[Xfce4-commits] <xfce4-screenshooter:master> l10n: Initial Czech translation

Transifex noreply at xfce.org
Fri Feb 24 21:42:01 CET 2012


Updating branch refs/heads/master
         to e5c1cf4b8bbbfcfe2212fc851b913efe6f514109 (commit)
       from 3a9c78e6ee4774610f119bbc934abb6cef411fa5 (commit)

commit e5c1cf4b8bbbfcfe2212fc851b913efe6f514109
Author: Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>
Date:   Fri Feb 24 21:41:36 2012 +0100

    l10n: Initial Czech translation
    
    New status: 80 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po-doc/cs.po |  351 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 351 insertions(+), 0 deletions(-)

diff --git a/po-doc/cs.po b/po-doc/cs.po
new file mode 100644
index 0000000..bc4565d
--- /dev/null
+++ b/po-doc/cs.po
@@ -0,0 +1,351 @@
+# Czech translations for xfce4-screenshooter-plugin documentation package.
+# Copyright (C) 2006 THE xfce4-screenshooter-plugin'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the xfce4-screenshooter-plugin package.
+# Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-screenshooter docs\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-02 23:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-24 21:39+0100\n"
+"Last-Translator: Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Czech\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
+"X-Poedit-Language: Czech\n"
+"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Poedit-KeywordsList: xfce4 screenshooter\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:97(None)
+msgid "@@image: 'images/xfce4-screenshooter-dialog1.png'; md5=ceb772964fa6ca07e5a09b9b9962ed18"
+msgstr "@@image: 'images/xfce4-screenshooter-dialog1.png'; md5=ceb772964fa6ca07e5a09b9b9962ed18"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:169(None)
+msgid "@@image: 'images/xfce4-screenshooter-dialog2.png'; md5=fa48885f54ca6ab5dfc980fb216025e0"
+msgstr "@@image: 'images/xfce4-screenshooter-dialog2.png'; md5=fa48885f54ca6ab5dfc980fb216025e0"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:260(None)
+msgid "@@image: 'images/xfce4-screenshooter-zimagez-login-dialog.png'; md5=c8102c88e978eb7ef63994f2648f5ae6"
+msgstr "@@image: 'images/xfce4-screenshooter-zimagez-login-dialog.png'; md5=c8102c88e978eb7ef63994f2648f5ae6"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:289(None)
+msgid "@@image: 'images/xfce4-screenshooter-zimagez-result-dialog.png'; md5=468def960a376d5a856f2fcb3b35daf1"
+msgstr "@@image: 'images/xfce4-screenshooter-zimagez-result-dialog.png'; md5=468def960a376d5a856f2fcb3b35daf1"
+
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:12(title)
+msgid "Xfce4 Screenshooter"
+msgstr "Xfce4 Screenshooter"
+
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:17(year)
+msgid "2008"
+msgstr "2008"
+
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:18(year)
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:23(year)
+msgid "2009"
+msgstr "2009"
+
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:19(holder)
+msgid "Jérôme Guelfucci"
+msgstr "Jérôme Guelfucci"
+
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:24(holder)
+msgid "Sam Swift"
+msgstr "Sam Swift"
+
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:28(para)
+msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. The complete license text is available from the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/\">Free Software Foundation</ulink>."
+msgstr "Je povoleno kopírovat, šířit a upravovat tento dokument pod podmínkami licence GNU Free Documentation License, verze 1.1 nebo novější, vydané nadací Free Software Foundation; bez změněných částí Invariant Sections, bez textů na přední straně a bez textů na zadní straně. Kompletní znění licence je dostupné na <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/\">stránkách Free Software Foundation</ulink>."
+
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:40(firstname)
+msgid "Jérôme"
+msgstr "Jérôme"
+
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:41(surname)
+msgid "Guelfucci"
+msgstr "Guelfucci"
+
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:43(email)
+msgid "jeromeg at xfce.org"
+msgstr "jeromeg at xfce.org"
+
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:47(firstname)
+msgid "Sam"
+msgstr "Sam"
+
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:48(surname)
+msgid "Swift"
+msgstr "Swift"
+
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:50(email)
+msgid "renmush at gmail.com"
+msgstr "renmush at gmail.com"
+
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:55(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version @PACKAGE_VERSION@ of Xfce4 Screenshooter."
+msgstr "Tato příručka popisuje aplikaci Xfce4 Screenshooter ve verzi @PACKAGE_VERSION@"
+
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:61(title)
+msgid "Introduction to Xfce4 Screenshooter"
+msgstr "Úvod do aplikace Xfce4 Screenshooter"
+
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:63(para)
+msgid "This application allows you to capture the entire screen, the active window or a selected region. You can set the delay that elapses before the screenshot is taken and the action to be performed afterwards: save the screenshot to a PNG file, copy it to the clipboard, open it using another application, or host it on <ulink type=\"http\" url=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</ulink>, a free online image hosting service."
+msgstr "Tato aplikace umožňuje zachytit celou obrazovku, aktivní okno nebo vybranou oblast. Je možné nastavit prodlevu před pořízením snímku obrazovky a další poté prováděnou činnost: uložit snímek obrazovky do souboru PNG, zkopírovat jej do schránky, otevřít v jiné aplikace, nebo hostovat v bezplatné online galerii <ulink type=\"http\" url=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</ulink>."
+
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:73(para)
+msgid "A plugin for the Xfce panel is also available."
+msgstr "Dostupný je také zásuvný modul pro panel Xfce"
+
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:80(title)
+msgid "Using the application"
+msgstr "Používání aplikace"
+
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:83(title)
+msgid "Via the user interface"
+msgstr "pomocí uživatelského rozhraní"
+
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:85(para)
+msgid "To launch the application, use the \"Screenshot\" item in the \"Accessories\" category of Xfce's main menu."
+msgstr "Aplikaci spustíte použitím položky  \"Snímek obrazovky\" v kategorii \"Příslušenství\" v hlavní nabídce prostředí Xfce."
+
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:90(para)
+msgid "This window will be displayed:"
+msgstr "Okno bude zobrazeno:"
+
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:101(phrase)
+msgid "The window of Xfce4 Screenshooter"
+msgstr "Okno zásuvného modulu Xfce4 Screenshooter"
+
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:107(title)
+msgid "Region to capture"
+msgstr "Oblast ke snímání"
+
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:109(para)
+msgid "The <emphasis>\"Region to capture\"</emphasis> section allows you to set what the screenshot will be taken of:"
+msgstr "Oblast <emphasis>\"Snímaná oblast\"</emphasis> umožňuje nastavit z jaké části obrazovky bude snímek zachycen:"
+
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:115(listitem)
+msgid "\"Entire screen\" takes a screenshot of the whole screen as you see it."
+msgstr "Volba \"Celá obrazovka\" pořídí snímek celé obrazovky tak, jak ji vidíte."
+
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:119(listitem)
+msgid "\"Active window\" takes a screenshot of the active window. This will be the one that was active before this dialog appeared, or if you set a delay, the one that is active after the delay."
+msgstr "Volba \"Aktivní okno\" pořídí snímek aktivního okna. Za aktivní okno se považuje okno, které bylo aktivní před okamžikem, kdy se objevilo toto dialogové okno, nebo pokud jste nastavili prodlevu, je jím okno, které bylo aktivní po uplynutí prodlevy."
+
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:125(listitem)
+msgid "\"Select a region\" allows you to select a region to be captured by clicking and dragging a rectangle over the area of screen that you wish to capture, before releasing the mouse button."
+msgstr "Volba \"Vybraná oblastregion\" umožňuje vybrat obdélníkovou oblast k zachycení kliknutím a tažením nad oblastí, kterou chcete zachytit, před uvolněním tlačítka myši."
+
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:135(title)
+msgid "Capturing the pointer"
+msgstr "Zachytit ukazatel"
+
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:137(para)
+msgid "The <emphasis>\"Capture the mouse pointer\"</emphasis> option allows you to select whether or not the screenshot will include the mouse pointer."
+msgstr "Volba <emphasis>\"Zachytit ukazatel myši\"</emphasis> umožňuje vybrat, zda snímek obrazovky bude nebo nebude obsahovat ukazatel myši."
+
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:145(title)
+msgid "Delay before capturing"
+msgstr "Prodleva před pořízením snímku"
+
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:147(para)
+msgid "The <emphasis>\"Delay before capturing\"</emphasis> section allows you to set the delay that will elapse between pressing the <emphasis>\"OK\"</emphasis> button and screenshot being taken. This delay will allow you to open menus or to perform whatever action you require to see displayed in the screenshot."
+msgstr "Oblast <emphasis>\"Prodleva před pořízením snímku\"</emphasis> umožňuje nastavit prodlevu, která uplyne mezi stisknutím tlačítka <emphasis>\"OK\"</emphasis> a pořízením snímku obrazovky. Prodleva umožňuje otevřít nabídky nebo provést jakoukoliv akci, kterou chcete zobrazit na snímku obrazovky."
+
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:159(title)
+msgid "After capturing"
+msgstr "Po pořízení snímku"
+
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:161(para)
+msgid "After pressing the <emphasis>\"OK\"</emphasis> button a second window will be displayed:"
+msgstr "Po stisknutí tlačítka <emphasis>\"OK\"</emphasis> se zobrazí další okno:"
+
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:173(phrase)
+msgid "The window of Xfce4 Screenshooter after taking a screenshot"
+msgstr "Okno zásuvného modulu Xfce4 Screenshooter po pořízení snímku obrazovky"
+
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:180(title)
+msgid "Preview"
+msgstr "Náhled"
+
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:182(para)
+msgid "The <emphasis>\"Preview\"</emphasis> section displays a thumbnail of the screenshot."
+msgstr "Oblast <emphasis>\"Náhled\"</emphasis> zobrazuje náhled snímku obrazovky."
+
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:189(title)
+msgid "Action"
+msgstr "Akce"
+
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:191(para)
+msgid "The <emphasis>\"Action\"</emphasis> section allows you to choose what should be performed on the screenshot."
+msgstr "Oblast <emphasis>\"Akce\"</emphasis> umožňuje zvolit další požadovanou činnost se získaným snímkem obrazovky."
+
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:197(title)
+msgid "Save"
+msgstr "Uložit"
+
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:199(para)
+msgid "The <emphasis>\"Save\"</emphasis> option will save the screenshot to a PNG file. A save dialog will be displayed. You will be able to set the save location, and the name of the file."
+msgstr "Volba <emphasis>\"Save\"</emphasis> uloží snímek obrazovky do souboru PNG. Zobrazí se dialogové okno pro uložení souboru, kde budete moci upřesnit umístění a název souboru."
+
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:206(para)
+msgid "Xfce4 Screenshooter is also able to save the screenshot to any remote file system supported by GVfs, such as FTP, SAMBA, SFTP, remote computers accessible via SSH... You just need to connect this remote file system using <emphasis>gvfs-connect</emphasis> or <ulink type=\"http\" url=\"http://www.uvena.de/gigolo/\">Gigolo</ulink> and it will be available in the left column of the save dialog."
+msgstr "Zásuvný modul Xfce4 Screenshooter také dokáže snímek obrazovky uložit na jakýkoliv vzdálený systém souborů, podporovaný systémem GVfs, například FTP, SAMBA, SFTP, vzdálené počítače dostupné přes službu SSH... Pouze je tře připojit tento systém souborů použitím nástroje <emphasis>gvfs-connect</emphasis> nebo <ulink type=\"http\" url=\"http://www.uvena.de/gigolo/\">Gigolo</ulink>, bude tak dostupný v levém sloupci dialogového okna pro uložení souboru."
+
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:218(title)
+msgid "Copy to the clipboard"
+msgstr "Zkopírovat do schránky"
+
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:220(para)
+msgid "The <emphasis>\"Copy to the clipboard\"</emphasis> option allows you to paste the screenshot in another application, such as a word processor. This option is only available when a clipboard manager is running."
+msgstr "Volba <emphasis>\"Zkopírovat do schránky\"</emphasis> umožňuje vložit snímek obrazovky do jiné aplikace, například textového procesoru. Tato volba je dostupná pouze pokud je spuštěn správce schránky."
+
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:229(title)
+msgid "Open with"
+msgstr "Otevřít s"
+
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:231(para)
+msgid "The <emphasis>\"Open with\"</emphasis> option saves the screenshot to the system's temporary directory and opens it with the application chosen from the drop-down list. Applications which support images are automatically detected and added to the drop-down list."
+msgstr "Volba <emphasis>\"Otevřít pomocí\"</emphasis> uloží snímek obrazovky do dočasného systémového adresáře a otevře jej v aplikaci zvolené z nabídky. Aplikace podporující obrázky budou automaticky nalezeny a přidány do tohoto seznamu."
+
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:241(title)
+msgid "Host on ZimageZ"
+msgstr "Hostovat v galerii ZimageZ"
+
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:243(para)
+msgid "The <emphasis>\"Host on ZimageZ\"</emphasis> option allow you to host your screenshot on this free online hosting service, so that you can share it easily with other people. ZimageZ automatically generates a large and a small thumbnail of your screenshot, which can be used to create thumbnails pointing to the full size screenshot."
+msgstr "Volba <emphasis>\"Hostovat v galerii ZimageZ\"</emphasis> umožňuje umístit snímek obrazovky na bezplatnout online hostující službu, abyste jej mohli jednoduše sdílet s jinými lidmi. Galerie ZimageZ automaticky vygeneruje velký a malý náhled snímku obrazovky, které je možné použít jako náhledy odkazující na snímek obrazovky v plné velikosti."
+
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:252(para)
+msgid "After pressing the <emphasis>\"OK\"</emphasis> button, you will be shown this dialog:"
+msgstr "Po stisknutí tlačítka <emphasis>\"OK\"</emphasis> se zobrazí toto dialogové okno:"
+
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:264(phrase)
+msgid "The dialog to host a screenshot on ZimageZ"
+msgstr "Dialogové okno pro hostování snímku obrazovky v galerii ZimageZ"
+
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:269(para)
+msgid "If you do not have a ZimageZ user name, you will need to create one on the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.zimagez.com\"> ZimageZ website</ulink>. Several languages are available on this website, you can switch between using the menu up right. You must fill all fields of this dialog. Once you click the <emphasis>\"OK\"</emphasis> button, the upload will start."
+msgstr "Nemíte-li uživatelské jméno v galerii ZimageZ, bude nutné jej vytvořit na <ulink type=\"http\" url=\"http://www.zimagez.com\">webové stránce galerie ZimageZ</ulink>. Na této webové stránce je k dispozici několik jazyků, je možné přepínat mezi nimi pomocí nabídky vpravo nahoře. Vyplňte všechna pole v tomto dialogovém okně. Odesílání do galerie bude zahájeno v okamžiku kliknutí na tlačítko<emphasis>\"OK\"</emphasis>."
+
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:279(para)
+msgid "The dialog below will give you the links to the full size screenshot, the large thumbnail, the small thumbnails, as well examples of HTML and BBcode to create a thumbnail pointing to the full size screenshot:"
+msgstr "Dialogové okno níže zprostředkovává odkazy ke snímku obrazovky v plné velikosti, velkému náhledu, malým náhledům a také příklady v kódech HTML a BBcode k vytvoření náhledu ke snímku obrazovky v plném rozlišení:"
+
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:293(phrase)
+msgid "The dialog giving the links to your screenshot on ZimageZ"
+msgstr "Dialogové okno s odkazy k vašemu snímku obrazovky v galerii ZimageZ"
+
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:303(title)
+msgid "Via command line"
+msgstr "Použít příkazový řádek"
+
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:305(para)
+msgid "Command line options allow you to take screenshots quickly. They also allow you to configure the Print Screen key on the upper right of most keyboards so that it takes screenshots. To do so, configure the key-bindings of your desktop environment so that it launches xfce4-screenshooter with one or several of the following options when the Prt Scrn key is pressed."
+msgstr "Volby příkazového řádku umožňují rychlé pořizování snímků obrazovky. Také umožňují nastavit klávesu Print Screen, která je umístěna v pravé horní části většiny klávesnic, tak, aby pořizovala snímky obrazovky. Abyste využili tuto schopnost, nakonfigurujte si klávesovou zkratku pracovního prostředí, aby spouštěla příkaz xfce4-screenshooter s jedním nebo více parametry při stisku klávesy Print Scrn."
+
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:315(title)
+msgid "The command line options"
+msgstr "Volby příkazového řádku"
+
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:318(title)
+msgid "The -w option"
+msgstr "Volba -w"
+
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:320(para)
+msgid "The <emphasis>-w</emphasis> option allows you to take a screenshot of the active window."
+msgstr "Volba <emphasis>-w</emphasis> umožňuje pořídit snímek aktivního okna."
+
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:327(title)
+msgid "The -f option"
+msgstr "Volba -f"
+
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:329(para)
+msgid "The <emphasis>-f</emphasis> option allows you to take a screenshot of the entire screen."
+msgstr "Volba <emphasis>-f</emphasis> umožňuje pořídit snímek celé obrazovky."
+
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:336(title)
+msgid "The -r option"
+msgstr "Volba -r"
+
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:338(para)
+msgid "The <emphasis>-r</emphasis> option allows you to select a region to be captured by clicking and dragging a rectangle over the area of screen that you wish to capture, before releasing the mouse button."
+msgstr "Volba <emphasis>-r</emphasis> umožňuje vybrat požadovanou obdélníkovou oblast k sejmutí kliknutím a přesunutím tlačítka myši bez uvolnění."
+
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:347(title)
+msgid "The -d option"
+msgstr "Volba -d"
+
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:349(para)
+msgid "The <emphasis>-d</emphasis> option followed by a positive integer allows you to set the delay before taking the screenshot when the <emphasis>-w</emphasis>, the <emphasis>-f</emphasis> or the <emphasis>-r</emphasis> option is given."
+msgstr "Volba <emphasis>-d</emphasis> následovaná kladným celým číslem umožňujeo nastavit prodlevu před pořízením snímku obrazovky, pokud je použita volba <emphasis>-w</emphasis>, <emphasis>-f</emphasis> nebo <emphasis>-r</emphasis>."
+
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:359(title)
+msgid "The -s option"
+msgstr "Volba -s"
+
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:361(para)
+msgid "The <emphasis>-s</emphasis> option followed by the path to an existing folder allows you to set where the screenshots are saved. This option only has an effect if the <emphasis>-w</emphasis>, the <emphasis>-f</emphasis> or the <emphasis>-r</emphasis> option is given."
+msgstr "Volba <emphasis>-s</emphasis> následovaná cestou k existující složce umožňuje nastavit místo, kam budou snímky obrazovky uloženy. Tato volba pracuje pouze v případě použití voleb <emphasis>-w</emphasis>, <emphasis>-f</emphasis> nebo <emphasis>-r</emphasis>."
+
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:371(title)
+msgid "The -o option"
+msgstr "Volba -o"
+
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:373(para)
+msgid "If the <emphasis>-o</emphasis> option is given, followed by an application name, the screenshot will be saved to the system's temporary directory and opened with the application whose name is to be given after <emphasis>-o</emphasis>. This option only has an effect if the <emphasis>-w</emphasis>, the <emphasis>-f</emphasis> or the <emphasis>-r</emphasis> option is given."
+msgstr "Pokud zadáte volbu <emphasis>-o</emphasis> následovanou názvem aplikace, snímek obrazovky se uloží do dočasného adresáře systému a otevře se v aplikaci specifikované volbou <emphasis>-o</emphasis>.  Tato volba pracuje pouze v případě použítí voleb <emphasis>-w</emphasis>, <emphasis>-f</emphasis> nebo <emphasis>-r</emphasis>."
+
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:385(title)
+msgid "The -u option"
+msgstr "Volba -u"
+
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:387(para)
+msgid "If the <emphasis>-u</emphasis> option is given, the screenshot will be hosted on ZimageZ. See above for more details. This option only has an effect if the <emphasis>-w</emphasis>, the <emphasis>-f</emphasis> or the <emphasis>-r</emphasis> option is given."
+msgstr "Pokud zadáte volbu <emphasis>-u</emphasis>, snímek obrazovky bude hostován v galerii ZimageZ. Více informací získáte nahoře. Tato volba pracuje pouze v případě použítí voleb <emphasis>-w</emphasis>, <emphasis>-f</emphasis> nebo <emphasis>-r</emphasis>."
+
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:400(title)
+msgid "Using the Xfce panel plugin"
+msgstr "Používání zásuvného modulu pro panel Xfce"
+
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:403(title)
+msgid "Adding the plugin"
+msgstr "Přídávní zásuvného modulu"
+
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:405(para)
+msgid "To add the plugin to the panel, right click on the panel and select <emphasis>\"Add New Item\"</emphasis>. Select the plugin named <emphasis>\"Screenshot\"</emphasis>, and add it."
+msgstr "Zásuvný modul přidáte na panel tak, že na něj kliknete pravým tlačítkem a vyberete položku <emphasis>\"Přidat nové položky\"</emphasis>. Vyberte zásuvný modul s názvem <emphasis>\"Snímek obrazovky\"</emphasis> a přidejte jej."
+
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:413(title)
+msgid "Configuring the plugin"
+msgstr "Nastavení zásuvného modulu"
+
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:415(para)
+msgid "You can configure how screenshots are taken by right clicking on the plugin and selecting <emphasis>\"Properties\"</emphasis>. A preferences dialog similar to the dialog of the main application will appear. Please have a look above for the different preferences."
+msgstr "Způsob, jakým jsou snímky obrazovky pořizovány, nastavíte kliknutím pravého tlačítka na zásuvný modul a vybráním položky <emphasis>\"Vlastnosti\"</emphasis>. Zobrazí se dialogové okno hlavní aplikace s nastavením . Zde uvidíte různá nastavení."
+
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:425(title)
+msgid "Using the plugin"
+msgstr "Používání zásuvného modulu"
+
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:427(para)
+msgid "To take a screenshot, just click on the plugin. You can use the scroll wheel on the plugin button to switch between the different regions to be captured."
+msgstr "Pro pořízení snímku obrazovky jednoduše klikněte na zásuvný modul. Jednotlivé oblasti pro snímání nastavíte použítím kolečka myši na tlačítku zásuvného modulu."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: ../docs/manual/C/index.xml.in:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>"
+


More information about the Xfce4-commits mailing list