[Xfce4-commits] <eatmonkey:aria2-xml-rpc> l10n: initial commit for Korean translation.

Transifex noreply at xfce.org
Sun Feb 26 13:58:01 CET 2012


Updating branch refs/heads/aria2-xml-rpc
         to e13fad24747eca2c8dea7b26608b9262b01eee8a (commit)
       from b4da983272a054ea382cf6e4acc381e487db0ef8 (commit)

commit e13fad24747eca2c8dea7b26608b9262b01eee8a
Author: Seong-ho Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>
Date:   Sun Feb 26 13:56:30 2012 +0100

    l10n: initial commit for Korean translation.
    
    New status: 52 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/{es.po => ko.po} |  133 ++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 64 insertions(+), 69 deletions(-)

diff --git a/po/es.po b/po/ko.po
similarity index 58%
copy from po/es.po
copy to po/ko.po
index aa7f219..262d221 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/ko.po
@@ -1,25 +1,27 @@
-# Spanish translations for eatmonkey package.
-# Copyright (C) 2010 eatmonkey'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the eatmonkey package.
-# Abel Martín <abel.martin.ruiz at gmail.com>, 2010
+# Korean translation for eatmonkey.aria2-xml-rpc package.
+# Copyright (C) 2008-2012 Mike Massonnet et al.
+# This file is distributed under the same license as the eatmonkey.aria2-xml-rpc package
+# Seong-ho, Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>, 2012.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: eatmonkey 0.1.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Project-Id-Version: eatmonkey.aria2-xml-rpc.ko.po\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: xfce4-users-kr-i18n <xfce4-users-kr-i18n at lists.sourceforge.net>\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-02-28 22:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Abel Martín <abel.martin.ruiz at gmail.com>\n"
-"Language-Team: \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-26 21:49+0900\n"
+"Last-Translator: Seong-ho, Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>\n"
+"Language-Team: xfce4-users-kr-i18n <xfce4-users-kr-i18n at lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
-"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Poedit-Language: Korean\n"
+"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
 #: ../eatmonkey.desktop.in.h:1
 msgid "Download Manager"
-msgstr "Gestor de descargas"
+msgstr "다운로드 관리자"
 
 #: ../eatmonkey.desktop.in.h:2
 #: ../src/manager.ui.h:6
@@ -29,29 +31,29 @@ msgstr "Eatmonkey"
 #: ../src/manager.ui.h:1
 #: ../src/settings.ui.h:1
 msgid "(0=infinite)"
-msgstr "(0=infinito)"
+msgstr "(0=무한)"
 
 #: ../src/manager.ui.h:2
 msgid "Add new download from URI or File"
-msgstr "Añadir nuevas descargas desde URI o archivo"
+msgstr "URI나 파일중에 새 다운로드 추가"
 
 #: ../src/manager.ui.h:3
 #: ../src/settings.ui.h:11
 msgid "Download Options"
-msgstr "Opciones de descarga"
+msgstr "다운로드 옵션"
 
 #: ../src/manager.ui.h:4
 #: ../src/settings.ui.h:12
 msgid "Download directory:"
-msgstr "Directorio de descarga:"
+msgstr "다운로드 디렉터리:"
 
 #: ../src/manager.ui.h:5
 msgid "E_dit"
-msgstr "E_ditar"
+msgstr "편집(_D)"
 
 #: ../src/manager.ui.h:7
 msgid "H_elp"
-msgstr "Ay_uda"
+msgstr "도움말(_E)"
 
 #: ../src/manager.ui.h:8
 #: ../src/settings.ui.h:18
@@ -61,183 +63,176 @@ msgstr "KiB/s"
 #: ../src/manager.ui.h:9
 #: ../src/settings.ui.h:21
 msgid "Maximum download speed:"
-msgstr "Velocidad máxima de descarga:"
+msgstr "최대 다운로드 속도:"
 
 #: ../src/manager.ui.h:10
 #: ../src/settings.ui.h:24
 msgid "Maximum upload speed:"
-msgstr "Velocidad máxima de subida:"
+msgstr "최대 업로드 속도:"
 
 #: ../src/manager.ui.h:11
 msgid "New Download"
-msgstr "Nueva descarga"
+msgstr "새 다운로드"
 
 #: ../src/manager.ui.h:12
 #: ../src/settings.ui.h:27
 msgid "Number of fragmentation:"
-msgstr "Número de fragmentos"
+msgstr "조각 수:"
 
 #: ../src/manager.ui.h:13
 msgid "Select a file - Torrent or Metalink"
-msgstr "Seleccione un archivo: torrent o metalink"
+msgstr "파일 선택 - 토렌트나 메타링크"
 
 #: ../src/manager.ui.h:14
 msgid "Select from clipboard"
-msgstr "Seleccionar del portapapeles"
+msgstr "클립보드에서 선택"
 
 #: ../src/manager.ui.h:15
 #: ../src/settings.ui.h:34
 msgid "Share ratio:"
-msgstr "Tasa de participación"
+msgstr "공유 비율:"
 
 #: ../src/manager.ui.h:16
 msgid "These options only apply for BitTorrent"
-msgstr "Estas opciones solo aplican para BitTorrent"
+msgstr "이 옵션들은 비트토런트에만 적용합니다"
 
 #: ../src/manager.ui.h:17
 msgid "Upload Options"
-msgstr "Opciones de subida"
+msgstr "업로드 옵션"
 
 #: ../src/manager.ui.h:18
 msgid "_Compact View"
-msgstr "Vista _compacta"
+msgstr "작게 보기(_C)"
 
 #: ../src/manager.ui.h:19
 msgid "_Detailed View"
-msgstr "Vista _detallada"
+msgstr "자세히 보기(_D)"
 
 #: ../src/manager.ui.h:20
 msgid "_File"
-msgstr "_Archivo"
+msgstr "파일(_F)"
 
 #: ../src/manager.ui.h:21
 msgid "_History"
-msgstr "_Historial"
+msgstr "기록(_H)"
 
 #: ../src/manager.ui.h:22
 msgid "_Log"
-msgstr "_Log"
+msgstr "로그(_L)"
 
 #: ../src/manager.ui.h:23
 msgid "_View"
-msgstr "_Ver"
+msgstr "보기(_V)"
 
 #: ../src/settings.ui.h:2
 msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzadas"
+msgstr "고급"
 
 #: ../src/settings.ui.h:3
 msgid "Advanced Download Options"
-msgstr "Opciones avanzadas de descarga"
+msgstr "고급 다운로드 옵션"
 
 #: ../src/settings.ui.h:4
 msgid "Always require encryption"
-msgstr "Requerir siempre cifrado"
+msgstr "항상 암호화 필요"
 
 #: ../src/settings.ui.h:5
 msgid "Authentication"
-msgstr "Autenticación"
+msgstr "인증"
 
 #: ../src/settings.ui.h:6
 msgid "Automatic port redirection with UPnP"
-msgstr "Redirección automática de puertos con UPnP"
+msgstr "UPnP로 자동 포트 전환"
 
 #: ../src/settings.ui.h:7
 msgid "BitTorrent"
-msgstr "BitTorrent"
+msgstr "비트토렌트"
 
 #: ../src/settings.ui.h:8
 msgid "Check HTTPS certificates"
-msgstr "Comprobar certificados HTTPS"
+msgstr "HTTPS 인증 확인"
 
 #: ../src/settings.ui.h:9
 msgid "Connect to custom server"
-msgstr "Conectar a un servidor personalizado"
+msgstr "사용자 정의 서버로 연결"
 
 #: ../src/settings.ui.h:10
 msgid "Distributed Hash Table allows to use torrents without a working tracker"
-msgstr "Las tablas de hashes distribuidas permiten usar torrents sin un tracker operativo"
+msgstr "분산 해시 테이블은 트래커가 동작하지 않아도 토렌트를 사용할 수 있게 합니다"
 
 #: ../src/settings.ui.h:13
 msgid "Edit configuration"
-msgstr "Editar configuración"
+msgstr "설정 편집"
 
 #: ../src/settings.ui.h:14
 msgid "Enable DHT (Distributed Hash Table)"
-msgstr "Activar DHT (tablas de hashes distribuidas)"
+msgstr "DHT(분산 해시 테이블) 활성화"
 
 #: ../src/settings.ui.h:15
 msgid "Enable PEX (Peer Exchange)"
-msgstr "Activar PEX (intercambio de pares)"
+msgstr "PEX (피어 교환) 활성화"
 
 #: ../src/settings.ui.h:16
 msgid "General"
-msgstr "General"
+msgstr "일반"
 
 #: ../src/settings.ui.h:17
 msgid "Host:"
-msgstr "Host:"
+msgstr "호스트:"
 
 #: ../src/settings.ui.h:19
 msgid "List of country codes separated by commas like JP,US to use for Metalink"
-msgstr "Lista de códigos de países separados por vírgulas para Metalink (ex:JP,US) "
+msgstr "메타링크에 사용할 JP,US와 같이 콤마로 구분된 국가코드 목록"
 
 #: ../src/settings.ui.h:20
 msgid "Listen port:"
-msgstr "Puerto de escucha:"
+msgstr "감청 포트:"
 
 #: ../src/settings.ui.h:22
 msgid "Maximum number of concurrent downloads:"
-msgstr "Número máximo de descargas concurrentes:"
+msgstr "동시 다운로드 최대 수:"
 
 #: ../src/settings.ui.h:23
 msgid "Maximum number of peers:"
-msgstr "Número máximo de pares:"
+msgstr "피어 최대 수:"
 
 #: ../src/settings.ui.h:25
 msgid "Network"
-msgstr "Red"
+msgstr "네트워크"
 
 #: ../src/settings.ui.h:26
 msgid "Number of connections to open for one file to download (only for HTTP(s)/FTP)"
-msgstr "Número de ligações a abrir para transferir um ficheiro (só para for HTTP(s)/FTP)"
+msgstr "다운로드할 파일 하나에 대해 열어줄 연결 갯수 (HTTP(s)/FTP 용도로만)"
 
 #: ../src/settings.ui.h:28
 msgid "Password:"
-msgstr "Contraseña:"
+msgstr "암호:"
 
 #: ../src/settings.ui.h:29
 msgid "Peer Exchange helps finding more peers through connected peers"
-msgstr "Peer Exchange permite-lhe encontrar mais peers através dos peers ligados"
+msgstr "피어 교환은 연결된 피어를 통해 더 많은 피어를 찾도록 도와줍니다"
 
 #: ../src/settings.ui.h:30
 msgid "Pre-allocate disk space for all files"
-msgstr "Reservar espacio en disco para todos los archivos"
+msgstr "모든 파일을 위해 미리 할당된 디스크 공간"
 
 #: ../src/settings.ui.h:31
 msgid "Preferred locations:"
-msgstr "Lugares preferidos:"
+msgstr "지정 위치:"
 
 #: ../src/settings.ui.h:32
 msgid "Save .torrent/.metalink files on disk"
-msgstr "Guardar archivos .torrent/.metalink en un disco"
+msgstr ".torrent/.metalink 파일들을 디스크에 저장하기"
 
 #: ../src/settings.ui.h:33
 msgid "Settings"
-msgstr "Configuración"
+msgstr "설정"
 
 #: ../src/settings.ui.h:35
 msgid "Username:"
-msgstr "Usuario:"
+msgstr "사용자 이름:"
 
 #: ../src/settings.ui.h:36
 msgid "aria2 XML-RPC Server"
-msgstr "Servidor XML-RPC aria2"
-
-#~ msgid "Simple download manager for Xfce"
-#~ msgstr ""
-#~ msgid "Open from URI/File"
-#~ msgstr ""
-#~ msgid "Select from file"
-#~ msgstr ""
+msgstr "aria2 XML-RPC 서버"
 


More information about the Xfce4-commits mailing list