[Xfce4-commits] <tumbler:master> l10n: Updated German (de) translation to 30%
Transifex
noreply at xfce.org
Mon Jan 2 20:42:01 CET 2012
Updating branch refs/heads/master
to d07956cf1d3008b03f2b1501defddcca7a4ca189 (commit)
from a5e32332f98f615f2db843b9b4a51be785b65cd3 (commit)
commit d07956cf1d3008b03f2b1501defddcca7a4ca189
Author: Thomas Schütz <xfce at thschuetz.de>
Date: Mon Jan 2 20:40:38 2012 +0100
l10n: Updated German (de) translation to 30%
New status: 17 messages complete with 38 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/de.po | 122 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 68 insertions(+), 54 deletions(-)
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 9f99ca4..6aeba60 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -44,28 +44,29 @@ msgid "Unsupported thumbnail flavor requested"
msgstr "Nicht unterstützte Vorschaubildart angefordert"
#: ../tumblerd/tumbler-specialized-thumbnailer.c:461
+#, fuzzy
msgid "Failed to call the specialized thumbnailer: timeout"
msgstr ""
"Konnte den spezialisierten Vorschaubildersteller nicht aufrufen: Timeout"
#: ../tumblerd/tumbler-specialized-thumbnailer.c:470
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
msgid "Failed to call the specialized thumbnailer: %s"
-msgstr "Konnte den spezialisierten Vorschaubildersteller nicht aufrufen: %s"
+msgstr "Der spezialisierte Vorschaubildersteller konnte nicht aufrufen werden: %s"
#: ../tumblerd/tumbler-manager.c:489 ../tumblerd/tumbler-manager.c:895
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
msgid "Failed to load the file \"%s\": %s"
-msgstr "Konnte die Datei »%s« nicht laden: %s"
+msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht geladen werden: %s"
#: ../tumblerd/tumbler-manager.c:507 ../tumblerd/tumbler-manager.c:521
#: ../tumblerd/tumbler-manager.c:535
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
msgid "Malformed section \"%s\" in file \"%s\": %s"
-msgstr "Kaputter Abschnitt »%s« in Datei »%s«: %s"
+msgstr "Defekter Abschnitt »%s« in Datei »%s«: %s"
#: ../tumblerd/tumbler-manager.c:548
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
msgid ""
"Malformed section \"%s\" in file \"%s\": Mismatch between section name and "
"UriScheme/MimeType"
@@ -75,19 +76,19 @@ msgstr ""
#: ../tumblerd/tumbler-manager.c:908 ../tumblerd/tumbler-manager.c:922
#: ../tumblerd/tumbler-manager.c:936
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
msgid "Malformed file \"%s\": %s"
-msgstr "Kaputte Datei »%s«: %s"
+msgstr "Defekte Datei »%s«: %s"
#: ../tumblerd/tumbler-manager.c:962
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
msgid "Failed to determine last modified time of \"%s\""
-msgstr "Konnte letztes Änderungsdatum von »%s« nicht bestimmen"
+msgstr "Das Datum der letzten Änderung von »%s« konnte nicht bestimmt werden."
#: ../tumblerd/tumbler-manager.c:1863
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
msgid "Another thumbnailer manager is already running"
-msgstr "Eine andere Verwaltung für Vorschaubilder läuft bereits"
+msgstr "Eine anderes Verwaltungsprogramm für Vorschaubilder läuft bereits"
#. set the application name. Translators: Don't translate "Tumbler".
#: ../tumblerd/main.c:83
@@ -95,12 +96,12 @@ msgid "Tumbler Thumbnailing Service"
msgstr "Vorschaubildersteller Tumbler"
#: ../tumblerd/main.c:98
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
msgid "Failed to connect to the D-Bus session bus: %s"
-msgstr "Konnte keine Verbindung zum D-Bus-Sitzungsbus aufbauen: %s"
+msgstr "Die Verbindung zum D-Bus-Sitzungsbus konnte nicht aufgebaut werden: %s"
#: ../tumblerd/main.c:156
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
msgid "Failed to load specialized thumbnailers into the registry: %s"
msgstr ""
"Konnte besondere Vorschaubildersteller nicht in die Registrierung eintragen: "
@@ -109,17 +110,17 @@ msgstr ""
#: ../tumblerd/main.c:173
#, c-format
msgid "Failed to start the thumbnail cache service: %s"
-msgstr "Konnte den Vorschaubilddienst nicht starten: %s"
+msgstr "Der Vorschaubild-Cache-Dienst konnte nicht gestartet werden: %s"
#: ../tumblerd/main.c:190
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
msgid "Failed to start the thumbnailer manager: %s"
-msgstr "Konnte die Verwaltung für Vorschaubilder nicht starten: %s"
+msgstr "Das Verwaltungsprogramm für Vorschaubilder konnte nicht gestartet werden: %s"
#: ../tumblerd/main.c:207
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
msgid "Failed to start the thumbnailer service: %s"
-msgstr "Konnte den Vorschaubilderdienst nicht starten: %s"
+msgstr "Der Vorschaubilddienst konnte nicht gestartet werden: %s"
#: ../tumbler/tumbler-enum-types.c:49
msgid "Invalid format"
@@ -139,9 +140,9 @@ msgid "Cache plugin \"%s\" lacks required symbols"
msgstr "Cache-Plugin »%s« hat die benötigten Symbole nicht"
#: ../tumbler/tumbler-cache-plugin.c:153
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
msgid "Failed to load the cache plugin \"%s\": %s"
-msgstr "Konnte Cache-Plugin »%s« nicht laden: %s"
+msgstr "Das Cache-Plugin »%s« konnte nicht geladen werden: %s"
#: ../tumbler/tumbler-file-info.c:297
#, c-format
@@ -154,9 +155,9 @@ msgid "Plugin \"%s\" lacks required symbols."
msgstr "Das Plugin »%s« hat die benötigten Symbole nicht"
#: ../tumbler/tumbler-provider-plugin.c:143
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
msgid "Failed to load plugin \"%s\": %s"
-msgstr "Konnte das Plugin »%s« nicht laden: %s"
+msgstr "Das Plugin »%s« konnte nicht geladen werden: %s"
#: ../plugins/gst-thumbnailer/gst-thumbnailer-plugin.c:59
#: ../plugins/pixbuf-thumbnailer/pixbuf-thumbnailer-plugin.c:57
@@ -172,59 +173,65 @@ msgid "Version mismatch: %s"
msgstr "Keine Übereinstimmung der Versionen: %s"
#: ../plugins/gst-thumbnailer/gst-thumbnailer-plugin.c:64
+#, fuzzy
msgid "Initializing the Tumbler GStreamer Thumbnailer plugin"
-msgstr "Vorschauerweiterung für GStreamer wird gestartet"
+msgstr "Die Tumbler GStreamer-Vorschaubilderweiterung wird gestartet"
#: ../plugins/gst-thumbnailer/gst-thumbnailer-plugin.c:81
+#, fuzzy
msgid "Shutting down the Tumbler GStreamer Thumbnailer plugin"
-msgstr "Vorschauerweiterung für GStreamer wird beendet"
+msgstr "Die Tumbler GStreamer-Vorschaubilderweiterung wird beendet"
#: ../plugins/pixbuf-thumbnailer/pixbuf-thumbnailer-plugin.c:62
+#, fuzzy
msgid "Initializing the Tumbler Pixbuf Thumbnailer plugin"
-msgstr "Starte das Pixbuf-Vorschaubildplugin"
+msgstr "Die Tumbler Pixbuf-Vorschaubilderweiterung wird gestartet"
#: ../plugins/pixbuf-thumbnailer/pixbuf-thumbnailer-plugin.c:79
#: ../plugins/poppler-thumbnailer/poppler-thumbnailer-plugin.c:79
+#, fuzzy
msgid "Shutting down the Tumbler Pixbuf Thumbnailer plugin"
-msgstr "Beende das Plugin für Pixbuf-Vorschaubilder"
+msgstr "Die Tumbler Pixbuf-Vorschaubilderweiterung wird beendet"
#: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer-plugin.c:62
+#, fuzzy
msgid "Initializing the Tumbler Font Thumbnailer plugin"
-msgstr "Starte das Plugin für Schriftvorschau"
+msgstr "Die Tumbler Schriften-Vorschaubilderweiterung wird gestartet"
#: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer-plugin.c:79
+#, fuzzy
msgid "Shutting down the Tumbler Font Thumbnailer plugin"
-msgstr "Beende das Plugin für Schriftvorschau"
+msgstr "Die Tumbler Schriften-Vorschaubilderweiterung wird beendet"
#. there was an error in the freetype initialization, abort
#: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer.c:463
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
msgid "Could not initialize freetype: %s"
-msgstr "Konnte freetype nicht initialisieren: %s"
+msgstr "freetype konnte nicht initialisiert werden: %s"
#. there was an error, emit error signal
#: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer.c:475
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
msgid "Could not load file contents: %s"
-msgstr "Konnte Dateiinhalte nicht laden: %s"
+msgstr "Dateiinhalte konnten nicht geladen werden: %s"
#. the font file could not be loaded, emit an error signal
#: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer.c:494
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
msgid "Could not open font file: %s"
-msgstr "Konnte Schriftdatei nicht öffnen: %s"
+msgstr "Schriftdatei konnte nicht geöffnet: %s"
#. emit an error signal
#: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer.c:518
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
msgid "Could not set the character map: %s"
-msgstr "Konnte Zeichensatz nicht einstellen: %s"
+msgstr "Zeichensatz konnte nicht eingestellt werden: %s"
#. emit an error signal
#: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer.c:545
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
msgid "Could not render glyphs: %s"
-msgstr "Konnte Glyphen nicht rendern: %s"
+msgstr "Glyphen konnten nicht gerendert werden: %s"
#: ../plugins/jpeg-thumbnailer/jpeg-thumbnailer.c:783
#: ../plugins/jpeg-thumbnailer/jpeg-thumbnailer.c:821
@@ -238,34 +245,39 @@ msgid "Thumbnail could not be inferred from file contents"
msgstr "Vorschaubild konnte nicht anhand der Dateiinhalte erstellt werden"
#: ../plugins/jpeg-thumbnailer/jpeg-thumbnailer-plugin.c:62
+#, fuzzy
msgid "Initializing the Tumbler JPEG Thumbnailer plugin"
-msgstr "Starte das JPEG-Vorschaubildplugin"
+msgstr "Die Tumbler JPEG-Vorschaubilderweiterung wird gestartet"
#: ../plugins/jpeg-thumbnailer/jpeg-thumbnailer-plugin.c:79
+#, fuzzy
msgid "Shutting down the Tumbler JPEG Thumbnailer plugin"
-msgstr "Beende das Plugin für JPEG-Vorschaubilder"
+msgstr "Die Tumbler JPEG-Vorschaubilderweiterung wird beendet"
#: ../plugins/ffmpeg-thumbnailer/ffmpeg-thumbnailer-plugin.c:63
+#, fuzzy
msgid "Initializing the Tumbler ffmpeg video thumbnailer plugin"
-msgstr "Starte das ffmpeg-Plugin für Videovorschaubilder"
+msgstr "Die Tumbler ffmpeg-Video-Vorschaubilderweiterung wird gestartet"
#: ../plugins/ffmpeg-thumbnailer/ffmpeg-thumbnailer-plugin.c:80
+#, fuzzy
msgid "Shutting down the Tumbler ffmpeg video thumbnailer plugin"
-msgstr "Beende das ffmpeg-Plugin für Videovorschaubilder"
+msgstr "Die Tumbler ffmpeg-Video-Vorschaubilderweiterung wird beendet"
#: ../plugins/odf-thumbnailer/odf-thumbnailer-plugin.c:64
#, fuzzy
msgid "Initializing the Tumbler ODF Thumbnailer plugin"
-msgstr "Das Tumbler ODF-Vorschaubildplugin wird gestartet."
+msgstr "Die Tumbler ODF-Vorschaubilderweiterung wird gestartet."
#: ../plugins/odf-thumbnailer/odf-thumbnailer-plugin.c:81
#, fuzzy
msgid "Shutting down the Tumbler ODF Thumbnailer plugin"
-msgstr "Das Tumbler ODF-Vorschaubildplugin wird beendet."
+msgstr "Die Tumbler ODF-Vorschaubilderweiterung wird beendet."
#: ../plugins/poppler-thumbnailer/poppler-thumbnailer-plugin.c:62
+#, fuzzy
msgid "Initializing the Tumbler Poppler PDF/PS Thumbnailer plugin"
-msgstr "Starte das Poppler-Plugin für PDF/PS-Vorschaubilder"
+msgstr "Die Tumbler Poppler-PDF/PS-Vorschaubilderweiterung wird gestartet"
#: ../plugins/poppler-thumbnailer/poppler-thumbnailer.c:305
msgid "The document is empty"
@@ -283,22 +295,24 @@ msgstr "Es werden nur lokale Dateien unterstützt"
#: ../plugins/raw-thumbnailer/raw-thumbnailer-plugin.c:62
#, fuzzy
msgid "Initializing the Tumbler RAW Thumbnailer plugin"
-msgstr "Das Tumbler RAW-Vorschaubildplugin wird gestartet."
+msgstr "Die Tumbler RAW-Vorschaubilderweiterung wird gestartet."
#: ../plugins/raw-thumbnailer/raw-thumbnailer-plugin.c:79
#, fuzzy
msgid "Shutting down the Tumbler RAW Thumbnailer plugin"
-msgstr "Das Tumbler RAW-Vorschaubildplugin wird beendet."
+msgstr "Die Tumbler RAW-Vorschaubilderweiterung wird beendet."
#: ../plugins/xdg-cache/xdg-cache-thumbnail.c:382
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
msgid "Could not save thumbnail to \"%s\""
-msgstr "Konnte Vorschaubild nicht nach »%s« speichern"
+msgstr "Vorschaubild konnte nicht nach »%s« gespeichert werden"
#: ../plugins/xdg-cache/xdg-cache-plugin.c:57
+#, fuzzy
msgid "Initializing the Tumbler XDG cache plugin"
-msgstr "Starte das Tumbler XDG-Cache-Plugin"
+msgstr "Die Tumbler XDG-Cache-Erweiterung wird gestartet"
#: ../plugins/xdg-cache/xdg-cache-plugin.c:71
+#, fuzzy
msgid "Shutting down the Tumbler XDG cache plugin"
-msgstr "Beende das Tumbler XDG-Cache-Plugin"
+msgstr "Die Tumbler XDG-Cache-Erweiterung wird beendet"
More information about the Xfce4-commits
mailing list