[Xfce4-commits] <xfce4-screenshooter:master> l10n: Added Brazilian Portuguese translation based on pt.po

Transifex noreply at xfce.org
Mon Jan 9 00:46:01 CET 2012


Updating branch refs/heads/master
         to 6a90f37da5205c574ef556645da05d173a55ef10 (commit)
       from 056301b3107a2357a854e67be601862e6d8d29c2 (commit)

commit 6a90f37da5205c574ef556645da05d173a55ef10
Author: Henrique P. Machado <zehrique at xfce.org>
Date:   Mon Jan 9 00:44:13 2012 +0100

    l10n: Added Brazilian Portuguese translation based on pt.po
    
    New status: 80 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po-doc/{pt.po => pt_BR.po} |  265 ++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 133 insertions(+), 132 deletions(-)

diff --git a/po-doc/pt.po b/po-doc/pt_BR.po
similarity index 69%
copy from po-doc/pt.po
copy to po-doc/pt_BR.po
index 384b83b..1403405 100644
--- a/po-doc/pt.po
+++ b/po-doc/pt_BR.po
@@ -1,23 +1,23 @@
-# Portuguese translation of the xfce4-screenshooter documentation.
+# Brazilian Portuguese translation of the xfce4-screenshooter documentation.
 # Copyright (C) 2009 Jérôme Guelfucci
 # This file is distributed under the same license as the xfce4-screenshooter package.
 # Sérgio Marques <smarquespt at gmail.com>, 2009.
+# Henrique P. Machado <zehrique at xfce.org>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce-screenshooter-doc\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-30 22:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Sergio Marques <smarquespt at gmail.com>\n"
-"Language-Team: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-02 23:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-08 21:37-0200\n"
+"Last-Translator: Henrique P. Machado <zehrique at xfce.org>\n"
+"Language-Team: Xfce Brazilian Portuguese Translation Team <xfce-i18n-br at xfce.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
-"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:97(None)
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:97(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/xfce4-screenshooter-dialog1.png'; "
 "md5=ceb772964fa6ca07e5a09b9b9962ed18"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:169(None)
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:169(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/xfce4-screenshooter-dialog2.png'; "
 "md5=fa48885f54ca6ab5dfc980fb216025e0"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:260(None)
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:260(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/xfce4-screenshooter-zimagez-login-dialog.png'; "
 "md5=c8102c88e978eb7ef63994f2648f5ae6"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:289(None)
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:289(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/xfce4-screenshooter-zimagez-result-dialog.png'; "
 "md5=468def960a376d5a856f2fcb3b35daf1"
@@ -55,28 +55,28 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/xfce4-screenshooter-zimagez-result-dialog.png'; "
 "md5=468def960a376d5a856f2fcb3b35daf1"
 
-#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:12(title)
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:12(title)
 msgid "Xfce4 Screenshooter"
 msgstr "Xfce4 Screenshooter"
 
-#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:17(year)
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:17(year)
 msgid "2008"
 msgstr "2008"
 
-#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:18(year)
-#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:23(year)
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:18(year)
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:23(year)
 msgid "2009"
 msgstr "2009"
 
-#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:19(holder)
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:19(holder)
 msgid "Jérôme Guelfucci"
 msgstr "Jérôme Guelfucci"
 
-#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:24(holder)
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:24(holder)
 msgid "Sam Swift"
 msgstr "Sam Swift"
 
-#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:28(para)
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:28(para)
 msgid ""
 "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
 "the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later "
@@ -87,45 +87,45 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "É garantida a permissão a copiar, distribuir e/ou modificar este documento "
 "nos termos da GNU Free Documentation License, versão 1.1 ou mais recente "
-"conforme publicada pela Free Software Foundation; sem Secções Invariantes, "
+"conforme publicada pela Free Software Foundation; sem Seções Invariantes, "
 "sem textos de capa e contra-capa. Pode consultar a licença integralmente em "
 "<ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/\">Free Software Foundation</"
 "ulink>."
 
-#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:40(firstname)
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:40(firstname)
 msgid "Jérôme"
 msgstr "Jérôme"
 
-#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:41(surname)
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:41(surname)
 msgid "Guelfucci"
 msgstr "Guelfucci"
 
-#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:43(email)
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:43(email)
 msgid "jeromeg at xfce.org"
 msgstr "jeromeg at xfce.org"
 
-#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:47(firstname)
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:47(firstname)
 msgid "Sam"
 msgstr "Sam"
 
-#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:48(surname)
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:48(surname)
 msgid "Swift"
 msgstr "Swift"
 
-#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:50(email)
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:50(email)
 msgid "renmush at gmail.com"
 msgstr "renmush at gmail.com"
 
-#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:55(releaseinfo)
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:55(releaseinfo)
 msgid "This manual describes version @PACKAGE_VERSION@ of Xfce4 Screenshooter."
 msgstr ""
 "Este manual descreve a versão @PACKAGE_VERSION@ do Xfce4 Screenshooter."
 
-#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:61(title)
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:61(title)
 msgid "Introduction to Xfce4 Screenshooter"
 msgstr "Introdução ao Xfce4 Screenshooter"
 
-#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:63(para)
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:63(para)
 msgid ""
 "This application allows you to capture the entire screen, the active window "
 "or a selected region. You can set the delay that elapses before the "
@@ -134,95 +134,95 @@ msgid ""
 "application, or host it on <ulink type=\"http\" url=\"http://www.zimagez.com"
 "\">ZimageZ</ulink>, a free online image hosting service."
 msgstr ""
-"Esta aplicação permite-lhe capturar a totalidade do ecrã, a janela activa ou "
-"uma zona específica. Pode definir o atraso entre tirar uma captura e a acção "
-"a realizar posteriormente: gravar para um ficheiro PNG, copiar para a área "
-"de transferência, abri-la utilizando outra aplicação ou aloja-la no <ulink "
+"Este aplicativo permite-lhe capturar a totalidade da tela, a janela ativa ou "
+"uma zona específica. Pode definir o atraso entre tirar uma captura e a ação "
+"a realizar posteriormente: gravar para um arquivo PNG, copiar para a área "
+"de transferência, abri-la utilizando outro aplicativo ou aloja-la no <ulink "
 "type=\"http\" url=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</ulink>, um serviço de "
 "alojamento de imagens gratuito."
 
-#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:73(para)
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:73(para)
 msgid "A plugin for the Xfce panel is also available."
 msgstr "Também está disponível um plugin para o painel Xfce."
 
-#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:80(title)
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:80(title)
 msgid "Using the application"
-msgstr "Utilizando a aplicação"
+msgstr "Utilizando o aplicativo"
 
-#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:83(title)
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:83(title)
 msgid "Via the user interface"
 msgstr "Através da interface do utilizador"
 
-#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:85(para)
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:85(para)
 msgid ""
 "To launch the application, use the \"Screenshot\" item in the \"Accessories"
 "\" category of Xfce's main menu."
 msgstr ""
-"Para executar a aplicação, use o item \"Captura de ecrã\" na categoria "
+"Para executar o aplicativo, use o item \"Captura de tela\" na categoria "
 "\"Accessórios\" do menu Xfce."
 
-#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:90(para)
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:90(para)
 msgid "This window will be displayed:"
 msgstr "Esta janela será apresentada:"
 
-#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:101(phrase)
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:101(phrase)
 msgid "The window of Xfce4 Screenshooter"
 msgstr "A janela do Xfce4 Screenshooter"
 
-#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:107(title)
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:107(title)
 msgid "Region to capture"
 msgstr "Zona a capturar"
 
-#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:109(para)
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:109(para)
 msgid ""
 "The <emphasis>\"Region to capture\"</emphasis> section allows you to set "
 "what the screenshot will be taken of:"
 msgstr ""
-"A secção <emphasis>\"Zona a capturar\"</emphasis> permite-lhe definir a zona "
+"A seção <emphasis>\"Zona a capturar\"</emphasis> permite-lhe definir a zona "
 "à qual pretende pretende tirar a captura:"
 
-#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:115(listitem)
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:115(listitem)
 msgid "\"Entire screen\" takes a screenshot of the whole screen as you see it."
 msgstr ""
-"\"Ecrã inteiro\" tira uma captura da totalidade do ecrã tal qual como o vê."
+"\"Ecrã inteiro\" tira uma captura da totalidade da tela tal qual como o vê."
 
-#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:119(listitem)
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:119(listitem)
 msgid ""
 "\"Active window\" takes a screenshot of the active window. This will be the "
 "one that was active before this dialog appeared, or if you set a delay, the "
 "one that is active after the delay."
 msgstr ""
-"\"Janela activa\" tira uma captura da janela activa. Esta opção será a que "
-"está activa antes de aparecer o diálogo ou, se definir um atraso, a que "
-"estará activa depois desse atraso."
+"\"Janela ativa\" tira uma captura da janela ativa. Esta opção será a que "
+"está ativa antes de aparecer o diálogo ou, se definir um atraso, a que "
+"estará ativa depois desse atraso."
 
-#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:125(listitem)
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:125(listitem)
 msgid ""
 "\"Select a region\" allows you to select a region to be captured by clicking "
 "and dragging a rectangle over the area of screen that you wish to capture, "
 "before releasing the mouse button."
 msgstr ""
 "\"Seleccione uma zona\" permite-lhe seleccionar a zona a capturar através de "
-"um clique no rato e formando um rectângulo sobre a área que pretende "
-"capturar, antes de largar o botão do rato."
+"um clique no mouse e formando um retângulo sobre a área que pretende "
+"capturar, antes de largar o botão do mouse."
 
-#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:135(title)
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:135(title)
 msgid "Capturing the pointer"
 msgstr "Capturando o ponteiro"
 
-#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:137(para)
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:137(para)
 msgid ""
 "The <emphasis>\"Capture the mouse pointer\"</emphasis> option allows you to "
 "select whether or not the screenshot will include the mouse pointer."
 msgstr ""
-"A opção <emphasis>\"Capturar ponteiro do rato\"</emphasis> permite-lhe "
-"escolher se o ponteiro do rato deve ou não aparecer na captura de ecrã."
+"A opção <emphasis>\"Capturar ponteiro do mouse\"</emphasis> permite-lhe "
+"escolher se o ponteiro do mouse deve ou não aparecer na captura de tela."
 
-#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:145(title)
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:145(title)
 msgid "Delay before capturing"
 msgstr "Atraso antes de captura"
 
-#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:147(para)
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:147(para)
 msgid ""
 "The <emphasis>\"Delay before capturing\"</emphasis> section allows you to "
 "set the delay that will elapse between pressing the <emphasis>\"OK\"</"
@@ -230,16 +230,16 @@ msgid ""
 "open menus or to perform whatever action you require to see displayed in the "
 "screenshot."
 msgstr ""
-"A secção <emphasis>\"Atraso antes de captura\"</emphasis> permite-lhe "
+"A seção <emphasis>\"Atraso antes de captura\"</emphasis> permite-lhe "
 "definir o atraso que decorre entre pressionar o botão <emphasis>\"OK\"</"
 "emphasis> e a captura. Este atraso irá permitir-lhe abrir menus ou executar "
-"qualquer acção que pretende ver apresentada na captura de ecrã."
+"qualquer ação que pretende ver apresentada na captura de tela."
 
-#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:159(title)
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:159(title)
 msgid "After capturing"
 msgstr "Depois de capturar"
 
-#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:161(para)
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:161(para)
 msgid ""
 "After pressing the <emphasis>\"OK\"</emphasis> button a second window will "
 "be displayed:"
@@ -247,49 +247,49 @@ msgstr ""
 "Depois de pressionar o botão <emphasis>\"OK\"</emphasis> uma segunda janela "
 "será apresentada:"
 
-#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:173(phrase)
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:173(phrase)
 msgid "The window of Xfce4 Screenshooter after taking a screenshot"
 msgstr "A janela do Xfce4 Screenshooter depois de tirar uma captura"
 
-#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:180(title)
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:180(title)
 msgid "Preview"
 msgstr "Pré-visualizar"
 
-#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:182(para)
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:182(para)
 msgid ""
 "The <emphasis>\"Preview\"</emphasis> section displays a thumbnail of the "
 "screenshot."
 msgstr ""
-"A secção <emphasis>\"Prá-visualizar\"</emphasis> apresenta uma miniatura da "
+"A seção <emphasis>\"Prá-visualizar\"</emphasis> apresenta uma miniatura da "
 "captura."
 
-#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:189(title)
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:189(title)
 msgid "Action"
-msgstr "Acção"
+msgstr "Ação"
 
-#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:191(para)
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:191(para)
 msgid ""
 "The <emphasis>\"Action\"</emphasis> section allows you to choose what should "
 "be performed on the screenshot."
 msgstr ""
-"A secção <emphasis>\"Acção\"</emphasis> permite-lhe escolher o que deve ser "
-"executado na captura de ecrã."
+"A seção <emphasis>\"Ação\"</emphasis> permite-lhe escolher o que deve ser "
+"executado na captura de tela."
 
-#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:197(title)
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:197(title)
 msgid "Save"
 msgstr "Gravar"
 
-#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:199(para)
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:199(para)
 msgid ""
 "The <emphasis>\"Save\"</emphasis> option will save the screenshot to a PNG "
 "file. A save dialog will be displayed. You will be able to set the save "
 "location, and the name of the file."
 msgstr ""
-"A opção <emphasis>\"Gravar\"</emphasis> grava a captura para um ficheiro "
+"A opção <emphasis>\"Gravar\"</emphasis> grava a captura para um arquivo "
 "PNG. Uma janela de gravação será apresentada. Será capaz de definir o local "
-"de gravação e o nome do ficheiro."
+"de gravação e o nome do arquivo."
 
-#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:206(para)
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:206(para)
 msgid ""
 "Xfce4 Screenshooter is also able to save the screenshot to any remote file "
 "system supported by GVfs, such as FTP, SAMBA, SFTP, remote computers "
@@ -299,47 +299,47 @@ msgid ""
 "column of the save dialog."
 msgstr ""
 "Xfce4 Screenshooter também é capaz de gravar a captura para qualquer sistema "
-"de ficheiros remoto que tenha suporte a GVfs, tais como FTP, SAMBA, SFTP, "
+"de arquivos remoto que tenha suporte a GVfs, tais como FTP, SAMBA, SFTP, "
 "computadores remotos acessíveis por SSH... Só precisa de ligar-se a este "
-"sistema de ficheiros remoto usando <emphasis>gvfs-connect</emphasis> ou o "
+"sistema de arquivos remoto usando <emphasis>gvfs-connect</emphasis> ou o "
 "<ulink type=\"http\" url=\"http://www.uvena.de/gigolo/\">Gigolo</ulink> e "
 "estará disponível na coluna esquerda da janela de gravação."
 
-#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:218(title)
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:218(title)
 msgid "Copy to the clipboard"
 msgstr "Copiar para a área de transferência"
 
-#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:220(para)
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:220(para)
 msgid ""
 "The <emphasis>\"Copy to the clipboard\"</emphasis> option allows you to "
 "paste the screenshot in another application, such as a word processor. This "
 "option is only available when a clipboard manager is running."
 msgstr ""
 "A opção <emphasis>\"Copiar para a área de transferência\"</emphasis> permite-"
-"lhe colar a captura noutra aplicação (ex:processador de texto). Esta opção "
+"lhe colar a captura noutro aplicativo (ex:processador de texto). Esta opção "
 "apenas está disponível se o gestor da área de transferência estiver em "
 "execução."
 
-#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:229(title)
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:229(title)
 msgid "Open with"
 msgstr "Abrir com"
 
-#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:231(para)
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:231(para)
 msgid ""
 "The <emphasis>\"Open with\"</emphasis> option saves the screenshot to the "
 "system's temporary directory and opens it with the application chosen from "
 "the drop-down list. Applications which support images are automatically "
 "detected and added to the drop-down list."
 msgstr ""
-"A opção <emphasis>\"Abrir com\"</emphasis> grava a captura num directório "
-"temporário e abre-a com a aplicação escolhida na lista. As aplicações que "
+"A opção <emphasis>\"Abrir com\"</emphasis> grava a captura num diretório "
+"temporário e abre-a com o aplicativo escolhida na lista. As aplicações que "
 "têm suporte a imagens são automaticamente detectadas e adicionadas à lista."
 
-#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:241(title)
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:241(title)
 msgid "Host on ZimageZ"
 msgstr "Alojar em ZimageZ"
 
-#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:243(para)
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:243(para)
 msgid ""
 "The <emphasis>\"Host on ZimageZ\"</emphasis> option allow you to host your "
 "screenshot on this free online hosting service, so that you can share it "
@@ -353,7 +353,7 @@ msgstr ""
 "da captura, uma grande e uma pequena, que podem ser utilizadas para criar "
 "miniaturas apontando para a captura em tamanho real."
 
-#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:252(para)
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:252(para)
 msgid ""
 "After pressing the <emphasis>\"OK\"</emphasis> button, you will be shown "
 "this dialog:"
@@ -361,11 +361,11 @@ msgstr ""
 "Depois de pressionar o botão <emphasis>\"OK\"</emphasis>, será apresentado "
 "esta janela:"
 
-#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:264(phrase)
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:264(phrase)
 msgid "The dialog to host a screenshot on ZimageZ"
-msgstr "A janela para alojar uma captura de ecrã em ZimageZ"
+msgstr "A janela para alojar uma captura de tela em ZimageZ"
 
-#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:269(para)
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:269(para)
 msgid ""
 "If you do not have a ZimageZ user name, you will need to create one on the "
 "<ulink type=\"http\" url=\"http://www.zimagez.com\"> ZimageZ website</"
@@ -379,7 +379,7 @@ msgstr ""
 "canto superior direito. Tem que preencher todos os campos da janela . Ao "
 "clicar no botão <emphasis>\"OK\"</emphasis>, o envio iniciará."
 
-#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:279(para)
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:279(para)
 msgid ""
 "The dialog below will give you the links to the full size screenshot, the "
 "large thumbnail, the small thumbnails, as well examples of HTML and BBcode "
@@ -389,15 +389,15 @@ msgstr ""
 "para a miniatura grande, para a miniatura pequena bem como exemplos HTML e "
 "BBcode para criar uma miniatura apontando para a captura em tamanho real:"
 
-#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:293(phrase)
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:293(phrase)
 msgid "The dialog giving the links to your screenshot on ZimageZ"
 msgstr "A janela que indica as ligações da sua captura em Zimage Z"
 
-#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:303(title)
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:303(title)
 msgid "Via command line"
 msgstr "Através da linha de comandos"
 
-#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:305(para)
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:305(para)
 msgid ""
 "Command line options allow you to take screenshots quickly. They also allow "
 "you to configure the Print Screen key on the upper right of most keyboards "
@@ -411,53 +411,53 @@ msgstr ""
 "executar o xfce4-screenshooter com uma ou mais das seguintes opções ao "
 "pressionar tecla Print Screen."
 
-#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:315(title)
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:315(title)
 msgid "The command line options"
 msgstr "As opções da linha de comandos"
 
-#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:318(title)
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:318(title)
 msgid "The -w option"
 msgstr "A opção -w"
 
-#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:320(para)
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:320(para)
 msgid ""
 "The <emphasis>-w</emphasis> option allows you to take a screenshot of the "
 "active window."
 msgstr ""
 "A opção <emphasis>-w</emphasis> permite-lhe tirar uma captura da janela "
-"activa."
+"ativa."
 
-#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:327(title)
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:327(title)
 msgid "The -f option"
 msgstr "A opção -f"
 
-#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:329(para)
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:329(para)
 msgid ""
 "The <emphasis>-f</emphasis> option allows you to take a screenshot of the "
 "entire screen."
 msgstr ""
-"A opção <emphasis>-f</emphasis> permite-lhe tirar uma captura do ecrã "
+"A opção <emphasis>-f</emphasis> permite-lhe tirar uma captura da tela "
 "inteiro."
 
-#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:336(title)
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:336(title)
 msgid "The -r option"
 msgstr "A opção -r"
 
-#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:338(para)
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:338(para)
 msgid ""
 "The <emphasis>-r</emphasis> option allows you to select a region to be "
 "captured by clicking and dragging a rectangle over the area of screen that "
 "you wish to capture, before releasing the mouse button."
 msgstr ""
-"A opção <emphasis>-r</emphasis> permite-lhe seleccionar a zona a capturar "
-"através de clique e arrastamento para formar um rectângulo sobre a área a "
-"capturar, antes de largar o botão do rato."
+"A opção <emphasis>-r</emphasis> permite-lhe selecionar a zona a capturar "
+"através de clique e arrastamento para formar um retângulo sobre a área a "
+"capturar, antes de largar o botão do mouse."
 
-#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:347(title)
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:347(title)
 msgid "The -d option"
 msgstr "A opção -d"
 
-#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:349(para)
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:349(para)
 msgid ""
 "The <emphasis>-d</emphasis> option followed by a positive integer allows you "
 "to set the delay before taking the screenshot when the <emphasis>-w</"
@@ -469,11 +469,11 @@ msgstr ""
 "opção <emphasis>-w</emphasis>, <emphasis>-f</emphasis> ou <emphasis>-r</"
 "emphasis>"
 
-#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:359(title)
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:359(title)
 msgid "The -s option"
 msgstr "A opção -s"
 
-#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:361(para)
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:361(para)
 msgid ""
 "The <emphasis>-s</emphasis> option followed by the path to an existing "
 "folder allows you to set where the screenshots are saved. This option only "
@@ -485,11 +485,11 @@ msgstr ""
 "efeito se for indicada a opção <emphasis>-w</emphasis>, <emphasis>-f</"
 "emphasis> ou <emphasis>-r</emphasis>."
 
-#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:371(title)
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:371(title)
 msgid "The -o option"
 msgstr "A opção -o"
 
-#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:373(para)
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:373(para)
 msgid ""
 "If the <emphasis>-o</emphasis> option is given, followed by an application "
 "name, the screenshot will be saved to the system's temporary directory and "
@@ -497,17 +497,17 @@ msgid ""
 "emphasis>. This option only has an effect if the <emphasis>-w</emphasis>, "
 "the <emphasis>-f</emphasis> or the <emphasis>-r</emphasis> option is given."
 msgstr ""
-"Se indicar a opção <emphasis>-o</emphasis>, seguida do nome da aplicação, a "
-"captura será gravada num directório temporário e aberta com a aplicação cujo "
+"Se indicar a opção <emphasis>-o</emphasis>, seguida do nome do aplicativo, a "
+"captura será gravada num diretório temporário e aberta com o aplicativo cujo "
 "nome for indicado depois da opção <emphasis>-o</emphasis>. Esta opção apenas "
 "terá efeito se for dada a opção <emphasis>-w</emphasis>, <emphasis>-f</"
 "emphasis> ou <emphasis>-r</emphasis>."
 
-#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:385(title)
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:385(title)
 msgid "The -u option"
 msgstr "A opção -u"
 
-#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:387(para)
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:387(para)
 msgid ""
 "If the <emphasis>-u</emphasis> option is given, the screenshot will be "
 "hosted on ZimageZ. See above for more details. This option only has an "
@@ -519,29 +519,29 @@ msgstr ""
 "indicada a opção <emphasis>-w</emphasis>, <emphasis>-f</emphasis> ou "
 "<emphasis>-r</emphasis>."
 
-#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:400(title)
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:400(title)
 msgid "Using the Xfce panel plugin"
 msgstr "Utilizando o plugin do painel Xfce"
 
-#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:403(title)
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:403(title)
 msgid "Adding the plugin"
 msgstr "Adicionando o plugin"
 
-#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:405(para)
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:405(para)
 msgid ""
 "To add the plugin to the panel, right click on the panel and select "
 "<emphasis>\"Add New Item\"</emphasis>. Select the plugin named <emphasis>"
 "\"Screenshot\"</emphasis>, and add it."
 msgstr ""
-"Para adicionar o plugin ao painel, clique direito com o rato sobre o painel "
-"e seleccione <emphasis>\"Adicionar Novo Item\"</emphasis>. Seleccione o "
-"plugin <emphasis>\"Captura de ecrã\"</emphasis> e adicione-o."
+"Para adicionar o plugin ao painel, clique direito com o mouse sobre o painel "
+"e selecione <emphasis>\"Adicionar Novo Item\"</emphasis>. Selecione o "
+"plugin <emphasis>\"Captura de tela\"</emphasis> e adicione-o."
 
-#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:413(title)
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:413(title)
 msgid "Configuring the plugin"
 msgstr "Configurando o plugin"
 
-#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:415(para)
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:415(para)
 msgid ""
 "You can configure how screenshots are taken by right clicking on the plugin "
 "and selecting <emphasis>\"Properties\"</emphasis>. A preferences dialog "
@@ -549,15 +549,15 @@ msgid ""
 "look above for the different preferences."
 msgstr ""
 "Pode configurar o modo como as capturas são obtidas com clique direito no "
-"plugin e seleccionar <emphasis>\"Propriedades\"</emphasis>. Uma janela de "
-"preferências similar à da janela principal da aplicação aparecerá. Por "
+"plugin e selecionar <emphasis>\"Propriedades\"</emphasis>. Uma janela de "
+"preferências similar à da janela principal do aplicativo aparecerá. Por "
 "favor, preste atenção às diferentes preferências."
 
-#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:425(title)
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:425(title)
 msgid "Using the plugin"
 msgstr "Utilizando o plugin"
 
-#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:427(para)
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:427(para)
 msgid ""
 "To take a screenshot, just click on the plugin. You can use the scroll wheel "
 "on the plugin button to switch between the different regions to be captured."
@@ -565,7 +565,8 @@ msgstr ""
 "Para tirar uma captura, clique no plugin. Pode usar a roda de deslocação no "
 "botão de plugin para alternar entre as diferentes zonas a capturar."
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:0(None)
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Sérgio Marques <smarquespt at gmail.com>"
+msgstr "Sérgio Marques <smarquespt at gmail.com>, 2009\n"
+"Henrique P. Machado <zehrique at xfce.org>, 2011"


More information about the Xfce4-commits mailing list