[Xfce4-commits] <xfce4-session:master> l10n: Added Norwegian nynorsk translation

Transifex noreply at xfce.org
Sun Jan 8 11:16:01 CET 2012


Updating branch refs/heads/master
         to 288fbd7f52233c9c95327053f20101be0ea02233 (commit)
       from f333e3627f25a1423ba57ad951c9e5fe1b54e198 (commit)

commit 288fbd7f52233c9c95327053f20101be0ea02233
Author: Eivind Ødegård <gingermig at yahoo.no>
Date:   Sun Jan 8 11:15:15 2012 +0100

    l10n: Added Norwegian nynorsk translation
    
    New status: 205 messages complete with 4 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/{is.po => nn.po} |  537 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 272 insertions(+), 265 deletions(-)

diff --git a/po/is.po b/po/nn.po
similarity index 58%
copy from po/is.po
copy to po/nn.po
index c3188b8..6dfa287 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/nn.po
@@ -1,79 +1,81 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
-# Sveinn í Felli <sveinki at nett.is>, 2011.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
+"Project-Id-Version: xfce4-session\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-29 23:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-29 22:54+0000\n"
-"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki at nett.is>\n"
-"Language-Team: Icelandic <translation-team-is at lists.sourceforge.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-07 19:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-08 11:14+0100\n"
+"Last-Translator: Eivind Ødegård <gingermi at yahoo.no>\n"
+"Language-Team: nn_NO <i18n-nn at lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
+"X-Poedit-Language: Norwegian Nynorsk\n"
+"X-Poedit-Country: NORWAY\n"
 
 #: ../xfce.desktop.in.h:1
 msgid "Use this session to run Xfce as your desktop environment"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk denne økta for å køyra Xfce som skrivebordsmiljø"
 
 #: ../xfce.desktop.in.h:2
 msgid "Xfce Session"
-msgstr "Xfce seta"
+msgstr "Xfce-økt"
 
 #: ../engines/balou/balou-theme.c:110
 msgid "No description given"
-msgstr ""
+msgstr "Har inga skildring"
 
 #: ../engines/balou/config.c:324
 msgid "Choose theme file to install..."
-msgstr ""
+msgstr "Vel ei bunadfil å installera..."
 
 #: ../engines/balou/config.c:336
 #, c-format
 msgid "Unable to install splash theme from file \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikkje installera velkomstbiletet frå fila «%s»."
 
 #: ../engines/balou/config.c:339
 msgid "Theme File Error"
-msgstr ""
+msgstr "Feil i bunadfil"
 
 #: ../engines/balou/config.c:342
 msgid "Please check that the file is a valid splash theme archive."
-msgstr ""
+msgstr "Sjekk at fila er eit gyldig velkomstbiletearkiv."
 
 #: ../engines/balou/config.c:402
 #, c-format
 msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s."
-msgstr ""
+msgstr "Klarte ikkje fjerna velkomstbiletet «%s» frå mappa %s."
 
 #: ../engines/balou/config.c:491
 msgid "Choose theme filename..."
-msgstr ""
+msgstr "Vel filnamn på bunadfila..."
 
 #: ../engines/balou/config.c:624
 msgid "_Install new theme"
-msgstr ""
+msgstr "_Installer ny bunad"
 
 #: ../engines/balou/config.c:633
 msgid "_Remove theme"
-msgstr ""
+msgstr "Fje_rn bunad"
 
 #: ../engines/balou/config.c:650
 msgid "_Export theme"
-msgstr ""
+msgstr "_Eksporter bunad"
 
 #: ../engines/balou/config.c:866
 msgid "Balou theme"
-msgstr ""
+msgstr "Balou-bunaden"
 
 #: ../engines/balou/config.c:951
 msgid "Configure Balou..."
-msgstr ""
+msgstr "Set opp Balou..."
 
 #: ../engines/balou/config.c:994
 msgid "Balou"
@@ -81,418 +83,420 @@ msgstr "Balou"
 
 #: ../engines/balou/config.c:995
 msgid "Balou Splash Engine"
-msgstr ""
+msgstr "Balou velkomstmotor"
 
 #: ../engines/mice/mice.c:373
 msgid "Mice"
-msgstr ""
+msgstr "Myser"
 
 #: ../engines/mice/mice.c:374
+#, fuzzy
 msgid "Mice Splash Engine"
-msgstr ""
+msgstr "Mus-velkomstbiletmotor"
 
 #: ../engines/simple/simple.c:346
 msgid "Configure Simple..."
-msgstr ""
+msgstr "Set opp enkelt..."
 
 #: ../engines/simple/simple.c:357
 msgid "Font"
-msgstr "Letur"
+msgstr "Skrifttype"
 
 #: ../engines/simple/simple.c:367
 msgid "Colors"
-msgstr "Litir"
+msgstr "Farger"
 
 #: ../engines/simple/simple.c:375
 msgid "Background color:"
-msgstr "Bakgrunnslitur:"
+msgstr "Bakgrunnsfarge:"
 
 #: ../engines/simple/simple.c:388
 msgid "Text color:"
-msgstr "Litur texta:"
+msgstr "Tekstfarge:"
 
 #: ../engines/simple/simple.c:401
 msgid "Image"
-msgstr "Mynd"
+msgstr "Bilete "
 
 #: ../engines/simple/simple.c:409
 msgid "Use custom image"
-msgstr "Nota sérsniðna mynd"
+msgstr "Bruk eige bilete"
 
 #: ../engines/simple/simple.c:413
 msgid "Choose image..."
-msgstr "Veldu mynd..."
+msgstr "Vel bilete..."
 
 #: ../engines/simple/simple.c:419
 msgid "Images"
-msgstr "Myndir"
+msgstr "Bilete"
 
 #: ../engines/simple/simple.c:425
 msgid "All files"
-msgstr "Allar skrár"
+msgstr "Alle filer"
 
 #: ../engines/simple/simple.c:497
 msgid "Simple"
-msgstr ""
+msgstr "Enkel"
 
 #: ../engines/simple/simple.c:498
+#, fuzzy
 msgid "Simple Splash Engine"
-msgstr ""
+msgstr "Enkel velkomstbiletemotor"
 
 #: ../settings/main.c:43
 msgid "Settings manager socket"
-msgstr ""
+msgstr "Sokkel for innstillingshandterar"
 
 #: ../settings/main.c:43
 msgid "SOCKET ID"
-msgstr ""
+msgstr "SOKKEL-ID"
 
 #: ../settings/main.c:44
 msgid "Version information"
-msgstr ""
+msgstr "Informasjon om denne utgåva"
 
 #: ../settings/main.c:74
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv '%s --help' for bruksinstruksjonar"
 
-#: ../settings/main.c:86 ../xfce4-session/main.c:219
+#: ../settings/main.c:86
+#: ../xfce4-session/main.c:219
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
-msgstr ""
+msgstr "Utviklingslaget for Xfce. Alle rettar er reserverte."
 
-#: ../settings/main.c:87 ../xfce4-session/main.c:225
+#: ../settings/main.c:87
+#: ../xfce4-session/main.c:225
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr ""
+msgstr "Rapporter feil til <%s>."
 
-#: ../settings/main.c:96 ../xfce4-session/main.c:231
+#: ../settings/main.c:96
+#: ../xfce4-session/main.c:231
 msgid "Unable to contact settings server"
-msgstr ""
+msgstr "Klarte ikkje å kontakta innstillingstenaren"
 
 #: ../settings/main.c:115
 msgid "Unable to create user interface from embedded definition data"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikkje laga brukarflate frå dei innebygde definisjonsdataa"
 
 #: ../settings/main.c:128
 msgid "_Application Autostart"
-msgstr ""
+msgstr "Program-_autostart"
 
 #: ../settings/session-editor.c:61
+#, fuzzy
 msgid "If running"
-msgstr "Ef í keyrslu"
+msgstr "Viss det køyrer"
 
 #: ../settings/session-editor.c:62
 msgid "Always"
-msgstr "Alltaf"
+msgstr "Alltid"
 
 #: ../settings/session-editor.c:63
 msgid "Immediately"
-msgstr "Strax"
+msgstr "Med ein gong"
 
 #: ../settings/session-editor.c:64
 msgid "Never"
-msgstr "Aldrei"
+msgstr "Aldri"
 
 #: ../settings/session-editor.c:129
 msgid "Session Save Error"
-msgstr ""
+msgstr "Feil med øktlagringa"
 
 #: ../settings/session-editor.c:130
 msgid "Unable to save the session"
-msgstr ""
+msgstr "Klarte ikkje lagra økta"
 
 #: ../settings/session-editor.c:170
 msgid "Clear sessions"
-msgstr ""
+msgstr "Tøm økter"
 
 #: ../settings/session-editor.c:171
 msgid "Are you sure you want to empty the session cache?"
-msgstr ""
+msgstr "Er du sikker på at du vil døma øktmellomlageret?"
 
 #: ../settings/session-editor.c:172
-msgid ""
-"The saved states of your applications will not be restored during your next "
-"login."
-msgstr ""
+msgid "The saved states of your applications will not be restored during your next login."
+msgstr "Dei lagra statusane for programma dine vil ikkje bli lagra til neste gong du loggar inn."
 
 #: ../settings/session-editor.c:174
 msgid "_Proceed"
-msgstr ""
+msgstr "Hald _fram"
 
 #: ../settings/session-editor.c:212
 msgid "You might need to delete some files manually in "
-msgstr ""
+msgstr "Det kan henda du må sletta nokre filer manuelt i "
 
 #: ../settings/session-editor.c:216
 msgid "All Xfce cache files could not be cleared"
-msgstr ""
+msgstr "Klarte ikkje tøma alle Xfce-mellomlagerfilene"
 
 #: ../settings/session-editor.c:250
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?"
-msgstr ""
+msgstr "Er du sikker på at du vil tvinga «%s» til å avslutta"
 
-#: ../settings/session-editor.c:253 ../settings/session-editor.c:281
+#: ../settings/session-editor.c:253
+#: ../settings/session-editor.c:281
 msgid "Terminate Program"
-msgstr ""
+msgstr "Tving program til å avslutta"
 
 #: ../settings/session-editor.c:255
-msgid ""
-"The application will lose any unsaved state and will not be restarted in "
-"your next session."
-msgstr ""
+msgid "The application will lose any unsaved state and will not be restarted in your next session."
+msgstr "Programmet vil mista alle ulagra statusar, og vil ikkje bli starta på nytt neste økta."
 
 #: ../settings/session-editor.c:257
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:37
 msgid "_Quit Program"
-msgstr ""
+msgstr "Avslutt programmet"
 
 #: ../settings/session-editor.c:282
 msgid "Unable to terminate program."
-msgstr ""
+msgstr "Klarte ikkje tvinga programmet til å avslutta."
 
 #: ../settings/session-editor.c:460
 msgid "(Unknown program)"
-msgstr ""
+msgstr "(Ukjent program)"
 
 #: ../settings/session-editor.c:680
 msgid "Priority"
-msgstr "Forgangur"
+msgstr "Prioritet"
 
 #: ../settings/session-editor.c:688
 msgid "PID"
-msgstr ""
+msgstr "PID"
 
 #: ../settings/session-editor.c:694
 msgid "Program"
-msgstr ""
+msgstr "Program"
 
 #: ../settings/session-editor.c:719
+#, fuzzy
 msgid "Restart Style"
-msgstr ""
+msgstr "Omstartsstil"
 
-#: ../settings/splash-settings.c:291 ../settings/splash-settings.c:294
-#: ../settings/splash-settings.c:297 ../settings/splash-settings.c:300
+#: ../settings/splash-settings.c:291
+#: ../settings/splash-settings.c:294
+#: ../settings/splash-settings.c:297
+#: ../settings/splash-settings.c:300
 #: ../settings/splash-settings.c:357
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen"
 
 #: ../settings/xfae-dialog.c:78
 msgid "Add application"
-msgstr ""
+msgstr "Legg til program"
 
 #: ../settings/xfae-dialog.c:92
 msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Namn:"
 
 #: ../settings/xfae-dialog.c:109
 msgid "Description:"
-msgstr ""
+msgstr "Skildring:"
 
 #: ../settings/xfae-dialog.c:124
 msgid "Command:"
-msgstr ""
+msgstr "Kommando:"
 
 #: ../settings/xfae-dialog.c:184
 msgid "Select a command"
-msgstr ""
+msgstr "Vel ein kommando"
 
 #: ../settings/xfae-dialog.c:233
 msgid "Edit application"
-msgstr ""
+msgstr "Endra program"
 
 #: ../settings/xfae-model.c:562
 #, c-format
 msgid "Failed to unlink %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Klarte ikkje fjerna lenkja %s: %s"
 
 #: ../settings/xfae-model.c:651
 #, c-format
 msgid "Failed to create file %s"
-msgstr ""
+msgstr "Klarte ikkje laga fila %s"
 
 #: ../settings/xfae-model.c:673
 #, c-format
 msgid "Failed to write file %s"
-msgstr ""
+msgstr "Klarte ikkje skriva fila %s"
 
 #: ../settings/xfae-model.c:732
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s for reading"
-msgstr ""
+msgstr "Klarte ikkje opna «%s» for å lesa fila"
 
-#: ../settings/xfae-model.c:841 ../settings/xfae-model.c:898
+#: ../settings/xfae-model.c:841
+#: ../settings/xfae-model.c:898
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s for writing"
-msgstr ""
+msgstr "Klarte ikkje opna %s for skriving"
 
 #: ../settings/xfae-window.c:101
-msgid ""
-"Below is the list of applications that will be started automatically when "
-"you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were "
-"saved when you logged out last time:"
-msgstr ""
+msgid "Below is the list of applications that will be started automatically when you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were saved when you logged out last time:"
+msgstr "Under står ei liste over program som startar automatisk når du loggar inn på Xfce-skrivebordet ditt, i tillegg til program som vart lagra sist gong du logga ut:"
 
 #: ../settings/xfae-window.c:289
 #, c-format
 msgid "Failed adding \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Klarte ikkje leggja til «%s»"
 
-#: ../settings/xfae-window.c:320 ../settings/xfae-window.c:334
+#: ../settings/xfae-window.c:320
+#: ../settings/xfae-window.c:334
 msgid "Failed to remove item"
-msgstr ""
+msgstr "Klarte ikkje å fjerna elementet"
 
 #: ../settings/xfae-window.c:326
-msgid ""
-"This will permanently remove the application from the list of automatically "
-"started applications"
-msgstr ""
+msgid "This will permanently remove the application from the list of automatically started applications"
+msgstr "Dette fjernar programmet for godt frå lista over autostarta program"
 
 #: ../settings/xfae-window.c:328
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna «%s»?"
 
 #: ../settings/xfae-window.c:362
 msgid "Failed to edit item"
-msgstr ""
+msgstr "Klarte ikkje endra elementet"
 
 #: ../settings/xfae-window.c:382
 #, c-format
 msgid "Failed to edit item \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Klarte ikkje endra elementet «%s»"
 
 #: ../settings/xfae-window.c:410
 msgid "Failed to toggle item"
-msgstr ""
+msgstr "Klarte ikkje slå på/av elementet"
 
 #: ../xfce4-session/main.c:76
 msgid "Disable binding to TCP ports"
-msgstr ""
+msgstr "Slå av binding til TCP-portar"
 
-#: ../xfce4-session/main.c:77 ../xfce4-session-logout/main.c:93
+#: ../xfce4-session/main.c:77
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:93
 msgid "Print version information and exit"
-msgstr ""
+msgstr "Vis versjonsinformasjonen og avslutt"
 
 #: ../xfce4-session/main.c:140
 msgid "Loading desktop settings"
-msgstr ""
+msgstr "Lastar skrivebordsoppsett"
 
 #: ../xfce4-session/main.c:220
 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
-msgstr ""
+msgstr "Skrive av Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 
 #: ../xfce4-session/main.c:221
 #, c-format
 msgid "Built with Gtk+-%d.%d.%d, running with Gtk+-%d.%d.%d"
-msgstr ""
+msgstr "Bygd med Gtk+-%d.%d.%d, køyrer med Gtk+-%d.%d.%d"
 
 #. verify that the DNS settings are ok
 #: ../xfce4-session/main.c:253
 msgid "Verifying DNS settings"
-msgstr ""
+msgstr "Sjekk DNS-innstillingar"
 
 #: ../xfce4-session/main.c:257
 msgid "Loading session data"
-msgstr ""
+msgstr "Lastar øktdata"
 
 #: ../xfce4-session/shutdown.c:372
 #, c-format
 msgid "<span size='large'><b>Log out %s</b></span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size='large'><b>Logg ut %s</b></span>"
 
 #: ../xfce4-session/shutdown.c:422
 msgid "_Log Out"
-msgstr ""
+msgstr "_Logg ut"
 
 #: ../xfce4-session/shutdown.c:457
 msgid "_Restart"
-msgstr ""
+msgstr "Sta_rt på nytt"
 
 #: ../xfce4-session/shutdown.c:499
 msgid "Shut _Down"
-msgstr ""
+msgstr "Slå _av"
 
 #: ../xfce4-session/shutdown.c:561
 msgid "Sus_pend"
-msgstr ""
+msgstr "K_vile"
 
 #: ../xfce4-session/shutdown.c:599
 msgid "_Hibernate"
-msgstr ""
+msgstr "_Dvalemodus"
 
 #: ../xfce4-session/shutdown.c:608
 msgid "_Save session for future logins"
-msgstr ""
+msgstr "_Lagra økta til seinare innloggingar"
 
 #: ../xfce4-session/shutdown.c:668
 msgid "Please enter your password:"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn passordet ditt:"
 
 #: ../xfce4-session/shutdown.c:700
 msgid "<b>An error occurred</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ein feil oppstod</b>"
 
 #: ../xfce4-session/shutdown.c:714
-msgid ""
-"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
-"disallows shutting down this computer with your user account."
-msgstr ""
+msgid "Either the password you entered is invalid, or the system administrator disallows shutting down this computer with your user account."
+msgstr "Anten er passordet du skreiv inn ugyldig, eller systemstyraren har fjerna løyvet til å slå av maskina frå brukarkontoen din."
 
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:833 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1122
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:833
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1122
 msgid "Shutdown Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Klarte ikkje avslutta"
 
 #: ../xfce4-session/shutdown.c:835
 msgid "Unable to perform shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Klarte ikkje avslutta"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:90
 #, c-format
 msgid "Last accessed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Sist opna: %s"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:172
-msgid ""
-"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
-"session name to restore it."
-msgstr ""
+msgid "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the session name to restore it."
+msgstr "Vel økta du vil gjenoppretta. Du kan dobbelklikka øktnamnet for å gjenoppretta økta."
 
 #. "Logout" button
 #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:198
 msgid "Log out"
-msgstr ""
+msgstr "Logg ut"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:200
 msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
-msgstr ""
+msgstr "Avbryt innloggingsforsøket og gå tilbake til innloggingsskjermen."
 
 #. "New" button
 #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:207
 msgid "New session"
-msgstr ""
+msgstr "Ny økt"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:208
 msgid "Create a new session."
-msgstr ""
+msgstr "Lag ei ny økt."
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:506 ../xfce4-session/xfsm-client.c:532
+#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:506
+#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:532
 #: ../xfce4-session/xfsm-client.c:571
 #, c-format
 msgid "The client doesn't have any properties set yet"
-msgstr ""
+msgstr "Klienten har ingen eigenskapar enno"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:246
 msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
-msgstr ""
+msgstr "Startar GNOME nøkkelring-nissen"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:124
 msgid "Starting KDE services"
-msgstr ""
+msgstr "Startar KDE-tenester"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:78
 msgid "(Unknown)"
-msgstr ""
+msgstr "(Ukjend)"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:147
 #, c-format
@@ -502,191 +506,191 @@ msgid ""
 "It may be possible to correct the problem by adding\n"
 "%s to the file /etc/hosts on your system."
 msgstr ""
+"Klarte ikkje lasta nettadressa for %s.\n"
+"Xfce kjem ikkje til å verka skikkeleg.\n"
+"Det kan henda du kan retta problemet ved å leggja\n"
+"%s til fila /etc/hosts på maskina di."
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:154
 msgid "Continue anyway"
-msgstr ""
+msgstr "Hald fram likevel"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:155
 msgid "Try again"
-msgstr ""
+msgstr "Prøv igjen"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:604
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to determine failsafe session name.  Possible causes: xfconfd isn't "
-"running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set "
-"incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed incorrectly."
-msgstr ""
+msgid "Unable to determine failsafe session name.  Possible causes: xfconfd isn't running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed incorrectly."
+msgstr "Klarer ikkje avgjera øktnamnet i trygg modus. Moglege grunnar: xfconfd køyrer ikkje (problem med D-bus-oppsettet); miljøvariabelen $XDG_CONFIG_DIRS er feil (må innehalda «%s»), eller xfce4-session er feilinstallert."
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:615
 #, c-format
-msgid ""
-"The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
-msgstr ""
+msgid "The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
+msgstr "Denne trygge økta («%s») er ikkje merka som trygg økt."
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:662
 msgid "The list of applications in the failsafe session is empty."
-msgstr ""
+msgstr "Lista over program i den trygge økta er tom."
 
 #. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the
 #. * window doesn't look ugly (right now now WM is running, so it
 #. * won't have window decorations).
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:709
 msgid "Session Manager Error"
-msgstr ""
+msgstr "Feil med økthandteringa"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:711
 msgid "Unable to load a failsafe session"
-msgstr ""
+msgstr "Greidde ikkje starta ei trygg økt"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1125
 msgid "Failed to suspend session"
-msgstr ""
+msgstr "Klarte ikkje senda økta til kvilemodus"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1126
 msgid "Failed to hibernate session"
-msgstr ""
+msgstr "Klarte ikkje leggja økta i dvale"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1414
 #, c-format
 msgid "Can only terminate clients when in the idle state"
-msgstr ""
+msgstr "Kan berre tvinga klientar til å avslutta i uverksam modus"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1955
 #, c-format
 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Økthandteraren må vera i uverksam modus ved førespurnad om sjekkpunkt"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1996
 #, c-format
 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Økthandteraren må vera i uverksam modus når du bed om å slå av maskina"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2003
 #, c-format
 msgid "Invalid shutdown type \"%u\""
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig avslutningstype «%u»"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1601
 #, c-format
 msgid "Error sending command to shutdown helper: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Klarte ikkje senda kommandoen til avsluttingshjelparen: %s"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1615
 #, c-format
 msgid "Error receiving response from shutdown helper: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Feil med svaret frå avsluttingshjelparen: %s"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1624
 #, c-format
 msgid "Shutdown command failed"
-msgstr ""
+msgstr "Klarte ikkje køyra avsluttingskommandoen"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1802
 msgid "Suspend failed, no backend supported"
-msgstr ""
+msgstr "Greidde ikkje gå i kvilemodus, finn ingen støtta grunnprogram"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1829
 msgid "Hibernate failed, no backend supported"
-msgstr ""
+msgstr "Greidde ikkje gå i dvale, finn ingen støtta grunnprogram"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1859
 msgid "Shutdown Command not found"
-msgstr ""
+msgstr "Fann ikkje avsluttingskommandoen"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
 msgid "Choose session"
-msgstr ""
+msgstr "Vel økt"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
 msgid "Choose session name"
-msgstr ""
+msgstr "Vel øktnamn"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
 msgid "Choose a name for the new session:"
-msgstr ""
+msgstr "Vel eit namn på den nye økta:"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115
 msgid "Starting the Volume Controller"
-msgstr ""
+msgstr "Startar volumkontrollen"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117
 msgid "Starting the Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Startar panelet"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119
 msgid "Starting the Desktop Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Startar skrivebordshandteraren"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121
 msgid "Starting the Taskbar"
-msgstr ""
+msgstr "Startar oppgåvelista"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123
 msgid "Starting the Window Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Startar vindaugshandteraren"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:127
 msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
-msgstr ""
+msgstr "Startar GNOME-terminalprogrammet"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131
 msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Startar KDE-teksprogrammet Kate"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133
 msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Startar KDE-utklyppstavla"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135
 msgid "Starting the KDE Mail Reader"
-msgstr ""
+msgstr "Startar KDE-epostlesaren"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137
 msgid "Starting the KDE News Reader"
-msgstr ""
+msgstr "Startar KDE-nyhendelesaren"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139
 msgid "Starting the Konqueror"
-msgstr ""
+msgstr "Startar Konqueror"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141
 msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
-msgstr ""
+msgstr "Startar KDE-terminalprogrammet"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:145
 msgid "Starting the Beep Media Player"
-msgstr ""
+msgstr "Startar mediaspelaren Beep"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:147
 msgid "Starting The Gimp"
-msgstr ""
+msgstr "Startar Gimp"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:149
 msgid "Starting the VI Improved Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Startar VI improved-redigeraren"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:151
 msgid "Starting the Session Management Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Startar økthandteringsproxy"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:153
 msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
-msgstr ""
+msgstr "Startar IRC-programmet X-Chat"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:155
 msgid "Starting the X Multimedia System"
-msgstr ""
+msgstr "Startar X-multimediasystemet"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:157
 msgid "Starting the X Terminal Emulator"
-msgstr ""
+msgstr "Startar X-terminalprogrammet"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:159
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
-msgstr ""
+msgstr "Startar %s"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:283
 #, c-format
@@ -702,233 +706,236 @@ msgid ""
 "location.\n"
 "You should delete this directory now.\n"
 msgstr ""
+"Plasseringa og formatet på autostartmappa er endra.\n"
+"Den nye plasseringa er\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Du kan plassera .desktop-filer, som skildrar programma du vil\n"
+"starta når du loggar inn på Xfce, i denne mappa. Filene i den gamle\n"
+"autostart-mappa di er overførte til den nye.\n"
+"Du bør sletta den gamle mappa no.\n"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:458
 msgid "Performing Autostart..."
-msgstr ""
+msgstr "Køyrer autostart..."
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:564
 msgid "Starting Assistive Technologies"
-msgstr ""
+msgstr "Startar hjelpeteknologiar"
 
 #: ../xfce4-session-logout/main.c:69
 msgid "Log out without displaying the logout dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Logg ut utan å visa utloggingsdialogen"
 
 #: ../xfce4-session-logout/main.c:73
 msgid "Halt without displaying the logout dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Slå av utan å visa utloggingsdialogen"
 
 #: ../xfce4-session-logout/main.c:77
 msgid "Reboot without displaying the logout dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Start på nytt utan å visa utloggingsdialogen"
 
 #: ../xfce4-session-logout/main.c:81
 msgid "Suspend without displaying the logout dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Gå i kvilemodus utan å visa utloggingsdialogen"
 
 #: ../xfce4-session-logout/main.c:85
 msgid "Hibernate without displaying the logout dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Gå i dvale utan å visa utloggingsdialogen"
 
 #: ../xfce4-session-logout/main.c:89
 msgid "Log out quickly; don't save the session"
-msgstr ""
+msgstr "Logg ut snøgt; ikkje lagra økta"
 
 #: ../xfce4-session-logout/main.c:107
 msgid "Logout Error"
-msgstr ""
+msgstr "Utloggingsfeil"
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:110 ../xfce4-session-logout/main.c:117
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:110
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:117
 msgid "Unknown error"
-msgstr ""
+msgstr "Ukjend feil"
 
 #: ../xfce4-session-logout/main.c:178
 msgid "Unable to contact D-Bus session bus."
-msgstr ""
+msgstr "Klarte ikkje kopla til D-bus-øktbussen"
 
 #: ../xfce4-session-logout/main.c:190
 msgid "Failed to create new D-Bus message"
-msgstr ""
+msgstr "Klarte ikkje laga ny D-bus-melding"
 
 #: ../xfce4-session-logout/main.c:206
 msgid "Failed to receive a reply from the session manager"
-msgstr ""
+msgstr "Fekk ikkje svar frå økthandteraren"
 
 #: ../xfce4-session-logout/main.c:214
 msgid "Received error while trying to log out"
-msgstr ""
+msgstr "Fekk ein feil når me prøvde å logga ut"
 
 #: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:1
 msgid "Log Out"
-msgstr ""
+msgstr "Logg ut"
 
 #: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:2
 msgid "Log out of the Xfce Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Logg ut av skrivebordsmiljøet Xfce"
 
 #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14
 msgid "Customize desktop startup and splash screen"
-msgstr ""
+msgstr "Set opp oppstarten og velkomstbiletet"
 
 #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28
 msgid "Session and Startup"
-msgstr ""
+msgstr "Økt og oppstart"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:1
 msgid "<b>Author:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Forfattar:</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:2
 msgid "<b>Compatibility</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Samsvar</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:3
 msgid "<b>Description:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Skildring:</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:4
 msgid "<b>Homepage:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Heimeside</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:5
 msgid "<b>Information</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Informasjon</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:6
 msgid "<b>Logout Settings</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Utloggingsinnstillingar</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:7
 msgid "<b>Security</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Tryggleik</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:8
 msgid "<b>Session Chooser</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Øktveljar</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:9
 msgid "<b>Version:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Utgåve:</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:10
 msgid "Ad_vanced"
-msgstr ""
+msgstr "A_vansert"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:11
 msgid "Always save the session when logging out"
-msgstr ""
+msgstr "Alltid lagra økta når du loggar ut"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:12
 msgid "Automatically save session on _logout"
-msgstr ""
+msgstr "Lagra økta automatisk når du _loggar ut"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:13
 msgid "Con_figure"
-msgstr ""
+msgstr "_Set opp"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:15
 msgid "Demonstrates the selected splash screen"
-msgstr ""
+msgstr "Viser det valde velkomstbiletet"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:16
 msgid "Display the session chooser every time Xfce starts"
-msgstr ""
+msgstr "Vis øktveljaren kvar gong Xfce startar"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:17
 msgid "Empty the session cache"
-msgstr ""
+msgstr "Tøm øktmellomlageret"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:18
 msgid "Launch GN_OME services on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Køyr GN_OME-tenester ved oppstart"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:19
 msgid "Launch _KDE services on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Køyr _KDE-tenester ved oppstart"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:20
 msgid "Manage _remote applications"
-msgstr ""
+msgstr "Handter fje_rnprogram"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:21
-msgid ""
-"Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
-msgstr ""
+msgid "Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
+msgstr "Styr fjernprogram over nettverket (dette kan vera ein tryggleiksrisiko)"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:22
 msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen"
-msgstr ""
+msgstr "Opna oppsettspanelet for dette velkomstbiletet"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:23
 msgid "Prompt for confirmation when logging out"
-msgstr ""
+msgstr "Be om stadfesting når du loggar ut"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:24
 msgid "Quit the program, and remove it from the session"
-msgstr ""
+msgstr "Avslutt programmet, og fjern det frå økta"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:25
 msgid "S_plash"
-msgstr ""
+msgstr "_Velkomstbilete"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:26
 msgid "Save Sessio_n"
-msgstr ""
+msgstr "Lagra _økta"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:27
 msgid "Saving Session"
-msgstr ""
+msgstr "Lagrar økta"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29
-msgid ""
-"Start GNOME services, such as gnome-keyring and the GNOME accessibility "
-"framework"
-msgstr ""
+msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring and the GNOME accessibility framework"
+msgstr "Startar GNOME-tenester, slik som gnome-keyring og tilgangsrammeverket åt GNOME"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30
 msgid "Start KDE services, such as \"kdeinit,\" DCOP, and ARTS"
-msgstr ""
+msgstr "Start KDE-tenester, slik som «kdeinit», DCOP og ARTS"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31
-msgid ""
-"These applications are a part of the currently-running session, and can be "
-"saved when you log out.  Changes below will only take effect when the "
-"session is saved."
-msgstr ""
+msgid "These applications are a part of the currently-running session, and can be saved when you log out.  Changes below will only take effect when the session is saved."
+msgstr "Desse programma er ein del av økta som er i gang no, og du kan lagra dei når du loggar ut. Endringar blir berre verksame når økta er lagra."
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32
-msgid ""
-"Your session is being saved.  If you do not wish to wait, you may close this "
-"window."
-msgstr ""
+msgid "Your session is being saved.  If you do not wish to wait, you may close this window."
+msgstr "Økta di blir lagra. Viss du ikkje vil venta, kan du lukka dette vindauga."
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:33
 msgid "_Clear saved sessions"
-msgstr ""
+msgstr "_Tøm lagra økter"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:34
 msgid "_Display chooser on login"
-msgstr ""
+msgstr "_Vis veljar når du loggar inn"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:35
 msgid "_General"
-msgstr ""
+msgstr "_Generelt"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:36
 msgid "_Prompt on logout"
-msgstr ""
+msgstr "S_pør ved utlogging"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:38
 msgid "_Session"
-msgstr ""
+msgstr "_Økt"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:39
 msgid "_Test"
-msgstr ""
+msgstr "_Test"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:40
 msgid "label"
-msgstr ""
+msgstr "merkelapp"
+


More information about the Xfce4-commits mailing list