[Xfce4-commits] <ristretto:stephan/icon-bar> l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Sun Jan 22 10:46:26 CET 2012


Updating branch refs/heads/stephan/icon-bar
         to 614b93aa685dede94b07d39e1414ba6bef65ddef (commit)
       from 54b049272b61e69a7869ea213701a7bf7a581835 (commit)

commit 614b93aa685dede94b07d39e1414ba6bef65ddef
Author: Sergio Marques <smarquespt at gmail.com>
Date:   Tue Jan 17 18:00:25 2012 +0100

    l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%
    
    New status: 137 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/pt.po |  186 +++++++++++++++-----------------------------------------------
 1 files changed, 44 insertions(+), 142 deletions(-)

diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 7c32d08..82980ea 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -2,13 +2,13 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>, 2007
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: ristretto 0.0.22\n"
+"Project-Id-Version: ristretto\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-01-08 21:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-15 14:16-0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-17 16:59-0000\n"
 "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt at gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/main.c:61
 msgid "Version information"
-msgstr "Informação de versão"
+msgstr "Informações da versão"
 
 #: ../src/main.c:65
 msgid "Start in fullscreen mode"
@@ -44,10 +44,10 @@ msgid ""
 "available command line options.\n"
 msgstr ""
 "%s: %s\n"
-"Tente %s --help para ver uma lista completa de opções em linha de comandos "
-"disponíveis.\n"
+"Tente %s --help para ver uma lista completa de opções em linha de comandos disponíveis\n"
 
-#: ../src/main_window.c:55 ../ristretto.desktop.in.h:1
+#: ../src/main_window.c:55
+#: ../ristretto.desktop.in.h:1
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Visualizador de imagens"
 
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "_Avançar"
 
 #: ../src/main_window.c:347
 msgid "_Back"
-msgstr "_Voltar"
+msgstr "_Recuar"
 
 #: ../src/main_window.c:348
 msgid "_First"
@@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "Últi_ma"
 #. Help Menu
 #: ../src/main_window.c:351
 msgid "_Help"
-msgstr "_Ajuda"
+msgstr "A_juda"
 
 #: ../src/main_window.c:353
 msgid "_Contents"
@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "_Conteúdo"
 
 #: ../src/main_window.c:355
 msgid "Display ristretto user manual"
-msgstr "Mostrar o manual de utilizador do ristretto"
+msgstr "Abrir manual de utilizador"
 
 #: ../src/main_window.c:358
 msgid "_About"
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "_Sobre"
 
 #: ../src/main_window.c:360
 msgid "Display information about ristretto"
-msgstr "Mostrar informações do ristretto"
+msgstr "Exibir informações do ristretto"
 
 #. Position Menu
 #: ../src/main_window.c:363
@@ -299,11 +299,13 @@ msgstr "_Recentes"
 msgid "Recently used"
 msgstr "Recentes"
 
-#: ../src/main_window.c:639 ../src/main_window.c:1113
+#: ../src/main_window.c:639
+#: ../src/main_window.c:1113
 msgid "Press open to select an image"
-msgstr "Prima abrir para seleccionar uma imagem"
+msgstr "Prima abrir para selecionar uma imagem"
 
-#: ../src/main_window.c:1017 ../src/main_window.c:1023
+#: ../src/main_window.c:1017
+#: ../src/main_window.c:1023
 msgid "Empty"
 msgstr "Vazio"
 
@@ -311,25 +313,28 @@ msgstr "Vazio"
 msgid "Choose 'set wallpaper' method"
 msgstr "Escolha o método \"definir papel de parede\""
 
-#: ../src/main_window.c:1945 ../src/preferences_dialog.c:349
+#: ../src/main_window.c:1945
+#: ../src/preferences_dialog.c:349
 msgid ""
 "Configure which system is currently managing your desktop.\n"
 "This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n"
 "to configure the desktop wallpaper."
 msgstr ""
-"Configurar o sistema que faz a gestão do ambiente de trabalho.\n"
-"Esta definição determina o método utilizado pelo <i>Ristretto</i> para "
-"configurar o papel de parede."
+"Configurar o sistema que faz a gestão do ambiente de trabalho\n"
+"Esta definição determina o método utilizado pelo <i>Ristretto</i> para configurar o papel de parede"
 
-#: ../src/main_window.c:1970 ../src/preferences_dialog.c:373
+#: ../src/main_window.c:1970
+#: ../src/preferences_dialog.c:373
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
-#: ../src/main_window.c:1974 ../src/preferences_dialog.c:377
+#: ../src/main_window.c:1974
+#: ../src/preferences_dialog.c:377
 msgid "Xfce"
 msgstr "Xfce"
 
-#: ../src/main_window.c:1978 ../src/preferences_dialog.c:381
+#: ../src/main_window.c:1978
+#: ../src/preferences_dialog.c:381
 msgid "GNOME"
 msgstr "GNOME"
 
@@ -339,8 +344,7 @@ msgstr "Programador:"
 
 #: ../src/main_window.c:2489
 msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment."
-msgstr ""
-"O Ristretto é um visualizador de imagens para o ambiente de trabalho Xfce."
+msgstr "O Ristretto é um visualizador de imagens para o ambiente de trabalho Xfce"
 
 #: ../src/main_window.c:2497
 msgid "translator-credits"
@@ -358,7 +362,8 @@ msgstr "Imagens"
 msgid ".jp(e)g"
 msgstr ".jp(e)g"
 
-#: ../src/main_window.c:2834 ../src/main_window.c:2936
+#: ../src/main_window.c:2834
+#: ../src/main_window.c:2936
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Incapaz de abrir ficheiro"
 
@@ -377,7 +382,7 @@ msgstr "Tem a certeza que quer apagar do disco a imagem \"%s\"?"
 
 #: ../src/privacy_dialog.c:151
 msgid "Time range to clear:"
-msgstr "Intervalo de tempo a limpar:"
+msgstr "Intervalo de tempo:"
 
 #: ../src/privacy_dialog.c:155
 msgid "Cleanup"
@@ -409,7 +414,7 @@ msgstr "Limpar dados privados"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:196
 msgid "Display"
-msgstr "Exibição"
+msgstr "Exibir"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:202
 msgid "Background color"
@@ -437,7 +442,7 @@ msgid ""
 "when the window is fullscreen."
 msgstr ""
 "A barra de miniaturas pode ser automaticamente ocultada\n"
-"se o visualizador estiver em ecrã completo."
+"se o visualizador estiver em ecrã completo"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:230
 msgid "Hide thumbnail bar when fullscreen"
@@ -477,7 +482,7 @@ msgstr "Comportamento"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:311
 msgid "Startup"
-msgstr "Início"
+msgstr "Arranque"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:313
 msgid "Maximize window on startup when opening an image"
@@ -485,7 +490,7 @@ msgstr "Ao abrir uma imagem, maximizar a janela"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:319
 msgid "Wrap around images"
-msgstr "Contorno em redor das imagens"
+msgstr "Contorno das imagens"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:338
 msgid "Desktop"
@@ -528,7 +533,8 @@ msgstr "Imagem"
 msgid "<b>Date taken:</b>"
 msgstr "<b>Tirada em:</b>"
 
-#: ../src/properties_dialog.c:537 ../src/properties_dialog.c:549
+#: ../src/properties_dialog.c:537
+#: ../src/properties_dialog.c:549
 #: ../src/properties_dialog.c:561
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b>"
@@ -550,10 +556,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "O serviço de miniaturas não foi processado,\n"
 "porque as miniaturas não foram\n"
-"criadas.\n"
+"criadas\n"
 "\n"
 "Instale o <b>Tumbler</b> ou outro <i>serviço de miniaturas</i>,\n"
-"para solucionar o problema."
+"para solucionar o problema"
 
 #: ../src/thumbnailer.c:441
 msgid "Do _not show this message again"
@@ -575,7 +581,8 @@ msgstr "largura do contorno"
 msgid "the border width of the thumbnail bar"
 msgstr "a largura do contorno da barra de miniaturas"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:335 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:234
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:335
+#: ../src/gnome_wallpaper_manager.c:234
 msgid "Style:"
 msgstr "Estilo:"
 
@@ -587,11 +594,13 @@ msgstr "Brilho:"
 msgid "Saturation:"
 msgstr "Saturação:"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:354 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:245
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:354
+#: ../src/gnome_wallpaper_manager.c:245
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "Definir como papel de parede"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:507 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:312
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:507
+#: ../src/gnome_wallpaper_manager.c:312
 msgid "Auto"
 msgstr "Automático"
 
@@ -623,110 +632,3 @@ msgstr "Ver imagens com simplicidade"
 msgid "Ristretto Image Viewer"
 msgstr "Ristretto - Visualizador de imagens"
 
-#~ msgid "Scaling"
-#~ msgstr "Escala"
-
-#~ msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
-#~ msgstr "Ao maximizar a janela, não escalonar acima de 100%."
-
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Preferências"
-
-#~ msgid "Image viewer"
-#~ msgstr "Visualizador de imagens"
-
-#~ msgid "Open _Folder"
-#~ msgstr "Abrir _pasta"
-
-#~ msgid "Open a folder"
-#~ msgstr "Abrir uma pasta"
-
-#~ msgid "_Close All"
-#~ msgstr "Fe_char todas"
-
-#~ msgid "Close all images"
-#~ msgstr "Fechar todas as imagens"
-
-#~ msgid "Open folder"
-#~ msgstr "Abrir pasta"
-
-#~ msgid "Open entire folder on startup"
-#~ msgstr "Ao iniciar, abrir toda a pasta"
-
-#~ msgid "Monitor:"
-#~ msgstr "Monitor:"
-
-#~ msgid "One"
-#~ msgstr "Uma"
-
-#~ msgid "Two"
-#~ msgstr "Duas"
-
-#~ msgid "Three"
-#~ msgstr "Três"
-
-#~ msgid "Four"
-#~ msgstr "Quatro"
-
-#~ msgid "Show preview when loading image"
-#~ msgstr "Mostrar antevisão ao carregar imagem"
-
-#~ msgid "No action"
-#~ msgstr "Sem acção"
-
-#~ msgid "Zoom in and out"
-#~ msgstr "Ampliar e reduzir"
-
-#~ msgid "Switch images"
-#~ msgstr "Trocar imagens"
-
-#~ msgid "Memory"
-#~ msgstr "Memória"
-
-#~ msgid "Image cache"
-#~ msgstr "Cache de imagens"
-
-#~ msgid "Cache size"
-#~ msgstr "Tamanho de cache"
-
-#~ msgid "MB"
-#~ msgstr "MB"
-
-#~ msgid "Enable cache"
-#~ msgstr "Activar cache"
-
-#~ msgid "Enable preloading"
-#~ msgstr "Activar pré-carregamento"
-
-#~ msgid "filmstrip width"
-#~ msgstr "largura da película"
-
-#~ msgid "the width of the thumbnail-bar film-strip"
-#~ msgstr "a largura da barra de película das miniaturas"
-
-#~ msgid "_Print"
-#~ msgstr "_Imprimir"
-
-#~ msgid "Print the image"
-#~ msgstr "Imprimir a imagem"
-
-#~ msgid "Quality"
-#~ msgstr "Qualidade"
-
-#~ msgid "Maximum render quality:"
-#~ msgstr "Qualidade máxima de renderização:"
-
-#~ msgid "Best"
-#~ msgstr "Melhor"
-
-#~ msgid "High"
-#~ msgstr "Alto"
-
-#~ msgid "Medium"
-#~ msgstr "Médio"
-
-#~ msgid "Low"
-#~ msgstr "Baixo"
-
-#~ msgid "Preload images"
-#~ msgstr "Pré-carregar imagens"


More information about the Xfce4-commits mailing list