[Xfce4-commits] <thunar:master> l10n: Updated Lithuanian (lt) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Thu Jan 5 20:52:01 CET 2012


Updating branch refs/heads/master
         to 7c82836fc031b065d191ecbef6a1b1fd3634684c (commit)
       from f73011324dfd1eefae697805b50af625f79b765e (commit)

commit 7c82836fc031b065d191ecbef6a1b1fd3634684c
Author: Ričardas Vasiulis <ricardas.v at inbox.lt>
Date:   Thu Jan 5 20:50:01 2012 +0100

    l10n: Updated Lithuanian (lt) translation to 100%
    
    New status: 679 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/lt.po | 6911 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 3391 insertions(+), 3520 deletions(-)

diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 2458754..43eaf92 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -1,3520 +1,3391 @@
-# Lithuanian translation of the thunar package.
-# Copyright (C) 2004-2007 Benedikt Meurer.
-# This file is distributed under the same license as the thunar package.
-# mantas <mantaz at users.sourceforge.net>, 2006.
-# Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas at gmail.com>, 2012.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-26 23:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-02 12:01+0200\n"
-"Last-Translator: Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Lietuvių <>\n"
-"Language: lt\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
-"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-18 09:17+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-
-#: ../thunar/main.c:62
-msgid "Open the bulk rename dialog"
-msgstr "Atidaryti masinio pervadinimo dialogą"
-
-#: ../thunar/main.c:64
-msgid "Run in daemon mode"
-msgstr "Vykdyti demono režimu"
-
-#: ../thunar/main.c:66
-msgid "Run in daemon mode (not supported)"
-msgstr "Vykdyti demono režimu (nepalaikoma)"
-
-#: ../thunar/main.c:70
-msgid "Quit a running Thunar instance"
-msgstr "Išjungti aktyvią Thunar kopiją"
-
-#: ../thunar/main.c:72
-msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
-msgstr "Išjungti aktyvią Thunar kopiją (nepalaikoma)"
-
-#: ../thunar/main.c:74
-msgid "Print version information and exit"
-msgstr "Parodyti versijos informaciją ir išeiti"
-
-#. setup application name
-#: ../thunar/main.c:128
-msgid "Thunar"
-msgstr "Thunar"
-
-#. initialize Gtk+
-#: ../thunar/main.c:145
-msgid "[FILES...]"
-msgstr "[FAILAI...]"
-
-#: ../thunar/main.c:152
-#, c-format
-msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
-msgstr "Thunar: Nepavyko atidaryti ekrano: %s\n"
-
-#. yep, there's an error, so print it
-#: ../thunar/main.c:157
-#, c-format
-msgid "Thunar: %s\n"
-msgstr "Thunar: %s\n"
-
-#: ../thunar/main.c:168
-msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
-msgstr "Thunar kūrėjų komanda. Visos teisės saugomos."
-
-#: ../thunar/main.c:169
-msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
-msgstr "Autorius Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
-
-#: ../thunar/main.c:170
-#, c-format
-msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr "Prašome pranešti apie klaidas <%s>."
-
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:115
-msgid "Arran_ge Items"
-msgstr "Išdėst_yti elementus"
-
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
-msgid "Sort By _Name"
-msgstr "Rūšiuoti pagal _pavadinimą"
-
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
-msgid "Keep items sorted by their name"
-msgstr "Laikyti elementus surūšiuotus pagal pavadinimus"
-
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
-msgid "Sort By _Size"
-msgstr "Rūšiuoti pagal d_ydį"
-
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
-msgid "Keep items sorted by their size"
-msgstr "Laikyti elementus surūšiuotus pagal dydį"
-
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
-msgid "Sort By _Type"
-msgstr "Rūšiuoti pagal _tipą"
-
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
-msgid "Keep items sorted by their type"
-msgstr "Laikyti elementus surūšiuotus pagal tipą"
-
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
-msgid "Sort By Modification _Date"
-msgstr "Rūšiuoti pagal pa_keitimo datą"
-
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
-msgid "Keep items sorted by their modification date"
-msgstr "Laikyti elementus surūšiuotus pagal pakeitimo datą"
-
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
-msgid "_Ascending"
-msgstr "_Didėjimo tvarka"
-
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
-msgid "Sort items in ascending order"
-msgstr "Surūšiuoti elementus didėjimo tvarka"
-
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
-msgid "_Descending"
-msgstr "_Mažėjimo tvarka"
-
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
-msgid "Sort items in descending order"
-msgstr "Surūšiuoti elementus mažėjimo tvarka"
-
-#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:379
-msgid "Failed to launch operation"
-msgstr "Nepavyko iškviesti operacijos"
-
-#. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1040 ../thunar/thunar-application.c:1166
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1065 ../thunar/thunar-location-entry.c:394
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:422
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1277 ../thunar/thunar-window.c:1507
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\""
-msgstr "Nepavyko atidaryti „%s“"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1170
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\": %s"
-msgstr "Nepavyko atidaryti „%s“: %s"
-
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-application.c:1234
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2203 ../thunar/thunar-tree-view.c:1672
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "Nepavyko pervadinti „%s“"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1336
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1824 ../thunar/thunar-tree-view.c:1569
-msgid "New Folder"
-msgstr "Naujas katalogas"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1337
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1825 ../thunar/thunar-tree-view.c:1570
-msgid "Create New Folder"
-msgstr "Sukurti naują katalogą"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1341
-msgid "New File"
-msgstr "Naujas failas"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1342
-msgid "Create New File"
-msgstr "Sukurti naują failą"
-
-#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1400 ../thunar/thunar-standard-view.c:1870
-#, c-format
-msgid "Create Document from template \"%s\""
-msgstr "Sukurti dokumentą iš šablono „%s“"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1467
-msgid "Copying files..."
-msgstr "Kopijuojami failai..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1503
-#, c-format
-msgid "Copying files to \"%s\"..."
-msgstr "Failai kopijuojami į „%s“..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1549
-#, c-format
-msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
-msgstr "Kuriamos simbolinės nuorodos „%s“..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1602
-#, c-format
-msgid "Moving files into \"%s\"..."
-msgstr "Failai perkeliami į „%s“..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1693
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure that you want to\n"
-"permanently delete \"%s\"?"
-msgstr ""
-"Ar tikrai norite negrįžtamai\n"
-"pašalinti „%s“?"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1698
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure that you want to permanently\n"
-"delete the selected file?"
-msgid_plural ""
-"Are you sure that you want to permanently\n"
-"delete the %u selected files?"
-msgstr[0] ""
-"Ar tikrai norite negrįžtamai\n"
-"ištrinti %u pažymėtą failą?"
-msgstr[1] ""
-"Ar tikrai norite negrįžtamai\n"
-"ištrinti %u pažymėtus failus?"
-msgstr[2] ""
-"Ar tikrai norite negrįžtamai\n"
-"ištrinti %u pažymėtų failų?"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1718
-msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
-msgstr "Jeigu ištrinsite failą, jis bus prarastas negrįžtamai."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1728
-msgid "Deleting files..."
-msgstr "Trinami failai..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1763
-msgid "Moving files into the trash..."
-msgstr "Failai perkeliami į šiukšlinę..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1802
-msgid "Creating files..."
-msgstr "Kuriami failai..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1841
-msgid "Creating directories..."
-msgstr "Kuriami katalogai..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1880
-msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
-msgstr "Ar pašalinti visus failus ir katalogus iš šiukšlinės?"
-
-#. append the "Empty Trash" menu action
-#. prepare the menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1886 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145
-#: ../thunar/thunar-window.c:296 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:177
-msgid "_Empty Trash"
-msgstr "_Išvalyti šiukšlinę"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1890
-msgid ""
-"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
-"Please note that you can also delete them separately."
-msgstr ""
-"Jei pasirinksite išvalyti Šiukšlinę, visi joje esantys elementai bus "
-"negrįžtamai pašalinti. Įsidėmėkite, kad taip pat juos galite ištrinti "
-"pavieniui."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1907
-msgid "Emptying the Trash..."
-msgstr "Valoma šiukšlinė..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1953
-#, c-format
-msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
-msgstr "Nepavyko nustatyti originalaus „%s“ kelio"
-
-#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1970
-#, c-format
-msgid "Could not restore \"%s\""
-msgstr "Nepavyko atkurti „%s“"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1978
-msgid "Restoring files..."
-msgstr "Atkuriami failai..."
-
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465
-#, c-format
-msgid "Failed to set default application for \"%s\""
-msgstr "Nepavyko nustatyti programos pagal nutylėjimą skirtos „%s“"
-
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:440
-#, c-format
-msgid ""
-"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
-msgstr "Pasirinkta programa, naudojama atidaryti šį ir kitus „%s“ tipo failus."
-
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:492
-msgid "No application selected"
-msgstr "Nepažymėta nė viena programa"
-
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:505
-msgid "Other Application..."
-msgstr "Kita programa..."
-
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:185 ../thunar/thunar-launcher.c:171
-msgid "Open With"
-msgstr "Atverti su"
-
-#. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:257
-msgid "Use a _custom command:"
-msgstr "Naudoti _pasirinktinę komandą:"
-
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258
-msgid ""
-"Use a custom command for an application that is not available from the above "
-"application list."
-msgstr ""
-"Naudoti pasirinktinę komandą programai, kuri nepasiekiama iš aukščiau "
-"pateikto programų sąrašo."
-
-#. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277
-msgid "_Browse..."
-msgstr "_Naršyti..."
-
-#. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:283
-msgid "Use as _default for this kind of file"
-msgstr "Šios rūšies failams naudoti kaip _numatytą"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:438
-#, c-format
-msgid "Failed to add new application \"%s\""
-msgstr "Nepavyko pridėti naujos programos „%s“"
-
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:492
-#, c-format
-msgid "Failed to execute application \"%s\""
-msgstr "Nepavyko įvykdyti programos „%s“"
-
-#. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:564
-msgid "_Remove Launcher"
-msgstr "_Pašalinti leistuką"
-
-#. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:649
-#, c-format
-msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
-msgstr "Atverti <i>%s<i/> ir kitus „%s“ tipo failus su:"
-
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657
-#, c-format
-msgid ""
-"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
-msgstr "Pasirinkti programą iš failų sistemos „%s“ tipo failų atidarymui."
-
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:663
-#, c-format
-msgid ""
-"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
-"application."
-msgstr ""
-"Pakeisti programą pagal nutylėjimą „%s“ tipo failams pasirinkta programa."
-
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710
-#, c-format
-msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
-msgstr "Ar tikrai norite pašalinti „%s“?"
-
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716
-msgid ""
-"This will remove the application launcher that appears in the file context "
-"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
-"\n"
-"You can only remove application launchers that were created using the custom "
-"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
-msgstr ""
-"Tai pašalina programos leistuką, kuris yra parankiniame meniu, bet "
-"nepašalina pačios programos.\n"
-"\n"
-"Galite tik šalinti programų leistukus, kurie sukurti failų tvarkyklėje "
-"naudojant pasirinktinę komandą dialoge „Atidaryti su...“."
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\""
-msgstr "Nepavyko pašalinti „%s“"
-
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:757
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:473
-msgid "Select an Application"
-msgstr "Pasirinkite programą"
-
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:767
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1056
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:483
-msgid "All Files"
-msgstr "Visi failai"
-
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:488
-msgid "Executable Files"
-msgstr "Vykdomieji failai"
-
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:503
-msgid "Perl Scripts"
-msgstr "Perl scenarijai"
-
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:793
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:509
-msgid "Python Scripts"
-msgstr "Python scenarijai"
-
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:799
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:515
-msgid "Ruby Scripts"
-msgstr "Ruby scenarijai"
-
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:805
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:521
-msgid "Shell Scripts"
-msgstr "Shell scenarijai"
-
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:246
-msgid "None available"
-msgstr "Nepasiekiama"
-
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:282
-msgid "Recommended Applications"
-msgstr "Siūlomos programos"
-
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:299
-msgid "Other Applications"
-msgstr "Kitos programos"
-
-#. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:352
-msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
-msgstr "Nėra ką įdėti iš iškarpinės"
-
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120
-msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
-msgstr "Konfigūruoti stulpelius detalaus sąrašo būsenoje"
-
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:138
-msgid "Visible Columns"
-msgstr "Matomi stulpeliai"
-
-#. create the top label for the column editor dialog
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:151
-msgid ""
-"Choose the order of information to appear in the\n"
-"detailed list view."
-msgstr ""
-"Pasirinkti informacijos, rodomos\n"
-"detalaus sąrašo būsenoje, seką."
-
-#. create the "Move Up" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:192
-msgid "Move _Up"
-msgstr "_Aukštyn"
-
-#. create the "Move Down" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:202
-msgid "Move Dow_n"
-msgstr "Že_myn"
-
-#. create the "Show" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:212
-msgid "_Show"
-msgstr "_Rodyti"
-
-#. create the "Hide" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:218
-msgid "Hi_de"
-msgstr "_Slėpti"
-
-#. create the "Use Default" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:229
-msgid "Use De_fault"
-msgstr "_Numatytas"
-
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:238
-msgid "Column Sizing"
-msgstr "Stulpelių dydžiai"
-
-#. create the label that explains the column sizing option
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:251
-msgid ""
-"By default columns will be automatically expanded if\n"
-"needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
-"able this behavior below the file manager will always\n"
-"use the user defined column widths."
-msgstr ""
-"Pagal nutylėjimą stulpeliai prireikus išplečiami tikintis,\n"
-"kad tekstas bus pilnai matomas. Jeigu žemiau atsisa-\n"
-"kysite šios veiksenos, failų tvarkyklė visada naudos\n"
-"vartotojo pasirinktus stulpelių ilgius."
-
-#. create the "Automatically expand columns as needed" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:260
-msgid "Automatically _expand columns as needed"
-msgstr "Automatiškai _išplėsti stulpelius kiek reikia"
-
-#. the file_time is invalid
-#. reset page title
-#. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:710
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:269
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:605
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nežinoma"
-
-#: ../thunar/thunar-compact-view.c:102
-msgid "Compact directory listing"
-msgstr "Talpus katalogų sąrašas"
-
-#: ../thunar/thunar-compact-view.c:103
-msgid "Compact view"
-msgstr "Talpus vaizdas"
-
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:137
-msgid "C_reate"
-msgstr "Su_kurti"
-
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:152 ../thunar/thunar-dialogs.c:121
-msgid "Enter the new name:"
-msgstr "Įveskite naują pavadinimą:"
-
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:476
-#, c-format
-msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
-msgstr "Negalima konvertuoti failo pavadinimo „%s“ į vietinę koduotę"
-
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:457
-#, c-format
-msgid "Invalid filename \"%s\""
-msgstr "Klaidingas failo „%s“ pavadinimas"
-
-#. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:847
-#, c-format
-msgid "The working directory must be an absolute path"
-msgstr "Kelias iki darbinio katalogo privalo būti absoliutus"
-
-#. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:855
-#, c-format
-msgid "Atleast one filename must be specified"
-msgstr "Turi būti nurodytas bent vienas failo pavadinimas"
-
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1000
-#, c-format
-msgid "At least one source filename must be specified"
-msgstr "Turi būti nurodytas bent vienas šaltinio failo pavadinimas"
-
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1010
-#, c-format
-msgid "The number of source and target filenames must be the same"
-msgstr "Šaltinio ir paskirties failų turi būti tiek pat"
-
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1019
-#, c-format
-msgid "A destination directory must be specified"
-msgstr "Turi būti nurodytas paskirties katalogas"
-
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1222
-#, c-format
-msgid "At least one filename must be specified"
-msgstr "Turi būti nurodytas bent vienas failas"
-
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
-msgid "Configure _Columns..."
-msgstr "Tvarkyti _stulpelius..."
-
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
-msgid "Configure the columns in the detailed list view"
-msgstr "Tvarkyti stulpelius detalaus sąrašo vaizde"
-
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:386
-msgid "Detailed directory listing"
-msgstr "Išsamus katalogų sąrašas"
-
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:387
-msgid "Details view"
-msgstr "Detalus vaizdas"
-
-#. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
-#, c-format
-msgid "Rename \"%s\""
-msgstr "Pervadinti „%s“"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:96
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Pervadinti"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:249
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"  Arunas Radzvilavicius <arunas.rv at gmail.com>\n"
-"  Vaidotas Kazla <joshas at gmail.com>\n"
-"  Nerijus Arlauskas https://launchpad.net/~nercury\n"
-"  Sandra Merkytė <sandra.merkyte at gmail.com>\n"
-"  Vincas Dargis https://launchpad.net/~talkless\n"
-"  lidya https://launchpad.net/~lidy2al\n"
-"  Mantas Zapolskas <mantaz at users.sourceforge.net>\n"
-"  Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas at gmail.com>\n"
-
-#. display an error message to the user
-#. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:376 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
-msgid "Failed to open the documentation browser"
-msgstr "Nepavyko atidaryti dokumentacijos naršyklės"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:473
-msgid "_Yes"
-msgstr "_Taip"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
-msgid "Yes to _all"
-msgstr "Taip _visiems"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:481
-msgid "_No"
-msgstr "_Ne"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:485
-msgid "N_o to all"
-msgstr "N_e visiems"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:489
-msgid "_Retry"
-msgstr "_Bandyti dar kartą"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:494
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Atšaukti"
-
-#. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:568
-msgid "Confirm to replace files"
-msgstr "Patvirtinkite failų pakeitimo veiksmą"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:574
-msgid "_Skip"
-msgstr "_Praleisti"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:575
-msgid "Replace _All"
-msgstr "P_akeisti visus"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:576
-msgid "_Replace"
-msgstr "_Pakeisti"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:608
-#, c-format
-msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
-msgstr "Failas „%s“ šiame kataloge jau yra."
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
-#, c-format
-msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
-msgstr "Katalogas „%s“ šiame kataloge jau yra."
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618
-#, c-format
-msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
-msgstr "Failas „%s“ šiame kataloge jau yra."
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:630
-msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
-msgstr "ReplaceDialogPart1|Ar norite pakeisti nuorodą"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:632
-msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
-msgstr "ReplaceDialogPart1|Ar norite pakeisti esamą katalogą"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634
-msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
-msgstr "ReplaceDialogPart1|Ar norite pakeisti esamą failą"
-
-#.
-#. Fourth box (size, volume, free space)
-#.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
-msgid "Size:"
-msgstr "Dydis:"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
-msgid "Modified:"
-msgstr "Keista:"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:661
-msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
-msgstr "ReplaceDialogPart2|šia nuoroda?"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:663
-msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
-msgstr "ReplaceDialogPart2|šiuo katalogu?"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:665
-msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
-msgstr "ReplaceDialogPart2|šiuo failu?"
-
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:72
-msgid "_Copy here"
-msgstr "_Kopijuoti čia"
-
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:72
-msgid "_Move here"
-msgstr "_Perkelti čia"
-
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:72
-msgid "_Link here"
-msgstr "Sukurti _nuorodą čia"
-
-#. display an error to the user
-#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:255 ../thunar/thunar-launcher.c:540
-#, c-format
-msgid "Failed to execute file \"%s\""
-msgstr "Nepavyko įvykdyti „%s“ failo"
-
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
-msgid "Name only"
-msgstr "Tik pavadinimas"
-
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
-msgid "Suffix only"
-msgstr "Tik priešdėlis"
-
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47
-msgid "Name and Suffix"
-msgstr "Vardas ir priešdėlis"
-
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
-msgid "Date Accessed"
-msgstr "Skaitymo data"
-
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
-msgid "Date Modified"
-msgstr "Keitimo data"
-
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
-msgid "Group"
-msgstr "Grupuoti"
-
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
-msgid "MIME Type"
-msgstr "MIME tipas"
-
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:145
-msgid "Name"
-msgstr "Pavadinimas"
-
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
-msgid "Owner"
-msgstr "Savininkas"
-
-#.
-#. Permissions chooser
-#.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:481
-msgid "Permissions"
-msgstr "Leidimai"
-
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
-msgid "Size"
-msgstr "Dydis"
-
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
-msgid "Type"
-msgstr "Tipas"
-
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
-msgid "File"
-msgstr "Failas"
-
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125
-msgid "File Name"
-msgstr "Failo pavadinimas"
-
-#: ../thunar/thunar-file.c:867 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:279
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
-msgid "File System"
-msgstr "Failų sistema"
-
-#: ../thunar/thunar-file.c:946
-#, c-format
-msgid "The root folder has no parent"
-msgstr "Šakninis katalogas neturi tėvinio katalogo"
-
-#: ../thunar/thunar-file.c:1009 ../thunar/thunar-file.c:1278
-#, c-format
-msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
-msgstr "Nepavyko apdoroti darbastalio failo: „%s“"
-
-#: ../thunar/thunar-file.c:1047
-#, c-format
-msgid "No Exec field specified"
-msgstr "Nenurodytas Exec laukas"
-
-#: ../thunar/thunar-file.c:1068
-#, c-format
-msgid "No URL field specified"
-msgstr "Nenurodytas URL laukas"
-
-#: ../thunar/thunar-file.c:1074
-#, c-format
-msgid "Invalid desktop file"
-msgstr "Klaidingas darbalaukio failas"
-
-#. create the "back" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:152
-msgid "Back"
-msgstr "Atgal"
-
-#: ../thunar/thunar-history.c:152
-msgid "Go to the previous visited folder"
-msgstr "Grįžti į anksčiau atvertą katalogą"
-
-#. create the "forward" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:158
-msgid "Forward"
-msgstr "Toliau"
-
-#: ../thunar/thunar-history.c:158
-msgid "Go to the next visited folder"
-msgstr "Eiti į sekantį lankytą katalogą"
-
-#: ../thunar/thunar-icon-view.c:164
-msgid "Icon based directory listing"
-msgstr "Piktogramomis paremtas katalogų sąrašo kūrimas"
-
-#: ../thunar/thunar-icon-view.c:165
-msgid "Icon view"
-msgstr "Piktograminis vaizdas"
-
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:163 ../thunar/thunar-io-jobs.c:300
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" already exists"
-msgstr "Failas „%s“ jau yra"
-
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:186
-#, c-format
-msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
-msgstr "Nepavyko sukurti tuščio failo „%s“: %s"
-
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:323
-#, c-format
-msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
-msgstr "Nepavyko sukurti katalogo „%s“: %s"
-
-#. tell the user that we're preparing to unlink the files
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:387
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Ruošiama..."
-
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:449
-#, c-format
-msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
-msgstr "Nepavyko pašalinti failo „%s“: %s"
-
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:547
-#, c-format
-msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
-msgstr ""
-"Nepavyko sukurti simbolinės nuorodos į „%s“, nes tai ne vietinis failas"
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:875
-#, c-format
-msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
-msgstr "Nepavyko pakeisti failo „%s“ savininko: %s"
-
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:876
-#, c-format
-msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
-msgstr "Nepavyko pakeisti „%s“ failo grupės: %s"
-
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:1032
-#, c-format
-msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
-msgstr "Nepavyko pakeisti „%s“ leidimų: %s"
-
-#. Copy/link name for n <= 3
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
-#, c-format
-msgid "copy of %s"
-msgstr "%s kopija"
-
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:1626 ../thunar/thunar-list-model.c:1637
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:875
-#, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr "nuoroda į %s"
-
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
-#, c-format
-msgid "another copy of %s"
-msgstr "kita %s kopija"
-
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
-#, c-format
-msgid "another link to %s"
-msgstr "kita nuoroda į %s"
-
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:39
-#, c-format
-msgid "third copy of %s"
-msgstr "trečia %s kopija"
-
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:39
-#, c-format
-msgid "third link to %s"
-msgstr "trečia nuoroda į %s"
-
-#. Fallback copy/link name for n >= 4
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:42
-#, c-format
-msgid "%uth copy of %s"
-msgstr "%u %s kopija"
-
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:42
-#, c-format
-msgid "%uth link to %s"
-msgstr "%u nuoroda į %s"
-
-#: ../thunar/thunar-job.c:254
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
-"\n"
-"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr ""
-"Failas „%s“ jau egzistuoja. Ar norėtumėte jį pakeisti?\n"
-"\n"
-"Jei pakeisite failą, jo turinys bus perrašytas."
-
-#: ../thunar/thunar-job.c:334
-msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Ar norite perrašyti?"
-
-#: ../thunar/thunar-job.c:388
-msgid "Do you want to create it?"
-msgstr "Ar norite sukurti jį?"
-
-#: ../thunar/thunar-job.c:490
-msgid "Do you want to skip it?"
-msgstr "Ar norite praleisti?"
-
-#. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:804
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:826 ../thunar/thunar-tree-view.c:1095
-msgid "_Open"
-msgstr "_Atidaryti"
-
-#. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:837 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
-msgid "Open in New Window"
-msgstr "Atidaryti naujame lange"
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:169
-msgid "Open the selected directory in a new window"
-msgstr "Atidaryti pasirinktą katalogą naujame lange"
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
-msgid "Open With Other _Application..."
-msgstr "Atidaryti _su kita programa..."
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:887
-msgid "Choose another application with which to open the selected file"
-msgstr "Pasirinkite kitą programą, su kuria atidaryti pasirinktą failą"
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:636
-#, c-format
-msgid "Failed to open file \"%s\""
-msgstr "Nepavyko atidaryti „%s“ failo"
-
-#. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:642
-#, c-format
-msgid "Failed to open %d file"
-msgid_plural "Failed to open %d files"
-msgstr[0] "Nepavyko atidaryti %d failo"
-msgstr[1] "Nepavyko atidaryti %d failų"
-msgstr[2] "Nepavyko atidaryti %d failų"
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:681
-msgid "Are you sure you want to open all folders?"
-msgstr "Ar tikrai norite atidaryti visus katalogus?"
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:683
-#, c-format
-msgid "This will open %d separate file manager window."
-msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
-msgstr[0] "Atidarys %d atskirą failų tvarkyklės langą"
-msgstr[1] "Atidarys %d atskirus failų tvarkyklės langus"
-msgstr[2] "Atidarys %d atskirų failų tvarkyklės langų"
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:687
-#, c-format
-msgid "Open %d New Window"
-msgid_plural "Open %d New Windows"
-msgstr[0] "Atidaryti %d naują langą"
-msgstr[1] "Atidaryti %d naujus langus"
-msgstr[2] "Atidaryti %d naujų langų"
-
-#. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:782
-#, c-format
-msgid "Open in %d New Window"
-msgid_plural "Open in %d New Windows"
-msgstr[0] "Atidaryti %d naujame lange"
-msgstr[1] "Atidaryti %d naujuose languose"
-msgstr[2] "Atidaryti %d naujų langų"
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:783
-#, c-format
-msgid "Open the selected directory in %d new window"
-msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
-msgstr[0] "Atidaryti pasirinktą katalogą %d naujame lange"
-msgstr[1] "Atidaryti pasirinktus katalogus %d naujuose languose"
-msgstr[2] "Atidaryti pasirinktus katalogus %d naujų langų"
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
-msgid "_Open in New Window"
-msgstr "_Atidaryti naujame lange"
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:806
-msgid "Open the selected file"
-msgid_plural "Open the selected files"
-msgstr[0] "Atidaryti pasirinktą failą"
-msgstr[1] "Atidaryti pasirinktus failus"
-msgstr[2] "Atidaryti pasirinktus failus"
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:855
-msgid "_Execute"
-msgstr "_Vykdyti"
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:856
-msgid "Execute the selected file"
-msgid_plural "Execute the selected files"
-msgstr[0] "Vykdyti pasirinktą failą"
-msgstr[1] "Vykdyti pasirinktus failus"
-msgstr[2] "Vykdyti pasirinktus failus"
-
-#. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:862
-#, c-format
-msgid "_Open With \"%s\""
-msgstr "Atidaryti _su „%s“"
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:863 ../thunar/thunar-launcher.c:949
-#, c-format
-msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
-msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
-msgstr[0] "Naudoti „%s“ atidarant pasirinktą failą"
-msgstr[1] "Naudoti „%s“ atidarant pasirinktus failus"
-msgstr[2] "Naudoti „%s“ atidarant pasirinktus failus"
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
-msgid "_Open With Other Application..."
-msgstr "Atidaryti su _kita programa"
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:895
-msgid "_Open With Default Applications"
-msgstr "Atidaryti su _numatytąja programa"
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:896
-msgid "Open the selected file with the default application"
-msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
-msgstr[0] "Atidaryti pasirinktą failą su numatytąja programa"
-msgstr[1] "Atidaryti pasirinktus failus su numatytąja programa"
-msgstr[2] "Atidaryti pasirinktus failus su numatytąja programa"
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:948
-#, c-format
-msgid "Open With \"%s\""
-msgstr "Atidaryti su „%s“"
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1383 ../thunar/thunar-location-entry.c:646
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1307
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1545 ../thunar/thunar-tree-view.c:1908
-#, c-format
-msgid "Failed to mount \"%s\""
-msgstr "Nepavyko prijungti „%s“"
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1502
-msgid "Desktop (Create Link)"
-msgid_plural "Desktop (Create Links)"
-msgstr[0] "Darbalaukis (sukurti nuorodą)"
-msgstr[1] "Darbalaukis (sukurti nuorodas)"
-msgstr[2] "Darbalaukis (sukurti nuorodas)"
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1503
-msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
-msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
-msgstr[0] "Sukurti nuorodą pasirinktam failui darbalaukyje"
-msgstr[1] "Sukurti nuorodas pasirinktiems failams darbalaukyje"
-msgstr[2] "Sukurti nuorodas pasirinktiems failams darbalaukyje"
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1540 ../thunar/thunar-launcher.c:1597
-#, c-format
-msgid "Send the selected file to \"%s\""
-msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
-msgstr[0] "Nusiųsti pasirinktą failą į „%s“"
-msgstr[1] "Nusiųsti pasirinktus failus į „%s“"
-msgstr[2] "Nusiųsti pasirinktus failus į „%s“"
-
-#. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
-#, c-format
-msgid "%d item (%s), Free space: %s"
-msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
-msgstr[0] "%d elementas (%s), Laisvos vietos: %s"
-msgstr[1] "%d elementai (%s), Laisvos vietos: %s"
-msgstr[2] "%d elementų (%s), Laisvos vietos: %s"
-
-#. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2317
-#, c-format
-msgid "%d item, Free space: %s"
-msgid_plural "%d items, Free space: %s"
-msgstr[0] "%d elementas, Laisvos vietos: %s"
-msgstr[1] "%d elementai, Laisvos vietos: %s"
-msgstr[2] "%d elementų, Laisvos vietos: %s"
-
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2325
-#, c-format
-msgid "%d item"
-msgid_plural "%d items"
-msgstr[0] "%d elementas"
-msgstr[1] "%d elementai"
-msgstr[2] "%d elementų"
-
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
-#, c-format
-msgid "\"%s\" broken link"
-msgstr "„%s“ neveikianti nuoroda"
-
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2348
-#, c-format
-msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
-msgstr "„%s“ (%s) nuoroda į %s"
-
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2353
-#, c-format
-msgid "\"%s\" shortcut"
-msgstr "„%s“ nuoroda"
-
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2357
-#, c-format
-msgid "\"%s\" mountable"
-msgstr "„%s“ prijungiama"
-
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2364
-#, c-format
-msgid "\"%s\" (%s) %s"
-msgstr "„%s“ (%s) %s"
-
-#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path" (which is the path
-#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
-#. * properties dialog width will be messed up.
-#.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2376 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
-msgid "Original Path:"
-msgstr "Originalus kelias:"
-
-#. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2389
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
-msgid "Image Size:"
-msgstr "Vaizdo dydis:"
-
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2408
-#, c-format
-msgid "%d item selected (%s)"
-msgid_plural "%d items selected (%s)"
-msgstr[0] "pasirinktas %d elementas (%s)"
-msgstr[1] "pasirinkti %d elementai (%s)"
-msgstr[2] "pasirinkta %d elementų (%s)"
-
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2413
-#, c-format
-msgid "%d item selected"
-msgid_plural "%d items selected"
-msgstr[0] "pasirinktas %d elementas"
-msgstr[1] "pasirinkti %d elementai"
-msgstr[2] "pasirinkta %d elementų"
-
-#. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
-msgid "Create _Folder..."
-msgstr "Sukurti _katalogą"
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:296
-msgid "Delete all files and folders in the Trash"
-msgstr "Pašalinti visus failus ir katalogus iš šiukšlinės"
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
-msgid "Paste Into Folder"
-msgstr "Įdėti į katalogą"
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:341
-msgid "_Properties..."
-msgstr "_Savybės..."
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:223
-msgid "Spacing"
-msgstr "Išretinimas"
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:224
-msgid "The amount of space between the path buttons"
-msgstr "Erdvė tarp kelio mygtukų"
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1220
-#, c-format
-msgid "Open \"%s\" in this window"
-msgstr "Atidaryti „%s“ šiame lange"
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1226
-#, c-format
-msgid "Open \"%s\" in a new window"
-msgstr "Atidaryti „%s“ naujame lange"
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1231
-#, c-format
-msgid "Create a new folder in \"%s\""
-msgstr "Sukurti naują katalogą kataloge „%s“"
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243
-#, c-format
-msgid ""
-"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
-msgstr ""
-"Perkelti ar nukopijuoti į „%s“ anksčiau pažymėtus failus naudojantis Kirpti "
-"arba Kopijuoti komanda"
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249
-#, c-format
-msgid "View the properties of the folder \"%s\""
-msgstr "Peržiūrėti katalogo „%s“ savybes"
-
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:66
-msgid "Open Location"
-msgstr "Atverti vietą"
-
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:80
-msgid "_Location:"
-msgstr "_Vieta:"
-
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:387
-#, c-format
-msgid "File does not exist"
-msgstr "Failas neegzistuoja"
-
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:731
-#, c-format
-msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
-msgstr "Nepavyko nustatyti „%s“ prijungimo taško"
-
-#: ../thunar/thunar-notify.c:123
-msgid "Unmounting device"
-msgstr "Atjungiamas įrenginys"
-
-#: ../thunar/thunar-notify.c:124
-#, c-format
-msgid ""
-"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
-"media or disconnect the drive"
-msgstr "Sistema atjungė įrenginį „%s“. Nepašalinkite ir neatjunkite laikmenos"
-
-#: ../thunar/thunar-notify.c:130 ../thunar/thunar-notify.c:248
-msgid "Writing data to device"
-msgstr "Duomenys rašomi į įrenginį"
-
-#: ../thunar/thunar-notify.c:131 ../thunar/thunar-notify.c:249
-#, c-format
-msgid ""
-"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
-"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
-msgstr ""
-"Yra duomenų kuriuos reikia įrašyti į įrenginį „%s“. Neatjunkite ir "
-"nepašalinkite laikmenos"
-
-#: ../thunar/thunar-notify.c:242
-msgid "Ejecting device"
-msgstr "Įrenginys atjungiamas"
-
-#: ../thunar/thunar-notify.c:243
-#, c-format
-msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
-msgstr "Įrenginys „%s“ atjungtas. Tai gali šiek tiek užtrukti"
-
-#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
-#, c-format
-msgid "No templates installed"
-msgstr "Nėra įdiegtų šablonų"
-
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:224
-msgid "Icon size"
-msgstr "Piktogramos dydis"
-
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:225
-msgid "The icon size for the path entry"
-msgstr "Kelio įvesties laukelio piktogramos dydis"
-
-#. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:213
-msgid "None"
-msgstr "Nieko"
-
-#. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:215
-msgid "Write only"
-msgstr "Tik rašyti"
-
-#. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:217
-msgid "Read only"
-msgstr "Tik skaityti"
-
-#. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:219
-msgid "Read & Write"
-msgstr "Skaityti & Rašyti"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:230
-msgid "Owner:"
-msgstr "Savininkas:"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:289
-msgid "Access:"
-msgstr "Priėjimas:"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:271
-msgid "Group:"
-msgstr "Grupė:"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:312
-msgid "Others:"
-msgstr "Kiti:"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:335
-msgid "Program:"
-msgstr "Programa:"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
-msgid "Allow this file to _run as a program"
-msgstr "Leisti šį failą _vykdyti kaip programą"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:361
-msgid ""
-"Allowing untrusted programs to run\n"
-"presents a security risk to your system."
-msgstr ""
-"Leidimas vykdyti nepatikimas programas\n"
-"kelia riziką sistemos saugumui."
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:376
-msgid ""
-"The folder permissions are inconsistent, you\n"
-"may not be able to work with files in this folder."
-msgstr ""
-"Katalogo leidimai nesuderinti, gali būti, kad\n"
-"negalėsite dirbti su šio katalogo failais."
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:389
-msgid "Correct folder permissions..."
-msgstr "Taisyti katalogo leidimus..."
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
-msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
-msgstr "Norėdami automatiškai pataisyti katalogo leidimus, spauskite čia."
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:401
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Prašome palaukti..."
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:406
-msgid "Stop applying permissions recursively."
-msgstr "Nustoti rekursyviai taikyti leidimus."
-
-#. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:521
-msgid "Question"
-msgstr "Klausimas"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:545
-msgid "Apply recursively?"
-msgstr "Taikyti rekursyviai?"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:551
-msgid ""
-"Do you want to apply your changes recursively to\n"
-"all files and subfolders below the selected folder?"
-msgstr ""
-"Ar norite pritaikyti pakeitimus visiems failams ir\n"
-"katalogams esantiems pasirinktame kataloge?"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:556
-msgid "Do _not ask me again"
-msgstr "_Daugiau neklausti"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:557
-msgid ""
-"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
-"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
-"afterwards."
-msgstr ""
-"Jei pasirinksite šį nustatymą, jis bus įsimintas ir to nebebus klausiama "
-"vėliau. Jei norėsite pakeisti šį pasirinkimą, tai galėsite padaryti "
-"nustatymų dialogo lange."
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:854
-msgid "Unknown file owner"
-msgstr "Nežinomas failo savininkas"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:984
-msgid "Correct folder permissions automatically?"
-msgstr "Taisyti katalogo leidimų teises automatiškai?"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:986
-msgid "Correct folder permissions"
-msgstr "Pataisyti katalogo leidimus"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:988
-msgid ""
-"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
-"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
-"folder afterwards."
-msgstr ""
-"Katalogo leidimai bus atstatyti į suderintą būseną. Į šį katalogą galės "
-"įeiti tik vartotojai, kuriems leidžiama skaityti šio katalogo turinį."
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:192
-msgid "File Manager Preferences"
-msgstr "Failų tvarkyklės nustatymai"
-
-#.
-#. Display
-#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:209
-msgid "Display"
-msgstr "Rodymas"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:219
-msgid "Default View"
-msgstr "Numatytas vaizdas"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:231
-msgid "View _new folders using:"
-msgstr "_Naujų katalogų vaizdas:"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
-msgid "Icon View"
-msgstr "Piktograminis vaizdas"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237
-msgid "Detailed List View"
-msgstr "Detalaus sąrašo vaizdas"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238
-msgid "Compact List View"
-msgstr "Talpaus sąrašo vaizdas"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:239
-msgid "Last Active View"
-msgstr "Paskutinis aktyvus vaizdas"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:247
-msgid "Sort _folders before files"
-msgstr "Išrikiuoti _katalogus prieš failus"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249
-msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
-msgstr ""
-"Pasirinkite šį nustatymą, jei norite, kad katalogai būtų išrikiuoti sąrašo "
-"viršuje prieš failus."
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253
-msgid "_Show thumbnails"
-msgstr "Rodyti _miniatūras"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:255
-msgid ""
-"Select this option to display previewable files within a folder as "
-"automatically generated thumbnail icons."
-msgstr ""
-"Pasirinkite šį nustatymą, jei norite matyti failus su peržiūros galimybe "
-"kaip automatiškai sugeneruotas sumažinto failo vaizdo miniatiūras."
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:276
-msgid "_Text beside icons"
-msgstr "_Tekstas šalia piktogramų"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:278
-msgid ""
-"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
-"rather than below the icon."
-msgstr ""
-"Pasirinkite šį nustatymą, jei norite kad piktogramų tekstas būtų šalia, o ne "
-"apačioje piktogramų."
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:299
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216
-msgid "_Format:"
-msgstr "_Formatas:"
-
-#.
-#. Side Pane
-#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
-msgid "Side Pane"
-msgstr "Šoninis polangis"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:330
-msgid "Shortcuts Pane"
-msgstr "Nuorodų polangis"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:342
-msgid "_Icon Size:"
-msgstr "P_iktogramos dydis"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
-msgid "Very Small"
-msgstr "Labai mažas"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
-msgid "Smaller"
-msgstr "Mažesnis"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
-msgid "Small"
-msgstr "Mažas"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
-msgid "Normal"
-msgstr "Normalus"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
-msgid "Large"
-msgstr "Didelis"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
-msgid "Larger"
-msgstr "Didesnis"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395
-msgid "Very Large"
-msgstr "Labai didelis"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
-msgid "Show Icon _Emblems"
-msgstr "Rodyti piktogramos _emblemas"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
-msgid ""
-"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
-"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr ""
-"Pasirinkite šį nustatymą, jei norite matyti piktogramų emblemas nuorodų "
-"polangyje visiems katalogams, kuriems šios emblemos buvo nustatytos katalogo "
-"savybių dialogo lange."
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372
-msgid "Tree Pane"
-msgstr "Medžio polangis"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
-msgid "Icon _Size:"
-msgstr "Piktogramos _dydis:"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:403
-msgid "Show Icon E_mblems"
-msgstr "Rodyti piktogramų _emblemas"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
-msgid ""
-"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
-"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr ""
-"Pasirinkite šį nustatymą, jei norite matyti piktogramų emblemas katalogų "
-"medyje visiems katalogams, kuriems šios emblemos buvo nustatytos katalogo "
-"savybių dialogo lange."
-
-#.
-#. Behavior
-#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:414
-msgid "Behavior"
-msgstr "Veikimas"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navigacija"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
-msgid "_Single click to activate items"
-msgstr "Aktyvuoti _vienu pelės mygtuko paspaudimu"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:456
-msgid ""
-"Specify the d_elay before an item gets selected\n"
-"when the mouse pointer is paused over it:"
-msgstr ""
-"Nustatyti už_delsimą prieš elemento automatinį\n"
-"pažymėjimą užvedus ir palaikius žymeklį virš jo:"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468
-msgid ""
-"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
-"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
-"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This "
-"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only "
-"to select the item without activating it."
-msgstr ""
-"Pasirinkus vieno-paspaudimo elementų aktyvavimą, elementai bus aktyvuojami "
-"užvedus ir palaikius virš jų pelę nustatytą laiko intervalą. Jūs galite "
-"išjungti šį būdą pasirinkdami poziciją „Išjungtas“. Šis būdas gali būti "
-"naudingas, nes vienas paspaudimas aktyvuoja elementus, o Jūs galbūt norite "
-"juos pažymėti/pasirinkti neaktyvavę."
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:486
-msgid "Disabled"
-msgstr "Išjungtas"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492
-msgid "Medium"
-msgstr "Vidutiniškas"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:498
-msgid "Long"
-msgstr "Ilgas"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:504
-msgid "_Double click to activate items"
-msgstr "Aktyvuoti _dviem pelės mygtuko paspaudimais"
-
-#.
-#. Advanced
-#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:514
-msgid "Advanced"
-msgstr "Išsamiau"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:524
-msgid "Folder Permissions"
-msgstr "Katalogo leidimai"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:536
-msgid ""
-"When changing the permissions of a folder, you\n"
-"can also apply the changes to the contents of the\n"
-"folder. Select the default behavior below:"
-msgstr ""
-"Keisdami katalogo leidimus, Jūs\n"
-"taip pat galite pritaikyti pakeitimus katalogo\n"
-"turiniui. Žemiau pasirinkite numatytą veikseną:"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544
-msgid "Ask everytime"
-msgstr "Klausti kaskart"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
-msgid "Apply to Folder Only"
-msgstr "Pritaikyti tik katalogui"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:546
-msgid "Apply to Folder and Contents"
-msgstr "Pritaikyti katalogui ir turiniui"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:556
-msgid "Volume Management"
-msgstr "Tomų tvarkymas"
-
-#. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:572
-msgid "Enable _Volume Management"
-msgstr "Įjungti _tomų tvarkymą"
-
-#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:582
-msgid ""
-"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
-"and media (i.e. how cameras should be handled)."
-msgstr ""
-"<a href=\"volman-config:\">Tvarkyti</a> išimamas laikmenas\n"
-"ir įrenginius (pvz. video kamerų valdymą)."
-
-#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:641
-msgid "Failed to display the volume management settings"
-msgstr "Nepavyko pavaizduoti tomo valdymo nuostatų"
-
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:94
-msgid "File Operation Progress"
-msgstr "Failo operacijos eiga"
-
-#. build the tooltip text
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:299
-#, c-format
-msgid "%d file operation running"
-msgid_plural "%d file operations running"
-msgstr[0] "%d failo operacijos eiga"
-msgstr[1] "%d failų operacijų eiga"
-msgstr[2] "%d failų operacijų eiga"
-
-#: ../thunar/thunar-progress-view.c:326
-msgid "Cancelling..."
-msgstr "Atšaukiama..."
-
-#: ../thunar/thunar-progress-view.c:480
-#, c-format
-msgid "%lu hour remaining"
-msgid_plural "%lu hours remaining"
-msgstr[0] "liko %lu valanda"
-msgstr[1] "liko %lu valandos"
-msgstr[2] "liko %lu valandų"
-
-#: ../thunar/thunar-progress-view.c:485
-#, c-format
-msgid "%lu minute remaining"
-msgid_plural "%lu minutes remaining"
-msgstr[0] "liko %lu minutė"
-msgstr[1] "liko %lu minutės"
-msgstr[2] "liko %lu minučių"
-
-#: ../thunar/thunar-progress-view.c:490
-#, c-format
-msgid "%lu second remaining"
-msgid_plural "%lu seconds remaining"
-msgstr[0] "liko %lu sekundė"
-msgstr[1] "liko %lu sekundės"
-msgstr[2] "liko %lu sekundžių"
-
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:227
-msgid "General"
-msgstr "Bendrosios parinktys"
-
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:251
-msgid "Name:"
-msgstr "Pavadinimas:"
-
-#.
-#. Second box (kind, open with, link target)
-#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:276
-msgid "Kind:"
-msgstr "Rūšis:"
-
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:298
-msgid "Open With:"
-msgstr "Atidaryti su:"
-
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:312
-msgid "Link Target:"
-msgstr "Nuorodos paskirtis:"
-
-#.
-#. Third box (deleted, modified, accessed)
-#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:355
-msgid "Deleted:"
-msgstr "Ištrinta:"
-
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:383
-msgid "Accessed:"
-msgstr "Skaityta:"
-
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:421
-msgid "Volume:"
-msgstr "Tomas:"
-
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:445
-msgid "Free Space:"
-msgstr "Laisvos vietos:"
-
-#.
-#. Emblem chooser
-#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:470
-msgid "Emblems"
-msgstr "Emblemos"
-
-#. allocate the icon chooser
-#. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:708
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:608
-#, c-format
-msgid "Select an Icon for \"%s\""
-msgstr "Pasirinkti „%s“ piktogramą"
-
-#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:734
-#, c-format
-msgid "Failed to change icon of \"%s\""
-msgstr "Nepavyko pakeisti „%s“ piktogramos"
-
-#. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:823
-#, c-format
-msgid "%s - Properties"
-msgstr "%s - Savybės"
-
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873
-msgid "broken link"
-msgstr "neveikianti nuoroda"
-
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:884
-msgid "unknown"
-msgstr "nežinoma"
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177 ../thunar/thunar-window.c:293
-msgid "_File"
-msgstr "_Failas"
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:295
-msgid "_Send To"
-msgstr "Siųs_ti į"
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
-msgid "File Context Menu"
-msgstr "Failo kontekstinis meniu"
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
-msgid "_Add Files..."
-msgstr "Į_dėti failus..."
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
-msgid "Include additional files in the list of files to be renamed"
-msgstr "Į ketinamų pervadinti failų sąrašą įtraukti papildomus failus"
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
-msgid "Clear"
-msgstr "Išvalyti"
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
-msgid "Clear the file list below"
-msgstr "Išvalyti žemiau esantį failų sąrašą"
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183 ../thunar/thunar-window.c:323
-msgid "_About"
-msgstr "_Apie"
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183
-msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
-msgstr "Rodyti informaciją apie Thunar masinį pervadinimą"
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:341
-msgid "View the properties of the selected file"
-msgstr "Peržiūrėti pasirinkto failo savybes"
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:339
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
-#: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
-msgid "Rename Multiple Files"
-msgstr "Pervadinti daug failų"
-
-#. add the "Rename Files" button
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:347
-msgid "_Rename Files"
-msgstr "_Pervadinti failus"
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:350
-msgid ""
-"Click here to actually rename the files listed above to their new names."
-msgstr "Spauskite čia norėdami įvykdyti viršuje rodomų failų pervadinimą."
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:424
-msgid "New Name"
-msgstr "Naujas pavadinimas"
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:489
-msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
-msgstr ""
-"Spauskite čia norėdami peržiūrėti pasirinktos pervadinimo operacijos "
-"dokumentaciją."
-
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
-#. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
-#.
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:599
-msgid ""
-"No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
-"installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
-"from source, be sure to enable the \"Simple Builtin Renamers\" plugin."
-msgstr ""
-"Jūsų sistemoje nerasta jokių pervadinimo modulių. Prašome patikrinti\n"
-"įdiegimo pilnumą arba susisiekti su sistemos administratoriumi. Jei\n"
-"įdiegėte Thunar iš pradinio kodo, įjunkite „Simple Builtin Renamers“ priedą."
-
-#. allocate the file chooser
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1045
-msgid "Select files to rename"
-msgstr "Pasirinkite failus, kuriuos norite pervadinti"
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1061
-msgid "Audio Files"
-msgstr "Garso failai"
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1066
-msgid "Image Files"
-msgstr "Vaizdo failai"
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1071
-msgid "Video Files"
-msgstr "Video failai"
-
-#. just popup the about dialog
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1201
-#: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
-msgid "Bulk Rename"
-msgstr "Masinis pervadinimas"
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1202
-msgid ""
-"Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
-"tool to rename multiple files at once."
-msgstr ""
-"Thunar Masinis Pervadinimas yra galingas ir lankstus\n"
-"įrankis, skirtas pervadinti daug failų iš karto."
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1642
-msgid "Remove File"
-msgid_plural "Remove Files"
-msgstr[0] "Pašalinti failą"
-msgstr[1] "Pašalinti failus"
-msgstr[2] "Pašalinti failų"
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1644
-msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
-msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
-msgstr[0] "Pašalinti pažymėtą failą iš pervadinamų failų sąrašo."
-msgstr[1] "Pašalinti pažymėtus failus iš pervadinamų failų sąrašo."
-msgstr[2] "Pašalinti pažymėtus failus iš pervadinamų failų sąrašo."
-
-#. change title to reflect the standalone status
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
-msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
-msgstr "Masinis pervadinimas - pervadinti daug failų"
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:180
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
-msgstr "Nepavyko pervadinti „%s“  į „%s“."
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187
-msgid ""
-"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
-"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
-"cancel the operation without reverting previous changes."
-msgstr ""
-"Jūs galite praleisti šį failą ir tęsti pervadinimą arba grąžinti anksčiau "
-"pervadintiems failams buvusius pavadinimus, arba atšaukti operaciją "
-"negrąžinant padarytų veiksmų."
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192
-msgid "_Revert Changes"
-msgstr "_Atstatyti pakeitimus"
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:193
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:202
-msgid "_Skip This File"
-msgstr "_Praleisti šį failą"
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199
-msgid ""
-"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
-msgstr "Ar norite praleisti šį failą ir tęsti likusių failų pervadinimą?"
-
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:360
-msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
-msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
-msgstr[0] "Šoninis polangis (sukurti nuorodą)"
-msgstr[1] "Šoninis polangis (sukurti nuorodas)"
-msgstr[2] "Šoninis polangis (sukurti nuorodas)"
-
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:362
-msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
-msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
-msgstr[0] "Įkelti pasirinktą katalogą į šoninį nuorodų polangį"
-msgstr[1] "Įkelti pasirinktus katalogus į šoninį nuorodų polangį"
-msgstr[2] "Įkelti pasirinktus katalogus į šoninį nuorodų polangį"
-
-#. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:851 ../thunar/thunar-tree-view.c:1121
-msgid "_Mount Volume"
-msgstr "_Prijungti tomą"
-
-#. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:861 ../thunar/thunar-tree-view.c:1131
-msgid "E_ject Volume"
-msgstr "_Išstumti laikmeną"
-
-#. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
-msgid "_Remove Shortcut"
-msgstr "_Pašalinti nuorodą"
-
-#. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
-msgid "Re_name Shortcut"
-msgstr "Per_vadinti nuorodą"
-
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1211
-#, c-format
-msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
-msgstr "Kelias „%s“ nenurodo į katalogą"
-
-#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1228
-msgid "Failed to add new shortcut"
-msgstr "Nepavyko pridėti naujos nuorodos"
-
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1413
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1454 ../thunar/thunar-tree-view.c:1748
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1789
-#, c-format
-msgid "Failed to eject \"%s\""
-msgstr "Nepavyko atidaryti „%s“"
-
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:146
-msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
-msgstr "Spauskite čia norėdami nutraukti katalogo bendro dydžio skaičiavimą."
-
-#. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:267
-msgid "Calculation aborted"
-msgstr "Skaičiavimas nutrauktas"
-
-#. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:364
-msgid "Calculating..."
-msgstr "Skaičiuojama..."
-
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:376
-#, c-format
-msgid "%s Bytes"
-msgstr "%s baitai"
-
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:468
-#, c-format
-msgid "%u item, totalling %s"
-msgid_plural "%u items, totalling %s"
-msgstr[0] "%u elementas (viso %s)"
-msgstr[1] "%u elementai (viso %s)"
-msgstr[2] "%u elementų (viso %s)"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
-msgid "Folder Context Menu"
-msgstr "Katalogo kontekstinis meniu"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
-msgid "Create an empty folder within the current folder"
-msgstr "Sukurti tuščią katalogą šiame kataloge"
-
-#. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1182
-msgid "Cu_t"
-msgstr "_Iškirpti"
-
-#. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-tree-view.c:1194
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopijuoti"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
-msgid "_Paste"
-msgstr "Į_dėti"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
-msgstr ""
-"Perkelti arba kopijuoti failus, kuriuos išrinkote komandomis su „Iškirpti“ "
-"arba „Kopijuoti“"
-
-#. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229
-msgid "_Delete"
-msgstr "Išt_rinti"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
-msgid ""
-"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
-"selected folder"
-msgstr ""
-"Perkelti arba nukopijuoti failus, kuriuos išrinkote komandomis „Iškirpti“ ar "
-"„Kopijuoti“ į pažymėtą katalogą"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
-msgid "Select _all Files"
-msgstr "P_ažymėti visus failus"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
-msgid "Select all files in this window"
-msgstr "Pažymėti visus failus šiame lange"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
-msgid "Select _by Pattern..."
-msgstr "Pažymėti _pagal formą..."
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
-msgid "Select all files that match a certain pattern"
-msgstr ""
-"Pažymėti failus, kurie atitinka tam tikrą formą (pvz.: *.txt arba *.doc)"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
-msgid "Du_plicate"
-msgstr "Du_bliuoti"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
-msgid "Ma_ke Link"
-msgid_plural "Ma_ke Links"
-msgstr[0] "Sukurti _nuorodą"
-msgstr[1] "Sukurti _nuorodas"
-msgstr[2] "Sukurti _nuorodas"
-
-#. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351 ../thunar/thunar-tree-view.c:1253
-msgid "_Rename..."
-msgstr "_Pervadinti..."
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:352
-msgid "_Restore"
-msgstr "Atstat_yti"
-
-#. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:565
-msgid "Create _Document"
-msgstr "S_ukurti dokumentą"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296
-msgid "Loading folder contents..."
-msgstr "Kraunamas katalogo turinys..."
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1780
-msgid "New Empty File"
-msgstr "Naujas tuščias failas"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
-msgid "New Empty File..."
-msgstr "Naujas tuščias failas..."
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2069
-msgid "Select by Pattern"
-msgstr "Išrinkti pagal formą"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2075
-msgid "_Select"
-msgstr "_Išrinkti"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2084
-msgid "_Pattern:"
-msgstr "_Forma:"
-
-#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2573
-msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
-msgstr "XDS pervilkimo srities perduotas failo pavadinimas neteisingas"
-
-#. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2752
-#, c-format
-msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
-msgstr "Nepavyko sukurti nuorodos į URL „%s“"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3094
-#, c-format
-msgid "Failed to open directory \"%s\""
-msgstr "Nepavyko atidaryti „%s“ katalogo"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
-msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
-msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
-msgstr[0] "Paruošti pasirinktą failą perkėlimui naudojantis „Įdėti“ komanda"
-msgstr[1] "Paruošti pasirinktus failus perkėlimui naudojantis „Įdėti“ komanda"
-msgstr[2] "Paruošti pasirinktus failus perkėlimui naudojantis „Įdėti“ komanda"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3429
-msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
-msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
-msgstr[0] ""
-"Paruošti pasirinktą failą kopijavimui naudojantis „Kopijuoti“ komanda"
-msgstr[1] ""
-"Paruošti pasirinktus failus kopijavimui naudojantis „Kopijuoti“ komanda"
-msgstr[2] ""
-"Paruošti pasirinktus failus kopijavimui naudojantis „Kopijuoti“ komanda"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3440
-msgid "Delete the selected file"
-msgid_plural "Delete the selected files"
-msgstr[0] "Ištrinti pasirinktą failą"
-msgstr[1] "Ištrinti pasirinktus failus"
-msgstr[2] "Ištrinti pasirinktus failus"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3454
-msgid "Duplicate the selected file"
-msgid_plural "Duplicate each selected file"
-msgstr[0] "Dubliuoti pasirinktą failą"
-msgstr[1] "Dubliuoti pasirinktus failus"
-msgstr[2] "Dubliuoti pasirinktus failus"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3463
-msgid "Create a symbolic link for the selected file"
-msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
-msgstr[0] "Sukurti simbolinę nuorodą pasirinktam failui"
-msgstr[1] "Sukurti simbolinę nuorodą pasirinktiems failams"
-msgstr[2] "Sukurti simbolinę nuorodą pasirinktiems failams"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3471
-msgid "Rename the selected file"
-msgid_plural "Rename the selected files"
-msgstr[0] "Pervadinti pasirinktą failą"
-msgstr[1] "Pervadinti pasirinktus failus"
-msgstr[2] "Pervadinti pasirinktus failus"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3479
-msgid "Restore the selected file"
-msgid_plural "Restore the selected files"
-msgstr[0] "Atkurti pasirinktą failą"
-msgstr[1] "Atkurti pasirinktus failus"
-msgstr[2] "Atkurti pasirinktus failus"
-
-#. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:482
-msgid "_Empty File"
-msgstr "_Tuščias failas"
-
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:638
-msgid "Collecting files..."
-msgstr "Renkamos failai..."
-
-#. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:665
-#, c-format
-msgid "Trying to restore \"%s\""
-msgstr "Nepavyko atkurti „%s“"
-
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:691
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
-"\"%s\" from the trash"
-msgstr ""
-"Katalogas „%s“ nebeegzistuoja, bet prašoma atkurti „%s“ failą iš šiukšlinės. "
-"Ar norite sukurti katalogą iš naujo?"
-
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:716
-#, c-format
-msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
-msgstr "Nepavyko atkurti katalogo „%s“"
-
-#. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:736
-#, c-format
-msgid "Trying to move \"%s\""
-msgstr "Bandoma perkelti „%s“"
-
-#. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:761
-#, c-format
-msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
-msgstr "Perkelti „%s“ tiesiogiai nepavyko. Renkami duomenys kopijavimui..."
-
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:104
-msgid "T_rash"
-msgstr "Š_iukšlinė"
-
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:162
-msgid "Display the contents of the trash can"
-msgstr "Rodyti šiukšlinės turinį"
-
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:619
-msgid "Loading..."
-msgstr "Kraunama..."
-
-#. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1211
-msgid "_Paste Into Folder"
-msgstr "Į_dėti į katalogą"
-
-#. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1312
-msgid "P_roperties..."
-msgstr "_Savybės"
-
-#: ../thunar/thunar-util.c:95
-#, c-format
-msgid "Invalid path"
-msgstr "Klaidingas kelias"
-
-#: ../thunar/thunar-util.c:129
-#, c-format
-msgid "Unknown user \"%s\""
-msgstr "Nežinomas vartotojas „%s“"
-
-#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:218
-msgid "Today"
-msgstr "Šiandien"
-
-#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:223
-#, c-format
-msgid "Today at %X"
-msgstr "Šiandien, %X"
-
-#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:231
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Vakar"
-
-#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:236
-#, c-format
-msgid "Yesterday at %X"
-msgstr "Vakar, %X"
-
-#. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:244
-#, c-format
-msgid "%A at %X"
-msgstr "%A, %X"
-
-#. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:249
-#, c-format
-msgid "%x at %X"
-msgstr "%x, %X"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
-msgid "Open New _Window"
-msgstr "Atidaryti naują _langą"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
-msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
-msgstr "Atidaryti naują Thunar langą rodomai vietai"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
-msgid "Close _All Windows"
-msgstr "Uždaryti _visus langus"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
-msgid "Close all Thunar windows"
-msgstr "Uždaryti visus Thunar langus"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
-msgid "_Close"
-msgstr "_Uždaryti"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
-msgid "Close this window"
-msgstr "Uždaryti šį langą"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Taisa"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
-msgid "Pr_eferences..."
-msgstr "_Nustatymai"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
-msgid "Edit Thunars Preferences"
-msgstr "Keisti Thunar nustatymus"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
-msgid "_View"
-msgstr "_Rodymas"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
-msgid "_Reload"
-msgstr "Iš _naujo"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
-msgid "Reload the current folder"
-msgstr "Iš naujo įkrauti šį katalogą"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
-msgid "_Location Selector"
-msgstr "_Katalogo pasirinkimas"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
-msgid "_Side Pane"
-msgstr "Šo_ninis polangis"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
-msgid "Zoom I_n"
-msgstr "Pad_idinti"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
-msgid "Show the contents in more detail"
-msgstr "Rodyti detalesnį turinį"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Su_mažinti"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
-msgid "Show the contents in less detail"
-msgstr "Rodyti mažiau detalų turinį"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
-msgid "Normal Si_ze"
-msgstr "_Normalus dydis"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
-msgid "Show the contents at the normal size"
-msgstr "Rodyti turinį normaliu dydžiu"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
-msgid "_Go"
-msgstr "_Eiti"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
-msgid "Open _Parent"
-msgstr "Atverti au_kštesnįjį"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
-msgid "Open the parent folder"
-msgstr "Atverti aukštesnįjį katalogą"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
-msgid "_Home"
-msgstr "P_radžia"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
-msgid "Go to the home folder"
-msgstr "Eiti į pradžios katalogą"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
-msgid "Go to the desktop folder"
-msgstr "Eiti į darbastalio katalogą"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
-msgid "Browse the file system"
-msgstr "Naršyti failų sistemą"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
-msgid "Go to the documents folder"
-msgstr "Eiti įdokumentų katalogą"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:314
-msgid "Go to the downloads folder"
-msgstr "Eiti į parsiuntimų katalogą"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
-msgid "Go to the music folder"
-msgstr "Eiti į muzikos katalogą"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
-msgid "Go to the pictures folder"
-msgstr "Eiti į paveikslėlių katalogą"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
-msgid "Go to the videos folder"
-msgstr "Eiti į video katalogą"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
-msgid "Go to the public folder"
-msgstr "Eiti į viešą katalogą"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
-msgid "T_emplates"
-msgstr "Ša_blonai"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
-msgid "Go to the templates folder"
-msgstr "Eiti į šablonų katalogą"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
-msgid "_Open Location..."
-msgstr "_Atverti vietą..."
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
-msgid "Specify a location to open"
-msgstr "Nurodykite vietos adresą, kurį atidaryti"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
-msgid "_Help"
-msgstr "_Žinynas"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Turinys"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
-msgid "Display Thunar user manual"
-msgstr "Rodyti Thunar vartotojo žinyną"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
-msgid "Display information about Thunar"
-msgstr "Rodyti informaciją apie Thunar"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:328
-msgid "Show _Hidden Files"
-msgstr "Rodyti paslėptus _failus"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:328
-msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
-msgstr "Perjungia paslėptų failų rodymą esamame lange"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:329
-msgid "_Pathbar Style"
-msgstr "_Kelio atvaizdavimo stilius"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:329
-msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
-msgstr "Modernus būdas vaizduoti katalogus kaip mygtukus"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:330
-msgid "_Toolbar Style"
-msgstr "_Įrankių juostos stilius"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:330
-msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
-msgstr ""
-"Tradicinis būdas vaizduoti kelią iki katalogo adreso laukelyje su "
-"navigaciniais mygtukais"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:331
-msgid "_Shortcuts"
-msgstr "_Nuorodos"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:331
-msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
-msgstr "Perjungia nuorodų polangio matomumą"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:332
-msgid "_Tree"
-msgstr "_Medis"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:332
-msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
-msgstr "Perjungia medžio polangio matomumą"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:333
-msgid "St_atusbar"
-msgstr "_Būsenos juosta"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:333
-msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
-msgstr "Pakeisti šio lango būsenos juostos matomumą"
-
-#.
-#. * add view options
-#.
-#: ../thunar/thunar-window.c:733
-msgid "View as _Icons"
-msgstr "Rodyti kaip _piktogramas"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:733
-msgid "Display folder content in an icon view"
-msgstr "Rodyti katalogo turinį kaip piktogramų sąrašą"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:740
-msgid "View as _Detailed List"
-msgstr "Rodyti kaip _detalų sąrašą"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:740
-msgid "Display folder content in a detailed list view"
-msgstr "Rodyti katalogų turinį detaliame sąraše"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:747
-msgid "View as _Compact List"
-msgstr "Rodyti kaip _kompaktišką sąrašą"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:747
-msgid "Display folder content in a compact list view"
-msgstr "Rodyti katalogų turinį kompaktiškame sąraše"
-
-#. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:813
-msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
-msgstr ""
-"Atsargiai, Jūs naudojatės administratoriaus paskyra, dėl to galite pakenkti "
-"sistemai."
-
-#. create the network action
-#: ../thunar/thunar-window.c:1441
-msgid "Network"
-msgstr "Tinklas"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:1441
-msgid "Browse the network"
-msgstr "Naršyti tinklą"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:1481
-#, c-format
-msgid "Failed to launch \"%s\""
-msgstr "Nepavyko paleisti „%s“"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:1957
-msgid "Failed to open parent folder"
-msgstr "Nepavyko atidaryti aukštesnio katalogo"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1982
-msgid "Failed to open the home folder"
-msgstr "Nepavyko atidaryti pradžios katalogo"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:2050
-#, c-format
-msgid "Failed to open folder \"%s\""
-msgstr "Nepavyko atidaryti „%s“ katalogo"
-
-#. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2178
-msgid "About Templates"
-msgstr "Apie šablonus"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:2200
-msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
-msgstr "Visi failai šiame kataloge pasirodys meniu „Sukurti dokumentą“."
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:2207
-msgid ""
-"If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
-"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
-"\"Create Document\" menu.\n"
-"\n"
-"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy "
-"of the document will be created in the directory you are viewing."
-msgstr ""
-"Jei dažnai kuriate tam tikrus dokumentus, sukelkite jų kopijas į šį "
-"katalogą. Thunar automatiškai pagal čia esančius failus sukels nuorodas į "
-"dokumento kūrimo meniu.\n"
-"\n"
-"Tuomet, pasirinkus atitinkamą nuorodą iš meniu „Sukurti dokumentą“, "
-"dokumento kopija atvertame kataloge bus sukurta automatiškai."
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:2219
-msgid "Do _not display this message again"
-msgstr "Daugiau _nerodyti šio pranešimo"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2263
-msgid "Failed to open the file system root folder"
-msgstr "Nepavyko atidaryti šakninio katalogo"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2298
-msgid "Failed to display the contents of the trash can"
-msgstr "Nepavyko parodyti šiukšlinės turinio"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2333
-msgid "Failed to browse the network"
-msgstr "Nepavyko naršyti tinklo"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:2375
-msgid ""
-"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
-"for the Xfce Desktop Environment."
-msgstr ""
-"Thunar yra greita ir lengva naudoti failų\n"
-"tvarkyklė Xfce darbastalio aplinkai."
-
-#. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-window.c:2414 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
-msgid "File Manager"
-msgstr "Failų tvarkyklė"
-
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:102
-msgid "Label"
-msgstr "Žymė"
-
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103
-msgid "Text of the page's label"
-msgstr "Puslapio žymės tekstas"
-
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:115
-msgid "Label widget"
-msgstr "Žymės valdiklis"
-
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116
-msgid "A widget to display in place of the usual page label"
-msgstr "Valdiklis, kurį rodyti vietoj įprastos puslapio žymės"
-
-#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:72
-msgid "Resident"
-msgstr "Rezidentinis"
-
-#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73
-msgid "Don't unload the plugin from memory"
-msgstr "Nešalinti priedo iš atminties"
-
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:130
-msgid "Help URL"
-msgstr "Žinyno URL adresas"
-
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131
-msgid "The URL to the documentation of the renamer"
-msgstr "Pervadinimo įrankio dokumentacijos URL adresas"
-
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146
-msgid "The user visible name of the renamer"
-msgstr "Naudotojui matomas pervadinimo įrankio pavadinimas"
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:150
-msgid "Description:"
-msgstr "Aprašymas:"
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:157
-msgid ""
-"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
-"Firefox."
-msgstr "Bendras įrašo pavadinimas, pvz. „Naršyklė“ (Firefox atveju)."
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:173
-msgid "Command:"
-msgstr "Komanda:"
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:180
-msgid "The program to execute, possibly with arguments."
-msgstr "Programa paleidimui, gali būti su argumentais."
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:195
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:202
-msgid "The URL to access."
-msgstr "URL adresas."
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:217
-msgid "Comment:"
-msgstr "Komentaras:"
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:224
-msgid ""
-"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
-"Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
-msgstr ""
-"Įrašo pagalbinis tekstas, pvz „Naršyti puslapius internete“ (Firefox "
-"atveju). Neturėtų būti toks pat kaip pavadinimas ar aprašymas."
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:244
-msgid "Options:"
-msgstr "Parinktys:"
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:250
-msgid "Use _startup notification"
-msgstr "Naudoti _perspėjimą paleidimo metu"
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:251
-msgid ""
-"Select this option to enable startup notification when the command is run "
-"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
-"notification."
-msgstr ""
-"Pasirinkite šį nustatymą norėdami įjungti perspėjimo pranešimą, kai komanda "
-"yra paleidžiama iš failų tvarkyklės arba iš meniu. Ne visos programos "
-"palaiko šį pranešimą."
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
-msgid "Run in _terminal"
-msgstr "Vykdyti _terminale"
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
-msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
-msgstr "Pasirinkite šį nustatymą jei norite vykdyti komandą terminalo lange."
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:331
-msgid "Launcher"
-msgstr "Leistukas"
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:333
-msgid "Link"
-msgstr "Nuoroda"
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:544
-#, c-format
-msgid "Failed to save \"%s\"."
-msgstr "Nepavyko išsaugoti „%s“."
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:47
-msgid "Date Taken:"
-msgstr "Sukūrimo data:"
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:48
-msgid "Camera Brand:"
-msgstr "Kameros gamintojas:"
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
-msgid "Camera Model:"
-msgstr "Kameros modelis:"
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
-msgid "Exposure Time:"
-msgstr "Išlaikymas:"
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
-msgid "Exposure Program:"
-msgstr "Išlaikymo programa:"
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
-msgid "Aperture Value:"
-msgstr "Diafragmos reikšmė:"
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
-msgid "Metering Mode:"
-msgstr "Matavimo būsena:"
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
-msgid "Flash Fired:"
-msgstr "Blykstė:"
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
-msgid "Focal Length:"
-msgstr "Židinio nuotolis:"
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
-msgid "Shutter Speed:"
-msgstr "Užrakto greitis:"
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
-msgid "ISO Speed Ratings:"
-msgstr "ISO greičio reitingas:"
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
-msgid "Software:"
-msgstr "Programinė įranga:"
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:114
-msgid "Image"
-msgstr "Grafinis vazdas"
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:129
-msgid "Image Type:"
-msgstr "Vaizdo tipas:"
-
-#. update the "Image Size" label
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:243
-#, c-format
-msgid "%dx%d pixel"
-msgid_plural "%dx%d pixels"
-msgstr[0] "%dx%d taškų"
-msgstr[1] "%dx%d taškai"
-msgstr[2] "%dx%d taškų"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:117
-msgid "Con_vert to:"
-msgstr "Pa_versti į:"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:262
-msgid "Uppercase / Lowercase"
-msgstr "Didžiosiomis / Mažosiomis"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:195
-msgid "Insert _time:"
-msgstr "Įkėlimo _laikas:"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224
-msgid ""
-"The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
-"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
-"with the day. See the documentation of the date utility for additional "
-"information."
-msgstr ""
-"Formatas nurodo datos ir laiko reikšmes, įterpiamas į failo pavadinimą. "
-"Pavyzdžiui, %Y bus pakeistas metais, %m mėnesiu ir %d diena. Jei reikia "
-"išsamesnių paaiškinimų, pažiūrėkite datos įrankio dokumentaciją."
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197
-msgid "_At position:"
-msgstr "_Pozicijoje:"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:592
-msgid "Insert Date / Time"
-msgstr "Įkėlimo data / laikas"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:93
-msgid "lowercase"
-msgstr "mažosiomis"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:94
-msgid "UPPERCASE"
-msgstr "DIDŽIOSIOMIS"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:95
-msgid "Camelcase"
-msgstr "Pirmomis Didžiosiomis"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:101
-msgid "Insert"
-msgstr "Įkelti"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:102
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Perrašyti"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:108
-msgid "1, 2, 3, ..."
-msgstr "1, 2, 3, ..."
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:109
-msgid "01, 02, 03, ..."
-msgstr "01, 02, 03, ..."
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:110
-msgid "001, 002, 003, ..."
-msgstr "001, 002, 003, ..."
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:111
-msgid "0001, 0002, 0003, ..."
-msgstr "0001, 0002, 0003, ..."
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:112
-msgid "a, b, c, d, ..."
-msgstr "a, b, c, d, ..."
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:118
-msgid "From the front (left)"
-msgstr "Iš priekio (kairė)"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:119
-msgid "From the back (right)"
-msgstr "Iš galo (dešinė)"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:125
-msgid "Old Name - Text - Number"
-msgstr "Senas Pavadinimas - Tekstas - Numeris"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:126
-msgid "Number - Text - Old Name"
-msgstr "Numeris - Tekstas - Senas Pavadinmas"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:127
-msgid "Text - Number"
-msgstr "Tekstas - Numeris"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:128
-msgid "Number - Text"
-msgstr "Numeris - Tekstas"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:134
-msgid "Current"
-msgstr "Dabartinis"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:138
-msgid "Date Picture Taken"
-msgstr "Fotografavimo data"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:179
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:258
-msgid "_Text:"
-msgstr "_Tekstas:"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:385
-msgid "Insert / Overwrite"
-msgstr "Įterpti / Perrašyti"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:184
-msgid "_Number Format:"
-msgstr "_Skaičiaus formatas:"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:214
-msgid "_Start With:"
-msgstr "_Pradėti nuo:"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:230
-msgid "Text _Format:"
-msgstr "Teksto _formatas:"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:532
-msgid "Numbering"
-msgstr "Numeravimas"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:175
-msgid "Remove _From Position:"
-msgstr "Pašalinti _iš padėties:"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:210
-msgid "_To Position:"
-msgstr "_Į padėtį:"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:426
-msgid "Remove Characters"
-msgstr "Pašalinti simbolius"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:202
-msgid "_Search For:"
-msgstr "_Ieškoti:"
-
-#. reset to default tooltip
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:210
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:642
-msgid "Enter the text to search for in the file names."
-msgstr "Įveskite tekstą, kurio ieškosite failų pavadinimuose."
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:222
-msgid "Regular _Expression"
-msgstr "Re_guliari išraiška"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224
-msgid ""
-"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
-"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
-"Check the documentation for details about the regular expression syntax."
-msgstr ""
-"Jeigu pasirinksite šį nustatymą, forma bus laikoma reguliaria išraiška "
-"(regular expression) ir sutapatinta naudojant Perl suderinamą reguliarios "
-"išraiškos formatą (PCRE). Norėdami sužinoti daugiau apie reguliarios "
-"išraiškos sintaksę, skaitykite dokumentaciją."
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
-msgid "Replace _With:"
-msgstr "Pakeisti _šiuo:"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239
-msgid ""
-"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
-msgstr ""
-"Įveskite tekstą, kuris turėtų būti naudojamas kaip pakeitimas aukščiau "
-"esančiai formai."
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251
-msgid "C_ase Sensitive Search"
-msgstr "Paieška _jautri raidžių registrui"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253
-msgid ""
-"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
-"manner. The default is to use a case-insensitive search."
-msgstr ""
-"Jei pasirinksite šį nustatymą, formos paieška bus vykdoma atsižvelgiant į "
-"didžiąsias / mažąsias raides. Standartinis pasirinkimas yra nenaudoti "
-"didžiosioms / mažosioms raidėms jautrios paieškos."
-
-#. setup a tooltip with the error message
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610
-#, c-format
-msgid "Invalid regular expression, at character position %ld: %s"
-msgstr "Netaisyklinga reguliari išraiška, ties simbolio pozicija %ld: %s"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:660
-msgid "Search & Replace"
-msgstr "Surasti & Pakeisti"
-
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
-#, c-format
-msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
-msgstr "Siųsti „%s“ kaip suspaustą archyvą?"
-
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
-msgid "Send _directly"
-msgstr "Siųsti _tiesiogiai"
-
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
-msgid "Send com_pressed"
-msgstr "Siųsti su_spaustą"
-
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
-msgid ""
-"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
-"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
-"highly recommended to compress large files before sending them."
-msgstr ""
-"Siųsdami failą el. paštu, Jūs galite pasirinkti siųsti tiesiogiai, arba "
-"suspausti prieš prisegant jį prie laiško. Prieš siunčiant didelius failus "
-"rekomenduojama juos suspausti."
-
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
-#, c-format
-msgid "Send %d file as compressed archive?"
-msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
-msgstr[0] "Ar siųsti %d failą kaip suspaustą archyvą?"
-msgstr[1] "Ar siųsti %d failus kaip suspaustą archyvą?"
-msgstr[2] "Ar siųsti %d failų kaip suspaustą archyvą?"
-
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
-msgid "Send as _archive"
-msgstr "Siųsti kaip _archyvą"
-
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
-msgid ""
-"When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
-"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
-"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly "
-"recommended to send multiple large files as archive."
-msgstr ""
-"Siunčiant kelis failus el. paštu, galite pasirinkti juos siųsti tiesiogiai, "
-"arba prisegant visus failus prie laiško, arba siųsti visus failus suspaustus "
-"į vientisą archyvo failą prisegtą prie laiško. Rekomenduojama kelis failus "
-"siųsti kaip archyvo failą."
-
-#. allocate the progress dialog
-#. setup the label
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295
-msgid "Compressing files..."
-msgstr "Spaudžiami failai..."
-
-#. tell the user that the command failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320
-#, c-format
-msgid "ZIP command terminated with error %d"
-msgstr "ZIP komanda nutraukta dėl klaidos %d"
-
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
-msgid "Failed to create temporary directory"
-msgstr "Nepavyko sukurti laikinojo katalogo"
-
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
-#, c-format
-msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
-msgstr "Nepavyko sukurti „%s“ simbolinės nuorodos"
-
-#. tell the user that we failed to compress the file(s)
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
-#, c-format
-msgid "Failed to compress %d file"
-msgid_plural "Failed to compress %d files"
-msgstr[0] "Nepavyko suspausti %d failo"
-msgstr[1] "Nepavyko suspausti %d failų"
-msgstr[2] "Nepavyko suspausti %d failų"
-
-#. tell the user that we failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
-msgid "Failed to compose new email"
-msgstr "Nepavyko sukurti naujo el. laiško"
-
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/thunar-sendto-email.desktop.in.in.h:1
-msgid "Mail Recipient"
-msgstr "Laiško gavėjas"
-
-#. tell the user that we failed to connect to the trash
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:257
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:298
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:320
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:347
-msgid "Failed to connect to the Trash"
-msgstr "Nepavyko pasiekti šiukšlinės"
-
-#. tell the user whether the trash is full or empty
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:272
-msgid "Trash contains files"
-msgstr "Šiukšlinėje yra failų"
-
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:272
-msgid "Trash is empty"
-msgstr "Šiukšlinė yra tuščia"
-
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:1
-msgid "Display the trash can"
-msgstr "Rodyti šiukšlinę"
-
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2
-msgid "Trash Applet"
-msgstr "Šiukšlinės valdiklis"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:116
-msgid "Custom Actions"
-msgstr "Pasirenkami veiksmai"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:127
-msgid ""
-"You can configure custom actions that will appear in the\n"
-"file managers context menus for certain kinds of files."
-msgstr ""
-"Galite sukonfigūruoti pasirenkamus veiksmus, kurie bus\n"
-"rodomi kontekstiniuose meniu, atitinkamiems failų tipams."
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:173
-msgid "Add a new custom action."
-msgstr "Įkelti naują konfigūruojamą veiksmą."
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:183
-msgid "Edit the currently selected action."
-msgstr "Redaguoti šiuo metu pasirinktą veiksmą."
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:193
-msgid "Delete the currently selected action."
-msgstr "Ištrinti šiuo metu pasirinktą veiksmą."
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:203
-msgid "Move the currently selected action up by one row."
-msgstr "Perkelti pasirinktą veiksmą eilute aukštyn."
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:213
-msgid "Move the currently selected action down by one row."
-msgstr "Perkelti pasirinktą veiksmą eilute žemyn."
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
-msgid "Edit Action"
-msgstr "Konfigūruoti veiksmą"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
-msgid "Create Action"
-msgstr "Sukurti veiksmą"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:385
-msgid "Failed to save actions to disk."
-msgstr "Nepavyko išsaugoti veiksmų diske."
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:436
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure that you want to delete\n"
-"action \"%s\"?"
-msgstr ""
-"Ar tikrai norite pašalinti\n"
-"veiksmą „%s“?"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:437
-msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
-msgstr "Jeigu ištrinsite pasirinktinį veiksmą, jis bus prarastas negrįžtamai."
-
-#.
-#. Basic
-#.
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:122
-msgid "Basic"
-msgstr "Pagrindiniai"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:131
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Pavadinimas:"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:136
-msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu."
-msgstr "Veiksmo pavadinimas, kuris bus matomas kontekstiniame meniu."
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:149
-msgid "_Description:"
-msgstr "_Aprašymas:"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:154
-msgid ""
-"The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
-"statusbar when selecting the item from the context menu."
-msgstr ""
-"Veiksmo aprašymas, kuris bus rodomas kaip pagalbinis tekstas pasirinkus "
-"kontekstinio meniu punktą."
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
-msgid "_Command:"
-msgstr "_Komanda:"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:176
-msgid ""
-"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
-"the command parameter legend below for a list of supported parameter "
-"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-"
-"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even "
-"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable "
-"if exactly one item is selected."
-msgstr ""
-"Komanda (su reikiamais parametrais) veiksmui vykdyti. Apačioje yra "
-"pateikiami palaikomų komandos parametrų aprašai, kurie bus pakeisti vykdant "
-"programą. Norėdami, kad veiksmas būtų vykdomas net jei pasirinkti keli "
-"elementai, naudokite didžiąsias raides parametrų įvedimui (pvz. %F, %D, %N). "
-"Kitu atveju veiksmas bus vykdomas tik kai pasirinktas vienas elementas."
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:187
-msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
-msgstr "Parinkti programą failų sistemoje šio veiksmo vykdymui."
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:203
-msgid "Use Startup Notification"
-msgstr "Paleidimo metu naudoti perspėjimą"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:204
-msgid ""
-"Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action "
-"is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing "
-"prevention enabled in your window manager."
-msgstr ""
-"Įjunkite šią parinkty jei norite jog paleidus veiksmą būtų rodomas žymeklis. "
-"Taipogi tai ypač rekomenduojama norint išsaugoti fokusą šiai programai."
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210
-msgid "_Icon:"
-msgstr "_Piktograma:"
-
-#. setup a label to tell that no icon was selected
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:218
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:705
-msgid "No icon"
-msgstr "Nėra piktogramos"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:219
-msgid ""
-"Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
-"context menu in addition to the action name chosen above."
-msgstr ""
-"Paspauskite šį mygtuką norėdami pasirinkti piktogramą, kuri bus rodoma "
-"kontekstiniame meniu šalia veiksmo pavadinimo pasirinkto viršuje."
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:250
-msgid ""
-"The following command parameters will be\n"
-"substituted when launching the action:"
-msgstr ""
-"Šie komandos parametrai bus pakeisti prieš\n"
-"veiksmo vykdymą:"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:288
-msgid "the path to the first selected file"
-msgstr "kelias iki pirmo pasirinkto failo"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:300
-msgid "the paths to all selected files"
-msgstr "keliai iki visų pasirinktų failų"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:312
-#, c-format
-msgid "directory containing the file that is passed in %f"
-msgstr "katalogas, kuriame yra failas, perduotas kaip %f parametras"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:324
-#, c-format
-msgid "directories containing the files that are passed in %F"
-msgstr "katalogai kuriuose yra failai perduoti kaip %F"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:336
-msgid "the first selected filename (without path)"
-msgstr "pirmo pažymėto failo pavadinimas (be kelio)"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:348
-msgid "the selected filenames (without paths)"
-msgstr "pažymėti failų pavadinimai (be kelio)"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:362
-msgid "Appearance Conditions"
-msgstr "Rodymo sąlygos"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:370
-msgid "_File Pattern:"
-msgstr "_Failo pavadinimo forma:"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:375
-msgid ""
-"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
-"should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
-"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*."
-"doc)."
-msgstr ""
-"Įveskite formų sąrašą, kurios bus naudojamos nustatyti, ar šis veiksmas turi "
-"būti rodomas pasirinktam failui. Jei čia nurodysite daugiau nei vieną formą, "
-"jos turi būti atskirtos kabliataškiais (pvz. *.txt;*.doc)."
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:394
-msgid "Appears if selection contains:"
-msgstr "Rodomas jei pažymėjime yra:"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:407
-msgid "_Directories"
-msgstr "_Katalogai"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:411
-msgid "_Audio Files"
-msgstr "_Audio failai"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:415
-msgid "_Image Files"
-msgstr "_Vaizdo failai"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:419
-msgid "_Text Files"
-msgstr "_Tekstiniai failai"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:424
-msgid "_Video Files"
-msgstr "_Video failai"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:428
-msgid "_Other Files"
-msgstr "_Kiti failai"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:445
-msgid ""
-"This page lists the conditions under which the\n"
-"action will appear in the file managers context\n"
-"menus. The file patterns are specified as a list\n"
-"of simple file patterns separated by semicolons\n"
-"(e.g. *.txt;*.doc). For an action to appear in the\n"
-"context menu of a file or folder, atleast one of\n"
-"these patterns must match the name of the file\n"
-"or folder. Additionally, you can specify that the\n"
-"action should only appear for certain kinds of\n"
-"files."
-msgstr ""
-"Šiame puslapyje nustatomos sąlygos, kuriomis\n"
-"vadovaujantis veiksmas bus rodomas failų tvar-\n"
-"kyklės kontekstiniuose meniu. Failų atrinkimas\n"
-"yra nurodomas pagal formų sąrašą, atskirtų kab-\n"
-"liataškiais (pvz. *.txt;*.doc). Tiems veiksmams,\n"
-"kurie bus rodomi failo ar katalogo meniu, bent\n"
-"viena iš šių formų turi atitikti failo ar katalogo pa-\n"
-"vadinimą. Taip pat galima nurodyti, kad veiksmas\n"
-"būtų rodomas tik tam tikroms failų rūšims."
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:769
-#, c-format
-msgid "Unknown element <%s>"
-msgstr "Nežinomas elementas <%s>"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:787
-#, c-format
-msgid "End element handler called while in root context"
-msgstr "Elemento valdiklis iškviestas šakninės (root) būsenos metu"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:881
-#, c-format
-msgid "Unknown closing element <%s>"
-msgstr "Nežinomas uždaromasis elementas <%s>"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1324
-#, c-format
-msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
-msgstr "Nepavyko nustatyti uca.xml išsaugojimo vietos"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1441
-#, c-format
-msgid "Command not configured"
-msgstr "Komanda nesukonfigūruota"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:177
-msgid "Configure c_ustom actions..."
-msgstr "Konfigūruoti _pasirinktinius veiksmus..."
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:178
-msgid ""
-"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
-msgstr ""
-"Tvarkyti pasirinktinius veiksmus kurie bus rodomi failų tvarkyklės "
-"kontekstiniuose meniu"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:416
-#, c-format
-msgid "Failed to launch action \"%s\"."
-msgstr "Nepavyko įvykdyti „%s“ veiksmo."
-
-#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:1
-msgid "Example for a custom action"
-msgstr "Pasirinktinio veiksmo pavyzdys"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:2
-msgid "Open Terminal Here"
-msgstr "Atidaryti terminalą čia"
-
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:173
-msgid "Set as wallpaper"
-msgstr "Nustatyti kaip foną"
-
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:1
-msgid "Browse the filesystem with the file manager"
-msgstr "Naršyti failų sistemą su failų tvarkykle"
-
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:3
-msgid "Thunar File Manager"
-msgstr "Thunar failų tvarkyklė"
-
-#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:1
-msgid "Open Folder"
-msgstr "Atidaryti katalogą"
-
-#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:2
-msgid "Open Folder with Thunar"
-msgstr "Atidaryti katalogą su Thunar"
-
-#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3
-msgid "Open the specified folders in Thunar"
-msgstr "Atidaryti nurodytus katalogus Thunar"
-
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure the Thunar file manager"
-msgstr "Konfigūruoti Thunar failų tvarkyklę"
+# Lithuanian translation of the thunar package.
+# Copyright (C) 2004-2007 Benedikt Meurer.
+# This file is distributed under the same license as the thunar package.
+# mantas <mantaz at users.sourceforge.net>, 2006.
+# Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas at gmail.com>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-05 15:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-05 21:49+0300\n"
+"Last-Translator: Ričardas V. <ricardas.v at inbox.lt>\n"
+"Language-Team: Lietuvių <>\n"
+"Language: lt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-18 09:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#: ../thunar/main.c:62
+msgid "Open the bulk rename dialog"
+msgstr "Atidaryti masinio pervadinimo dialogą"
+
+#: ../thunar/main.c:64
+msgid "Run in daemon mode"
+msgstr "Vykdyti demono režimu"
+
+#: ../thunar/main.c:66
+msgid "Run in daemon mode (not supported)"
+msgstr "Vykdyti demono režimu (nepalaikoma)"
+
+#: ../thunar/main.c:70
+msgid "Quit a running Thunar instance"
+msgstr "Išjungti aktyvią Thunar kopiją"
+
+#: ../thunar/main.c:72
+msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
+msgstr "Išjungti aktyvią Thunar kopiją (nepalaikoma)"
+
+#: ../thunar/main.c:74
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "Parodyti versijos informaciją ir išeiti"
+
+#. setup application name
+#: ../thunar/main.c:128
+msgid "Thunar"
+msgstr "Thunar"
+
+#. initialize Gtk+
+#: ../thunar/main.c:145
+msgid "[FILES...]"
+msgstr "[FAILAI...]"
+
+#: ../thunar/main.c:152
+#, c-format
+msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
+msgstr "Thunar: Nepavyko atidaryti ekrano: %s\n"
+
+#. yep, there's an error, so print it
+#: ../thunar/main.c:157
+#, c-format
+msgid "Thunar: %s\n"
+msgstr "Thunar: %s\n"
+
+#: ../thunar/main.c:168
+msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
+msgstr "Thunar kūrėjų komanda. Visos teisės saugomos."
+
+#: ../thunar/main.c:169
+msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
+msgstr "Autorius Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
+
+#: ../thunar/main.c:170
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>."
+msgstr "Prašome pranešti apie klaidas <%s>."
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:115
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr "Išdėst_yti elementus"
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
+msgid "Sort By _Name"
+msgstr "Rūšiuoti pagal _pavadinimą"
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
+msgid "Keep items sorted by their name"
+msgstr "Laikyti elementus surūšiuotus pagal pavadinimus"
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
+msgid "Sort By _Size"
+msgstr "Rūšiuoti pagal d_ydį"
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
+msgid "Keep items sorted by their size"
+msgstr "Laikyti elementus surūšiuotus pagal dydį"
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+msgid "Sort By _Type"
+msgstr "Rūšiuoti pagal _tipą"
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+msgid "Keep items sorted by their type"
+msgstr "Laikyti elementus surūšiuotus pagal tipą"
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+msgid "Sort By Modification _Date"
+msgstr "Rūšiuoti pagal pa_keitimo datą"
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+msgid "Keep items sorted by their modification date"
+msgstr "Laikyti elementus surūšiuotus pagal pakeitimo datą"
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
+msgid "_Ascending"
+msgstr "_Didėjimo tvarka"
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
+msgid "Sort items in ascending order"
+msgstr "Surūšiuoti elementus didėjimo tvarka"
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
+msgid "_Descending"
+msgstr "_Mažėjimo tvarka"
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
+msgid "Sort items in descending order"
+msgstr "Surūšiuoti elementus mažėjimo tvarka"
+
+#. display an error message to the user
+#: ../thunar/thunar-application.c:387
+msgid "Failed to launch operation"
+msgstr "Nepavyko iškviesti operacijos"
+
+#. tell the user that we were unable to launch the file specified
+#: ../thunar/thunar-application.c:1048
+#: ../thunar/thunar-application.c:1174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1065
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:394
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:422
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1277
+#: ../thunar/thunar-window.c:1508
+#, c-format
+msgid "Failed to open \"%s\""
+msgstr "Nepavyko atidaryti „%s“"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1178
+#, c-format
+msgid "Failed to open \"%s\": %s"
+msgstr "Nepavyko atidaryti „%s“: %s"
+
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-application.c:1242
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:643
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2265
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1672
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "Nepavyko pervadinti „%s“"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1344
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1886
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1569
+msgid "New Folder"
+msgstr "Naujas katalogas"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1345
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1887
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1570
+msgid "Create New Folder"
+msgstr "Sukurti naują katalogą"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1349
+msgid "New File"
+msgstr "Naujas failas"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1350
+msgid "Create New File"
+msgstr "Sukurti naują failą"
+
+#. generate a title for the create dialog
+#: ../thunar/thunar-application.c:1408
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1932
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "Sukurti dokumentą iš šablono „%s“"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1475
+msgid "Copying files..."
+msgstr "Kopijuojami failai..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1511
+#, c-format
+msgid "Copying files to \"%s\"..."
+msgstr "Failai kopijuojami į „%s“..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1557
+#, c-format
+msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
+msgstr "Kuriamos simbolinės nuorodos „%s“..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1610
+#, c-format
+msgid "Moving files into \"%s\"..."
+msgstr "Failai perkeliami į „%s“..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1701
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure that you want to\n"
+"permanently delete \"%s\"?"
+msgstr ""
+"Ar tikrai norite negrįžtamai\n"
+"pašalinti „%s“?"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1706
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure that you want to permanently\n"
+"delete the selected file?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure that you want to permanently\n"
+"delete the %u selected files?"
+msgstr[0] ""
+"Ar tikrai norite negrįžtamai\n"
+"ištrinti %u pažymėtą failą?"
+msgstr[1] ""
+"Ar tikrai norite negrįžtamai\n"
+"ištrinti %u pažymėtus failus?"
+msgstr[2] ""
+"Ar tikrai norite negrįžtamai\n"
+"ištrinti %u pažymėtų failų?"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1726
+msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
+msgstr "Jeigu ištrinsite failą, jis bus prarastas negrįžtamai."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1736
+msgid "Deleting files..."
+msgstr "Trinami failai..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1771
+msgid "Moving files into the trash..."
+msgstr "Failai perkeliami į šiukšlinę..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1810
+msgid "Creating files..."
+msgstr "Kuriami failai..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1849
+msgid "Creating directories..."
+msgstr "Kuriami katalogai..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1888
+msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
+msgstr "Ar pašalinti visus failus ir katalogus iš šiukšlinės?"
+
+#. append the "Empty Trash" menu action
+#. prepare the menu item
+#: ../thunar/thunar-application.c:1894
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1145
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:177
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "_Išvalyti šiukšlinę"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1898
+msgid "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately."
+msgstr "Jei pasirinksite išvalyti Šiukšlinę, visi joje esantys elementai bus negrįžtamai pašalinti. Įsidėmėkite, kad taip pat juos galite ištrinti pavieniui."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1915
+msgid "Emptying the Trash..."
+msgstr "Valoma šiukšlinė..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1961
+#, c-format
+msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
+msgstr "Nepavyko nustatyti originalaus „%s“ kelio"
+
+#. display an error dialog
+#: ../thunar/thunar-application.c:1978
+#, c-format
+msgid "Could not restore \"%s\""
+msgstr "Nepavyko atkurti „%s“"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1986
+msgid "Restoring files..."
+msgstr "Atkuriami failai..."
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465
+#, c-format
+msgid "Failed to set default application for \"%s\""
+msgstr "Nepavyko nustatyti programos pagal nutylėjimą skirtos „%s“"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:440
+#, c-format
+msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
+msgstr "Pasirinkta programa, naudojama atidaryti šį ir kitus „%s“ tipo failus."
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:492
+msgid "No application selected"
+msgstr "Nepažymėta nė viena programa"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:505
+msgid "Other Application..."
+msgstr "Kita programa..."
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:185
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
+msgid "Open With"
+msgstr "Atverti su"
+
+#. create the "Custom command" expand
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:257
+msgid "Use a _custom command:"
+msgstr "Naudoti _pasirinktinę komandą:"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258
+msgid "Use a custom command for an application that is not available from the above application list."
+msgstr "Naudoti pasirinktinę komandą programai, kuri nepasiekiama iš aukščiau pateikto programų sąrašo."
+
+#. create the "Custom command" button
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_Naršyti..."
+
+#. create the "Use as default for this kind of file" button
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:283
+msgid "Use as _default for this kind of file"
+msgstr "Šios rūšies failams naudoti kaip _numatytą"
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:438
+#, c-format
+msgid "Failed to add new application \"%s\""
+msgstr "Nepavyko pridėti naujos programos „%s“"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:492
+#, c-format
+msgid "Failed to execute application \"%s\""
+msgstr "Nepavyko įvykdyti programos „%s“"
+
+#. append the "Remove Launcher" item
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:564
+msgid "_Remove Launcher"
+msgstr "_Pašalinti leistuką"
+
+#. update the header label
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:649
+#, c-format
+msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
+msgstr "Atverti <i>%s<i/> ir kitus „%s“ tipo failus su:"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657
+#, c-format
+msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
+msgstr "Pasirinkti programą iš failų sistemos „%s“ tipo failų atidarymui."
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:663
+#, c-format
+msgid "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected application."
+msgstr "Pakeisti programą pagal nutylėjimą „%s“ tipo failams pasirinkta programa."
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710
+#, c-format
+msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
+msgstr "Ar tikrai norite pašalinti „%s“?"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716
+msgid ""
+"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n"
+"\n"
+"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
+msgstr ""
+"Tai pašalina programos leistuką, kuris yra parankiniame meniu, bet nepašalina pačios programos.\n"
+"\n"
+"Galite tik šalinti programų leistukus, kurie sukurti failų tvarkyklėje naudojant pasirinktinę komandą dialoge „Atidaryti su...“."
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731
+#, c-format
+msgid "Failed to remove \"%s\""
+msgstr "Nepavyko pašalinti „%s“"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:757
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:473
+msgid "Select an Application"
+msgstr "Pasirinkite programą"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:767
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1056
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:483
+msgid "All Files"
+msgstr "Visi failai"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:488
+msgid "Executable Files"
+msgstr "Vykdomieji failai"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:503
+msgid "Perl Scripts"
+msgstr "Perl scenarijai"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:793
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:509
+msgid "Python Scripts"
+msgstr "Python scenarijai"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:799
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:515
+msgid "Ruby Scripts"
+msgstr "Ruby scenarijai"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:805
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:521
+msgid "Shell Scripts"
+msgstr "Shell scenarijai"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:246
+msgid "None available"
+msgstr "Nepasiekiama"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:282
+msgid "Recommended Applications"
+msgstr "Siūlomos programos"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:299
+msgid "Other Applications"
+msgstr "Kitos programos"
+
+#. tell the user that we cannot paste
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:352
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
+msgstr "Nėra ką įdėti iš iškarpinės"
+
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120
+msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
+msgstr "Konfigūruoti stulpelius detalaus sąrašo būsenoje"
+
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:138
+msgid "Visible Columns"
+msgstr "Matomi stulpeliai"
+
+#. create the top label for the column editor dialog
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:151
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear in the\n"
+"detailed list view."
+msgstr ""
+"Pasirinkti informacijos, rodomos\n"
+"detalaus sąrašo būsenoje, seką."
+
+#. create the "Move Up" button
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:192
+msgid "Move _Up"
+msgstr "_Aukštyn"
+
+#. create the "Move Down" button
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:202
+msgid "Move Dow_n"
+msgstr "Že_myn"
+
+#. create the "Show" button
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:212
+msgid "_Show"
+msgstr "_Rodyti"
+
+#. create the "Hide" button
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:218
+msgid "Hi_de"
+msgstr "_Slėpti"
+
+#. create the "Use Default" button
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:229
+msgid "Use De_fault"
+msgstr "_Numatytas"
+
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:238
+msgid "Column Sizing"
+msgstr "Stulpelių dydžiai"
+
+#. create the label that explains the column sizing option
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:251
+msgid ""
+"By default columns will be automatically expanded if\n"
+"needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
+"able this behavior below the file manager will always\n"
+"use the user defined column widths."
+msgstr ""
+"Pagal nutylėjimą stulpeliai prireikus išplečiami tikintis,\n"
+"kad tekstas bus pilnai matomas. Jeigu žemiau atsisa-\n"
+"kysite šios veiksenos, failų tvarkyklė visada naudos\n"
+"vartotojo pasirinktus stulpelių ilgius."
+
+#. create the "Automatically expand columns as needed" button
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:260
+msgid "Automatically _expand columns as needed"
+msgstr "Automatiškai _išplėsti stulpelius kiek reikia"
+
+#. the file_time is invalid
+#. reset page title
+#. tell the user that we're unable to determine the file info
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:858
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:682
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:710
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240
+#: ../thunar/thunar-util.c:271
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:605
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nežinoma"
+
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:102
+msgid "Compact directory listing"
+msgstr "Talpus katalogų sąrašas"
+
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:103
+msgid "Compact view"
+msgstr "Talpus vaizdas"
+
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:137
+msgid "C_reate"
+msgstr "Su_kurti"
+
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:152
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:121
+msgid "Enter the new name:"
+msgstr "Įveskite naują pavadinimą:"
+
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:476
+#, c-format
+msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
+msgstr "Negalima konvertuoti failo pavadinimo „%s“ į vietinę koduotę"
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:457
+#, c-format
+msgid "Invalid filename \"%s\""
+msgstr "Klaidingas failo „%s“ pavadinimas"
+
+#. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:847
+#, c-format
+msgid "The working directory must be an absolute path"
+msgstr "Kelias iki darbinio katalogo privalo būti absoliutus"
+
+#. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:855
+#, c-format
+msgid "Atleast one filename must be specified"
+msgstr "Turi būti nurodytas bent vienas failo pavadinimas"
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1000
+#, c-format
+msgid "At least one source filename must be specified"
+msgstr "Turi būti nurodytas bent vienas šaltinio failo pavadinimas"
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1010
+#, c-format
+msgid "The number of source and target filenames must be the same"
+msgstr "Šaltinio ir paskirties failų turi būti tiek pat"
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1019
+#, c-format
+msgid "A destination directory must be specified"
+msgstr "Turi būti nurodytas paskirties katalogas"
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1222
+#, c-format
+msgid "At least one filename must be specified"
+msgstr "Turi būti nurodytas bent vienas failas"
+
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
+msgid "Configure _Columns..."
+msgstr "Tvarkyti _stulpelius..."
+
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
+msgid "Configure the columns in the detailed list view"
+msgstr "Tvarkyti stulpelius detalaus sąrašo vaizde"
+
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:386
+msgid "Detailed directory listing"
+msgstr "Išsamus katalogų sąrašas"
+
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:387
+msgid "Details view"
+msgstr "Detalus vaizdas"
+
+#. create a new dialog window
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
+#, c-format
+msgid "Rename \"%s\""
+msgstr "Pervadinti „%s“"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:96
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Pervadinti"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:249
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"  Arunas Radzvilavicius <arunas.rv at gmail.com>\n"
+"  Vaidotas Kazla <joshas at gmail.com>\n"
+"  Nerijus Arlauskas https://launchpad.net/~nercury\n"
+"  Sandra Merkytė <sandra.merkyte at gmail.com>\n"
+"  Vincas Dargis https://launchpad.net/~talkless\n"
+"  lidya https://launchpad.net/~lidy2al\n"
+"  Mantas Zapolskas <mantaz at users.sourceforge.net>\n"
+"  Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas at gmail.com>"
+
+#. display an error message to the user
+#. tell the user that we failed
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:376
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
+msgid "Failed to open the documentation browser"
+msgstr "Nepavyko atidaryti dokumentacijos naršyklės"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:473
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Taip"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
+msgid "Yes to _all"
+msgstr "Taip _visiems"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:481
+msgid "_No"
+msgstr "_Ne"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:485
+msgid "N_o to all"
+msgstr "N_e visiems"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:489
+msgid "_Retry"
+msgstr "_Bandyti dar kartą"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:494
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Atšaukti"
+
+#. setup the confirmation dialog
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:568
+msgid "Confirm to replace files"
+msgstr "Patvirtinkite failų pakeitimo veiksmą"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:574
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Praleisti"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:575
+msgid "Replace _All"
+msgstr "P_akeisti visus"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:576
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Pakeisti"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:608
+#, c-format
+msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
+msgstr "Failas „%s“ šiame kataloge jau yra."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
+#, c-format
+msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
+msgstr "Katalogas „%s“ šiame kataloge jau yra."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618
+#, c-format
+msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
+msgstr "Failas „%s“ šiame kataloge jau yra."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:630
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
+msgstr "ReplaceDialogPart1|Ar norite pakeisti nuorodą"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:632
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
+msgstr "ReplaceDialogPart1|Ar norite pakeisti esamą katalogą"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
+msgstr "ReplaceDialogPart1|Ar norite pakeisti esamą failą"
+
+#.
+#. Fourth box (size, volume, free space)
+#.
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:651
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:682
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
+msgid "Size:"
+msgstr "Dydis:"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:651
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:682
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:378
+msgid "Modified:"
+msgstr "Keista:"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:661
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
+msgstr "ReplaceDialogPart2|šia nuoroda?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:663
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
+msgstr "ReplaceDialogPart2|šiuo katalogu?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
+msgstr "ReplaceDialogPart2|šiuo failu?"
+
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:72
+msgid "_Copy here"
+msgstr "_Kopijuoti čia"
+
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:72
+msgid "_Move here"
+msgstr "_Perkelti čia"
+
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:72
+msgid "_Link here"
+msgstr "Sukurti _nuorodą čia"
+
+#. display an error to the user
+#. display an error message to the user
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:255
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:540
+#, c-format
+msgid "Failed to execute file \"%s\""
+msgstr "Nepavyko įvykdyti „%s“ failo"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
+msgid "Name only"
+msgstr "Tik pavadinimas"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
+msgid "Suffix only"
+msgstr "Tik priešdėlis"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47
+msgid "Name and Suffix"
+msgstr "Vardas ir priešdėlis"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
+msgid "Date Accessed"
+msgstr "Skaitymo data"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Keitimo data"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
+msgid "Group"
+msgstr "Grupuoti"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MIME tipas"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:145
+msgid "Name"
+msgstr "Pavadinimas"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
+msgid "Owner"
+msgstr "Savininkas"
+
+#.
+#. Permissions chooser
+#.
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:490
+msgid "Permissions"
+msgstr "Leidimai"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
+msgid "Size"
+msgstr "Dydis"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
+msgid "Type"
+msgstr "Tipas"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
+msgid "File"
+msgstr "Failas"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125
+msgid "File Name"
+msgstr "Failo pavadinimas"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:870
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:279
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
+msgid "File System"
+msgstr "Failų sistema"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:949
+#, c-format
+msgid "The root folder has no parent"
+msgstr "Šakninis katalogas neturi tėvinio katalogo"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#: ../thunar/thunar-file.c:1283
+#, c-format
+msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
+msgstr "Nepavyko apdoroti darbastalio failo: „%s“"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1050
+#, c-format
+msgid "No Exec field specified"
+msgstr "Nenurodytas Exec laukas"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#, c-format
+msgid "No URL field specified"
+msgstr "Nenurodytas URL laukas"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1077
+#, c-format
+msgid "Invalid desktop file"
+msgstr "Klaidingas darbalaukio failas"
+
+#. create the "back" action
+#: ../thunar/thunar-history.c:152
+msgid "Back"
+msgstr "Atgal"
+
+#: ../thunar/thunar-history.c:152
+msgid "Go to the previous visited folder"
+msgstr "Grįžti į anksčiau atvertą katalogą"
+
+#. create the "forward" action
+#: ../thunar/thunar-history.c:158
+msgid "Forward"
+msgstr "Toliau"
+
+#: ../thunar/thunar-history.c:158
+msgid "Go to the next visited folder"
+msgstr "Eiti į sekantį lankytą katalogą"
+
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:164
+msgid "Icon based directory listing"
+msgstr "Piktogramomis paremtas katalogų sąrašo kūrimas"
+
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:165
+msgid "Icon view"
+msgstr "Piktograminis vaizdas"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:165
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:302
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists"
+msgstr "Failas „%s“ jau yra"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:188
+#, c-format
+msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
+msgstr "Nepavyko sukurti tuščio failo „%s“: %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:325
+#, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
+msgstr "Nepavyko sukurti katalogo „%s“: %s"
+
+#. tell the user that we're preparing to unlink the files
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:391
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Ruošiama..."
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:464
+#, c-format
+msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
+msgstr "Nepavyko pašalinti failo „%s“: %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:565
+#, c-format
+msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
+msgstr "Nepavyko sukurti simbolinės nuorodos į „%s“, nes tai ne vietinis failas"
+
+#. generate a useful error message
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:924
+#, c-format
+msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
+msgstr "Nepavyko pakeisti failo „%s“ savininko: %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:925
+#, c-format
+msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
+msgstr "Nepavyko pakeisti „%s“ failo grupės: %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:1081
+#, c-format
+msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr "Nepavyko pakeisti „%s“ leidimų: %s"
+
+#. Copy/link name for n <= 3
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "copy of %s"
+msgstr "%s kopija"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:727
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:1626
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:1637
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:908
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "nuoroda į %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "another copy of %s"
+msgstr "kita %s kopija"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "kita nuoroda į %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:39
+#, c-format
+msgid "third copy of %s"
+msgstr "trečia %s kopija"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:39
+#, c-format
+msgid "third link to %s"
+msgstr "trečia nuoroda į %s"
+
+#. Fallback copy/link name for n >= 4
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:42
+#, c-format
+msgid "%uth copy of %s"
+msgstr "%u %s kopija"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:42
+#, c-format
+msgid "%uth link to %s"
+msgstr "%u nuoroda į %s"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:254
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
+"\n"
+"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+"Failas „%s“ jau egzistuoja. Ar norėtumėte jį pakeisti?\n"
+"\n"
+"Jei pakeisite failą, jo turinys bus perrašytas."
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:334
+msgid "Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Ar norite perrašyti?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:388
+msgid "Do you want to create it?"
+msgstr "Ar norite sukurti jį?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:490
+msgid "Do you want to skip it?"
+msgstr "Ar norite praleisti?"
+
+#. append the "Open" menu action
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:804
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:826
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1095
+msgid "_Open"
+msgstr "_Atidaryti"
+
+#. append the "Open in New Window" menu action
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:169
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:837
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "Atidaryti naujame lange"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:169
+msgid "Open the selected directory in a new window"
+msgstr "Atidaryti pasirinktą katalogą naujame lange"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172
+msgid "Open With Other _Application..."
+msgstr "Atidaryti _su kita programa..."
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:172
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:887
+msgid "Choose another application with which to open the selected file"
+msgstr "Pasirinkite kitą programą, su kuria atidaryti pasirinktą failą"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:636
+#, c-format
+msgid "Failed to open file \"%s\""
+msgstr "Nepavyko atidaryti „%s“ failo"
+
+#. we can just tell that n files failed to open
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:642
+#, c-format
+msgid "Failed to open %d file"
+msgid_plural "Failed to open %d files"
+msgstr[0] "Nepavyko atidaryti %d failo"
+msgstr[1] "Nepavyko atidaryti %d failų"
+msgstr[2] "Nepavyko atidaryti %d failų"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:681
+msgid "Are you sure you want to open all folders?"
+msgstr "Ar tikrai norite atidaryti visus katalogus?"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:683
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate file manager window."
+msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
+msgstr[0] "Atidarys %d atskirą failų tvarkyklės langą"
+msgstr[1] "Atidarys %d atskirus failų tvarkyklės langus"
+msgstr[2] "Atidarys %d atskirų failų tvarkyklės langų"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:687
+#, c-format
+msgid "Open %d New Window"
+msgid_plural "Open %d New Windows"
+msgstr[0] "Atidaryti %d naują langą"
+msgstr[1] "Atidaryti %d naujus langus"
+msgstr[2] "Atidaryti %d naujų langų"
+
+#. turn "Open" into "Open in n New Windows"
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:782
+#, c-format
+msgid "Open in %d New Window"
+msgid_plural "Open in %d New Windows"
+msgstr[0] "Atidaryti %d naujame lange"
+msgstr[1] "Atidaryti %d naujuose languose"
+msgstr[2] "Atidaryti %d naujų langų"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:783
+#, c-format
+msgid "Open the selected directory in %d new window"
+msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
+msgstr[0] "Atidaryti pasirinktą katalogą %d naujame lange"
+msgstr[1] "Atidaryti pasirinktus katalogus %d naujuose languose"
+msgstr[2] "Atidaryti pasirinktus katalogus %d naujų langų"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
+msgid "_Open in New Window"
+msgstr "_Atidaryti naujame lange"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:806
+msgid "Open the selected file"
+msgid_plural "Open the selected files"
+msgstr[0] "Atidaryti pasirinktą failą"
+msgstr[1] "Atidaryti pasirinktus failus"
+msgstr[2] "Atidaryti pasirinktus failus"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:855
+msgid "_Execute"
+msgstr "_Vykdyti"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:856
+msgid "Execute the selected file"
+msgid_plural "Execute the selected files"
+msgstr[0] "Vykdyti pasirinktą failą"
+msgstr[1] "Vykdyti pasirinktus failus"
+msgstr[2] "Vykdyti pasirinktus failus"
+
+#. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:862
+#, c-format
+msgid "_Open With \"%s\""
+msgstr "Atidaryti _su „%s“"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:863
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:949
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
+msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
+msgstr[0] "Naudoti „%s“ atidarant pasirinktą failą"
+msgstr[1] "Naudoti „%s“ atidarant pasirinktus failus"
+msgstr[2] "Naudoti „%s“ atidarant pasirinktus failus"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
+msgid "_Open With Other Application..."
+msgstr "Atidaryti su _kita programa"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:895
+msgid "_Open With Default Applications"
+msgstr "Atidaryti su _numatytąja programa"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:896
+msgid "Open the selected file with the default application"
+msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
+msgstr[0] "Atidaryti pasirinktą failą su numatytąja programa"
+msgstr[1] "Atidaryti pasirinktus failus su numatytąja programa"
+msgstr[2] "Atidaryti pasirinktus failus su numatytąja programa"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:948
+#, c-format
+msgid "Open With \"%s\""
+msgstr "Atidaryti su „%s“"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1383
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:646
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1307
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1545
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1908
+#, c-format
+msgid "Failed to mount \"%s\""
+msgstr "Nepavyko prijungti „%s“"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1502
+msgid "Desktop (Create Link)"
+msgid_plural "Desktop (Create Links)"
+msgstr[0] "Darbalaukis (sukurti nuorodą)"
+msgstr[1] "Darbalaukis (sukurti nuorodas)"
+msgstr[2] "Darbalaukis (sukurti nuorodas)"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1503
+msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
+msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
+msgstr[0] "Sukurti nuorodą pasirinktam failui darbalaukyje"
+msgstr[1] "Sukurti nuorodas pasirinktiems failams darbalaukyje"
+msgstr[2] "Sukurti nuorodas pasirinktiems failams darbalaukyje"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1540
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1597
+#, c-format
+msgid "Send the selected file to \"%s\""
+msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
+msgstr[0] "Nusiųsti pasirinktą failą į „%s“"
+msgstr[1] "Nusiųsti pasirinktus failus į „%s“"
+msgstr[2] "Nusiųsti pasirinktus failus į „%s“"
+
+#. generate a text which includes the size of all items in the folder
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#, c-format
+msgid "%d item (%s), Free space: %s"
+msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
+msgstr[0] "%d elementas (%s), Laisvos vietos: %s"
+msgstr[1] "%d elementai (%s), Laisvos vietos: %s"
+msgstr[2] "%d elementų (%s), Laisvos vietos: %s"
+
+#. just the standard text
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2317
+#, c-format
+msgid "%d item, Free space: %s"
+msgid_plural "%d items, Free space: %s"
+msgstr[0] "%d elementas, Laisvos vietos: %s"
+msgstr[1] "%d elementai, Laisvos vietos: %s"
+msgstr[2] "%d elementų, Laisvos vietos: %s"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2325
+#, c-format
+msgid "%d item"
+msgid_plural "%d items"
+msgstr[0] "%d elementas"
+msgstr[1] "%d elementai"
+msgstr[2] "%d elementų"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
+#, c-format
+msgid "\"%s\" broken link"
+msgstr "„%s“ neveikianti nuoroda"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2348
+#, c-format
+msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
+msgstr "„%s“ (%s) nuoroda į %s"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2353
+#, c-format
+msgid "\"%s\" shortcut"
+msgstr "„%s“ nuoroda"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2357
+#, c-format
+msgid "\"%s\" mountable"
+msgstr "„%s“ prijungiama"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2364
+#, c-format
+msgid "\"%s\" (%s) %s"
+msgstr "„%s“ (%s) %s"
+
+#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path" (which is the path
+#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
+#. * properties dialog width will be messed up.
+#.
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2376
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:339
+msgid "Original Path:"
+msgstr "Originalus kelias:"
+
+#. append the image dimensions to the statusbar text
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2389
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
+msgid "Image Size:"
+msgstr "Vaizdo dydis:"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2408
+#, c-format
+msgid "%d item selected (%s)"
+msgid_plural "%d items selected (%s)"
+msgstr[0] "pasirinktas %d elementas (%s)"
+msgstr[1] "pasirinkti %d elementai (%s)"
+msgstr[2] "pasirinkta %d elementų (%s)"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2413
+#, c-format
+msgid "%d item selected"
+msgid_plural "%d items selected"
+msgstr[0] "pasirinktas %d elementas"
+msgstr[1] "pasirinkti %d elementai"
+msgstr[2] "pasirinkta %d elementų"
+
+#. append the "Create Folder" menu action
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:359
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
+msgid "Create _Folder..."
+msgstr "Sukurti _katalogą"
+
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
+msgid "Delete all files and folders in the Trash"
+msgstr "Pašalinti visus failus ir katalogus iš šiukšlinės"
+
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:365
+msgid "Paste Into Folder"
+msgstr "Įdėti į katalogą"
+
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:360
+msgid "_Properties..."
+msgstr "_Savybės..."
+
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:223
+msgid "Spacing"
+msgstr "Išretinimas"
+
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:224
+msgid "The amount of space between the path buttons"
+msgstr "Erdvė tarp kelio mygtukų"
+
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1220
+#, c-format
+msgid "Open \"%s\" in this window"
+msgstr "Atidaryti „%s“ šiame lange"
+
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1226
+#, c-format
+msgid "Open \"%s\" in a new window"
+msgstr "Atidaryti „%s“ naujame lange"
+
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1231
+#, c-format
+msgid "Create a new folder in \"%s\""
+msgstr "Sukurti naują katalogą kataloge „%s“"
+
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243
+#, c-format
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
+msgstr "Perkelti ar nukopijuoti į „%s“ anksčiau pažymėtus failus naudojantis Kirpti arba Kopijuoti komanda"
+
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249
+#, c-format
+msgid "View the properties of the folder \"%s\""
+msgstr "Peržiūrėti katalogo „%s“ savybes"
+
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:66
+msgid "Open Location"
+msgstr "Atverti vietą"
+
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:80
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Vieta:"
+
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:387
+#, c-format
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Failas neegzistuoja"
+
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:731
+#, c-format
+msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
+msgstr "Nepavyko nustatyti „%s“ prijungimo taško"
+
+#: ../thunar/thunar-notify.c:123
+msgid "Unmounting device"
+msgstr "Atjungiamas įrenginys"
+
+#: ../thunar/thunar-notify.c:124
+#, c-format
+msgid "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the media or disconnect the drive"
+msgstr "Sistema atjungė įrenginį „%s“. Nepašalinkite ir neatjunkite laikmenos"
+
+#: ../thunar/thunar-notify.c:130
+#: ../thunar/thunar-notify.c:248
+msgid "Writing data to device"
+msgstr "Duomenys rašomi į įrenginį"
+
+#: ../thunar/thunar-notify.c:131
+#: ../thunar/thunar-notify.c:249
+#, c-format
+msgid "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
+msgstr "Yra duomenų kuriuos reikia įrašyti į įrenginį „%s“. Neatjunkite ir nepašalinkite laikmenos"
+
+#: ../thunar/thunar-notify.c:242
+msgid "Ejecting device"
+msgstr "Įrenginys atjungiamas"
+
+#: ../thunar/thunar-notify.c:243
+#, c-format
+msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
+msgstr "Įrenginys „%s“ atjungtas. Tai gali šiek tiek užtrukti"
+
+#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
+#, c-format
+msgid "No templates installed"
+msgstr "Nėra įdiegtų šablonų"
+
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:224
+msgid "Icon size"
+msgstr "Piktogramos dydis"
+
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:225
+msgid "The icon size for the path entry"
+msgstr "Kelio įvesties laukelio piktogramos dydis"
+
+#. 0000
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:213
+msgid "None"
+msgstr "Nieko"
+
+#. 0002
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:215
+msgid "Write only"
+msgstr "Tik rašyti"
+
+#. 0004
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:217
+msgid "Read only"
+msgstr "Tik skaityti"
+
+#. 0006
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:219
+msgid "Read & Write"
+msgstr "Skaityti & Rašyti"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:230
+msgid "Owner:"
+msgstr "Savininkas:"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:289
+msgid "Access:"
+msgstr "Priėjimas:"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:271
+msgid "Group:"
+msgstr "Grupė:"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:312
+msgid "Others:"
+msgstr "Kiti:"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:335
+msgid "Program:"
+msgstr "Programa:"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
+msgid "Allow this file to _run as a program"
+msgstr "Leisti šį failą _vykdyti kaip programą"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:361
+msgid ""
+"Allowing untrusted programs to run\n"
+"presents a security risk to your system."
+msgstr ""
+"Leidimas vykdyti nepatikimas programas\n"
+"kelia riziką sistemos saugumui."
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:376
+msgid ""
+"The folder permissions are inconsistent, you\n"
+"may not be able to work with files in this folder."
+msgstr ""
+"Katalogo leidimai nesuderinti, gali būti, kad\n"
+"negalėsite dirbti su šio katalogo failais."
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:389
+msgid "Correct folder permissions..."
+msgstr "Taisyti katalogo leidimus..."
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
+msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
+msgstr "Norėdami automatiškai pataisyti katalogo leidimus, spauskite čia."
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:401
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Prašome palaukti..."
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:406
+msgid "Stop applying permissions recursively."
+msgstr "Nustoti rekursyviai taikyti leidimus."
+
+#. allocate the question dialog
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:521
+msgid "Question"
+msgstr "Klausimas"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:545
+msgid "Apply recursively?"
+msgstr "Taikyti rekursyviai?"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:551
+msgid ""
+"Do you want to apply your changes recursively to\n"
+"all files and subfolders below the selected folder?"
+msgstr ""
+"Ar norite pritaikyti pakeitimus visiems failams ir\n"
+"katalogams esantiems pasirinktame kataloge?"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:556
+msgid "Do _not ask me again"
+msgstr "_Daugiau neklausti"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:557
+msgid "If you select this option your choice will be remembered and you won't be asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice afterwards."
+msgstr "Jei pasirinksite šį nustatymą, jis bus įsimintas ir to nebebus klausiama vėliau. Jei norėsite pakeisti šį pasirinkimą, tai galėsite padaryti nustatymų dialogo lange."
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:854
+msgid "Unknown file owner"
+msgstr "Nežinomas failo savininkas"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:986
+msgid "Correct folder permissions automatically?"
+msgstr "Taisyti katalogo leidimų teises automatiškai?"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:988
+msgid "Correct folder permissions"
+msgstr "Pataisyti katalogo leidimus"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:990
+msgid "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the folder afterwards."
+msgstr "Katalogo leidimai bus atstatyti į suderintą būseną. Į šį katalogą galės įeiti tik vartotojai, kuriems leidžiama skaityti šio katalogo turinį."
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:192
+msgid "File Manager Preferences"
+msgstr "Failų tvarkyklės nustatymai"
+
+#.
+#. Display
+#.
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:209
+msgid "Display"
+msgstr "Rodymas"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:219
+msgid "Default View"
+msgstr "Numatytas vaizdas"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:231
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr "_Naujų katalogų vaizdas:"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
+msgid "Icon View"
+msgstr "Piktograminis vaizdas"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237
+msgid "Detailed List View"
+msgstr "Detalaus sąrašo vaizdas"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238
+msgid "Compact List View"
+msgstr "Talpaus sąrašo vaizdas"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:239
+msgid "Last Active View"
+msgstr "Paskutinis aktyvus vaizdas"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:247
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "Išrikiuoti _katalogus prieš failus"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249
+msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
+msgstr "Pasirinkite šį nustatymą, jei norite, kad katalogai būtų išrikiuoti sąrašo viršuje prieš failus."
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253
+msgid "_Show thumbnails"
+msgstr "Rodyti _miniatūras"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:255
+msgid "Select this option to display previewable files within a folder as automatically generated thumbnail icons."
+msgstr "Pasirinkite šį nustatymą, jei norite matyti failus su peržiūros galimybe kaip automatiškai sugeneruotas sumažinto failo vaizdo miniatiūras."
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:276
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr "_Tekstas šalia piktogramų"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:278
+msgid "Select this option to place the icon captions for items beside the icon rather than below the icon."
+msgstr "Pasirinkite šį nustatymą, jei norite kad piktogramų tekstas būtų šalia, o ne apačioje piktogramų."
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:299
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Formatas:"
+
+#.
+#. Side Pane
+#.
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
+msgid "Side Pane"
+msgstr "Šoninis polangis"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:330
+msgid "Shortcuts Pane"
+msgstr "Nuorodų polangis"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:342
+msgid "_Icon Size:"
+msgstr "P_iktogramos dydis"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
+msgid "Very Small"
+msgstr "Labai mažas"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
+msgid "Smaller"
+msgstr "Mažesnis"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
+msgid "Small"
+msgstr "Mažas"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalus"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
+msgid "Large"
+msgstr "Didelis"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
+msgid "Larger"
+msgstr "Didesnis"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395
+msgid "Very Large"
+msgstr "Labai didelis"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
+msgid "Show Icon _Emblems"
+msgstr "Rodyti piktogramos _emblemas"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
+msgid "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr "Pasirinkite šį nustatymą, jei norite matyti piktogramų emblemas nuorodų polangyje visiems katalogams, kuriems šios emblemos buvo nustatytos katalogo savybių dialogo lange."
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372
+msgid "Tree Pane"
+msgstr "Medžio polangis"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
+msgid "Icon _Size:"
+msgstr "Piktogramos _dydis:"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:403
+msgid "Show Icon E_mblems"
+msgstr "Rodyti piktogramų _emblemas"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+msgid "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr "Pasirinkite šį nustatymą, jei norite matyti piktogramų emblemas katalogų medyje visiems katalogams, kuriems šios emblemos buvo nustatytos katalogo savybių dialogo lange."
+
+#.
+#. Behavior
+#.
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:414
+msgid "Behavior"
+msgstr "Veikimas"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigacija"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+msgid "_Single click to activate items"
+msgstr "Aktyvuoti _vienu pelės mygtuko paspaudimu"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:456
+msgid ""
+"Specify the d_elay before an item gets selected\n"
+"when the mouse pointer is paused over it:"
+msgstr ""
+"Nustatyti už_delsimą prieš elemento automatinį\n"
+"pažymėjimą užvedus ir palaikius žymeklį virš jo:"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468
+msgid "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an item will automatically select that item after the chosen delay. You can disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only to select the item without activating it."
+msgstr "Pasirinkus vieno-paspaudimo elementų aktyvavimą, elementai bus aktyvuojami užvedus ir palaikius virš jų pelę nustatytą laiko intervalą. Jūs galite išjungti šį būdą pasirinkdami poziciją „Išjungtas“. Šis būdas gali būti naudingas, nes vienas paspaudimas aktyvuoja elementus, o Jūs galbūt norite juos pažymėti/pasirinkti neaktyvavę."
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:486
+msgid "Disabled"
+msgstr "Išjungtas"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492
+msgid "Medium"
+msgstr "Vidutiniškas"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:498
+msgid "Long"
+msgstr "Ilgas"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:504
+msgid "_Double click to activate items"
+msgstr "Aktyvuoti _dviem pelės mygtuko paspaudimais"
+
+#.
+#. Advanced
+#.
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:514
+msgid "Advanced"
+msgstr "Išsamiau"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:524
+msgid "Folder Permissions"
+msgstr "Katalogo leidimai"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:536
+msgid ""
+"When changing the permissions of a folder, you\n"
+"can also apply the changes to the contents of the\n"
+"folder. Select the default behavior below:"
+msgstr ""
+"Keisdami katalogo leidimus, Jūs\n"
+"taip pat galite pritaikyti pakeitimus katalogo\n"
+"turiniui. Žemiau pasirinkite numatytą veikseną:"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544
+msgid "Ask everytime"
+msgstr "Klausti kaskart"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
+msgid "Apply to Folder Only"
+msgstr "Pritaikyti tik katalogui"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:546
+msgid "Apply to Folder and Contents"
+msgstr "Pritaikyti katalogui ir turiniui"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:556
+msgid "Volume Management"
+msgstr "Tomų tvarkymas"
+
+#. add check button to enable/disable auto mounting
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:572
+msgid "Enable _Volume Management"
+msgstr "Įjungti _tomų tvarkymą"
+
+#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:582
+msgid ""
+"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
+"and media (i.e. how cameras should be handled)."
+msgstr ""
+"<a href=\"volman-config:\">Tvarkyti</a> išimamas laikmenas\n"
+"ir įrenginius (pvz. video kamerų valdymą)."
+
+#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:641
+msgid "Failed to display the volume management settings"
+msgstr "Nepavyko pavaizduoti tomo valdymo nuostatų"
+
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:94
+msgid "File Operation Progress"
+msgstr "Failo operacijos eiga"
+
+#. build the tooltip text
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:299
+#, c-format
+msgid "%d file operation running"
+msgid_plural "%d file operations running"
+msgstr[0] "%d failo operacijos eiga"
+msgstr[1] "%d failų operacijų eiga"
+msgstr[2] "%d failų operacijų eiga"
+
+#: ../thunar/thunar-progress-view.c:326
+msgid "Cancelling..."
+msgstr "Atšaukiama..."
+
+#: ../thunar/thunar-progress-view.c:480
+#, c-format
+msgid "%lu hour remaining"
+msgid_plural "%lu hours remaining"
+msgstr[0] "liko %lu valanda"
+msgstr[1] "liko %lu valandos"
+msgstr[2] "liko %lu valandų"
+
+#: ../thunar/thunar-progress-view.c:485
+#, c-format
+msgid "%lu minute remaining"
+msgid_plural "%lu minutes remaining"
+msgstr[0] "liko %lu minutė"
+msgstr[1] "liko %lu minutės"
+msgstr[2] "liko %lu minučių"
+
+#: ../thunar/thunar-progress-view.c:490
+#, c-format
+msgid "%lu second remaining"
+msgid_plural "%lu seconds remaining"
+msgstr[0] "liko %lu sekundė"
+msgstr[1] "liko %lu sekundės"
+msgstr[2] "liko %lu sekundžių"
+
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:236
+msgid "General"
+msgstr "Bendrosios parinktys"
+
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:260
+msgid "Name:"
+msgstr "Pavadinimas:"
+
+#.
+#. Second box (kind, open with, link target)
+#.
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
+msgid "Kind:"
+msgstr "Rūšis:"
+
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:307
+msgid "Open With:"
+msgstr "Atidaryti su:"
+
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:321
+msgid "Link Target:"
+msgstr "Nuorodos paskirtis:"
+
+#.
+#. Third box (deleted, modified, accessed)
+#.
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
+msgid "Deleted:"
+msgstr "Ištrinta:"
+
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:392
+msgid "Accessed:"
+msgstr "Skaityta:"
+
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:430
+msgid "Volume:"
+msgstr "Tomas:"
+
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:454
+msgid "Free Space:"
+msgstr "Laisvos vietos:"
+
+#.
+#. Emblem chooser
+#.
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
+msgid "Emblems"
+msgstr "Emblemos"
+
+#. allocate the icon chooser
+#. allocate the chooser dialog
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:727
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:608
+#, c-format
+msgid "Select an Icon for \"%s\""
+msgstr "Pasirinkti „%s“ piktogramą"
+
+#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:753
+#, c-format
+msgid "Failed to change icon of \"%s\""
+msgstr "Nepavyko pakeisti „%s“ piktogramos"
+
+#. update the properties dialog title
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:856
+#, c-format
+msgid "%s - Properties"
+msgstr "%s - Savybės"
+
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:906
+msgid "broken link"
+msgstr "neveikianti nuoroda"
+
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:917
+msgid "unknown"
+msgstr "nežinoma"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
+msgid "_File"
+msgstr "_Failas"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
+msgid "_Send To"
+msgstr "Siųs_ti į"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:357
+msgid "File Context Menu"
+msgstr "Failo kontekstinis meniu"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
+msgid "_Add Files..."
+msgstr "Į_dėti failus..."
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
+msgid "Include additional files in the list of files to be renamed"
+msgstr "Į ketinamų pervadinti failų sąrašą įtraukti papildomus failus"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+msgid "Clear"
+msgstr "Išvalyti"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+msgid "Clear the file list below"
+msgstr "Išvalyti žemiau esantį failų sąrašą"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
+msgid "_About"
+msgstr "_Apie"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183
+msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
+msgstr "Rodyti informaciją apie Thunar masinį pervadinimą"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:360
+msgid "View the properties of the selected file"
+msgstr "Peržiūrėti pasirinkto failo savybes"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:339
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
+#: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
+msgid "Rename Multiple Files"
+msgstr "Pervadinti daug failų"
+
+#. add the "Rename Files" button
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:347
+msgid "_Rename Files"
+msgstr "_Pervadinti failus"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:350
+msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
+msgstr "Spauskite čia norėdami įvykdyti viršuje rodomų failų pervadinimą."
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:424
+msgid "New Name"
+msgstr "Naujas pavadinimas"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:489
+msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
+msgstr "Spauskite čia norėdami peržiūrėti pasirinktos pervadinimo operacijos dokumentaciją."
+
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
+#. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
+#.
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:599
+msgid ""
+"No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
+"installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
+"from source, be sure to enable the \"Simple Builtin Renamers\" plugin."
+msgstr ""
+"Jūsų sistemoje nerasta jokių pervadinimo modulių. Prašome patikrinti\n"
+"įdiegimo pilnumą arba susisiekti su sistemos administratoriumi. Jei\n"
+"įdiegėte Thunar iš pradinio kodo, įjunkite „Simple Builtin Renamers“ priedą."
+
+#. allocate the file chooser
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1045
+msgid "Select files to rename"
+msgstr "Pasirinkite failus, kuriuos norite pervadinti"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1061
+msgid "Audio Files"
+msgstr "Garso failai"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1066
+msgid "Image Files"
+msgstr "Vaizdo failai"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1071
+msgid "Video Files"
+msgstr "Video failai"
+
+#. just popup the about dialog
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1201
+#: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
+msgid "Bulk Rename"
+msgstr "Masinis pervadinimas"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1202
+msgid ""
+"Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
+"tool to rename multiple files at once."
+msgstr ""
+"Thunar Masinis Pervadinimas yra galingas ir lankstus\n"
+"įrankis, skirtas pervadinti daug failų iš karto."
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1642
+msgid "Remove File"
+msgid_plural "Remove Files"
+msgstr[0] "Pašalinti failą"
+msgstr[1] "Pašalinti failus"
+msgstr[2] "Pašalinti failų"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1644
+msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
+msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
+msgstr[0] "Pašalinti pažymėtą failą iš pervadinamų failų sąrašo."
+msgstr[1] "Pašalinti pažymėtus failus iš pervadinamų failų sąrašo."
+msgstr[2] "Pašalinti pažymėtus failus iš pervadinamų failų sąrašo."
+
+#. change title to reflect the standalone status
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
+msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
+msgstr "Masinis pervadinimas - pervadinti daug failų"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:180
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "Nepavyko pervadinti „%s“  į „%s“."
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187
+msgid "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining files, or revert the previously renamed files to their previous names, or cancel the operation without reverting previous changes."
+msgstr "Jūs galite praleisti šį failą ir tęsti pervadinimą arba grąžinti anksčiau pervadintiems failams buvusius pavadinimus, arba atšaukti operaciją negrąžinant padarytų veiksmų."
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192
+msgid "_Revert Changes"
+msgstr "_Atstatyti pakeitimus"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:193
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:202
+msgid "_Skip This File"
+msgstr "_Praleisti šį failą"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199
+msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
+msgstr "Ar norite praleisti šį failą ir tęsti likusių failų pervadinimą?"
+
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:360
+msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
+msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
+msgstr[0] "Šoninis polangis (sukurti nuorodą)"
+msgstr[1] "Šoninis polangis (sukurti nuorodas)"
+msgstr[2] "Šoninis polangis (sukurti nuorodas)"
+
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:362
+msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
+msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
+msgstr[0] "Įkelti pasirinktą katalogą į šoninį nuorodų polangį"
+msgstr[1] "Įkelti pasirinktus katalogus į šoninį nuorodų polangį"
+msgstr[2] "Įkelti pasirinktus katalogus į šoninį nuorodų polangį"
+
+#. append the "Mount Volume" menu action
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:851
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1121
+msgid "_Mount Volume"
+msgstr "_Prijungti tomą"
+
+#. append the "Eject Volume" menu action
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:861
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1131
+msgid "E_ject Volume"
+msgstr "_Išstumti laikmeną"
+
+#. append the remove menu item
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
+msgid "_Remove Shortcut"
+msgstr "_Pašalinti nuorodą"
+
+#. append the rename menu item
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
+msgid "Re_name Shortcut"
+msgstr "Per_vadinti nuorodą"
+
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1211
+#, c-format
+msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
+msgstr "Kelias „%s“ nenurodo į katalogą"
+
+#. display an error message to the user
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1228
+msgid "Failed to add new shortcut"
+msgstr "Nepavyko pridėti naujos nuorodos"
+
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1413
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1454
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1748
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1789
+#, c-format
+msgid "Failed to eject \"%s\""
+msgstr "Nepavyko atidaryti „%s“"
+
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:146
+msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
+msgstr "Spauskite čia norėdami nutraukti katalogo bendro dydžio skaičiavimą."
+
+#. tell the user that the operation was canceled
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:267
+msgid "Calculation aborted"
+msgstr "Skaičiavimas nutrauktas"
+
+#. tell the user that we started calculation
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:364
+msgid "Calculating..."
+msgstr "Skaičiuojama..."
+
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:376
+#, c-format
+msgid "%s Bytes"
+msgstr "%s baitai"
+
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:468
+#, c-format
+msgid "%u item, totalling %s"
+msgid_plural "%u items, totalling %s"
+msgstr[0] "%u elementas (viso %s)"
+msgstr[1] "%u elementai (viso %s)"
+msgstr[2] "%u elementų (viso %s)"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:358
+msgid "Folder Context Menu"
+msgstr "Katalogo kontekstinis meniu"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:359
+msgid "Create an empty folder within the current folder"
+msgstr "Sukurti tuščią katalogą šiame kataloge"
+
+#. append the "Cut" menu action
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:361
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1182
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_Iškirpti"
+
+#. append the "Copy" menu action
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:362
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1194
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopijuoti"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:363
+msgid "_Paste"
+msgstr "Į_dėti"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:363
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
+msgstr "Perkelti arba kopijuoti failus, kuriuos išrinkote komandomis su „Iškirpti“ arba „Kopijuoti“"
+
+#. append the "Delete" menu action
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:364
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1229
+msgid "_Delete"
+msgstr "Išt_rinti"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:365
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder"
+msgstr "Perkelti arba nukopijuoti failus, kuriuos išrinkote komandomis „Iškirpti“ ar „Kopijuoti“ į pažymėtą katalogą"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:366
+msgid "Select _all Files"
+msgstr "P_ažymėti visus failus"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:366
+msgid "Select all files in this window"
+msgstr "Pažymėti visus failus šiame lange"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:367
+msgid "Select _by Pattern..."
+msgstr "Pažymėti _pagal formą..."
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:367
+msgid "Select all files that match a certain pattern"
+msgstr "Pažymėti failus, kurie atitinka tam tikrą formą (pvz.: *.txt arba *.doc)"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:368
+msgid "Du_plicate"
+msgstr "Du_bliuoti"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:369
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3738
+msgid "Ma_ke Link"
+msgid_plural "Ma_ke Links"
+msgstr[0] "Sukurti _nuorodą"
+msgstr[1] "Sukurti _nuorodas"
+msgstr[2] "Sukurti _nuorodas"
+
+#. append the "Rename" menu action
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:370
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1253
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Pervadinti..."
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:371
+msgid "_Restore"
+msgstr "Atstat_yti"
+
+#. add the "Create Document" sub menu action
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:588
+msgid "Create _Document"
+msgstr "S_ukurti dokumentą"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1358
+msgid "Loading folder contents..."
+msgstr "Kraunamas katalogo turinys..."
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1842
+msgid "New Empty File"
+msgstr "Naujas tuščias failas"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1843
+msgid "New Empty File..."
+msgstr "Naujas tuščias failas..."
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2131
+msgid "Select by Pattern"
+msgstr "Išrinkti pagal formą"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2137
+msgid "_Select"
+msgstr "_Išrinkti"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2146
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Forma:"
+
+#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2635
+msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
+msgstr "XDS pervilkimo srities perduotas failo pavadinimas neteisingas"
+
+#. display an error dialog to the user
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2814
+#, c-format
+msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
+msgstr "Nepavyko sukurti nuorodos į URL „%s“"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3156
+#, c-format
+msgid "Failed to open directory \"%s\""
+msgstr "Nepavyko atidaryti „%s“ katalogo"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3698
+msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
+msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
+msgstr[0] "Paruošti pasirinktą failą perkėlimui naudojantis „Įdėti“ komanda"
+msgstr[1] "Paruošti pasirinktus failus perkėlimui naudojantis „Įdėti“ komanda"
+msgstr[2] "Paruošti pasirinktus failus perkėlimui naudojantis „Įdėti“ komanda"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3706
+msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
+msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
+msgstr[0] "Paruošti pasirinktą failą kopijavimui naudojantis „Kopijuoti“ komanda"
+msgstr[1] "Paruošti pasirinktus failus kopijavimui naudojantis „Kopijuoti“ komanda"
+msgstr[2] "Paruošti pasirinktus failus kopijavimui naudojantis „Kopijuoti“ komanda"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3717
+msgid "Delete the selected file"
+msgid_plural "Delete the selected files"
+msgstr[0] "Ištrinti pasirinktą failą"
+msgstr[1] "Ištrinti pasirinktus failus"
+msgstr[2] "Ištrinti pasirinktus failus"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3731
+msgid "Duplicate the selected file"
+msgid_plural "Duplicate each selected file"
+msgstr[0] "Dubliuoti pasirinktą failą"
+msgstr[1] "Dubliuoti pasirinktus failus"
+msgstr[2] "Dubliuoti pasirinktus failus"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3740
+msgid "Create a symbolic link for the selected file"
+msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
+msgstr[0] "Sukurti simbolinę nuorodą pasirinktam failui"
+msgstr[1] "Sukurti simbolinę nuorodą pasirinktiems failams"
+msgstr[2] "Sukurti simbolinę nuorodą pasirinktiems failams"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3748
+msgid "Rename the selected file"
+msgid_plural "Rename the selected files"
+msgstr[0] "Pervadinti pasirinktą failą"
+msgstr[1] "Pervadinti pasirinktus failus"
+msgstr[2] "Pervadinti pasirinktus failus"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3756
+msgid "Restore the selected file"
+msgid_plural "Restore the selected files"
+msgstr[0] "Atkurti pasirinktą failą"
+msgstr[1] "Atkurti pasirinktus failus"
+msgstr[2] "Atkurti pasirinktus failus"
+
+#. add the "Empty File" item
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:482
+msgid "_Empty File"
+msgstr "_Tuščias failas"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:672
+msgid "Collecting files..."
+msgstr "Renkamos failai..."
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:704
+#, c-format
+msgid "Trying to restore \"%s\""
+msgstr "Nepavyko atkurti „%s“"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:732
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file \"%s\" from the trash"
+msgstr "Katalogas „%s“ nebeegzistuoja, bet prašoma atkurti „%s“ failą iš šiukšlinės. Ar norite sukurti katalogą iš naujo?"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:757
+#, c-format
+msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
+msgstr "Nepavyko atkurti katalogo „%s“"
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:777
+#, c-format
+msgid "Trying to move \"%s\""
+msgstr "Bandoma perkelti „%s“"
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:807
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
+msgstr "Perkelti „%s“ tiesiogiai nepavyko. Renkami duomenys kopijavimui..."
+
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:104
+msgid "T_rash"
+msgstr "Š_iukšlinė"
+
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:162
+msgid "Display the contents of the trash can"
+msgstr "Rodyti šiukšlinės turinį"
+
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:619
+msgid "Loading..."
+msgstr "Kraunama..."
+
+#. append the "Paste Into Folder" menu action
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1211
+msgid "_Paste Into Folder"
+msgstr "Į_dėti į katalogą"
+
+#. append the "Properties" menu action
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1312
+msgid "P_roperties..."
+msgstr "_Savybės"
+
+#: ../thunar/thunar-util.c:97
+#, c-format
+msgid "Invalid path"
+msgstr "Klaidingas kelias"
+
+#: ../thunar/thunar-util.c:131
+#, c-format
+msgid "Unknown user \"%s\""
+msgstr "Nežinomas vartotojas „%s“"
+
+#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
+#: ../thunar/thunar-util.c:220
+msgid "Today"
+msgstr "Šiandien"
+
+#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
+#: ../thunar/thunar-util.c:225
+#, c-format
+msgid "Today at %X"
+msgstr "Šiandien, %X"
+
+#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
+#: ../thunar/thunar-util.c:233
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Vakar"
+
+#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
+#: ../thunar/thunar-util.c:238
+#, c-format
+msgid "Yesterday at %X"
+msgstr "Vakar, %X"
+
+#. Days from last week
+#: ../thunar/thunar-util.c:246
+#, c-format
+msgid "%A at %X"
+msgstr "%A, %X"
+
+#. Any other date
+#: ../thunar/thunar-util.c:251
+#, c-format
+msgid "%x at %X"
+msgstr "%x, %X"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
+msgid "Open New _Window"
+msgstr "Atidaryti naują _langą"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
+msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
+msgstr "Atidaryti naują Thunar langą rodomai vietai"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "Uždaryti _visus langus"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
+msgid "Close all Thunar windows"
+msgstr "Uždaryti visus Thunar langus"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
+msgid "_Close"
+msgstr "_Uždaryti"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
+msgid "Close this window"
+msgstr "Uždaryti šį langą"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Taisa"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
+msgid "Pr_eferences..."
+msgstr "_Nustatymai"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
+msgid "Edit Thunars Preferences"
+msgstr "Keisti Thunar nustatymus"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
+msgid "_View"
+msgstr "_Rodymas"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
+msgid "_Reload"
+msgstr "Iš _naujo"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
+msgid "Reload the current folder"
+msgstr "Iš naujo įkrauti šį katalogą"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
+msgid "_Location Selector"
+msgstr "_Katalogo pasirinkimas"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
+msgid "_Side Pane"
+msgstr "Šo_ninis polangis"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
+msgid "Zoom I_n"
+msgstr "Pad_idinti"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
+msgid "Show the contents in more detail"
+msgstr "Rodyti detalesnį turinį"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Su_mažinti"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
+msgid "Show the contents in less detail"
+msgstr "Rodyti mažiau detalų turinį"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
+msgid "Normal Si_ze"
+msgstr "_Normalus dydis"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
+msgid "Show the contents at the normal size"
+msgstr "Rodyti turinį normaliu dydžiu"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
+msgid "_Go"
+msgstr "_Eiti"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
+msgid "Open _Parent"
+msgstr "Atverti au_kštesnįjį"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr "Atverti aukštesnįjį katalogą"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
+msgid "_Home"
+msgstr "P_radžia"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
+msgid "Go to the home folder"
+msgstr "Eiti į pradžios katalogą"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
+msgid "Go to the desktop folder"
+msgstr "Eiti į darbastalio katalogą"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
+msgid "Browse the file system"
+msgstr "Naršyti failų sistemą"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
+msgid "Go to the documents folder"
+msgstr "Eiti įdokumentų katalogą"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
+msgid "Go to the downloads folder"
+msgstr "Eiti į parsiuntimų katalogą"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
+msgid "Go to the music folder"
+msgstr "Eiti į muzikos katalogą"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
+msgid "Go to the pictures folder"
+msgstr "Eiti į paveikslėlių katalogą"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
+msgid "Go to the videos folder"
+msgstr "Eiti į video katalogą"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
+msgid "Go to the public folder"
+msgstr "Eiti į viešą katalogą"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
+msgid "T_emplates"
+msgstr "Ša_blonai"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
+msgid "Go to the templates folder"
+msgstr "Eiti į šablonų katalogą"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
+msgid "_Open Location..."
+msgstr "_Atverti vietą..."
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
+msgid "Specify a location to open"
+msgstr "Nurodykite vietos adresą, kurį atidaryti"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
+msgid "_Help"
+msgstr "_Žinynas"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Turinys"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
+msgid "Display Thunar user manual"
+msgstr "Rodyti Thunar vartotojo žinyną"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
+msgid "Display information about Thunar"
+msgstr "Rodyti informaciją apie Thunar"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:328
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "Rodyti paslėptus _failus"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:328
+msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
+msgstr "Perjungia paslėptų failų rodymą esamame lange"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:329
+msgid "_Pathbar Style"
+msgstr "_Kelio atvaizdavimo stilius"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:329
+msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
+msgstr "Modernus būdas vaizduoti katalogus kaip mygtukus"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:330
+msgid "_Toolbar Style"
+msgstr "_Įrankių juostos stilius"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:330
+msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
+msgstr "Tradicinis būdas vaizduoti kelią iki katalogo adreso laukelyje su navigaciniais mygtukais"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:331
+msgid "_Shortcuts"
+msgstr "_Nuorodos"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:331
+msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
+msgstr "Perjungia nuorodų polangio matomumą"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:332
+msgid "_Tree"
+msgstr "_Medis"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:332
+msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
+msgstr "Perjungia medžio polangio matomumą"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:333
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "_Būsenos juosta"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:333
+msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+msgstr "Pakeisti šio lango būsenos juostos matomumą"
+
+#.
+#. * add view options
+#.
+#: ../thunar/thunar-window.c:734
+msgid "View as _Icons"
+msgstr "Rodyti kaip _piktogramas"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:734
+msgid "Display folder content in an icon view"
+msgstr "Rodyti katalogo turinį kaip piktogramų sąrašą"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:741
+msgid "View as _Detailed List"
+msgstr "Rodyti kaip _detalų sąrašą"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:741
+msgid "Display folder content in a detailed list view"
+msgstr "Rodyti katalogų turinį detaliame sąraše"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:748
+msgid "View as _Compact List"
+msgstr "Rodyti kaip _kompaktišką sąrašą"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:748
+msgid "Display folder content in a compact list view"
+msgstr "Rodyti katalogų turinį kompaktiškame sąraše"
+
+#. add the label with the root warning
+#: ../thunar/thunar-window.c:814
+msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
+msgstr "Atsargiai, Jūs naudojatės administratoriaus paskyra, dėl to galite pakenkti sistemai."
+
+#. create the network action
+#: ../thunar/thunar-window.c:1442
+msgid "Network"
+msgstr "Tinklas"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1442
+msgid "Browse the network"
+msgstr "Naršyti tinklą"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1482
+#, c-format
+msgid "Failed to launch \"%s\""
+msgstr "Nepavyko paleisti „%s“"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1958
+msgid "Failed to open parent folder"
+msgstr "Nepavyko atidaryti aukštesnio katalogo"
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:1983
+msgid "Failed to open the home folder"
+msgstr "Nepavyko atidaryti pradžios katalogo"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:2051
+#, c-format
+msgid "Failed to open folder \"%s\""
+msgstr "Nepavyko atidaryti „%s“ katalogo"
+
+#. display the "About Templates" dialog
+#: ../thunar/thunar-window.c:2179
+msgid "About Templates"
+msgstr "Apie šablonus"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:2201
+msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
+msgstr "Visi failai šiame kataloge pasirodys meniu „Sukurti dokumentą“."
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:2208
+msgid ""
+"If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
+"\n"
+"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
+msgstr ""
+"Jei dažnai kuriate tam tikrus dokumentus, sukelkite jų kopijas į šį katalogą. Thunar automatiškai pagal čia esančius failus sukels nuorodas į dokumento kūrimo meniu.\n"
+"\n"
+"Tuomet, pasirinkus atitinkamą nuorodą iš meniu „Sukurti dokumentą“, dokumento kopija atvertame kataloge bus sukurta automatiškai."
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:2220
+msgid "Do _not display this message again"
+msgstr "Daugiau _nerodyti šio pranešimo"
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:2264
+msgid "Failed to open the file system root folder"
+msgstr "Nepavyko atidaryti šakninio katalogo"
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:2299
+msgid "Failed to display the contents of the trash can"
+msgstr "Nepavyko parodyti šiukšlinės turinio"
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:2334
+msgid "Failed to browse the network"
+msgstr "Nepavyko naršyti tinklo"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:2376
+msgid ""
+"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
+"for the Xfce Desktop Environment."
+msgstr ""
+"Thunar yra greita ir lengva naudoti failų\n"
+"tvarkyklė Xfce darbastalio aplinkai."
+
+#. set window title
+#: ../thunar/thunar-window.c:2415
+#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
+msgid "File Manager"
+msgstr "Failų tvarkyklė"
+
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:102
+msgid "Label"
+msgstr "Žymė"
+
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103
+msgid "Text of the page's label"
+msgstr "Puslapio žymės tekstas"
+
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:115
+msgid "Label widget"
+msgstr "Žymės valdiklis"
+
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116
+msgid "A widget to display in place of the usual page label"
+msgstr "Valdiklis, kurį rodyti vietoj įprastos puslapio žymės"
+
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:72
+msgid "Resident"
+msgstr "Rezidentinis"
+
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73
+msgid "Don't unload the plugin from memory"
+msgstr "Nešalinti priedo iš atminties"
+
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:130
+msgid "Help URL"
+msgstr "Žinyno URL adresas"
+
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131
+msgid "The URL to the documentation of the renamer"
+msgstr "Pervadinimo įrankio dokumentacijos URL adresas"
+
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146
+msgid "The user visible name of the renamer"
+msgstr "Naudotojui matomas pervadinimo įrankio pavadinimas"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:150
+msgid "Description:"
+msgstr "Aprašymas:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:157
+msgid "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of Firefox."
+msgstr "Bendras įrašo pavadinimas, pvz. „Naršyklė“ (Firefox atveju)."
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:173
+msgid "Command:"
+msgstr "Komanda:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:180
+msgid "The program to execute, possibly with arguments."
+msgstr "Programa paleidimui, gali būti su argumentais."
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:195
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:202
+msgid "The URL to access."
+msgstr "URL adresas."
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:217
+msgid "Comment:"
+msgstr "Komentaras:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:224
+msgid "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
+msgstr "Įrašo pagalbinis tekstas, pvz „Naršyti puslapius internete“ (Firefox atveju). Neturėtų būti toks pat kaip pavadinimas ar aprašymas."
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:244
+msgid "Options:"
+msgstr "Parinktys:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:250
+msgid "Use _startup notification"
+msgstr "Naudoti _perspėjimą paleidimo metu"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:251
+msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification."
+msgstr "Pasirinkite šį nustatymą norėdami įjungti perspėjimo pranešimą, kai komanda yra paleidžiama iš failų tvarkyklės arba iš meniu. Ne visos programos palaiko šį pranešimą."
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
+msgid "Run in _terminal"
+msgstr "Vykdyti _terminale"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
+msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
+msgstr "Pasirinkite šį nustatymą jei norite vykdyti komandą terminalo lange."
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:331
+msgid "Launcher"
+msgstr "Leistukas"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:333
+msgid "Link"
+msgstr "Nuoroda"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:544
+#, c-format
+msgid "Failed to save \"%s\"."
+msgstr "Nepavyko išsaugoti „%s“."
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:47
+msgid "Date Taken:"
+msgstr "Sukūrimo data:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:48
+msgid "Camera Brand:"
+msgstr "Kameros gamintojas:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
+msgid "Camera Model:"
+msgstr "Kameros modelis:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
+msgid "Exposure Time:"
+msgstr "Išlaikymas:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
+msgid "Exposure Program:"
+msgstr "Išlaikymo programa:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
+msgid "Aperture Value:"
+msgstr "Diafragmos reikšmė:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
+msgid "Metering Mode:"
+msgstr "Matavimo būsena:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
+msgid "Flash Fired:"
+msgstr "Blykstė:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
+msgid "Focal Length:"
+msgstr "Židinio nuotolis:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
+msgid "Shutter Speed:"
+msgstr "Užrakto greitis:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
+msgid "ISO Speed Ratings:"
+msgstr "ISO greičio reitingas:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
+msgid "Software:"
+msgstr "Programinė įranga:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:114
+msgid "Image"
+msgstr "Grafinis vazdas"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:129
+msgid "Image Type:"
+msgstr "Vaizdo tipas:"
+
+#. update the "Image Size" label
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:243
+#, c-format
+msgid "%dx%d pixel"
+msgid_plural "%dx%d pixels"
+msgstr[0] "%dx%d taškų"
+msgstr[1] "%dx%d taškai"
+msgstr[2] "%dx%d taškų"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:117
+msgid "Con_vert to:"
+msgstr "Pa_versti į:"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:262
+msgid "Uppercase / Lowercase"
+msgstr "Didžiosiomis / Mažosiomis"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:195
+msgid "Insert _time:"
+msgstr "Įkėlimo _laikas:"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224
+msgid "The format describes the date and time parts to insert into the file name. For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with the day. See the documentation of the date utility for additional information."
+msgstr "Formatas nurodo datos ir laiko reikšmes, įterpiamas į failo pavadinimą. Pavyzdžiui, %Y bus pakeistas metais, %m mėnesiu ir %d diena. Jei reikia išsamesnių paaiškinimų, pažiūrėkite datos įrankio dokumentaciją."
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197
+msgid "_At position:"
+msgstr "_Pozicijoje:"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:592
+msgid "Insert Date / Time"
+msgstr "Įkėlimo data / laikas"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:93
+msgid "lowercase"
+msgstr "mažosiomis"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:94
+msgid "UPPERCASE"
+msgstr "DIDŽIOSIOMIS"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:95
+msgid "Camelcase"
+msgstr "Pirmomis Didžiosiomis"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:101
+msgid "Insert"
+msgstr "Įkelti"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:102
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Perrašyti"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:108
+msgid "1, 2, 3, ..."
+msgstr "1, 2, 3, ..."
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:109
+msgid "01, 02, 03, ..."
+msgstr "01, 02, 03, ..."
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:110
+msgid "001, 002, 003, ..."
+msgstr "001, 002, 003, ..."
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:111
+msgid "0001, 0002, 0003, ..."
+msgstr "0001, 0002, 0003, ..."
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:112
+msgid "a, b, c, d, ..."
+msgstr "a, b, c, d, ..."
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:118
+msgid "From the front (left)"
+msgstr "Iš priekio (kairė)"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:119
+msgid "From the back (right)"
+msgstr "Iš galo (dešinė)"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:125
+msgid "Old Name - Text - Number"
+msgstr "Senas Pavadinimas - Tekstas - Numeris"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:126
+msgid "Number - Text - Old Name"
+msgstr "Numeris - Tekstas - Senas Pavadinmas"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:127
+msgid "Text - Number"
+msgstr "Tekstas - Numeris"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:128
+msgid "Number - Text"
+msgstr "Numeris - Tekstas"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:134
+msgid "Current"
+msgstr "Dabartinis"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:138
+msgid "Date Picture Taken"
+msgstr "Fotografavimo data"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:179
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:258
+msgid "_Text:"
+msgstr "_Tekstas:"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:385
+msgid "Insert / Overwrite"
+msgstr "Įterpti / Perrašyti"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:184
+msgid "_Number Format:"
+msgstr "_Skaičiaus formatas:"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:214
+msgid "_Start With:"
+msgstr "_Pradėti nuo:"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:230
+msgid "Text _Format:"
+msgstr "Teksto _formatas:"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:532
+msgid "Numbering"
+msgstr "Numeravimas"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:175
+msgid "Remove _From Position:"
+msgstr "Pašalinti _iš padėties:"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:210
+msgid "_To Position:"
+msgstr "_Į padėtį:"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:426
+msgid "Remove Characters"
+msgstr "Pašalinti simbolius"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:202
+msgid "_Search For:"
+msgstr "_Ieškoti:"
+
+#. reset to default tooltip
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:210
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:642
+msgid "Enter the text to search for in the file names."
+msgstr "Įveskite tekstą, kurio ieškosite failų pavadinimuose."
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:222
+msgid "Regular _Expression"
+msgstr "Re_guliari išraiška"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224
+msgid "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). Check the documentation for details about the regular expression syntax."
+msgstr "Jeigu pasirinksite šį nustatymą, forma bus laikoma reguliaria išraiška (regular expression) ir sutapatinta naudojant Perl suderinamą reguliarios išraiškos formatą (PCRE). Norėdami sužinoti daugiau apie reguliarios išraiškos sintaksę, skaitykite dokumentaciją."
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
+msgid "Replace _With:"
+msgstr "Pakeisti _šiuo:"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239
+msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
+msgstr "Įveskite tekstą, kuris turėtų būti naudojamas kaip pakeitimas aukščiau esančiai formai."
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251
+msgid "C_ase Sensitive Search"
+msgstr "Paieška _jautri raidžių registrui"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253
+msgid "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive manner. The default is to use a case-insensitive search."
+msgstr "Jei pasirinksite šį nustatymą, formos paieška bus vykdoma atsižvelgiant į didžiąsias / mažąsias raides. Standartinis pasirinkimas yra nenaudoti didžiosioms / mažosioms raidėms jautrios paieškos."
+
+#. setup a tooltip with the error message
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610
+#, c-format
+msgid "Invalid regular expression, at character position %ld: %s"
+msgstr "Netaisyklinga reguliari išraiška, ties simbolio pozicija %ld: %s"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:660
+msgid "Search & Replace"
+msgstr "Surasti & Pakeisti"
+
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
+#, c-format
+msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
+msgstr "Siųsti „%s“ kaip suspaustą archyvą?"
+
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
+msgid "Send _directly"
+msgstr "Siųsti _tiesiogiai"
+
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
+msgid "Send com_pressed"
+msgstr "Siųsti su_spaustą"
+
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
+msgid "When sending a file via email, you can either choose to send the file directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is highly recommended to compress large files before sending them."
+msgstr "Siųsdami failą el. paštu, Jūs galite pasirinkti siųsti tiesiogiai, arba suspausti prieš prisegant jį prie laiško. Prieš siunčiant didelius failus rekomenduojama juos suspausti."
+
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
+#, c-format
+msgid "Send %d file as compressed archive?"
+msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
+msgstr[0] "Ar siųsti %d failą kaip suspaustą archyvą?"
+msgstr[1] "Ar siųsti %d failus kaip suspaustą archyvą?"
+msgstr[2] "Ar siųsti %d failų kaip suspaustą archyvą?"
+
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
+msgid "Send as _archive"
+msgstr "Siųsti kaip _archyvą"
+
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
+msgid "When sending multiple files via email, you can either choose to send the files directly, attaching multiple files to an email, or send all files compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly recommended to send multiple large files as archive."
+msgstr "Siunčiant kelis failus el. paštu, galite pasirinkti juos siųsti tiesiogiai, arba prisegant visus failus prie laiško, arba siųsti visus failus suspaustus į vientisą archyvo failą prisegtą prie laiško. Rekomenduojama kelis failus siųsti kaip archyvo failą."
+
+#. allocate the progress dialog
+#. setup the label
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295
+msgid "Compressing files..."
+msgstr "Spaudžiami failai..."
+
+#. tell the user that the command failed
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320
+#, c-format
+msgid "ZIP command terminated with error %d"
+msgstr "ZIP komanda nutraukta dėl klaidos %d"
+
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
+msgid "Failed to create temporary directory"
+msgstr "Nepavyko sukurti laikinojo katalogo"
+
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
+#, c-format
+msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
+msgstr "Nepavyko sukurti „%s“ simbolinės nuorodos"
+
+#. tell the user that we failed to compress the file(s)
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
+#, c-format
+msgid "Failed to compress %d file"
+msgid_plural "Failed to compress %d files"
+msgstr[0] "Nepavyko suspausti %d failo"
+msgstr[1] "Nepavyko suspausti %d failų"
+msgstr[2] "Nepavyko suspausti %d failų"
+
+#. tell the user that we failed
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
+msgid "Failed to compose new email"
+msgstr "Nepavyko sukurti naujo el. laiško"
+
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/thunar-sendto-email.desktop.in.in.h:1
+msgid "Mail Recipient"
+msgstr "Laiško gavėjas"
+
+#. tell the user that we failed to connect to the trash
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:257
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:298
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:320
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:347
+msgid "Failed to connect to the Trash"
+msgstr "Nepavyko pasiekti šiukšlinės"
+
+#. tell the user whether the trash is full or empty
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:272
+msgid "Trash contains files"
+msgstr "Šiukšlinėje yra failų"
+
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:272
+msgid "Trash is empty"
+msgstr "Šiukšlinė yra tuščia"
+
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:1
+msgid "Display the trash can"
+msgstr "Rodyti šiukšlinę"
+
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2
+msgid "Trash Applet"
+msgstr "Šiukšlinės valdiklis"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:116
+msgid "Custom Actions"
+msgstr "Pasirenkami veiksmai"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:127
+msgid ""
+"You can configure custom actions that will appear in the\n"
+"file managers context menus for certain kinds of files."
+msgstr ""
+"Galite sukonfigūruoti pasirenkamus veiksmus, kurie bus\n"
+"rodomi kontekstiniuose meniu, atitinkamiems failų tipams."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:173
+msgid "Add a new custom action."
+msgstr "Įkelti naują konfigūruojamą veiksmą."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:183
+msgid "Edit the currently selected action."
+msgstr "Redaguoti šiuo metu pasirinktą veiksmą."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:193
+msgid "Delete the currently selected action."
+msgstr "Ištrinti šiuo metu pasirinktą veiksmą."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:203
+msgid "Move the currently selected action up by one row."
+msgstr "Perkelti pasirinktą veiksmą eilute aukštyn."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:213
+msgid "Move the currently selected action down by one row."
+msgstr "Perkelti pasirinktą veiksmą eilute žemyn."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
+msgid "Edit Action"
+msgstr "Konfigūruoti veiksmą"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
+msgid "Create Action"
+msgstr "Sukurti veiksmą"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:385
+msgid "Failed to save actions to disk."
+msgstr "Nepavyko išsaugoti veiksmų diske."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:436
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure that you want to delete\n"
+"action \"%s\"?"
+msgstr ""
+"Ar tikrai norite pašalinti\n"
+"veiksmą „%s“?"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:437
+msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
+msgstr "Jeigu ištrinsite pasirinktinį veiksmą, jis bus prarastas negrįžtamai."
+
+#.
+#. Basic
+#.
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:122
+msgid "Basic"
+msgstr "Pagrindiniai"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:131
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Pavadinimas:"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:136
+msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu."
+msgstr "Veiksmo pavadinimas, kuris bus matomas kontekstiniame meniu."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:149
+msgid "_Description:"
+msgstr "_Aprašymas:"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:154
+msgid "The description of the action that will be displayed as tooltip in the statusbar when selecting the item from the context menu."
+msgstr "Veiksmo aprašymas, kuris bus rodomas kaip pagalbinis tekstas pasirinkus kontekstinio meniu punktą."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
+msgid "_Command:"
+msgstr "_Komanda:"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:176
+msgid "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See the command parameter legend below for a list of supported parameter variables, which will be substituted when launching the command. When upper-case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even if more than one item is selected. Else the action will only be applicable if exactly one item is selected."
+msgstr "Komanda (su reikiamais parametrais) veiksmui vykdyti. Apačioje yra pateikiami palaikomų komandos parametrų aprašai, kurie bus pakeisti vykdant programą. Norėdami, kad veiksmas būtų vykdomas net jei pasirinkti keli elementai, naudokite didžiąsias raides parametrų įvedimui (pvz. %F, %D, %N). Kitu atveju veiksmas bus vykdomas tik kai pasirinktas vienas elementas."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:187
+msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
+msgstr "Parinkti programą failų sistemoje šio veiksmo vykdymui."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:203
+msgid "Use Startup Notification"
+msgstr "Paleidimo metu naudoti perspėjimą"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:204
+msgid "Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing prevention enabled in your window manager."
+msgstr "Įjunkite šią parinkty jei norite jog paleidus veiksmą būtų rodomas žymeklis. Taipogi tai ypač rekomenduojama norint išsaugoti fokusą šiai programai."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210
+msgid "_Icon:"
+msgstr "_Piktograma:"
+
+#. setup a label to tell that no icon was selected
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:218
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:705
+msgid "No icon"
+msgstr "Nėra piktogramos"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:219
+msgid "Click this button to select an icon file that will be displayed in the context menu in addition to the action name chosen above."
+msgstr "Paspauskite šį mygtuką norėdami pasirinkti piktogramą, kuri bus rodoma kontekstiniame meniu šalia veiksmo pavadinimo pasirinkto viršuje."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:250
+msgid ""
+"The following command parameters will be\n"
+"substituted when launching the action:"
+msgstr ""
+"Šie komandos parametrai bus pakeisti prieš\n"
+"veiksmo vykdymą:"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:288
+msgid "the path to the first selected file"
+msgstr "kelias iki pirmo pasirinkto failo"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:300
+msgid "the paths to all selected files"
+msgstr "keliai iki visų pasirinktų failų"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:312
+#, c-format
+msgid "directory containing the file that is passed in %f"
+msgstr "katalogas, kuriame yra failas, perduotas kaip %f parametras"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:324
+#, c-format
+msgid "directories containing the files that are passed in %F"
+msgstr "katalogai kuriuose yra failai perduoti kaip %F"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:336
+msgid "the first selected filename (without path)"
+msgstr "pirmo pažymėto failo pavadinimas (be kelio)"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:348
+msgid "the selected filenames (without paths)"
+msgstr "pažymėti failų pavadinimai (be kelio)"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:362
+msgid "Appearance Conditions"
+msgstr "Rodymo sąlygos"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:370
+msgid "_File Pattern:"
+msgstr "_Failo pavadinimo forma:"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:375
+msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action should be displayed for a selected file. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
+msgstr "Įveskite formų sąrašą, kurios bus naudojamos nustatyti, ar šis veiksmas turi būti rodomas pasirinktam failui. Jei čia nurodysite daugiau nei vieną formą, jos turi būti atskirtos kabliataškiais (pvz. *.txt;*.doc)."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:394
+msgid "Appears if selection contains:"
+msgstr "Rodomas jei pažymėjime yra:"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:407
+msgid "_Directories"
+msgstr "_Katalogai"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:411
+msgid "_Audio Files"
+msgstr "_Audio failai"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:415
+msgid "_Image Files"
+msgstr "_Vaizdo failai"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:419
+msgid "_Text Files"
+msgstr "_Tekstiniai failai"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:424
+msgid "_Video Files"
+msgstr "_Video failai"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:428
+msgid "_Other Files"
+msgstr "_Kiti failai"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:445
+msgid ""
+"This page lists the conditions under which the\n"
+"action will appear in the file managers context\n"
+"menus. The file patterns are specified as a list\n"
+"of simple file patterns separated by semicolons\n"
+"(e.g. *.txt;*.doc). For an action to appear in the\n"
+"context menu of a file or folder, atleast one of\n"
+"these patterns must match the name of the file\n"
+"or folder. Additionally, you can specify that the\n"
+"action should only appear for certain kinds of\n"
+"files."
+msgstr ""
+"Šiame puslapyje nustatomos sąlygos, kuriomis\n"
+"vadovaujantis veiksmas bus rodomas failų tvar-\n"
+"kyklės kontekstiniuose meniu. Failų atrinkimas\n"
+"yra nurodomas pagal formų sąrašą, atskirtų kab-\n"
+"liataškiais (pvz. *.txt;*.doc). Tiems veiksmams,\n"
+"kurie bus rodomi failo ar katalogo meniu, bent\n"
+"viena iš šių formų turi atitikti failo ar katalogo pa-\n"
+"vadinimą. Taip pat galima nurodyti, kad veiksmas\n"
+"būtų rodomas tik tam tikroms failų rūšims."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:770
+#, c-format
+msgid "Unknown element <%s>"
+msgstr "Nežinomas elementas <%s>"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:788
+#, c-format
+msgid "End element handler called while in root context"
+msgstr "Elemento valdiklis iškviestas šakninės (root) būsenos metu"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:882
+#, c-format
+msgid "Unknown closing element <%s>"
+msgstr "Nežinomas uždaromasis elementas <%s>"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1325
+#, c-format
+msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
+msgstr "Nepavyko nustatyti uca.xml išsaugojimo vietos"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1442
+#, c-format
+msgid "Command not configured"
+msgstr "Komanda nesukonfigūruota"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:177
+msgid "Configure c_ustom actions..."
+msgstr "Konfigūruoti _pasirinktinius veiksmus..."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:178
+msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
+msgstr "Tvarkyti pasirinktinius veiksmus kurie bus rodomi failų tvarkyklės kontekstiniuose meniu"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:416
+#, c-format
+msgid "Failed to launch action \"%s\"."
+msgstr "Nepavyko įvykdyti „%s“ veiksmo."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:1
+msgid "Example for a custom action"
+msgstr "Pasirinktinio veiksmo pavyzdys"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:2
+msgid "Open Terminal Here"
+msgstr "Atidaryti terminalą čia"
+
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:173
+msgid "Set as wallpaper"
+msgstr "Nustatyti kaip foną"
+
+#: ../Thunar.desktop.in.in.h:1
+msgid "Browse the filesystem with the file manager"
+msgstr "Naršyti failų sistemą su failų tvarkykle"
+
+#: ../Thunar.desktop.in.in.h:3
+msgid "Thunar File Manager"
+msgstr "Thunar failų tvarkyklė"
+
+#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:1
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Atidaryti katalogą"
+
+#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:2
+msgid "Open Folder with Thunar"
+msgstr "Atidaryti katalogą su Thunar"
+
+#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3
+msgid "Open the specified folders in Thunar"
+msgstr "Atidaryti nurodytus katalogus Thunar"
+
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Configure the Thunar file manager"
+msgstr "Konfigūruoti Thunar failų tvarkyklę"
+


More information about the Xfce4-commits mailing list