[Xfce4-commits] <terminal:master> l10n: Updated Korean (ko) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Tue Feb 21 19:50:01 CET 2012
Updating branch refs/heads/master
to c52096ff298181cc91d192934bd472de566d870d (commit)
from 323592df76c4974be23e59cc9e1c9c8407a22b56 (commit)
commit c52096ff298181cc91d192934bd472de566d870d
Author: Seong-ho Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>
Date: Tue Feb 21 19:48:19 2012 +0100
l10n: Updated Korean (ko) translation to 100%
New status: 276 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/ko.po | 510 ++++----------------------------------------------------------
1 files changed, 29 insertions(+), 481 deletions(-)
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 3f40f77..5f0557a 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Terminal 0.2.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-15 14:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-16 02:31+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-21 14:44+0900\n"
"Last-Translator: Seong-ho, Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <translation-team-ko at lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "사용자 설명서가 빠져있습니다."
#: ../terminal/terminal-dialogs.c:222
msgid "_Read Online"
-msgstr "온라인으로 보기 (_R)"
+msgstr "온라인으로 보기(_R)"
#. display an error message to the user
#: ../terminal/terminal-dialogs.c:306
@@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "단축키 설정"
#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:334
msgid "Clea_r"
-msgstr "지우기 (_R)"
+msgstr "지우기(_R)"
#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:353
msgid "Compose shortcut for:"
@@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "터미널 에뮬레이터"
#: ../Terminal.glade.h:1
msgid "$TERM s_etting:"
-msgstr "$TERM 설정 (_E):"
+msgstr "$TERM 설정(_E):"
#: ../Terminal.glade.h:2
msgid "ASCII DEL"
@@ -743,11 +743,11 @@ msgstr "아스키 DEL"
#: ../Terminal.glade.h:3
msgid "Ad_vanced"
-msgstr "고급 (_V)"
+msgstr "고급(_V)"
#: ../Terminal.glade.h:4
msgid "Allow bold te_xt"
-msgstr "굵은 글씨 허용 (_X)"
+msgstr "굵은 글씨 허용(_X)"
#: ../Terminal.glade.h:5
msgid "Auto-detect"
@@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "호환성"
msgid ""
"Consider the following characters part of a _word\n"
"when double clicking:"
-msgstr "더블 클릭시 다음 문자를 한 단어로 간주 (_W):"
+msgstr "더블 클릭시 다음 문자를 한 단어로 간주(_W):"
#: ../Terminal.glade.h:20
msgid "Control-H"
@@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "Control-H"
#: ../Terminal.glade.h:21
msgid "Cu_rsor color:"
-msgstr "커서색 (_R):"
+msgstr "커서색(_R):"
#: ../Terminal.glade.h:22
msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f)"
@@ -997,7 +997,7 @@ msgstr "초기 제목을 바꿉니다"
#: ../Terminal.glade.h:68
msgid "Rese_t double click options to defaults"
-msgstr "두번 누름 옵션을 기본값으로 리셋 (_T)"
+msgstr "두번 누름 옵션을 기본값으로 리셋(_T)"
#: ../Terminal.glade.h:69
msgid "Reset tab activity _indicator after"
@@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr "비례 배치"
#: ../Terminal.glade.h:71
msgid "Scr_ollbar is:"
-msgstr "스크롤막대 (_O):"
+msgstr "스크롤막대(_O):"
#: ../Terminal.glade.h:72
msgid "Scroll on _keystroke"
@@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr "키 입력시 스크롤(_k)"
#: ../Terminal.glade.h:73
msgid "Scroll on ou_tput"
-msgstr "출력시 스크롤 (_T)"
+msgstr "출력시 스크롤(_T)"
#: ../Terminal.glade.h:74
msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
@@ -1061,7 +1061,7 @@ msgstr "탭 활동 표시"
#: ../Terminal.glade.h:84
msgid "Tab activit_y color:"
-msgstr "탭 활동 색 (_Y):"
+msgstr "탭 활동 색(_Y):"
#: ../Terminal.glade.h:85
msgid "Terminal Preferences"
@@ -1101,7 +1101,7 @@ msgstr "제목"
#: ../Terminal.glade.h:96
msgid "Transpare_ncy:"
-msgstr "투명도 (_N):"
+msgstr "투명도(_N):"
#: ../Terminal.glade.h:97
msgid "Transparent background"
@@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr "투명한 배경"
#: ../Terminal.glade.h:98
msgid "Use _default color"
-msgstr "기본색 사용 (_D)"
+msgstr "기본색 사용(_D)"
#: ../Terminal.glade.h:99
msgid "Use a custom text selection background color"
@@ -1117,7 +1117,7 @@ msgstr "사용자 지정 글자 선택영역 바탕색을 사용합니다"
#: ../Terminal.glade.h:100
msgid "Use c_ustom color:"
-msgstr "사용자 지정색 사용 (_C):"
+msgstr "사용자 지정색 사용(_C):"
#: ../Terminal.glade.h:101
msgid "Use the default text selection background color"
@@ -1125,513 +1125,61 @@ msgstr "기본 글자 선택영역 바탕색을 사용합니다"
#: ../Terminal.glade.h:102
msgid "_Appearance"
-msgstr "외관 (_A)"
+msgstr "모양새(_A)"
#: ../Terminal.glade.h:103
msgid "_Background color:"
-msgstr "바탕색 (_B):"
+msgstr "바탕색(_B):"
#: ../Terminal.glade.h:104
msgid "_Backspace key generates:"
-msgstr "백 스페이스 키 생성문자 (_B):"
+msgstr "백 스페이스 키 생성문자(_B):"
#: ../Terminal.glade.h:105
msgid "_Colors"
-msgstr "색 (_C)"
+msgstr "색(_C)"
#: ../Terminal.glade.h:106
msgid "_Delete key generates:"
-msgstr "딜리트 키 생성문자 (_D):"
+msgstr "딜리트 키 생성문자(_D):"
#: ../Terminal.glade.h:107
msgid "_Dynamically-set title:"
-msgstr "동적 설정 타이틀 (_D):"
+msgstr "동적 설정 타이틀(_D):"
#: ../Terminal.glade.h:108
msgid "_File:"
-msgstr "파일 (_F):"
+msgstr "파일(_F):"
#: ../Terminal.glade.h:109
msgid "_General"
-msgstr "일반 (_G)"
+msgstr "일반(_G)"
#: ../Terminal.glade.h:110
msgid "_Initial title:"
-msgstr "초기 타이틀 (_I):"
+msgstr "초기 타이틀(_I):"
#: ../Terminal.glade.h:111
msgid "_Reset compatibility options to defaults"
-msgstr "호환성 옵션을 기본값으로 리셋 (_R)"
+msgstr "호환성 옵션을 기본값으로 리셋(_R)"
#: ../Terminal.glade.h:112
msgid "_Run command as login shell"
-msgstr "로그인 셸로 명령어 실행 (_R)"
+msgstr "로그인 셸로 명령어 실행(_R)"
#: ../Terminal.glade.h:113
msgid "_Shortcuts"
-msgstr "단축키 (_S)"
+msgstr "단축키(_S)"
#: ../Terminal.glade.h:114
msgid "_Text color:"
-msgstr "글자색 (_T):"
+msgstr "글자색(_T):"
#: ../Terminal.glade.h:115
msgid "_Update utmp/wtmp records when command is launched"
-msgstr "명령어를 실행할 때 utmp/wtmp를 업데이트 (_U)"
+msgstr "명령어를 실행할 때 utmp/wtmp를 업데이트(_U)"
#: ../Terminal.glade.h:116
msgid "seconds"
msgstr "초"
-#~ msgid ""
-#~ "%s %s (Xfce %s)\n"
-#~ "\n"
-#~ "Copyright (c) %s\n"
-#~ " os-cillation e.K. All rights reserved.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Built with Gtk+-%d.%d.%d, running with Gtk+-%d.%d.%d.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please report bugs to <%s>.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s %s (Xfce %s)\n"
-#~ "\n"
-#~ "Copyright (c) %s\n"
-#~ " os-cillation e.K. All rights reserved.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Benedikt Meurer <benny at xfce.org> 이 작성.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Gtk+-%d.%d.%d(으)로 빌드, Gtk+-%d.%d.%d(으)로 동작.\n"
-#~ "\n"
-#~ "버그는 <%s>에게 연락해 주십시오.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -h, --help Print this help message and exit"
-#~ msgstr " -h, --help 이 도움말을 출력하고 끝냅니다"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -V, --version Print version information and exit"
-#~ msgstr " -v, --version 버전 정보를 출력하고 끝냅니다"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --disable-server Do not register with the D-BUS\n"
-#~ " session message bus"
-#~ msgstr ""
-#~ " --disable-server D-BUS, 세션 메시지 버스에 등록하지\n"
-#~ " 않습니다"
-
-#~ msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
-#~ msgstr ""
-#~ " --default-display=DISPLAY 기본으로 사용할 X 디스플레이를 설정"
-#~ "합니다"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
-#~ " directory"
-#~ msgstr ""
-#~ " --default-working-directory=DIRNAME 터미널의 기본 작업 디레토리를 설정\n"
-#~ " 합니다"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --tab Open a new tab in the last-"
-#~ "specified\n"
-#~ " window; more than one of these\n"
-#~ " options can be provided"
-#~ msgstr ""
-#~ " --tab 마지막으로 지정한 창에 새 탭을\n"
-#~ " 엽니다; 이런 욥션은 여러 개 주어질\n"
-#~ " 수 있습니다"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --window Open a new window containing one "
-#~ "tab;\n"
-#~ " more than one of these options can "
-#~ "be\n"
-#~ " provided"
-#~ msgstr ""
-#~ " --window 하나의 탭이 있는 새 창을 엽니다; 이"
-#~ "런\n"
-#~ " 옵션은 여러 개 주어질 수 있습니다"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -x, --execute Execute the remainder of the "
-#~ "command\n"
-#~ " line inside the terminal"
-#~ msgstr ""
-#~ " -x, --execute 이후에 나오는 명령어를 터미널에서\n"
-#~ " 실행합니다"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -e, --command=STRING Execute the argument to this "
-#~ "option\n"
-#~ " inside the terminal"
-#~ msgstr ""
-#~ " -e, --command=STRING 이 옵션의 인자를 터미널에서 실행\n"
-#~ " 합니다"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --working-directory=DIRNAME Set the terminal's working directory"
-#~ msgstr ""
-#~ " --working-directory=DIRNAME 터미널의 작업 디렉토리를 설정합니다"
-
-#~ msgid " -T, --title=TITLE Set the terminal's title"
-#~ msgstr " -T, --title=TITLE 터미널의 타이틀을 설정합니다"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -H, --hold Do not immediately destroy the tab\n"
-#~ " when the child command exits"
-#~ msgstr ""
-#~ " -H, --hold 명령어가 끝난 후 바로 탭을 닫지\n"
-#~ " 않습니다"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --display=DISPLAY X display to use for the last-\n"
-#~ " specified window"
-#~ msgstr ""
-#~ " --display=DISPLAY 마지막으로 지정한 창에서 사용할 X\n"
-#~ " 디스플레이를 설정합니다"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --geometry=GEOMETRY X geometry specification (see \"X"
-#~ "\"\n"
-#~ " man page), can be specified once "
-#~ "per\n"
-#~ " window to be opened"
-#~ msgstr ""
-#~ " --geometry=GEOMETRY 창의 크기와 위치 (\"X\" 맨페이지를\n"
-#~ " 참고하세요)를 지정합니다"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --role=ROLE Set the role for the last-"
-#~ "specified\n"
-#~ " window; applies to only one "
-#~ "window;\n"
-#~ " can be specified once for each "
-#~ "window\n"
-#~ " you create from the command line"
-#~ msgstr ""
-#~ " --role=ROLE 마지막으로 지정한 창에 대한 역할을\n"
-#~ " 설정합니다; 하나의 창에만 적용됩니"
-#~ "다;\n"
-#~ " 명령행에서 새로 만든 창에 한번만\n"
-#~ " 설정할 수 있습니다"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --startup-id=STRING ID for the startup notification\n"
-#~ " protocol"
-#~ msgstr ""
-#~ " --startup-id=STRING 시작 알림 프로토콜에 사용할 ID를\n"
-#~ " 지정합니다"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -I, --icon=ICON Set the terminal's icon as an icon\n"
-#~ " name or filename"
-#~ msgstr ""
-#~ " -e, --command=STRING 이 옵션의 인자를 터미널에서 실행\n"
-#~ " 합니다"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --fullscreen Set the last-specified window into\n"
-#~ " fullscreen mode; applies to only "
-#~ "one\n"
-#~ " window; can be specified once for\n"
-#~ " each window you create from the\n"
-#~ " command line"
-#~ msgstr ""
-#~ " --fullscreen 마지막으로 지정한 창을 전체 화면\n"
-#~ " 모드로 설정합니다; 하나의 창에만\n"
-#~ " 적용됩니다; 명령행에서 새로 만든 창"
-#~ "에\n"
-#~ " 한번만 설정할 수 있습니다"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --maximize Maximize the last-specified "
-#~ "window;\n"
-#~ " applies to only one window; can be\n"
-#~ " specified once for each window you\n"
-#~ " create from the command line"
-#~ msgstr ""
-#~ " --role=ROLE 마지막으로 지정한 창에 대한 역할을\n"
-#~ " 설정합니다; 하나의 창에만 적용됩니"
-#~ "다;\n"
-#~ " 명령행에서 새로 만든 창에 한번만\n"
-#~ " 설정할 수 있습니다"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --show-menubar Turn on the menubar for the last-\n"
-#~ " specified window; applies to only "
-#~ "one\n"
-#~ " window; can be specified once for\n"
-#~ " each window you create from the\n"
-#~ " command line"
-#~ msgstr ""
-#~ " --show-menubar 마지막으로 지정한 창의 메뉴바를\n"
-#~ " 보이게 합니다; 하나의 창에만 적용\n"
-#~ " 됩니다; 명령행에서 새로 만든 창에\n"
-#~ " 한번만 설정할 수 있습니다"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --hide-menubar Turn off the menubar for the last-\n"
-#~ " specified window; applies to only "
-#~ "one\n"
-#~ " window; can be specified once for\n"
-#~ " each window you create from the\n"
-#~ " command line"
-#~ msgstr ""
-#~ " --show-menubar 마지막으로 지정한 창의 메뉴바를\n"
-#~ " 숨깁니다; 하나의 창에만 적용됩니"
-#~ "다;\n"
-#~ " 명령행에서 새로 만든 창에 한번만\n"
-#~ " 설정할 수 있습니다"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --show-borders Turn on the window decorations for\n"
-#~ " the last-specified window; applies\n"
-#~ " to only one window; can be "
-#~ "specified\n"
-#~ " once for each window you create "
-#~ "from\n"
-#~ " the command line"
-#~ msgstr ""
-#~ " --show-menubar 마지막으로 지정한 창의 테두리를\n"
-#~ " 보이게 합니다; 하나의 창에만 적용\n"
-#~ " 됩니다; 명령행에서 새로 만든 창에\n"
-#~ " 한번만 설정할 수 있습니다"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --hide-borders Turn off the window decorations "
-#~ "for\n"
-#~ " the last-specified window; applies\n"
-#~ " to only one window; can be "
-#~ "specified\n"
-#~ " once for each window you create "
-#~ "from\n"
-#~ " the command line"
-#~ msgstr ""
-#~ " --show-menubar 마지막으로 지정한 창의 테두리를\n"
-#~ " 숨깁니다; 하나의 창에만 적용됩니"
-#~ "다;\n"
-#~ " 명령행에서 새로 만든 창에 한번만\n"
-#~ " 설정할 수 있습니다"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --show-toolbars Turn on the toolbars for the last-\n"
-#~ " specified window; applies to only "
-#~ "one\n"
-#~ " window; can be specified once for\n"
-#~ " each window you create from the\n"
-#~ " command line"
-#~ msgstr ""
-#~ " --show-menubar 마지막으로 지정한 창의 툴바를\n"
-#~ " 보이게 합니다; 하나의 창에만 적용\n"
-#~ " 됩니다; 명령행에서 새로 만든 창에\n"
-#~ " 한번만 설정할 수 있습니다"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --hide-toolbars Turn off the toolbars for the "
-#~ "last-\n"
-#~ " specified window; applies to only "
-#~ "one\n"
-#~ " window; can be specified once for\n"
-#~ " each window you create from the\n"
-#~ " command line"
-#~ msgstr ""
-#~ " --show-menubar 마지막으로 지정한 창의 툴바를\n"
-#~ " 숨깁니다; 하나의 창에만 적용됩니"
-#~ "다;\n"
-#~ " 명령행에서 새로 만든 창에 한번만\n"
-#~ " 설정할 수 있습니다"
-
-#~ msgid "Unable to launch terminal: %s\n"
-#~ msgstr "터미널을 실행하는데 실패했습니다: %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Option \"--sm-client-id\" requires specifying the session id as its "
-#~ "parameter"
-#~ msgstr "옵션 \"--sm-client-id\"은 세션 ID 파라미터가 필요합니다"
-
-#~ msgid "<b>Title:</b>"
-#~ msgstr "<b>타이틀:</b>"
-
-#~ msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
-#~ msgstr "사용법: Terminal [옵션...]"
-
-#~ msgid "<b>Title</b>"
-#~ msgstr "<b>타이틀</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The command running inside the terminal may dynamically set a new title."
-#~ msgstr "터미널에서 실행하는 명령어로 타이틀을 동적으로 변경될 수 있습니다."
-
-#~ msgid "<b>Font</b>"
-#~ msgstr "<b>글꼴</b>"
-
-#~ msgid "<b>Background</b>"
-#~ msgstr "<b>배경</b>"
-
-#~ msgid "Shade transparent or image background:"
-#~ msgstr "그림자 투명 또는 그림 배경:"
-
-#~ msgid "<small><i>None</i></small>"
-#~ msgstr "<small><i>없음</i></small>"
-
-#~ msgid "<small><i>Maximum</i></small>"
-#~ msgstr "<small><i>최대화</i></small>"
-
-#~ msgid "<b>Foreground and Background</b>"
-#~ msgstr "<b>글자색 및 바탕색</b>"
-
-#~ msgid "<b>Tab activity</b>"
-#~ msgstr "<b>호환성</b>"
-
-#~ msgid "<b>Shortcut keys</b>"
-#~ msgstr "<b>단축키</b>"
-
-#~ msgid "Web Browser"
-#~ msgstr "웹 브라우저"
-
-#~ msgid "Mail Reader"
-#~ msgstr "메일 리더"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choose your preferred Web Browser. The preferred\n"
-#~ "Web Browser opens when you right-click on a URL\n"
-#~ "and select Open Link from the context menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "선호하는 웹 브라우저를 선택하세요. URL을 오른쪽\n"
-#~ "버튼으로 클릭하고 메뉴에서 링크 열기를 선택하면\n"
-#~ "선호하는 웹 브라우저가 시작합니다."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choose your preferred Mail Reader. The preferred\n"
-#~ "Mail Reader opens when you right-click on an email\n"
-#~ "address and select Compose Email from the context\n"
-#~ "menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "선호하는 메일 리더를 선택하세요. 이메일 주소를 오\n"
-#~ "른쪽 버튼으로 클릭하고 메뉴에서 메일 작성을 선택\n"
-#~ "하면 선호하는 메일 리더가 시작합니다."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Click here to change the selected application or to disable this feature."
-#~ msgstr "선택한 프로그램을 바꾸거나 이 기능을 끄려면 여기를 클릭하세요."
-
-#~ msgid "Select application"
-#~ msgstr "프로그램 선택"
-
-#~ msgid "Choose a custom Web Browser"
-#~ msgstr "기타 웹 브라우저를 선택하세요"
-
-#~ msgid "Choose a custom Mail Reader"
-#~ msgstr "기타 메일 리더를 선택하세요"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify the application you want to use as\n"
-#~ "Web Browser in Terminal:"
-#~ msgstr ""
-#~ "터미널에서 웹 브라우저로 사용할 프로그램을\n"
-#~ "지정하세요:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify the application you want to use as\n"
-#~ "Mail Reader in Terminal:"
-#~ msgstr ""
-#~ "터미널에서 메일 리더로 사용할 프로그램을\n"
-#~ "지정하세요:"
-
-#~ msgid "_Browse..."
-#~ msgstr "찾아보기(_B)..."
-
-#~ msgid "Disable this feature"
-#~ msgstr "이 기능 끄기"
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "기타..."
-
-#~ msgid "No application selected"
-#~ msgstr "아무 프로그램도 선택되지 않았습니다"
-
-#~ msgid "Preferred Applications"
-#~ msgstr "선호하는 프로그램"
-
-#~ msgid "Applications"
-#~ msgstr "프로그램"
-
-#~ msgid "_Applications..."
-#~ msgstr "프로그램(_A)..."
-
-#~ msgid "Customize your preferred applications"
-#~ msgstr "선호하는 프로그램을 설정합니다"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You did not choose your preferred Web\n"
-#~ "Browser yet. Do you want to setup your\n"
-#~ "preferred applications now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "선호하는 웹 브라우저를 선택하지 않았습\n"
-#~ "니다. 지금 선호하는 프로그램을 설정하시\n"
-#~ "겠습니까?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You did not choose your preferred Mail\n"
-#~ "Reader yet. Do you want to setup your\n"
-#~ "preferred applications now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "선호하는 메일 리더를 선택하지 않았습\n"
-#~ "니다. 지금 선호하는 프로그램을 설정하시\n"
-#~ "겠습니까?"
-
-#~ msgid "Balsa"
-#~ msgstr "발사"
-
-#~ msgid "Epiphany Web Browser"
-#~ msgstr "이피파니 웹 브라우저"
-
-#~ msgid "Novell Evolution"
-#~ msgstr "노벨 에볼루션"
-
-#~ msgid "Default Web Browser (Xfce)"
-#~ msgstr "갈레온 웹 브라우저"
-
-#~ msgid "Default Mail Reader (Xfce)"
-#~ msgstr "기타 메일 리더를 선택하세요"
-
-#~ msgid "Mozilla Firefox"
-#~ msgstr "모질라 파이어폭스"
-
-#~ msgid "Galeon Web Browser"
-#~ msgstr "갈레온 웹 브라우저"
-
-#~ msgid "KMail"
-#~ msgstr "KMail"
-
-#~ msgid "Konqueror"
-#~ msgstr "컨커러"
-
-#~ msgid "Lynx"
-#~ msgstr "Lynx"
-
-#~ msgid "Mozilla Browser"
-#~ msgstr "모질라 브라우저"
-
-#~ msgid "Mozilla Mail"
-#~ msgstr "모질라 메일"
-
-#~ msgid "Mutt"
-#~ msgstr "Mutt"
-
-#~ msgid "Opera Browser"
-#~ msgstr "오페라 브라우저"
-
-#~ msgid "Opera Mail"
-#~ msgstr "오페라 메일"
-
-#~ msgid "Mozilla Thunderbird"
-#~ msgstr "모질라 썬더버드"
-
-#~ msgid "Custom title"
-#~ msgstr "타이틀 지정"
-
-#~ msgid "Tab title"
-#~ msgstr "탭 타이틀"
More information about the Xfce4-commits
mailing list