[Xfce4-commits] <xfce4-screenshooter:master> l10n: Updated Bulgarian (bg) translation to 56%

Transifex noreply at xfce.org
Sun Jan 1 12:58:01 CET 2012


Updating branch refs/heads/master
         to 4f38e0369db0fc98351880c9de88bee002a759a9 (commit)
       from 4bd6c371592dbbb34ea8a7d09d14ad5efae767a9 (commit)

commit 4f38e0369db0fc98351880c9de88bee002a759a9
Author: Milen Milev <fanfolet at gmail.com>
Date:   Sun Jan 1 12:57:42 2012 +0100

    l10n: Updated Bulgarian (bg) translation to 56%
    
    New status: 41 messages complete with 18 fuzzies and 14 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/bg.po |  178 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 files changed, 78 insertions(+), 100 deletions(-)

diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 463a75d..367097f 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,16 +1,18 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce\n"
+"Project-Id-Version: xfce4-screenshooter\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2011-07-31 23:29+0200\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Adrian Dimitrov <Enzo_01 at abv.bg>\n"
-"Language-Team: \n"
+"Last-Translator: Milen Milev <fanfolet at gmail.com>\n"
+"Language-Team: BULGARIAN\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: Bulgarian\n"
+"X-Poedit-Country: BULGARIA\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:453
 #, c-format
@@ -18,18 +20,19 @@ msgid "%.2fKb of %.2fKb"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:535
+#, fuzzy
 msgid "Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Прехвърляне"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:556
 #, fuzzy
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being "
-"transferred to:</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being transferred to:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Действие</span>"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:672 ../lib/screenshooter-dialogs.c:689
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:881 ../lib/screenshooter-utils.c:64
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:672
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:689
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:881
+#: ../lib/screenshooter-utils.c:64
 #: ../lib/screenshooter-utils.c:96
 #: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:1
 #: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.in.h:1
@@ -46,14 +49,14 @@ msgstr "Предпочитания"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:730
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Region to capture</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Район на прихващане</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Район за прихващане</span>"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:750
 msgid "Entire screen"
 msgstr "Целия екран"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:757 ../src/main.c:53
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:757
+#: ../src/main.c:53
 #: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:311
 msgid "Take a screenshot of the entire screen"
 msgstr "Направи снимка на целия екран"
@@ -62,7 +65,8 @@ msgstr "Направи снимка на целия екран"
 msgid "Active window"
 msgstr "Активния прозорец"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:772 ../src/main.c:90
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:772
+#: ../src/main.c:90
 #: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:316
 msgid "Take a screenshot of the active window"
 msgstr "Направи снимка на активния прозорец"
@@ -71,20 +75,16 @@ msgstr "Направи снимка на активния прозорец"
 msgid "Select a region"
 msgstr "Избери район"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:785 ../src/main.c:68
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:785
+#: ../src/main.c:68
 #: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:321
-msgid ""
-"Select a region to be captured by clicking a point of the screen without "
-"releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the "
-"region, and releasing the mouse button."
-msgstr ""
-"Избери района който искаш да бъде сниман, като кликнеш с мишката и задържиш "
-"докато стигнеш до другия диагонал на района, и тогава освободиш бутона на "
-"мишката."
+msgid "Select a region to be captured by clicking a point of the screen without releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the region, and releasing the mouse button."
+msgstr "Избери района който искаш да бъде сниман, като кликнеш с мишката и задържиш докато стигнеш до другия диагонал на района, и тогава освободиш бутона на мишката."
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:795
+#, fuzzy
 msgid "Capture the mouse pointer"
-msgstr ""
+msgstr "Изображение за курсор на мишката"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:800
 #, fuzzy
@@ -93,10 +93,8 @@ msgstr "Не показвай диалога за запис"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:816
 #, fuzzy
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Район на прихващане</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Район на прихващане</span>"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:838
 msgid "Delay in seconds before the screenshot is taken"
@@ -107,8 +105,9 @@ msgid "seconds"
 msgstr "секунди"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:893
+#, fuzzy
 msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Действие"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:922
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Action</span>"
@@ -118,7 +117,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Действие</span>"
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:938
 #, fuzzy
 msgid "Save"
-msgstr "Запиши"
+msgstr "Запис"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:943
 msgid "Save the screenshot to a PNG file"
@@ -130,8 +129,7 @@ msgstr "Копирай в клипборда"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:954
 msgid "Copy the screenshot to the clipboard so that it can be pasted later"
-msgstr ""
-"Копирай снимката в клипборда, така че да може да бъде вмъквана по-късно"
+msgstr "Копирай снимката в клипборда, така че да може да бъде вмъквана по-късно"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:971
 msgid "Open with:"
@@ -141,15 +139,18 @@ msgstr "Отвори с:"
 msgid "Open the screenshot with the chosen application"
 msgstr "Отвори снимката с избраното приложение"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:995 ../src/main.c:63
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:995
+#: ../src/main.c:63
 msgid "Application to open the screenshot"
 msgstr "Приложение за отваряне на снимките"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1005
+#, fuzzy
 msgid "Host on ZimageZ"
-msgstr ""
+msgstr " Не може да се оперира върху \"..\"! "
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1009 ../src/main.c:80
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1009
+#: ../src/main.c:80
 msgid "Host the screenshot on ZimageZ, a free online image hosting service"
 msgstr ""
 
@@ -180,60 +181,56 @@ msgstr ""
 #. For translators: the first wildcard is the date, the second one the time,
 #. * e.g. "Taken on 12/31/99, at 23:13:48".
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:210
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Taken on %s, at %s"
-msgstr ""
+msgstr "Debconf, %s"
 
 #. Start the user soup session
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:282
+#, fuzzy
 msgid "Initialize the connection..."
-msgstr ""
+msgstr "Автоматично свързване"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:328
 msgid ""
-"Please fill the following fields with your <a href=\"http://www.zimagez.com"
-"\">ZimageZ</a> \n"
+"Please fill the following fields with your <a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a> \n"
 "user name, passsword and details about the screenshot."
 msgstr ""
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:385
+#, fuzzy
 msgid "Check the user information..."
-msgstr ""
+msgstr "Информация за версията"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:392
 #, fuzzy
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">You "
-"must fill all the fields.</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Район на прихващане</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">You must fill all the fields.</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Район на прихващане</span>"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:406
+#, fuzzy
 msgid "Login on ZimageZ..."
-msgstr ""
+msgstr "Искане на парола при влизане"
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:446 ../lib/screenshooter-zimagez.c:597
-msgid ""
-"An unexpected reply from ZimageZ was received. The upload of the screenshot "
-"failed."
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:446
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:597
+msgid "An unexpected reply from ZimageZ was received. The upload of the screenshot failed."
 msgstr ""
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:485
 #, fuzzy
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">The "
-"user and the password you entered do not match. Please retry.</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">The user and the password you entered do not match. Please retry.</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Действие</span>"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:543
 #, fuzzy
 msgid "Upload the screenshot..."
-msgstr "Вземи снимката"
+msgstr "Направи снимка на екрана"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:576
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "An error occurred while uploading the screenshot."
-msgstr ""
+msgstr "При изпращането на файла %s възникна грешка"
 
 #. End the user session
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:609
@@ -248,110 +245,95 @@ msgstr "Забавяне в секунди, преди снимането да 
 #. Create the user label
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:719
 msgid "User:"
-msgstr ""
+msgstr "Потребител:"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:730
-msgid ""
-"Your Zimagez user name, if you do not have one yet please create one on the "
-"Web page linked above"
+msgid "Your Zimagez user name, if you do not have one yet please create one on the Web page linked above"
 msgstr ""
 
 #. Create the password label
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:736
 msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Парола:"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:746
 msgid "The password for the user above"
-msgstr ""
+msgstr "Паролата на горния потребител"
 
 #. Create the title label
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:752
 msgid "Title:"
-msgstr ""
+msgstr "Заглавие:"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:762
-msgid ""
-"The title of the screenshot, it will be used when displaying the screenshot "
-"on ZimageZ"
+msgid "The title of the screenshot, it will be used when displaying the screenshot on ZimageZ"
 msgstr ""
 
 #. Create the comment label
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:768
 msgid "Comment:"
-msgstr ""
+msgstr "Коментар:"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:779
-msgid ""
-"A comment on the screenshot, it will be used when displaying the screenshot "
-"on ZimageZ"
+msgid "A comment on the screenshot, it will be used when displaying the screenshot on ZimageZ"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:902
 #, c-format
 msgid "<a href=\"%s\">Full size image</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"%s\">Изображението в пълен размер</a>"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:904
 #, c-format
 msgid "<a href=\"%s\">Large thumbnail</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"%s\">Голямо умалено изображение</a>"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:906
 #, c-format
 msgid "<a href=\"%s\">Small thumbnail</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"%s\">Малко умалено изображение</a>"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:922
-#, fuzzy
 msgid "My screenshot on ZimageZ"
-msgstr "Забавяне в секунди, преди снимането да бъде извършено"
+msgstr "Моята снимка на ZimageZ"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:948
-#, fuzzy
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Links</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Действие</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Връзки</span>"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:987
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Code for a thumbnail pointing "
-"to the full size image</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Забавяне преди снимането да "
-"бъде извършено</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Code for a thumbnail pointing to the full size image</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Код за посочване на коя снимка е умаленото изображение </span>"
 
 #. HTML title
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1003
 msgid "HTML"
-msgstr ""
+msgstr "HTML"
 
 #. BB title
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1024
 msgid "BBCode for forums"
-msgstr ""
+msgstr "BBCodez за форуми"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1155
 msgid "ZimageZ"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1188
-#, fuzzy
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Status</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Действие</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Състояние</span>"
 
 #: ../src/main.c:48
 msgid "Delay in seconds before taking the screenshot"
 msgstr "Забавяне в секунди преди снимката да бъде направена"
 
 #: ../src/main.c:58
-#, fuzzy
 msgid "Display the mouse on the screenshot"
-msgstr "Не показвай диалога за запис"
+msgstr "Покажи мишката на снимката"
 
 #: ../src/main.c:75
 msgid "Directory where the screenshot will be saved"
-msgstr "Директория където снимките да бъдат записвани"
+msgstr "Папка, в която снимките да бъдат записвани"
 
 #: ../src/main.c:85
 msgid "Version information"
@@ -364,9 +346,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/main.c:136
 #, c-format
-msgid ""
-"The --%s option is only used when --fullscreen, --window or --region is "
-"given. It will be ignored.\n"
+msgid "The --%s option is only used when --fullscreen, --window or --region is given. It will be ignored.\n"
 msgstr ""
 
 #: ../src/main.c:150
@@ -376,19 +356,17 @@ msgid ""
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 "%s: %s\n"
-"Опитай %s --help за да видиш пълния списък от налични команди.\n"
+"Въведи %s --help за пълен списък от налични команди.\n"
 
 #: ../src/main.c:297
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid directory, the default directory will be used."
-msgstr ""
-"%s е невалидна директория, ще бъде използвана директорията по подразбиране."
+msgstr "%s е невалидна директория, ще бъде използвана директорията по подразбиране."
 
 #: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:2
 #: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.in.h:2
-msgid ""
-"Take screenshots of the entire screen, of the active window or of a region"
-msgstr "Направи снимка на целия екран, от активния прозорец или от района"
+msgid "Take screenshots of the entire screen, of the active window or of a region"
+msgstr "Направи снимка на целия екран, от активния прозорец или от район"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "_Open Link"


More information about the Xfce4-commits mailing list