[Xfce4-commits] <xfburn:master> l10n: Updated Korean (ko) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Sat Feb 25 18:34:01 CET 2012


Updating branch refs/heads/master
         to c08841377c2fc8bde529369f59e2cf84a3100d80 (commit)
       from 8119c1d839a336726fab42c48f9dc10309786720 (commit)

commit c08841377c2fc8bde529369f59e2cf84a3100d80
Author: Seong-ho Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>
Date:   Sat Feb 25 18:32:34 2012 +0100

    l10n: Updated Korean (ko) translation to 100%
    
    New status: 283 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/ko.po |  669 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 331 insertions(+), 338 deletions(-)

diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index cf5b3b0..0d3fea2 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-02 22:14-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-20 09:32+0900\n"
-"Last-Translator: ByungHyun Choi<byunghyun.choi at debianusers.org>\n"
-"Language-Team: xfce4-users-kr-i18n <xfce4-users-kr-i18n at lists.sourceforge."
-"net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-25 10:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-26 02:32+0900\n"
+"Last-Translator: Seong-ho, Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>\n"
+"Language-Team: xfce4-users-kr-i18n <xfce4-users-kr-i18n at lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -23,43 +23,39 @@ msgstr "구성 내용에 화일 추가"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:71
 msgid "Quick Blank"
-msgstr ""
+msgstr "빠르게 비우기"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:72
 msgid "Full Blank (slow)"
-msgstr ""
+msgstr "완전히 비우기 (느림)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:73
-#, fuzzy
 msgid "Quick Format"
-msgstr "포맷(_F)"
+msgstr "빠른 포맷"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:74
-#, fuzzy
 msgid "Full Format"
-msgstr "포맷(_F)"
+msgstr "완전 포맷"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:75
 msgid "Quick Deformat"
-msgstr ""
+msgstr "빠른 포맷복구"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:76
 msgid "Full Deformat (slow)"
-msgstr ""
+msgstr "완전 포맷 복구 (느림)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
-#, fuzzy
 msgid "Eject the disc"
-msgstr "디스크 추출(_J)"
+msgstr "디스크 추출"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
 msgid "Default value for eject checkbox"
-msgstr ""
+msgstr "꺼내기 체크상자에 대한 기본값"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:197
-#, fuzzy
 msgid "Blank Disc"
-msgstr "빈 타입"
+msgstr "빈 디스크"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:209
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:195
@@ -70,10 +66,10 @@ msgstr "빈 타입"
 msgid "Burning device"
 msgstr "기록 장치"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
-#, fuzzy
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
 msgid "Blank mode"
-msgstr "빈 타입"
+msgstr "빈 상태"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:230
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:227
@@ -82,7 +78,7 @@ msgstr "빈 타입"
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:193
 msgid "Options"
-msgstr "선택사항"
+msgstr "옵션"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:234
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:231
@@ -91,17 +87,16 @@ msgstr "선택사항"
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:197
 msgid "E_ject disk"
-msgstr "디스크 추출(_J)"
+msgstr "디스크 꺼내기(_J)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:244
 msgid "_Blank"
-msgstr "지웁니다.(_B)"
+msgstr "지우기(_B)"
 
 #. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:355
-#, fuzzy
 msgid "The inserted disc is already blank."
-msgstr "이미 디스크가 지워져있습니다."
+msgstr "삽입한 디스크는 이미 지워져 있습니다."
 
 #. these ones we can blank
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:361
@@ -109,18 +104,16 @@ msgid "Ready"
 msgstr "준비"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:364
-#, fuzzy
 msgid "No disc detected in the drive."
-msgstr "디스크를 못 찾았습니다."
+msgstr "드라이브에 디스크가 없습니다."
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:373
-#, fuzzy
 msgid "Disc is not erasable."
-msgstr "지울 수 없는 미디어입니다."
+msgstr "지울 수 없는 디스크입니다."
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:413
 msgid "Blanking disc..."
-msgstr "디스크를 지우고 있습니다."
+msgstr "디스크 비우는중..."
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:440
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:512
@@ -129,7 +122,8 @@ msgstr "디스크를 지우고 있습니다."
 msgid "Done"
 msgstr "완료"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:443 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:443
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:603
 msgid "Failure"
 msgstr "실패"
@@ -139,37 +133,33 @@ msgstr "실패"
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:388
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:556
 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:396
-#, fuzzy
 msgid "Unable to grab the drive."
-msgstr "드라이브를 확보하지 못 했습니다."
+msgstr "드라이브를 잡을 수 없습니다."
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:155
-#, fuzzy
 msgid "Image"
-msgstr "ISO 이미지"
+msgstr "이미지"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:157
-#, fuzzy
 msgid "Show volume name"
-msgstr "볼륨 이름 :"
+msgstr "볼륨 이름 보이기"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:157
 msgid "Show a text entry for the name of the volume"
-msgstr ""
+msgstr "볼륨 이름에 대한 텍스트 목록 보이기"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:183
 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:148
 msgid "Burn Composition"
-msgstr "구성 내용 기록"
+msgstr "구성 기록"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:206
-#, fuzzy
 msgid "Composition name"
-msgstr "구성 내용 기록"
+msgstr "구성 이름"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:211
 msgid "<small>Would you like to change the default composition name?</small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small>기본 구성 이름을 바꾸시렵니까?</small>"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:208
@@ -195,12 +185,12 @@ msgstr "ISO만 작성(_I)"
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:283
 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:221
 msgid "_Burn Composition"
-msgstr "구성 내용을 기록(_B)"
+msgstr "구성 기록(_B)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:470
 #, c-format
 msgid "Could not create destination ISO file: %s"
-msgstr "ISO 화일을 작성하지 못 했습니다: %s"
+msgstr "대상 ISO 파일을 만들 수 없습니다: %s"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:477
 msgid "Writing ISO..."
@@ -213,36 +203,32 @@ msgstr "ISO 화일을 기록하는 도중 오류 발생: %s"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:548
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:554
-#, fuzzy
 msgid "An error occurred in the burn backend."
-msgstr "ISO 화일을 기록하는 도중 오류 발생: %s"
+msgstr "기록 백엔드에 오류가 발생했습니다."
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571
 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:327
-#, fuzzy
 msgid "The write mode is not supported currently."
 msgstr "현재로서는 기록모드를 지원하지 않습니다."
 
 #. could not create source
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:653
-#, fuzzy
 msgid "Could not create ISO source structure."
-msgstr "ISO 구조를 생성하지 못 했습니다."
+msgstr "ISO 원본 구조를 만들 수 없습니다."
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:156
-#, fuzzy
 msgid "Burn image"
-msgstr "이미지를 기록(_B)"
+msgstr "이미지 기록하기"
 
 #. file
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:163
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:176
 msgid "Image to burn"
-msgstr "기록하고자 하는 이미지"
+msgstr "기록할 이미지"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:167
 msgid "All files"
-msgstr "모든 화일"
+msgstr "모든 파일"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
 msgid "ISO images"
@@ -250,128 +236,111 @@ msgstr "ISO 이미지"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:222
 msgid "_Burn image"
-msgstr "이미지를 기록(_B)"
+msgstr "이미지 기록(_B)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:271
-#, fuzzy
 msgid "Burn mode is not currently implemented."
 msgstr "현재로서는 기록모드를 지원하지 않습니다."
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:322
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
-#, fuzzy
 msgid "An error occurred in the burn backend"
-msgstr "ISO 화일을 기록하는 도중 오류 발생: %s"
+msgstr "기록 백엔드에서 오류가 발생했습니다"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:335
-#, fuzzy
 msgid "Unable to determine image size."
-msgstr "이미지 크기를 결정하지 못 했습니다."
+msgstr "이미지 크기를 결정할 수 없습니다."
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:342
-#, fuzzy
 msgid "Cannot open image."
-msgstr "이미지를 열지 못 했습니다."
+msgstr "이미지를 열 수 없습니다."
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:379
 msgid "Burning image..."
-msgstr "이미지를 기록..."
+msgstr "이미지 기록중..."
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:445
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
-"select an image to burn</span>"
-msgstr ""
+msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please select an image to burn</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">기록할 이미지를 선택해주시기 바랍니다</span>"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:483
-msgid ""
-"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
-msgstr ""
-"현재의 기록모드로는 다중 세션 디스크에 데이터를 추가할 수 없습니다.(TAO를 이"
-"용하시지요)"
+msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
+msgstr "현재의 기록모드로는 다중세션 디스크에 데이터를 추가할 수 없습니다 (대신 TAO를 사용하십시오)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:487
-#, fuzzy
 msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
-msgstr "세션이 닫혀 있군요. 새로운 미디어나 추가 가능한 미디어를 주시지요."
+msgstr "데이터가 들어있는 닫힌 디스크가 감지되었습니다. 비었거나 세션을 덧붙일 수 있는 디스크가 필요합니다"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:489
-#, fuzzy
 msgid "No disc detected in drive"
-msgstr "디스크를 못 찾았습니다."
+msgstr "드라이브에 디스크가 없음"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:491
-#, fuzzy
 msgid "Cannot recognize state of drive and disc"
-msgstr "드라이브와 미디어의 상태를 알 수 없군요"
+msgstr "드라이브와 디스크의 상태를 알 수 없음"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:503
 msgid "The selected image does not fit on the inserted disc"
-msgstr ""
+msgstr "선택한 이미지는 삽입한 디스크에 맞지 않습니다"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:507
-#, fuzzy
 msgid "Failed to get image size"
-msgstr "이미지 크기를 결정하지 못 했습니다."
+msgstr "이미지 크기를 가져오는데 실패했습니다"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:536
-msgid ""
-"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
-"access it."
-msgstr ""
+msgid "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to access it."
+msgstr "올바른 파일을 선택하였는지 그리고 접근할 적절한 권한을 가지고 있는지 확인하기 바랍니다."
 
 #: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
-#, fuzzy
 msgid "Audio composition"
-msgstr "구성내용 기록"
+msgstr "오디오 구성"
 
 #: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:235
 msgid "Welcome"
-msgstr ""
+msgstr "환영"
 
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:113
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:156
 msgid "Copy data CD"
-msgstr "데이터 CD를 복사"
+msgstr "데이터 CD 복사"
 
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:123
 msgid "CD Reader device"
-msgstr "CD를 읽어들일 장치"
+msgstr "CD 리더 장치"
 
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:152
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:152
 msgid "On the _fly"
-msgstr "즉시(_f)"
+msgstr "즉시(_F)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:193
 msgid "_Copy CD"
-msgstr "CD를 복사(_C)"
+msgstr "CD 복사(_C)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
 msgid "Flushing cache..."
-msgstr "캐쉬를 지우고 있습니다..."
+msgstr "캐쉬 비우는중..."
 
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:105
-#, fuzzy
 msgid "Please insert a recordable disc."
-msgstr "기록 가능한 매체를 넣어 주십시오。"
+msgstr "기록 가능한 디스크를 넣어 주시기 바랍니다."
 
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:127
 msgid "Writing CD..."
-msgstr "CD에 기록하고 있습니다..."
+msgstr "CD 기록중..."
 
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:140
 #: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:102
 msgid "Reading CD..."
-msgstr "CD를 읽고 있습니다..."
+msgstr "CD 읽는중..."
 
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:113
 msgid "Copy data DVD"
-msgstr "데이터 DVD를 복사"
+msgstr "데이터 DVD 복사하기"
 
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:123
 msgid "DVD Reader device"
-msgstr "DVD를 읽어들일 장치"
+msgstr "DVD 리더 장치"
 
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:193
 msgid "_Copy DVD"
@@ -384,40 +353,40 @@ msgstr "CD로부터 ISO 작성"
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
 msgid "Add"
-msgstr "추가"
+msgstr "더하기"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
 msgid "Add the selected file(s) to the composition"
-msgstr "선택한 화일을 구성내용에 추가"
+msgstr "선택한 화일을 구성내용에 더하기"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
 msgid "Create directory"
-msgstr "디렉토리 작성"
+msgstr "디렉터리 만들기"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
 msgid "Add a new directory to the composition"
-msgstr "구성내용에 새로운 디렉토리 추가"
+msgstr "구성에 새로운 디렉터리 더하기"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
 msgid "Remove"
-msgstr "삭제"
+msgstr "제거"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
 msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
-msgstr "선택한 화일을 구성내용에서 삭제"
+msgstr "선택한 화일을 구성내용에서 제거"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:192
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
 msgid "Clear"
-msgstr "삭제"
+msgstr "지우기"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:192
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
 msgid "Clear the content of the composition"
-msgstr "구성내용을 삭제"
+msgstr "구성 내용 지우기"
 
 #. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
@@ -446,65 +415,61 @@ msgid "Local Path"
 msgstr "지역 경로"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:678
-#, fuzzy
 msgid "You must give a name to the file."
-msgstr "화일 이름을 지어주세요."
+msgstr "파일 이름을 지정해야 합니다."
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:687
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1123
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1146
-#, fuzzy
 msgid "A file with the same name is already present in the composition."
-msgstr "같은 이름의 화일 이미 구성내용에 있습니다."
+msgstr "같은 이름의 파일이 이미 구성에 들어있습니다."
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:795
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:796
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:798
 msgid "New directory"
-msgstr "새로운 디렉토리"
+msgstr "새로운 디렉터리"
 
 #. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:966
 #, c-format
 msgid "Data %s~%d"
-msgstr ""
+msgstr "데이터 %s~%d"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1202
 #, c-format
-msgid ""
-"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
-"allowed file size for iso9660."
-msgstr ""
+msgid "%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum allowed file size for iso9660."
+msgstr "%s 을 구성에 추가할 수 없습니다. iso9660의 파일 사이즈에서 허용하는 최대 파일 크기를 넘었기 때문입니다."
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1294
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1321
-#, fuzzy
 msgid "Adding home directory"
-msgstr "새로운 디렉토리"
+msgstr "홈 디렉터리 추가"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1295
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1322
 msgid ""
-"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
-"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
+"You are about to add your home directory to the composition. This is likely to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
 "\n"
 "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
+"구성에 여러분의 홈 디렉터리를 추가하려 합니다. 이는 매우 긴 시간을 필요로 하며, 디스크 용량에 맞추기에는 너무 큽니다.\n"
+"\n"
+"정말로 실행하시렵니까?"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1462
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
-"added."
-msgstr "\"%s\"라는 화일이 이 디렉토리에 이미 있기 때문에 추가할 수 없습니다."
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been added."
+msgstr "\"%s\"라는 파일이 이 디렉터리에 이미 있기 때문에 추가할 수 없습니다."
 
 #. The first string is the renamed name, the second one the original name
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1886
 #, c-format
 msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "파일이름 '%s'를 '%s'에 대하여 복사"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174 ../xfburn/xfburn-device-box.c:175
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:175
 msgid "Show writers only"
 msgstr "작성자만 표시"
 
@@ -514,7 +479,7 @@ msgstr "속도 선택 표시"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:179
 msgid "Show speed selection combo"
-msgstr "속도 선택 표시"
+msgstr "속도 선택 콤보 표시"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
 msgid "Show mode selection"
@@ -522,23 +487,24 @@ msgstr "모드 선택 표시"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
 msgid "Show mode selection combo"
-msgstr "모드 선택 표시"
+msgstr "모드 선택 콤보 표시"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
 msgid "Is it a valid combination"
-msgstr ""
+msgstr "올바른 조합입니까"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
 msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
-msgstr ""
+msgstr "구성을 기록하기 위한 하드웨어와 디스크의 조합이 유효합니까?"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
-msgstr ""
+msgstr "일반 모드와는 달리 빈 디스크 모드에서는 각기 다른 디스크 상태 메시지를 보입니다"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194 ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
 msgid "Accept only CDs as valid discs"
-msgstr ""
+msgstr "유효한 디스크 CD만 허용"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:248
 msgid "_Speed:"
@@ -546,113 +512,117 @@ msgstr "속도(_S):"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:271
 msgid "Write _mode:"
-msgstr "기록 모드(_m):"
+msgstr "기록 모드(_M):"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:389
 msgid "Empty speed list"
-msgstr ""
+msgstr "빈 속도 목록"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:397
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
 "\n"
-"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to "
-"<i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the "
-"chances that it will get fixed.\n"
+"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to <i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the chances that it will get fixed.\n"
 "\n"
-"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us "
-"know.\n"
+"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us know.\n"
 "\n"
 "<i>Thank you!</i>"
 msgstr ""
+"<b>드라이브에 댛나 속도 목록을 찾을 수 없습니다.</b>\n"
+"\n"
+"이는 몇몇 드라이브에서 알려진 버그입니다. 이것이 고쳐질 가능성을 높이기 위해 콘솔 출력과 함께 이 증상을 <i>xfburn at xfce.org</i>로 보고하여 주시기 바랍니다.\n"
+"\n"
+"기록을 계속 진행해야 하지만, 어쨌든 문제가 있다면 알려주시기 바랍니디.\n"
+"\n"
+"<i>감사합니다!</i>"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:406
 msgid "Continue to _show this notice"
-msgstr ""
+msgstr "이 알림을 계속 보이기(_S)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:448
-#, fuzzy
 msgid "default"
 msgstr "기본"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:484
 msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "최대"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:586
 msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
-msgstr ""
+msgstr "드라이브가 삽입한 디스크에 기록할 수 없습니다"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:595 ../xfburn/xfburn-device-box.c:641
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:595
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641
 msgid "Drive is empty"
-msgstr ""
+msgstr "드라이브가 비었습니다"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:598
 msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
-msgstr ""
+msgstr "죄송하지만, 아직 다중세션을 지원하지 않습니다"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:601
-#, fuzzy
 msgid "Inserted disc is full"
-msgstr "이미 디스크가 지워져있습니다."
+msgstr "삽입한 디스크가 가득찼습니다"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:604 ../xfburn/xfburn-device-box.c:647
-#, fuzzy
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:604
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:647
 msgid "Inserted disc is unsuitable"
-msgstr "이미 디스크가 지워져있습니다."
+msgstr "삽입한 디스크가 적당하지 않습니다"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:607 ../xfburn/xfburn-device-box.c:650
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:607
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:650
 msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
-msgstr ""
+msgstr "드라이브에 접근할 수 없습니다 (아마도 사용중인 것 같습니다)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:612 ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:612
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
 msgid "Error determining disc"
-msgstr ""
+msgstr "디스크 판단 오류"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:633
 msgid "Write-once disc, no blanking possible"
-msgstr ""
+msgstr "일회성 기록 디스크, 비울 수 없음"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:636
 msgid "DVD+RW does not need blanking"
-msgstr ""
+msgstr "DVD+RW 는 비울 필요가 없습니다"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:644
-#, fuzzy
 msgid "Inserted disc is already blank"
-msgstr "이미 디스크가 지워져있습니다."
+msgstr "삽입한 디스크는 이미 비워져있습니다"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:680
-#, fuzzy
 msgid "Auto"
-msgstr "...에 대하여(_A)"
+msgstr "자동"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:206 ../xfburn/xfburn-device-list.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:207
 msgid "Number of burners in the system"
-msgstr ""
+msgstr "시스템의 기록장치 수"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-list.c:209
 msgid "Number of drives in the system"
-msgstr ""
+msgstr "시스템의 드라이브 수"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-list.c:210
 msgid "Number of drives in the system (readers and writers)"
-msgstr ""
+msgstr "시스템의 드라이브 수 (리더기와 기록기)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:212 ../xfburn/xfburn-device-list.c:213
-#, fuzzy
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:213
 msgid "List of devices"
-msgstr "장치 검색(_a)"
+msgstr "장치 목록"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:215 ../xfburn/xfburn-device-list.c:216
-#, fuzzy
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:216
 msgid "Currently selected device"
-msgstr "찾아낸 장치"
+msgstr "현재 선택한 장치"
 
 #. globals
 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:57
 msgid "Folder"
-msgstr "디렉토리"
+msgstr "폴더"
 
 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:354
@@ -663,7 +633,8 @@ msgstr "화일"
 msgid "Type"
 msgstr "형태"
 
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:284
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:284
 msgid "Filesystem"
 msgstr "화일시스템"
 
@@ -673,7 +644,8 @@ msgstr "화일시스템"
 msgid "%s's home"
 msgstr "%s의 홈"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:206 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:206
+#: ../xfburn.desktop.in.h:3
 msgid "Xfburn"
 msgstr "Xfburn"
 
@@ -683,14 +655,16 @@ msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"사용가능한 모든 명령줄 옵션 목록을 보려면 %s --help 를 입력하여 보시기 바랍니다.\n"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main.c:224
 msgid "Unable to initialize the burning backend."
-msgstr ""
+msgstr "기록 백엔드를 초기화 할 수 없습니다."
 
 #: ../xfburn/xfburn-main.c:309
 msgid "No burners are currently available"
-msgstr ""
+msgstr "현재 사용할 수 있는 기록장치가 없습니다"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main.c:311
 msgid ""
@@ -698,9 +672,13 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please unmount and restart the application.\n"
 "\n"
-"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the "
-"drive with the current user."
+"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the drive with the current user."
 msgstr ""
+"디스크(들)이 사용중일 가능성이 있고, 접근할 수 없습니다.\n"
+"\n"
+"마운트를 해제하고 프로그램을 재시작해주시기 바랍니다.\n"
+"\n"
+"만약 드라이브에 디스크가 없다면, 현재 사용자가 드라이브에 읽고 쓰는 중인지 확인하기 바랍니다."
 
 #: ../xfburn/xfburn-main.c:345
 #, c-format
@@ -708,11 +686,13 @@ msgid ""
 "Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
 "\t(falling back to basic implementation)"
 msgstr ""
+"%s 변환코더를 초기화하는데 실패했습니다: %s\n"
+"\t(기본 지원으로 돌아가는중)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main.c:378
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' 이미지 파일은 존재하지 않습니다."
 
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:100
 msgid "_File"
@@ -722,14 +702,12 @@ msgstr "화일(_F)"
 #. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
 #. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:104
-#, fuzzy
 msgid "New data composition"
-msgstr "데이터 구성"
+msgstr "새 데이터 구성"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
-#, fuzzy
 msgid "New audio composition"
-msgstr "새로운 구성"
+msgstr "새 오디오 구성"
 
 #. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load composition"),
 #. G_CALLBACK (action_load),},
@@ -739,7 +717,7 @@ msgstr "새로운 구성"
 #. G_CALLBACK (action_save_as),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:114
 msgid "Close composition"
-msgstr "구성 내용 닫기"
+msgstr "구성 닫기"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
 msgid "_Quit"
@@ -799,9 +777,8 @@ msgstr "데이터 CD를 복사"
 
 #. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
-#, fuzzy
 msgid "Burn Image"
-msgstr "CD를 기록"
+msgstr "이미지 기록하기"
 
 #. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
 #. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
@@ -833,14 +810,14 @@ msgstr "도구바 편집기"
 msgid "Another cd burning GUI"
 msgstr "또 다른 CD 기록 GUI"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
 msgid "Author/Maintainer"
 msgstr "만든이/유지관리인"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
-#, fuzzy
 msgid "Retired author/maintainer"
-msgstr "만든이/유지관리인"
+msgstr "은퇴한 저자/관리자"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:544
 #, c-format
@@ -856,79 +833,73 @@ msgid "The text of the label"
 msgstr "레이블"
 
 #: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
-#, fuzzy
 msgid "Show close button"
-msgstr "모드 선택 표시"
+msgstr "닫기 단추 보이기"
 
 #: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
 msgid "Determine whether the close button is visible"
-msgstr ""
+msgstr "닫기 단추를 보일 것인지 결정"
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:158
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
-msgstr ""
-"현재의 기록모드로는 다중 세션 디스크에 데이터를 추가할 수 없습니다.(TAO를 이"
-"용하시지요)"
+msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
+msgstr "현재의 기록모드로는 다중 세션 디스크에 데이터를 추가할 수 없습니다.(TAO를 이용하시지요)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:162
-#, fuzzy
 msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
-msgstr "세션이 닫혀 있군요. 새로운 미디어나 추가 가능한 미디어를 주시지요."
+msgstr "데이터가 들어있는 닫힌 디스크가 감지되었습니다. 비었거나 세션을 덧붙일 수 있는 디스크가 필요합니다."
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:164
-#, fuzzy
 msgid "No disc detected in drive."
-msgstr "디스크를 못 찾았습니다."
+msgstr "드라이브에 디스크가 없습니다."
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:167
-#, fuzzy
 msgid "Cannot recognize the state of the drive and disc."
-msgstr "드라이브와 미디어의 상태를 알 수 없군요"
+msgstr "드라이브와 디스크의 상태를 인식할 수 없습니다."
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:180
 msgid "There is not enough space available on the inserted disc."
-msgstr ""
+msgstr "삽입한 디스크에 사용가능한 충분한 용량이 없습니다."
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:225
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Burning track %2d/%d..."
-msgstr "이미지를 기록..."
+msgstr "트랙 기록중 %2d/%2d..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:229 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:294
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:229
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:294
 msgid "Burning composition..."
 msgstr "구성 내용을 기록하고 있습니다..."
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:263
 msgid "standby"
-msgstr ""
+msgstr "대기"
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:271
 msgid "ending"
-msgstr ""
+msgstr "끝내는중"
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
 msgid "failing"
-msgstr ""
+msgstr "실패처리중"
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:277
 msgid "unused"
-msgstr ""
+msgstr "사용되지 않음"
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:280
 msgid "abandoned"
-msgstr ""
+msgstr "버려짐"
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:283
 msgid "ended"
-msgstr ""
+msgstr "마침"
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:286
 msgid "aborted"
-msgstr ""
+msgstr "취소됨"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:289 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:289
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:199
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:216
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:226
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:309
@@ -959,17 +930,16 @@ msgid "Closing session..."
 msgstr "세션을 닫고 있습니다."
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:329
-#, fuzzy
 msgid "Formatting..."
-msgstr "마무리하고 있습니다..."
+msgstr "포맷중..."
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:342
 msgid "see console"
-msgstr ""
+msgstr "콘솔 참조하기"
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:370
 msgid "User Aborted"
-msgstr ""
+msgstr "사용자가 취소함"
 
 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
 msgid "Preferences"
@@ -977,28 +947,28 @@ msgstr "설정"
 
 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
 msgid "Tune how Xfburn behaves"
-msgstr "Xfburn의 성능향상"
+msgstr "Xfburn 성능향상"
 
 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:188
 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:192
 msgid "Temporary directory"
-msgstr "작업 디렉토리"
+msgstr "임시 디렉터리"
 
 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:196
 msgid "_Clean temporary directory on exit"
-msgstr "종료하면서 작업디렉토리 삭제(_C)"
+msgstr "종료 하면서 임시 디렉터리 삭제(_C)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:203
 msgid "File browser"
-msgstr "화일 브라우져"
+msgstr "화일 탐색기"
 
 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:207
 msgid "Show _hidden files"
-msgstr "숨겨진 화일 표시(_h)"
+msgstr "숨겨진 화일 표시(_H)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:212
 msgid "Show human_readable filesizes"
-msgstr "화일 크기를 알기 쉽게 표시(_r)"
+msgstr "화일 크기를 알기 쉽게 표시(_R)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:223
 msgid "General"
@@ -1011,7 +981,7 @@ msgstr "장치"
 
 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:243
 msgid "Detected devices"
-msgstr "찾아낸 장치"
+msgstr "감지한 장치"
 
 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:264
 msgid "Name"
@@ -1023,45 +993,44 @@ msgstr "노드"
 
 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
 msgid "Write CD-R"
-msgstr "CD-R을 작성"
+msgstr "CD-R 작성"
 
 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:281
 msgid "Write CD-RW"
-msgstr "CD-RW를 작성"
+msgstr "CD-RW 작성"
 
 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:284
 msgid "Write DVD-R"
-msgstr "DVD-R을 작성"
+msgstr "DVD-R 작성"
 
 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:287
 msgid "Write DVD-RAM"
-msgstr "DVD-RAM을 작성"
+msgstr "DVD-RAM 작성"
 
 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:295
 msgid "Sc_an for devices"
-msgstr "장치 검색(_a)"
+msgstr "장치 검색(_A)"
 
 #. below the device list
 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:321
 msgid "Show warning on _empty speed list"
-msgstr ""
+msgstr "속도 목록이 빌때 경고 보이기(_E)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:329
-#, fuzzy
 msgid "FIFO buffer size (in kb)"
-msgstr "FIFO 버퍼:"
+msgstr "FIFO 버퍼 크기 (kb 단위)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:463
 msgid "Changing this setting only takes full effect after a program restart."
-msgstr ""
+msgstr "이 변경 사항은 프로그램을 재시작 한 다음에 완전히 적용됩니다."
 
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:181
 msgid "Initializing..."
-msgstr "초기화하고 있습니다..."
+msgstr "초기화중..."
 
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:196
 msgid "Estimated writing speed:"
-msgstr "기록속도를 측정하고 있습니다:"
+msgstr "측정한 기록 속도:"
 
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:210
 msgid "FIFO buffer:"
@@ -1074,145 +1043,132 @@ msgstr "장치 버퍼:"
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:467
 #, c-format
 msgid "Min. fill was %2d%%"
-msgstr ""
+msgstr "최소. %2d%% 채워짐"
 
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:526
-#, fuzzy
 msgid "Aborted"
-msgstr "...에 대하여(_A)"
+msgstr "중지됨"
 
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:532
 msgid "Failed"
-msgstr "실패햇습니다."
+msgstr "실패함"
 
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:535
 msgid "Cancelled"
-msgstr "취소되었습니다."
+msgstr "취소됨"
 
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:538
 msgid "Completed"
-msgstr "완료했습니다."
+msgstr "완료됨"
 
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:575
-#, fuzzy
 msgid "Aborting..."
-msgstr "마무리하고 있습니다..."
+msgstr "중지중..."
 
 #: ../xfburn/xfburn-utils.c:129
 msgid "Select command"
-msgstr "명령 선택"
+msgstr "명령 선택하기"
 
 #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:129
-#, fuzzy
 msgid "Welcome to xfburn!"
-msgstr "기록하고자 하는 이미지"
+msgstr "xfburn의 이용을 환영합니다!"
 
 #. buttons
 #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
-#, fuzzy
 msgid "<big>Burn _Image</big>"
-msgstr "CD를 기록"
+msgstr "<big>이미지 기록(_I)</big>"
 
 #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
 msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file"
-msgstr ""
+msgstr "준비된 컴파일(예: ISO 파일) 기록하기"
 
 #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
-#, fuzzy
 msgid "<big>New _Data Composition</big>"
-msgstr "데이터 구성"
+msgstr "<big>새 데이터 구성(_D)</big>"
 
 #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
 msgid "Create a new data disc with the files of your choosing"
-msgstr ""
+msgstr "파일을 선택하여 새 데이터 디스크 만들기"
 
 #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
 msgid "<big>_Blank Disc</big>"
-msgstr ""
+msgstr "<big>빈 디스크(_B)</big>"
 
 #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
 msgid "Prepare the rewriteable disc for a new burn"
-msgstr ""
+msgstr "새로 기록하기 위해 재기록 가능한 디스크 준비"
 
 #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
-#, fuzzy
 msgid "<big>_Audio CD</big>"
-msgstr "CD를 기록"
+msgstr "<big>오디오 CD(_A)</big>"
 
 #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
 msgid "Audio CD playable in regular stereos"
-msgstr ""
+msgstr "일반 스테레오에서 재생가능한 오디오 CD"
 
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:213
 msgid "What files can get burned to an audio CD?"
-msgstr ""
+msgstr "오디오 CD에 기록할 수 있는 파일은 무엇입니까?"
 
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
-#, fuzzy
 msgid "Rename Artist"
-msgstr "이름변경"
+msgstr "음악가 이름 변경"
 
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
-#, fuzzy
 msgid "Rename the artist of the selected file"
-msgstr "선택한 화일의 이름을 변경"
+msgstr "선택한 파일의 작곡가 이름을 변경"
 
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
-#, fuzzy
 msgid "Rename Title"
-msgstr "이름변경"
+msgstr "제목 변경"
 
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
-#, fuzzy
 msgid "Rename the title of the selected file"
-msgstr "선택한 화일의 이름을 변경"
+msgstr "선택한 파일의 제목 변경"
 
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
 msgid "Pos"
-msgstr ""
+msgstr "위치"
 
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:405
 msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "길이"
 
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:411
 msgid "Artist"
-msgstr ""
+msgstr "음악가"
 
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:424
-#, fuzzy
 msgid "Title"
-msgstr "화일"
+msgstr "제목"
 
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:435
-#, fuzzy
 msgid "Filename"
-msgstr "이름변경"
+msgstr "파일이름"
 
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:582
 msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
-msgstr ""
+msgstr "DVD에 오디오를 기록할 수 없습니다."
 
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1230
 msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
-msgstr ""
+msgstr "최대 99트랙까지만 정할 수 있습니다."
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:310
 msgid "A problem with the burn backend occurred."
-msgstr ""
+msgstr "기록 백엔드에 문제가 발생했습니다."
 
 #: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:163
 msgid "Proceed to Burn"
-msgstr ""
+msgstr "기록 과정"
 
 #: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:203
-#, fuzzy
 msgid "You are trying to burn more onto the disc than it can hold."
-msgstr "디스크 용량을 초과한 데이터를 기록하려고 하고 있습니다!"
+msgstr "디스크 용량을 초과한 데이터를 기록하려고 하고 있습니다."
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:166
 msgid "basic"
-msgstr ""
+msgstr "기본"
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:172
 msgid ""
@@ -1225,31 +1181,39 @@ msgid ""
 "audio files, please compile with\n"
 "gstreamer support."
 msgstr ""
+"기본 변환코더는 내장형이며,\n"
+"라이브러리를 필요로 하지 않습니다.\n"
+"그러나 비압축 .wav파일만을 다룰 수\n"
+"있습니다.\n"
+"제각기 다른 오디오 파일 유형으로부터\n"
+"오디오 구성물을 만들고 싶다면,\n"
+"gstreamer를 지원하도록 컴파일 해주시기\n"
+"바랍니다."
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:196
 #, c-format
 msgid "File %s does not have a .wav extension"
-msgstr ""
+msgstr "%s 파일은 .wav 확장자를 가지고 있지 않습니다"
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:201
 #, c-format
 msgid "File %s does not contain uncompressed PCM wave audio"
-msgstr ""
+msgstr "%s 파일은 비압축 PCM 웨이브 오디오를 포함하고 있지 않습니다"
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:207
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not stat %s: %s"
-msgstr "ISO 화일을 작성하지 못 했습니다: %s"
+msgstr "%s: %s"
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:238
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not open %s."
-msgstr "ISO 화일을 작성하지 못 했습니다: %s"
+msgstr "%s을(를) 열 수 없습니다."
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:319
 #, c-format
 msgid "Could not open %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s을(를) 열 수 없습니다: %s"
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:632
 #, c-format
@@ -1260,13 +1224,18 @@ msgid ""
 "Probably you need to look at the gst-plugins-* packages\n"
 "for the necessary plugins.\n"
 msgstr ""
+"%s이(가) 빠져있습니다.\n"
+"\n"
+"이 파일을 다루기 위한 디코더를 설치하지 않았습니다.\n"
+"아마도 필요한 플러긴을 위해 gst-plugins-* 패키지를\n"
+"찾아볼 필요가 있는 것 같습니다.\n"
 
 #. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
 #. * unless you have a good reason to call it by another name that
 #. * the user would understand better
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:721
 msgid "gstreamer"
-msgstr ""
+msgstr "gstreamer"
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:727
 msgid ""
@@ -1279,11 +1248,18 @@ msgid ""
 "that you have the 'good','bad', and 'ugly'\n"
 "gstreamer plugin packages installed."
 msgstr ""
+"gstreamer 변환코더는 오디오 구성을 만들기 위해\n"
+"gstreamer 라이브러리를 사용합니다.\n"
+"\n"
+"모든 오디오 파일들은 핵심적으로 설치된 올바른 플러그인들이\n"
+"지원해주어야 합니다. 오디오 파일이 인식되지 않는다면\n"
+"'좋은', '나쁜', '보기 흉한' gstreamer 플러긴 패키지가\n"
+"설치되었는지 확인하기 바랍니다."
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:792
 #, c-format
 msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
-msgstr ""
+msgstr "Gstreamer는 이 파일을 원하지 않습니다 (감지 시간 초과)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:801
 #, c-format
@@ -1294,99 +1270,116 @@ msgid ""
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"는 오디오 파일이 아닙니다:\n"
+"\n"
+"%s"
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:916
 #, c-format
 msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
-msgstr ""
+msgstr "Gstreamer가 변환코딩을 시작하기를 원하지 않습니다 (시간 초과)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:951
 #, c-format
 msgid "Failed to change songs while transcoding"
-msgstr ""
+msgstr "변환코딩을 진행하는 동안 노래를 바꾸는데 실패했습니다"
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:124 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:151
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:124
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:151
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:163
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "not implemented"
-msgstr "완료했습니다."
+msgstr "지원하지 않음"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:242 ../xfburn/xfburn-device.c:243
-#, fuzzy
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:242
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:243
 msgid "Display name"
-msgstr "이름변경"
+msgstr "표시 이름"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:245 ../xfburn/xfburn-device.c:246
-#, fuzzy
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:245
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:246
 msgid "Device address"
-msgstr "장치"
+msgstr "장치 주소"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:248 ../xfburn/xfburn-device.c:249
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:248
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:249
 msgid "Burn speeds supported by the device"
-msgstr ""
+msgstr "장치에서 기록 속도를 지원합니다"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:251 ../xfburn/xfburn-device.c:252
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:251
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:252
 msgid "Disc status"
-msgstr ""
+msgstr "디스크 상태"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:254 ../xfburn/xfburn-device.c:255
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:254
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:255
 msgid "Profile no. as reported by libburn"
-msgstr ""
+msgstr "libburn이 보고한 프로파일 번호"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:257 ../xfburn/xfburn-device.c:258
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:257
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:258
 msgid "Profile name as reported by libburn"
-msgstr ""
+msgstr "libburn이 보고한 프로파일 이름"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:260 ../xfburn/xfburn-device.c:261
-#, fuzzy
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:260
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:261
 msgid "Is the disc erasable"
-msgstr "이미 디스크가 지워져있습니다."
+msgstr "지울 수 있는 디스크임"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:263 ../xfburn/xfburn-device.c:264
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:263
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:264
 msgid "Can burn CDR"
-msgstr ""
+msgstr "CDR을 기록할 수 있음"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:266 ../xfburn/xfburn-device.c:267
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:266
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:267
 msgid "Can burn CDRW"
-msgstr ""
+msgstr "CDRW를 기록할 수 있음"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:269 ../xfburn/xfburn-device.c:270
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:269
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:270
 msgid "Can burn DVDR"
-msgstr ""
+msgstr "DVDR을 기록할 수 있음"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:272 ../xfburn/xfburn-device.c:273
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:272
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:273
 msgid "Can burn DVDPLUSR"
-msgstr ""
+msgstr "DVDPLUSR을 기록할 수 있음"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:275 ../xfburn/xfburn-device.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:275
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:276
 msgid "Can burn DVDRAM"
-msgstr ""
+msgstr "DVDRAM을 기록할 수 있음"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:278 ../xfburn/xfburn-device.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:278
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:279
 msgid "libburn TAO block types"
-msgstr ""
+msgstr "libburn TAO 블록 유형"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:281 ../xfburn/xfburn-device.c:282
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:281
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:282
 msgid "libburn SAO block types"
-msgstr ""
+msgstr "libburn SAO 블록 유형"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:284 ../xfburn/xfburn-device.c:285
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:284
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:285
 msgid "libburn RAW block types"
-msgstr ""
+msgstr "libburn RAW 블록 유형"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:287 ../xfburn/xfburn-device.c:288
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:287
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:288
 msgid "libburn PACKET block types"
-msgstr ""
+msgstr "libburn PACKET 블록 유형"
 
 #: ../desktop-integration/thunar-sendto-xfburn.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Data Composition"
 msgstr "데이터 구성"
 
 #: ../xfburn.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Burn Image (xfburn)"
-msgstr "CD를 기록"
+msgstr "이미지 기록하기 (xfburn)"
 
 #: ../xfburn.desktop.in.h:2
 msgid "CD and DVD burning application"


More information about the Xfce4-commits mailing list