[Xfce4-commits] <libxfce4ui:master> l10n: Added Lithuanian language

Transifex noreply at xfce.org
Mon Jan 9 12:22:01 CET 2012


Updating branch refs/heads/master
         to 341e3b71a507f1739fa0e6948e3c27dcbd16e074 (commit)
       from dc2e6ff3905acf5c9a1d0d72c592e4267b6c58fb (commit)

commit 341e3b71a507f1739fa0e6948e3c27dcbd16e074
Author: Algimantas Margevičius <gymka at mail.ru>
Date:   Mon Jan 9 12:19:59 2012 +0100

    l10n: Added Lithuanian language
    
    New status: 90 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/{zh_CN.po => lt.po} |  254 +++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 121 insertions(+), 133 deletions(-)

diff --git a/po/zh_CN.po b/po/lt.po
similarity index 63%
copy from po/zh_CN.po
copy to po/lt.po
index 6a7d535..059feb6 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/lt.po
@@ -1,75 +1,76 @@
-# Simplified Chinese translations for
-# the libxfce4ui package.
-# This file is distributed under the same license as
-# the libxfce4ui package.
-# Chris K. Zhang <plutino at gmail.com>, 2009.
-# Hunt Xu <mhuntxu at gmail.com>, 2009, 2010.
-# Chipong Luo <chipong_l at yahoo.com>, 2011, 2012.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas at gmail.com>, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libxfce4ui\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-08 21:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06 13:14+0800\n"
-"Last-Translator: Chipong Luo <chipong_l at yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (Simplified) <xfce-i18n at xfce.org>\n"
-"Language: zh_CN\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-09 08:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-09 13:18+0200\n"
+"Last-Translator: Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Lietuvių <>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:80
 msgid "Failed to open web browser for online documentation"
-msgstr "无法打开网络浏览器获取在线文档"
+msgstr "Nepavyko atverti naršyklės dokumentacijai"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:195
 #, c-format
 msgid "Do you want to read the %s manual online?"
-msgstr "您要在线阅读 %s 手册吗?"
+msgstr "Ar norite skaityti %s naudotojo vadovą internete?"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:197
 msgid "Do you want to read the manual online?"
-msgstr "您要在线阅读手册吗?"
+msgstr "Ar norite skaityti %s naudotojo vadovą internete?"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:200
 msgid "Online Documentation"
-msgstr "在线文档"
+msgstr "Dokumentacija tinkle"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:203
 msgid ""
 "You will be redirected to the documentation website where the help pages are "
 "maintained and translated."
 msgstr ""
-"会将您重定向至帮助页面维护和翻译的文档网站。"
+"Jūs būsite nukreipti į dokumentacijos svetainę kurioje yra verčiami ir "
+"prižiūrimi žinyno puslapiai."
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:207
 msgid "_Read Online"
-msgstr "在线阅读(_R)"
+msgstr "_Skaityti internete"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:219
 msgid "_Always go directly to the online documentation"
-msgstr "总是直接进入在线文档(_A)"
+msgstr "_Visada eiti tiesiai į dokumentaciją internete"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:263
 msgid "Information"
-msgstr "信息"
+msgstr "Informacija"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:296
 msgid "Warning"
-msgstr "警告"
+msgstr "Įspėjimas"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:330
 msgid "Error"
-msgstr "错误"
+msgstr "Klaida"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:381
 msgid "Question"
-msgstr "问题"
+msgstr "Klausimas"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1402
 msgid "Session management client ID"
-msgstr "会话管理客户端 ID"
+msgstr "Seanso tvarkyklės kliento ID"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1402
 msgid "ID"
@@ -77,26 +78,25 @@ msgstr "ID"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
 msgid "Disable session management"
-msgstr "禁用会话管理"
+msgstr "Išjungti seanso tvarkymą"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1413
 msgid "Session management options"
-msgstr "会话管理选项"
+msgstr "Seanso tvarkymo parinktys"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1414
 msgid "Show session management options"
-msgstr "显示会话管理选项"
+msgstr "Rodyti seanso tvarkymo parinktis"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1590
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to the session manager: %s"
-msgstr "无法与会话管理器连接:%s"
+msgstr "Nepavyko prisijungti prie seanso tvarkyklės: %s"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1597
 #, c-format
 msgid "Session manager did not return a valid client id"
-msgstr ""
-"会话管理器未返回一个有效的客户端 ID"
+msgstr "Seanso tvarkyklė negrąžino tinkamo kliento id"
 
 #. print warning for user
 #: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:406
@@ -105,16 +105,15 @@ msgid ""
 "Working directory \"%s\" does not exist. It won't be used when spawning \"%s"
 "\"."
 msgstr ""
-"工作目录 “%s” 不存在。启动 “%s” 时"
-"将不会使用它。"
+"Darbinis aplankas „%s“ neegzistuoja. Jis nebus naudojamas atvaizduojant „%s“."
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:52
 msgid ""
 "This shortcut is already being used for another window manager action. Which "
 "action do you want to use?"
 msgstr ""
-"另一个窗口管理器动作已使用此快捷键。"
-"您要使用哪个动作?"
+"Šis trumpinys jau naudojamas kitam langų tvarkyklės veiksmui. Kurį veiksmą "
+"norėsite naudoti?"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
@@ -122,11 +121,11 @@ msgstr ""
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
 #, c-format
 msgid "Use '%s'"
-msgstr "使用 ‘%s’"
+msgstr "Naudoti „%s“"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
 msgid "Keep the other one"
-msgstr "保留另外一个"
+msgstr "Palikti aną"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:55
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:58
@@ -135,177 +134,174 @@ msgid ""
 "This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do "
 "you want to use?"
 msgstr ""
-"命令 “%s” 已使用此快捷键。您要使用"
-"哪个动作?"
+"Šis trumpinys jau naudojamas komandai „%s“. Kurį veiksmą norėsite naudoti?"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
 #, c-format
 msgid "Keep '%s'"
-msgstr "保留 ‘%s’"
+msgstr "Palikti „%s“"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:61
 msgid ""
 "This shortcut is already being used by a window manager action. Which action "
 "do you want to use?"
 msgstr ""
-"一窗口管理器动作已使用此快捷键。您要使用"
-"哪个动作?"
+"Šis trumpinys jau naudojamas kitam langų tvarkyklės veiksmui. Kurį veiksmą "
+"norėsite naudoti?"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
 msgid "Keep the window manager action"
-msgstr "保留此窗口管理器动作"
+msgstr "Palikti langų tvarkyklės veiksmą"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:95
 #, c-format
 msgid "Conflicting actions for %s"
-msgstr "因 %s 冲突的动作"
+msgstr "Nesuderinami veiksmai skirti %s"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:128
 msgid "This shortcut is already being used for something else."
-msgstr "其它动作已使用此快捷键。"
+msgstr "Šis trumpinys jau naudojamas kažkam kitam."
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:204
 msgid "Window Manager Action Shortcut"
-msgstr "窗口管理器动作快捷键"
+msgstr "Langų tvarkyklės veiksmų trumpinys"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:205
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:215
 msgid "Action:"
-msgstr "动作:"
+msgstr "Veiksmas:"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:209
 msgid "Command Shortcut"
-msgstr "命令快捷键"
+msgstr "Komandos trumpinys"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:210
 msgid "Command:"
-msgstr "命令:"
+msgstr "Komanda:"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:214
 msgid "Shortcut"
-msgstr "快捷键"
+msgstr "Trumpinys"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:255
 msgid "Shortcut:"
-msgstr "快捷键:"
+msgstr "Trumpinys:"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:300
 msgid "Could not grab the keyboard."
-msgstr "无法获取键盘输入。"
+msgstr "Nepavyko paimti klaviatūros."
 
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:1
 msgid "Subtitle"
-msgstr "子标题"
+msgstr "Subtitrai"
 
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:2
 msgid "Titled Dialog"
-msgstr "有标题的对话框"
+msgstr "Langas su antrašte"
 
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:3
 msgid "Xfce 4 Widgets"
-msgstr "Xfce 4 控件"
+msgstr "Xfce 4 valdikliai"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:52
 msgid "Version information"
-msgstr "版本信息"
+msgstr "Versijos informacija"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:70
 msgid "Window Manager"
-msgstr "窗口管理器"
+msgstr "Langų tvarkyklė"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:71
 msgid "Handles the placement of windows on the screen."
-msgstr "处理窗口在屏幕上的放置。"
+msgstr "Tvarkosi su langų išdėstymu ekrane."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:74
 msgid "Panel"
-msgstr "面板"
+msgstr "Skydelis"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:75
 msgid ""
 "Program launchers, window buttons, applications menu, workspace switcher and "
 "more."
 msgstr ""
-"程序启动器、窗口按钮、应用程序菜单、工作区"
-"切换器等等。"
+"Programų leistukai, langų mygtukai, programų meniu, darbo vietos keitimas ir "
+"dar daugiau."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:79
 msgid "Desktop Manager"
-msgstr "桌面管理器"
+msgstr "Darbastalio tvarkyklė"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:80
 msgid ""
 "Sets the background color or image with optional application menu or icons "
 "for minimized applications or launchers, devices and folders."
 msgstr ""
-"设置带可选应用程序菜单的背景颜色或图片,"
-"或最小化的应用程序或启动器、设备和文件夹"
-"的图标。"
+"Nustato darbastalio fono spalvą ar paveikslėlį su nebūtinu programų meniu ar "
+"piktogramas sumažintoms programoms ar leistukams, įrenginius ir aplankus."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:84
 msgid "File Manager "
-msgstr "文件管理器 "
+msgstr "Failų tvarkyklė"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:85
 msgid ""
 "A modern file manager for the Unix/Linux desktop, aiming to be easy-to-use "
 "and fast."
 msgstr ""
-"Unix/Linux 桌面的现代文件管理器,"
-"旨在易用和快速。"
+"Moderni failų tvarkyklė skirta Unix/Linux darbastaliams, bandanti būti "
+"lengvai naudojama ir greita."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:89
 msgid "Session Manager"
-msgstr "会话管理器"
+msgstr "Seansų tvarkyklė"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:90
 msgid ""
 "Restores your session on startup and allows you to shutdown the computer "
 "from Xfce."
 msgstr ""
-"在桌面启动时恢复您的会话并让您从 Xfce "
-"关闭计算机。"
+"Atstato jūsų seansą paleidžiant ir leidžia išjungti kompiuterį iš Xfce."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:94
 msgid "Setting System"
-msgstr "设置系统"
+msgstr "Sistemos nustatymai"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:95
 msgid ""
 "Configuration system to control various aspects of the desktop like "
 "appearance, display, keyboard and mouse settings."
 msgstr ""
-"控制桌面的如外观、显示、键盘和鼠标设置"
-"各个方面的配置系统。"
+"Konfigūracijos sistema skirta valdyti įvairius aspektus, tokius kaip "
+"darbastalio išvaizda, ekranai, klaviatūra ir pelės nustatymai."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:99
 msgid "Application Finder"
-msgstr "应用程序查找器"
+msgstr "Programų paieška"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:100
 msgid ""
 "Shows the applications installed on your system in categories, so you can "
 "quickly find and launch them."
 msgstr ""
-"分类显示在您系统上安装的应用程序,这样您"
-"就可以快速地查找和启动它们。"
+"Parodo įdiegtas programas kategorijomis, todėl galite lengvai rasti ir "
+"paleisti reikalingą programą."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:104
 msgid "Settings Daemon"
-msgstr "设置守护进程"
+msgstr "Nustatymų demonas"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:105
 msgid "D-Bus-based configuration storage system."
-msgstr "基于 D-Bus 的配置存储系统。"
+msgstr "D-Bus paremta konfigūracijos saugojimo sistema."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:112
 msgid ""
 "Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured "
 "desktop environment. The following programs are part of the Xfce core:"
 msgstr ""
-"Xfce 是一个提供全功能桌面环境的程序集。"
-"以下程序是 Xfce 核心的部分:"
+"Xfce tai yra programų rinkinys, kartu sudarantis pilną darbastalio aplinką. "
+"Šios programos įeina į Xfce branduolį:"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:136
 msgid ""
@@ -313,8 +309,9 @@ msgid ""
 "programmers create applications that fit in well with the desktop "
 "environment."
 msgstr ""
-"Xfce 还是一个提供若干库文件,帮助程序员"
-"创建很适合桌面环境的应用程序的开发平台。"
+"Xfce taipogi yra kūrimo platforma turinti kelias bibliotekas, tai suteikia "
+"programuotojams galimybę kurti programas kurios puikiai derinsis darbastalio "
+"aplinkoje."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:142
 msgid ""
@@ -323,41 +320,37 @@ msgid ""
 "the source code or the Xfce website (http://www.xfce.org) for more "
 "information."
 msgstr ""
-"Xfce 组件以自由或开源许可协议授权;"
-"应用程序以 GPL 或 BSDL,库文件以 "
-"LGPL 或 BSDL。看文档、源代码或 "
-"Xfce 站点(http://www.xfce.org) "
-"获取详情。"
+"Xfce komponentai platinami pagal nemokamas ar atviro kodo licencijas; GPL ar "
+"BSDL programoms ir LGPL ar BSDL bibliotekoms. Platesnės informacijos "
+"ieškokite dokumentacijoje, pradiniame kode ar Xfce svetainėje (http://www."
+"xfce.org)."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:149
 msgid "Thank you for your interest in Xfce."
-msgstr "感谢您对 Xfce 感兴趣。"
+msgstr "Dėkui jog domitės Xfce."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:153
 msgid "The Xfce Development Team"
-msgstr "Xfce 开发团队"
+msgstr "Xfce kūrėjų komanda"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:262
 msgid ""
 "If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a bug "
 "on <http://bugzilla.xfce.org> ."
 msgstr ""
-"如果您知道此列表漏掉了任何人,不要犹豫"
-"并在 <http://bugzilla.xfce.org> "
-"上提交缺陷。"
+"Jei ko nors šiame sąraše trūksta, nesigėdykite ir užpildykite pranešimą apie "
+"klaidą <http://bugzilla.xfce.org> ."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:266
 msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
-msgstr "感谢所有帮助此软件发布的人们!"
+msgstr ""
+"Dėkui visiems kurie prisidėjo tam jog ši programinė įranga būtų prieinama!"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:283
 msgid ""
 "Xfce 4 is copyright Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). The different "
 "components are copyrighted by their respective authors."
-msgstr ""
-"Xfce 4 版权归 "
-"Olivier Fourdan(fourdan at xfce.org)。"
-"不同组件的版权归它们各自的作者。"
+msgstr "Xfce 4 autorinės teisės priklauso Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org)."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:288
 msgid ""
@@ -366,12 +359,10 @@ msgid ""
 "published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, "
 "or (at your option) any later version."
 msgstr ""
-"libxfce4ui、libxfcegui4、"
-"libxfce4util、thunar-vfs "
-"和 exo 软件包以自由软件基金会"
-"发布的 GNU 宽通用公共许可协议"
-"第二版或(您可以选择)更高版的"
-"方式发布。"
+"Libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs ir exo paketai ra "
+"platinami pagal GNU General Public License kaip paskelbė Free Software "
+"Foundation; arba pagal licencijos versiją 2, ar (jūsų pasirinkimas) bet "
+"kurią vėlesnę versiją."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:295
 msgid ""
@@ -381,101 +372,98 @@ msgid ""
 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 "version."
 msgstr ""
-"thunar、xfce4-appfinder、"
-"xfce4-panel、xfce4-session、"
-"xfce4-settings、xfce-utils、"
-"xfconf、xfdesktop 和 xfwm4 "
-"软件包以自由软件基金会发布的 "
-"GNU 通用公共许可协议的第二版"
-"或(您可以选择)更高版的方式发布。"
+"Paketai thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-settings, "
+"xfce-utils, xfconf, xfdesktop ir xfwm4 yra platinami pagal GNU General "
+"Public License kaip paskelbė Free Software Foundation; arba pagal licencijos "
+"versiją 2, ar (jūsų pasirinkimas) bet kurią vėlesnę versiją."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:442
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage information."
-msgstr "输入 ‘%s --help’ 获取用法信息。"
+msgstr "Pabandykite „%s --help“, jei norite gauti daugiau informacijos."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:448
 msgid "Unable to initialize GTK+."
-msgstr "未能初始化 GTK+。"
+msgstr "Nepavyko inicializuoti GTK+."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:457
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
-msgstr "Xfce 开发团队。保留所有权利。"
+msgstr "Xfce kūrėjų komanda. Visos teisės saugomos."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:458
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr "请向 <%s> 报告缺陷。"
+msgstr "Apie klaidas praneškite <%s>."
 
 #. I18N: date/time the translators list was updated
 #: ../xfce4-about/main.c:461
 #, c-format
 msgid "Translators list from %s."
-msgstr "来自 %s 的翻译者列表。"
+msgstr "Vertėjų sąrašas iš %s."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:471
 msgid "Failed to load interface"
-msgstr "无法载入界面"
+msgstr "Nepavyko įkelti sąsajos"
 
 #. I18N: first %s will be replaced by the version, second by
 #. * the name of the distribution (--with-vendor-info=NAME)
 #: ../xfce4-about/main.c:485
 #, c-format
 msgid "Version %s, distributed by %s"
-msgstr "版本 %s,由 %s 发布。"
+msgstr "Versija %s, sukūrė %s"
 
 #. I18N: %s will be replaced by the Xfce version number
 #: ../xfce4-about/main.c:489
 #, c-format
 msgid "Version %s"
-msgstr "版本 %s"
+msgstr "Versija %s"
 
 #. { N_("Project Lead"),
 #. xfce_contributors_lead
 #. },
 #: ../xfce4-about/contributors.h:127
 msgid "Core developers"
-msgstr "核心开发者"
+msgstr "Autoriai"
 
 #: ../xfce4-about/contributors.h:130
 msgid "Active contributors"
-msgstr "活跃贡献者"
+msgstr "Dabartiniai pagalbininkai"
 
 #: ../xfce4-about/contributors.h:133
 msgid "Servers maintained by"
-msgstr "服务器维护者"
+msgstr "Serverius prižiūri"
 
 #: ../xfce4-about/contributors.h:136
 msgid "Goodies supervision"
-msgstr "好东西管理"
+msgstr "Goodies priežiūra"
 
 #: ../xfce4-about/contributors.h:139
 msgid "Translations supervision"
-msgstr "翻译管理"
+msgstr "Vertimų priežiūra"
 
 #: ../xfce4-about/contributors.h:142
 msgid "Translators"
-msgstr "翻译者"
+msgstr "Vertėjai"
 
 #: ../xfce4-about/contributors.h:145
 msgid "Previous contributors"
-msgstr "先前的贡献者"
+msgstr "Ankstesni pagalbininkai"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:1
 msgid "About Xfce"
-msgstr "关于 Xfce"
+msgstr "Apie Xfce"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:2
 msgid "Information about the Xfce Desktop Environment"
-msgstr "有关 Xfce 桌面环境的信息"
+msgstr "Informacija apie Xfce darbastalio aplinką"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:1
 msgid "About"
-msgstr "关于"
+msgstr "Apie"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
 msgid "About the Xfce Desktop Environment"
-msgstr "关于 Xfce 桌面环境"
+msgstr "Apie Xfce darbastalio aplinką"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
 msgid "BSD"
@@ -483,11 +471,11 @@ msgstr "BSD"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
 msgid "Copyright"
-msgstr "版权"
+msgstr "Autorinės teisės"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
 msgid "Credits"
-msgstr "鸣谢"
+msgstr "Padėkos"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
 msgid "GPL"
@@ -499,4 +487,4 @@ msgstr "LGPL"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:8
 msgid "License"
-msgstr "许可协议"
\ No newline at end of file
+msgstr "Licencija"


More information about the Xfce4-commits mailing list