[Xfce4-commits] <terminal:master> l10n: Updated Korean (ko) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Tue Feb 21 20:12:01 CET 2012


Updating branch refs/heads/master
         to 6e10de60ce84e44bcb66315d6a20a6373dd7f109 (commit)
       from c52096ff298181cc91d192934bd472de566d870d (commit)

commit 6e10de60ce84e44bcb66315d6a20a6373dd7f109
Author: Seong-ho Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>
Date:   Tue Feb 21 20:11:22 2012 +0100

    l10n: Updated Korean (ko) translation to 100%
    
    New status: 276 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/ko.po |   55 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 28 insertions(+), 27 deletions(-)

diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 5f0557a..10fe646 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -7,15 +7,16 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Terminal 0.2.10\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: xfce4-users-kr-i18n <xfce4-users-kr-i18n at lists.sourceforge.net>\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-11-15 14:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-02-21 14:44+0900\n"
 "Last-Translator: Seong-ho, Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Korean <translation-team-ko at lists.sourceforge.net>\n"
+"Language-Team: xfce4-users-kr-i18n <xfce4-users-kr-i18n at lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ko\n"
+"Language: Korean\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: ../terminal/main.c:52
 msgid "Usage:"
@@ -45,7 +46,7 @@ msgstr "디렉터리"
 
 #: ../terminal/main.c:65
 msgid "Window or Tab Separators"
-msgstr "창 혹은 탭 구분자"
+msgstr "창 혹은 탭 구분선"
 
 #: ../terminal/main.c:70
 msgid "Tab Options"
@@ -186,7 +187,7 @@ msgstr "옵션 \"--default-display\"은 파라미터로 기본 X 디스플레이
 #: ../terminal/terminal-options.c:225
 #, c-format
 msgid "Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default working directory as its parameter"
-msgstr "옵션 \"--default-working-directory\"은 파리미터로 기본 작업 디렉토리를 지정해야 합니다"
+msgstr "옵션 \"--default-working-directory\"은 파리미터로 기본 작업 디렉터리를 지정해야 합니다"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:241
 #, c-format
@@ -201,7 +202,7 @@ msgstr "옵션 \"--command/-e\"는 파라미터로 실행할 명령을 지정해
 #: ../terminal/terminal-options.c:275
 #, c-format
 msgid "Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as its parameter"
-msgstr "옵션 \"--working-directory\"은 파라미터로 작업 디렉토리를 명시해야 합니다"
+msgstr "옵션 \"--working-directory\"은 파라미터로 작업 디렉터리를 명시해야 합니다"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:290
 #, c-format
@@ -416,11 +417,11 @@ msgstr "동작"
 
 #: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:229
 msgid "Shortcut key"
-msgstr "단축키"
+msgstr "바로 가기 키"
 
 #: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:329
 msgid "Compose shortcut"
-msgstr "단축키 설정"
+msgstr "바로 가기 키 설정"
 
 #: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:334
 msgid "Clea_r"
@@ -428,7 +429,7 @@ msgstr "지우기(_R)"
 
 #: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:353
 msgid "Compose shortcut for:"
-msgstr "다음을 위한 단축키 구성:"
+msgstr "다음을 위한 바로 가기 키 구성:"
 
 #: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:375
 msgid "Failed to acquire keyboard"
@@ -482,7 +483,7 @@ msgstr "잘못된 색 정보를 받음: 잘못된 포맷 (%d) 또는 길이 (%d)
 #: ../terminal/terminal-widget.c:714
 #, c-format
 msgid "Failed to open the URL `%s'"
-msgstr "URL '%s'를 여는데 실패했습니다"
+msgstr "URL '%s'을(를) 여는데 실패했습니다"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:219
 msgid "_File"
@@ -498,7 +499,7 @@ msgstr "새로운 터미널 탭을 엽니다"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:221
 msgid "Open T_erminal"
-msgstr "터미널 열기(_e)"
+msgstr "터미널 열기(_E)"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:221
 msgid "Open a new terminal window"
@@ -542,7 +543,7 @@ msgstr "클립보드에 복사"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:227
 msgid "_Paste"
-msgstr "붙여 넣기(_P)"
+msgstr "붙여넣기(_P)"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:227
 msgid "Paste from clipboard"
@@ -662,7 +663,7 @@ msgstr "입력기(_I)"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:249
 msgid "Show _Menubar"
-msgstr "메뉴막대 보기(_M)"
+msgstr "메뉴막대 보이기(_M)"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:249
 msgid "Show/hide the menubar"
@@ -670,7 +671,7 @@ msgstr "메뉴막대를 보이거나 숨깁니다"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:250
 msgid "Show _Toolbars"
-msgstr "도구막대 보기(_T)"
+msgstr "도구막대 보이기(_T)"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:250
 msgid "Show/hide the toolbars"
@@ -678,7 +679,7 @@ msgstr "도구막대를 보이거나 숨깁니다"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:251
 msgid "Show Window _Borders"
-msgstr "테두리 보기(_B)"
+msgstr "테두리 보이기(_B)"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:251
 msgid "Show/hide the window decorations"
@@ -715,7 +716,7 @@ msgstr "모든 탭을 닫으시렵니까?"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:584
 msgid "Do _not ask me again"
-msgstr "다시 묻지 마십시오(_n)"
+msgstr "다시 묻지 마십시오(_N)"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:1555
 msgid "Window Title|Set Title"
@@ -787,7 +788,7 @@ msgstr "터미널 글자색을 선택합니다"
 
 #: ../Terminal.glade.h:14
 msgid "Choose terminal text selection background color"
-msgstr "터미널 글자 선택영역의 바탕색을 선택합니다"
+msgstr "터미널 글자 선택영역의 배경색을 선택합니다"
 
 #: ../Terminal.glade.h:15
 msgid "Color Selector"
@@ -821,7 +822,7 @@ msgstr "모든 메뉴 접근키(예: Alt+f)를 비활성화(_N)"
 
 #: ../Terminal.glade.h:23
 msgid "Disable m_enu shortcut keys (F10 by default)"
-msgstr "메뉴 단축키(기본 값 F10)를 비활성화(_E)"
+msgstr "메뉴 바로 가기 키(기본 값 F10)를 비활성화(_E)"
 
 #: ../Terminal.glade.h:25
 msgid "Display _borders around new windows"
@@ -841,7 +842,7 @@ msgstr "더블 클릭"
 
 #: ../Terminal.glade.h:29
 msgid "Enab_le anti-aliasing for the terminal font"
-msgstr "터미널 글꼴의 안티-앨리어싱 설정"
+msgstr "터미널 글꼴의 안티-앨리어싱 설정(_L)"
 
 #: ../Terminal.glade.h:30
 msgid "Enable this option if you want Terminal to use anti-aliasing when rendering text in terminal windows. Disabling this option can impressively speed up terminal rendering performance and reduce the overall system load on slow systems."
@@ -1001,7 +1002,7 @@ msgstr "두번 누름 옵션을 기본값으로 리셋(_T)"
 
 #: ../Terminal.glade.h:69
 msgid "Reset tab activity _indicator after"
-msgstr "탭 활동 표시 다음 리셋"
+msgstr "탭 활동 표시 다음 리셋(_I)"
 
 #: ../Terminal.glade.h:70
 msgid "Scaled"
@@ -1013,7 +1014,7 @@ msgstr "스크롤막대(_O):"
 
 #: ../Terminal.glade.h:72
 msgid "Scroll on _keystroke"
-msgstr "키 입력시 스크롤(_k)"
+msgstr "키 입력시 스크롤(_K)"
 
 #: ../Terminal.glade.h:73
 msgid "Scroll on ou_tput"
@@ -1041,7 +1042,7 @@ msgstr "새로운 터미널을 열 때 로긴 셸로 셸을 시작하는 옵션
 
 #: ../Terminal.glade.h:79
 msgid "Shortcut Keys"
-msgstr "단축키"
+msgstr "바로 가기 키"
 
 #: ../Terminal.glade.h:80
 msgid "Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
@@ -1113,15 +1114,15 @@ msgstr "기본색 사용(_D)"
 
 #: ../Terminal.glade.h:99
 msgid "Use a custom text selection background color"
-msgstr "사용자 지정 글자 선택영역 바탕색을 사용합니다"
+msgstr "사용자 지정 글자 선택영역 배경색을 사용합니다"
 
 #: ../Terminal.glade.h:100
 msgid "Use c_ustom color:"
-msgstr "사용자 지정색 사용(_C):"
+msgstr "사용자 지정색 사용(_U):"
 
 #: ../Terminal.glade.h:101
 msgid "Use the default text selection background color"
-msgstr "기본 글자 선택영역 바탕색을 사용합니다"
+msgstr "기본 글자 선택영역 배경색을 사용합니다"
 
 #: ../Terminal.glade.h:102
 msgid "_Appearance"
@@ -1129,7 +1130,7 @@ msgstr "모양새(_A)"
 
 #: ../Terminal.glade.h:103
 msgid "_Background color:"
-msgstr "바탕색(_B):"
+msgstr "배경색(_B):"
 
 #: ../Terminal.glade.h:104
 msgid "_Backspace key generates:"
@@ -1169,7 +1170,7 @@ msgstr "로그인 셸로 명령어 실행(_R)"
 
 #: ../Terminal.glade.h:113
 msgid "_Shortcuts"
-msgstr "단축키(_S)"
+msgstr "바로 가기 키(_S)"
 
 #: ../Terminal.glade.h:114
 msgid "_Text color:"


More information about the Xfce4-commits mailing list