[Xfce4-commits] <exo:master> l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Fri Feb 17 17:18:01 CET 2012
Updating branch refs/heads/master
to a4daf9a7f5c3e2bc84cedf14c58f951faafdb8d7 (commit)
from 0a948478a765aa7bbd4dba302b8aed3a898d8f0d (commit)
commit a4daf9a7f5c3e2bc84cedf14c58f951faafdb8d7
Author: Sergio Marques <smarquespt at gmail.com>
Date: Fri Feb 17 17:16:11 2012 +0100
l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%
New status: 274 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/pt.po | 325 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 178 insertions(+), 147 deletions(-)
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 29f2638..5882f91 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -2,19 +2,19 @@
# Copyright (C) 2004-2006 os-cillation e.K.
# This file is distributed under the same license as the exo package.
# Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>, 2007, 2008, 2009, 2010.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: exo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-16 16:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-17 13:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-18 15:02-0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt at gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
@@ -64,16 +64,18 @@ msgstr "Falha ao ler o ficheiro \"%s\": %s."
#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:890
#, c-format
-msgid "Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
-msgstr "Falha ao carregar a imagem \"%s\": Motivo desconhecido, provavelmente um ficheiro de imagem corrompido"
+msgid ""
+"Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"Falha ao carregar a imagem \"%s\": Motivo desconhecido, provavelmente um "
+"ficheiro de imagem corrompido"
#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:227
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\"."
msgstr "Falha ao abrir \"%s\"."
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:277
-#: ../exo/exo-icon-view.c:776
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:277 ../exo/exo-icon-view.c:776
msgid "Orientation"
msgstr "Orientação"
@@ -81,23 +83,19 @@ msgstr "Orientação"
msgid "The orientation of the iconbar"
msgstr "A orientação da barra de ícones"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:294
-#: ../exo/exo-icon-view.c:793
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:294 ../exo/exo-icon-view.c:793
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Coluna Pixbuf"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:295
-#: ../exo/exo-icon-view.c:794
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:295 ../exo/exo-icon-view.c:794
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Coluna de modelo usada para retirar o ícone pixbuf"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:310
-#: ../exo/exo-icon-view.c:920
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:310 ../exo/exo-icon-view.c:920
msgid "Text column"
msgstr "Coluna de texto"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:311
-#: ../exo/exo-icon-view.c:921
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:311 ../exo/exo-icon-view.c:921
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Coluna de modelo usada para retirar o texto"
@@ -117,33 +115,27 @@ msgstr "Activo"
msgid "Active item index"
msgstr "Índice de item activo"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:347
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:348
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:347 ../exo/exo-icon-bar.c:348
msgid "Active item fill color"
msgstr "Cor de preenchimento de item activo"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:354
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:355
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:354 ../exo/exo-icon-bar.c:355
msgid "Active item border color"
msgstr "Cor de contorno de item activo"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:361
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:362
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:361 ../exo/exo-icon-bar.c:362
msgid "Active item text color"
msgstr "Cor de texto de item activo"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:368
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:369
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:368 ../exo/exo-icon-bar.c:369
msgid "Cursor item fill color"
msgstr "Cor de preenchimento do cursor"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:375
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:376
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:375 ../exo/exo-icon-bar.c:376
msgid "Cursor item border color"
msgstr "Cor de contorno do cursor"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:382
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:383
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:382 ../exo/exo-icon-bar.c:383
msgid "Cursor item text color"
msgstr "Cor de texto do cursor"
@@ -213,8 +205,7 @@ msgid "All Icons"
msgstr "Todos os ícones"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_FILE
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:139
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:285
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:139 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:285
msgid "Image Files"
msgstr "Ficheiros de imagens"
@@ -286,7 +277,9 @@ msgstr "Coluna de marcação"
#: ../exo/exo-icon-view.c:748
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
-msgstr "A coluna do modelo utilizada para retirar o texto se estiver a usar marcação Pango"
+msgstr ""
+"A coluna do modelo utilizada para retirar o texto se estiver a usar marcação "
+"Pango"
#: ../exo/exo-icon-view.c:762
msgid "Icon View Model"
@@ -297,8 +290,10 @@ msgid "The model for the icon view"
msgstr "O modelo para a visualização de ícone"
#: ../exo/exo-icon-view.c:777
-msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
-msgstr "Como o texto e o ícone de cada item são posicionados em relação um ao outro"
+msgid ""
+"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+msgstr ""
+"Como o texto e o ícone de cada item são posicionados em relação um ao outro"
#: ../exo/exo-icon-view.c:809
msgid "Reorderable"
@@ -332,25 +327,25 @@ msgstr "Modo de seleção"
msgid "The selection mode"
msgstr "O modo de seleção"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:871
-#: ../exo/exo-tree-view.c:154
+#: ../exo/exo-icon-view.c:871 ../exo/exo-tree-view.c:154
msgid "Single Click"
msgstr "Um clique"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:872
-#: ../exo/exo-tree-view.c:155
+#: ../exo/exo-icon-view.c:872 ../exo/exo-tree-view.c:155
msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks"
msgstr "Se os itens na vista podem ser ativados com um clique"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:888
-#: ../exo/exo-tree-view.c:171
+#: ../exo/exo-icon-view.c:888 ../exo/exo-tree-view.c:171
msgid "Single Click Timeout"
msgstr "Duração do clique"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:889
-#: ../exo/exo-tree-view.c:172
-msgid "The amount of time after which the item under the mouse cursor will be selected automatically in single click mode"
-msgstr "O espaço de tempo após a qual o item sob o ponteiro do rato será selecionado automaticamente no modo de um clique"
+#: ../exo/exo-icon-view.c:889 ../exo/exo-tree-view.c:172
+msgid ""
+"The amount of time after which the item under the mouse cursor will be "
+"selected automatically in single click mode"
+msgstr ""
+"O espaço de tempo após a qual o item sob o ponteiro do rato será selecionado "
+"automaticamente no modo de um clique"
#: ../exo/exo-icon-view.c:904
msgid "Spacing"
@@ -380,8 +375,7 @@ msgstr "A opacidade da caixa de seleção"
msgid "Preview"
msgstr "Antevisão "
-#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:129
-#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:271
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:129 ../exo/exo-thumbnail-preview.c:271
msgid "No file selected"
msgstr "Nenhum ficheiro selecionado"
@@ -410,8 +404,12 @@ msgid "_Add a new toolbar"
msgstr "_Adicionar nova barra de ferramentas"
#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:221
-msgid "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the items table to remove it."
-msgstr "Para adicionar, arraste o item para a barra de ferramentas e para o remover arraste-o para fora da barra de ferramentas"
+msgid ""
+"Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
+"items table to remove it."
+msgstr ""
+"Para adicionar, arraste o item para a barra de ferramentas e para o remover "
+"arraste-o para fora da barra de ferramentas"
#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:538
msgid "Separator"
@@ -539,9 +537,8 @@ msgstr " --strip-comments Remove comentários de ficheiros XML\n"
msgid " --strip-content Remove node contents from XML files\n"
msgstr " --strip-content Remove nós de conteúdo de ficheiros XML\n"
-#: ../exo-csource/main.c:304
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:177
-#: ../exo-open/main.c:471
+#: ../exo-csource/main.c:304 ../exo-desktop-item-edit/main.c:193
+#: ../exo-open/main.c:483
#, c-format
msgid ""
"Copyright (c) %s\n"
@@ -556,9 +553,8 @@ msgstr ""
"Desenvolvido por Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n"
"\n"
-#: ../exo-csource/main.c:308
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:181
-#: ../exo-open/main.c:475
+#: ../exo-csource/main.c:308 ../exo-desktop-item-edit/main.c:197
+#: ../exo-open/main.c:487
#, c-format
msgid ""
"%s comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY,\n"
@@ -573,9 +569,8 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: ../exo-csource/main.c:312
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:185
-#: ../exo-open/main.c:479
+#: ../exo-csource/main.c:312 ../exo-desktop-item-edit/main.c:201
+#: ../exo-open/main.c:491
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>.\n"
msgstr "Por favor, reporte os erros em <%s>\n"
@@ -620,37 +615,44 @@ msgstr "\"Scripts\" de consola"
msgid "Create Launcher <b>%s</b>"
msgstr "Criar lançador <b>%s</b>"
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to
+#. avoid mnemonic conflicts
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:297
msgid "_Name:"
msgstr "_Nome:"
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to
+#. avoid mnemonic conflicts
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:313
msgid "C_omment:"
msgstr "C_omentário:"
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic
+#. conflicts
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:329
msgid "Comm_and:"
msgstr "Com_ando:"
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic
+#. conflicts
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:344
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic
+#. conflicts
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:360
msgid "Working _Directory:"
msgstr "_Diretório de trabalho:"
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to
+#. avoid mnemonic conflicts
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:389
msgid "_Icon:"
msgstr "Ícon_e:"
-#. TRANSLATORS: Label for the icon button in "Create Launcher"/"Create Link" dialog if no icon selected
+#. TRANSLATORS: Label for the icon button in "Create Launcher"/"Create Link"
+#. dialog if no icon selected
#. setup a label to tell that no icon was selected
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:406
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:1233
@@ -661,20 +663,30 @@ msgstr "Sem ícone"
msgid "Options:"
msgstr "Opções:"
-#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
-#. * and sync your translations with the translations in Thunar and xfce4-panel.
-#.
+#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to
+#. avoid mnemonic conflicts
+#. * and sync your translations with the translations in Thunar
+#. and xfce4-panel.
+#.
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:421
msgid "Use _startup notification"
msgstr "U_sar notificação de arranque"
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:422
-msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification."
-msgstr "Selecione esta opção para ativar a notificação de arranque ao executar o comando no gestor de ficheiros ou menu. Nem todas as aplicações têm suporte à notificação de arranque"
-
-#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
-#. * and sync your translations with the translations in Thunar and xfce4-panel.
-#.
+msgid ""
+"Select this option to enable startup notification when the command is run "
+"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
+"notification."
+msgstr ""
+"Selecione esta opção para ativar a notificação de arranque ao executar o "
+"comando no gestor de ficheiros ou menu. Nem todas as aplicações têm suporte "
+"à notificação de arranque"
+
+#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to
+#. avoid mnemonic conflicts
+#. * and sync your translations with the translations in Thunar
+#. and xfce4-panel.
+#.
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:434
msgid "Run in _terminal"
msgstr "Executar no _terminal"
@@ -698,121 +710,121 @@ msgid "File location is not a regular file or directory"
msgstr "A localização de ficheiro não é um ficheiro ou diretório normal"
#. --- constants ---
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:53
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:52
msgid "Create Launcher"
msgstr "Criar lançador"
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:53
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:52
msgid "Create Link"
msgstr "Criar ligação"
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:53
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:52
msgid "Create Directory"
msgstr "Criar diretório"
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:53
msgid "Edit Launcher"
msgstr "Editar lançador"
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:53
msgid "Edit Link"
msgstr "Editar ligação"
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:53
msgid "Edit Directory"
msgstr "Editar diretório"
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:79
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:78
msgid "Create a new desktop file in the given directory"
msgstr "Criar um novo ficheiro de ambiente de trabalho no diretório dado"
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:80
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:79
msgid "Type of desktop file to create (Application or Link)"
-msgstr "O tipo de ficheiro de ambiente de trabalho a criar (aplicação ou ligação)"
+msgstr ""
+"O tipo de ficheiro de ambiente de trabalho a criar (aplicação ou ligação)"
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:81
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:80
msgid "Preset name when creating a desktop file"
msgstr "Nome pré-definido ao criar um ficheiro do ambiente de trabalho"
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:82
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:81
msgid "Preset comment when creating a desktop file"
msgstr "Comentário pré-definido ao criar um ficheiro do ambiente de trabalho"
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:83
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:82
msgid "Preset command when creating a launcher"
msgstr "Comando pré-definido ao criar um lançador"
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:84
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:83
msgid "Preset URL when creating a link"
msgstr "URL pré-definido ao criar uma ligação"
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:85
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:84
msgid "Preset icon when creating a desktop file"
msgstr "Ícone pré-definido ao criar um ficheiro do ambiente de trabalho"
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:86
-#: ../exo-helper/main.c:67
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:85 ../exo-helper/main.c:69
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Mostra as informações da versão e sai"
#. initialize Gtk+
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:153
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:169
msgid "[FILE|FOLDER]"
msgstr "[FICHEIRO|PASTA]"
#. no error message, the GUI initialization failed
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:165
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:181
msgid "Failed to open display"
msgstr "Falha ao abrir a exibição"
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:192
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:208
msgid "No file/folder specified"
msgstr "Nenhum ficheiro/pasta especificado(a)"
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:258
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:274
#, c-format
msgid "Failed to load contents from \"%s\": %s"
msgstr "Falha ao carregar o conteúdo de \"%s\": %s"
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:263
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:279
#, c-format
msgid "The file \"%s\" contains no data"
msgstr "O ficheiro \"%s\" não possui dados"
#. failed to parse the file
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:276
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:292
#, c-format
msgid "Failed to parse contents of \"%s\": %s"
msgstr "Falha ao processar o conteúdo de \"%s\": %s"
#. we cannot continue without a type
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:288
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:304
#, c-format
msgid "File \"%s\" has no type key"
msgstr "O ficheiro \"%s\" não tem chave tipo"
#. tell the user that we don't support the type
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:298
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:314
#, c-format
msgid "Unsupported desktop file type \"%s\""
msgstr "O tipo de ficheiro de ambiente de trabalho não é suportado: \"%s\""
#. add the "Create"/"Save" button (as default)
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:314
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:338
msgid "C_reate"
msgstr "C_riar"
#. create failed, ask the user to specify a file name
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:475
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:510
msgid "Choose filename"
msgstr "Escolher nome do ficheiro"
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:533
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:616
#, c-format
msgid "Failed to create \"%s\"."
msgstr "Falha ao criar \"%s\""
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:533
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:616
#, c-format
msgid "Failed to save \"%s\"."
msgstr "Falha ao gravar \"%s\""
@@ -826,9 +838,8 @@ msgstr "Aplicações preferidas"
msgid "Select default applications for various services"
msgstr "Selecione as aplicações preferenciais dos vários serviços"
-#.
#. Internet
-#.
+#.
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:132
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
@@ -859,9 +870,8 @@ msgstr ""
"O leitor de correio eletrónico preferido será utilizado para escrever\n"
"mensagens ao clicar nos endereços electrónicos"
-#.
#. Utilities
-#.
+#.
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:205
msgid "Utilities"
msgstr "Utilitários"
@@ -892,14 +902,11 @@ msgstr ""
"O emulador de terminal preferido será utilizado para\n"
"executar os comandos que necessitem de uma linha de comandos"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:297
-msgid "Failed to open the documentation browser."
-msgstr "Falha ao abrir o navegador de documentação"
-
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:149
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:156
msgid "Press left mouse button to change the selected application."
-msgstr "Pressione o botão esquerdo do rato para alterar a aplicação selecionada"
+msgstr ""
+"Pressione o botão esquerdo do rato para alterar a aplicação selecionada"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:155
msgid "Application Chooser Button"
@@ -988,7 +995,8 @@ msgstr "_Outro..."
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:763
msgid "Use a custom application which is not included in the above list."
-msgstr "Utilizar uma aplicação especifica e que não está incluída na lista acima"
+msgstr ""
+"Utilizar uma aplicação especifica e que não está incluída na lista acima"
#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:113
msgid "Choose Preferred Application"
@@ -1031,15 +1039,16 @@ msgstr ""
msgid "No command specified"
msgstr "Nenhum comando especificado"
-#: ../exo-helper/exo-helper.c:688
-#: ../exo-helper/exo-helper.c:722
+#: ../exo-helper/exo-helper.c:688 ../exo-helper/exo-helper.c:722
#, c-format
msgid "Failed to open %s for writing"
msgstr "Falha ao abrir \"%s\" para escrita"
#: ../exo-helper/exo-preferred-applications.desktop.in.h:2
msgid "Preferred Applications (Web Browser, Mail Reader and Terminal Emulator)"
-msgstr "Aplicações preferidas (Navegador web, Leitor de correio e Emulador de terminal)"
+msgstr ""
+"Aplicações preferidas (Navegador web, Leitor de correio e Emulador de "
+"terminal)"
#: ../exo-helper/main.c:41
msgid "Failed to execute default Web Browser"
@@ -1057,7 +1066,7 @@ msgstr "Falha ao executar o gestor de ficheiros"
msgid "Failed to execute default Terminal Emulator"
msgstr "Falhou ao executar o emulador de terminal"
-#: ../exo-helper/main.c:68
+#: ../exo-helper/main.c:70
msgid ""
"Open the Preferred Applications\n"
"configuration dialog"
@@ -1065,23 +1074,27 @@ msgstr ""
"Abrir a janela de configuração das\n"
"aplicações preferidas"
-#: ../exo-helper/main.c:69
+#: ../exo-helper/main.c:71
msgid "Settings manager socket"
msgstr "\"Socket\" do gestor de definições"
-#: ../exo-helper/main.c:69
+#: ../exo-helper/main.c:71
msgid "SOCKET ID"
msgstr "ID de \"SOCKET\""
-#: ../exo-helper/main.c:70
-msgid "Launch the default helper of TYPE with the optional PARAMETER, where TYPE is one of the following values."
-msgstr "Iniciar assistente de TIPO com o PARÂMETRO opcional, onde TIPO é um dos seguintes valores"
+#: ../exo-helper/main.c:72
+msgid ""
+"Launch the default helper of TYPE with the optional PARAMETER, where TYPE is "
+"one of the following values."
+msgstr ""
+"Iniciar assistente de TIPO com o PARÂMETRO opcional, onde TIPO é um dos "
+"seguintes valores"
-#: ../exo-helper/main.c:70
+#: ../exo-helper/main.c:72
msgid "TYPE [PARAMETER]"
msgstr "TIPO [PARÂMETRO]"
-#: ../exo-helper/main.c:94
+#: ../exo-helper/main.c:96
msgid ""
"The following TYPEs are supported for the --launch command:\n"
"\n"
@@ -1097,17 +1110,17 @@ msgstr ""
" FileManager - o gestor de ficheiros preferido\n"
" TerminalEmulator - O emulador de terminal preferido"
-#: ../exo-helper/main.c:104
+#: ../exo-helper/main.c:106
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Digite \"%s --help\" para informações de utilização"
-#: ../exo-helper/main.c:154
+#: ../exo-helper/main.c:153
#, c-format
msgid "Invalid helper type \"%s\""
msgstr "O assistente de tipo \"%s\" é inválido"
-#: ../exo-helper/main.c:198
+#: ../exo-helper/main.c:197
#, c-format
msgid ""
"%s (Xfce %s)\n"
@@ -1148,6 +1161,10 @@ msgstr "aterm"
msgid "Balsa"
msgstr "Balsa"
+#: ../exo-helper/helpers/chromium.desktop.in.in.h:1
+msgid "Chromium"
+msgstr "Chromium"
+
#: ../exo-helper/helpers/debian-sensible-browser.desktop.in.in.h:1
msgid "Debian Sensible Browser"
msgstr "Navegador Debian Sensible"
@@ -1268,48 +1285,55 @@ msgstr "Navegador de texto W3M"
msgid "X Terminal"
msgstr "Terminal X"
-#: ../exo-open/main.c:97
+#: ../exo-open/main.c:107
msgid "Usage: exo-open [URLs...]"
msgstr "Utilização: exo-open [URLs...]"
-#: ../exo-open/main.c:98
+#: ../exo-open/main.c:108
msgid " exo-open --launch TYPE [PARAMETERs...]"
msgstr " exo-open --launch TIPO [PARÂMETROS...]"
-#: ../exo-open/main.c:100
+#: ../exo-open/main.c:110
msgid " -?, --help Print this help message and exit"
-msgstr " -?, --help Mostra esta mensagem de ajuda e sai"
+msgstr ""
+" -?, --help Mostra esta mensagem de ajuda e sai"
-#: ../exo-open/main.c:101
-msgid " -V, --version Print version information and exit"
-msgstr " -V, --version Mostra as informações da versão e sai"
+#: ../exo-open/main.c:111
+msgid ""
+" -V, --version Print version information and exit"
+msgstr ""
+" -V, --version Mostra as informações da versão e sai"
-#: ../exo-open/main.c:103
+#: ../exo-open/main.c:113
msgid ""
" --launch TYPE [PARAMETERs...] Launch the preferred application of\n"
-" TYPE with the optional PARAMETERs, where\n"
+" TYPE with the optional PARAMETERs, "
+"where\n"
" TYPE is one of the following values."
msgstr ""
" --launch TIPO [PARÂMETROS...] Executar a aplicação preferida do\n"
" TIPO com PARÂMETROs opcionais, onde\n"
" TIPO é um dos seguintes valores"
-#: ../exo-open/main.c:107
+#: ../exo-open/main.c:117
msgid ""
-" --working-directory DIRECTORY Default working directory for applications\n"
+" --working-directory DIRECTORY Default working directory for "
+"applications\n"
" when using the --launch option."
msgstr ""
-" --working-directory DIRECTÓRIO Directório de trabalho por omissão para\n"
+" --working-directory DIRECTÓRIO Directório de trabalho por omissão "
+"para\n"
" aplicações ao utilizar a opção --launch"
-#: ../exo-open/main.c:110
+#: ../exo-open/main.c:120
msgid "The following TYPEs are supported for the --launch command:"
msgstr "Os seguintes TIPOS são suportados pelo comando --launch:"
-#. Note to Translators: Do not translate the TYPEs (WebBrowser, MailReader, TerminalEmulator),
+#. Note to Translators: Do not translate the TYPEs (WebBrowser, MailReader,
+#. TerminalEmulator),
#. * since the exo-helper utility will not accept localized TYPEs.
-#.
-#: ../exo-open/main.c:116
+#.
+#: ../exo-open/main.c:126
msgid ""
" WebBrowser - The preferred Web Browser.\n"
" MailReader - The preferred Mail Reader.\n"
@@ -1321,7 +1345,7 @@ msgstr ""
" FileManager - o gestor de ficheiros preferido\n"
" TerminalEmulator - o emulador de terminal preferido"
-#: ../exo-open/main.c:121
+#: ../exo-open/main.c:131
msgid ""
"If you don't specify the --launch option, exo-open will open all specified\n"
"URLs with their preferred URL handlers. Else, if you specify the --launch\n"
@@ -1332,26 +1356,31 @@ msgstr ""
"Se não especificar a opção --launch, exo-open irá abrir todos os URLs\n"
"especificadas com seus gestores de URL preferidos. Se especificar\n"
"a opção --launch, pode selecionar a aplicação preferida que\n"
-"deseja executar e transmitir parâmetros adicionais para a aplicação (i.e.para\n"
+"deseja executar e transmitir parâmetros adicionais para a aplicação (i.e."
+"para\n"
"TerminalEmulator pode transmitir a linha de comandos que deve ser\n"
"executada no terminal)"
-#: ../exo-open/main.c:183
+#: ../exo-open/main.c:193
#, c-format
-msgid "Launching desktop files is not supported when %s is compiled without GIO-Unix features."
-msgstr "Carregar ficheiros .desktop não é suportado se %s for compilado sem funcionalidades GIO-Unix"
+msgid ""
+"Launching desktop files is not supported when %s is compiled without GIO-"
+"Unix features."
+msgstr ""
+"Carregar ficheiros .desktop não é suportado se %s for compilado sem "
+"funcionalidades GIO-Unix"
-#: ../exo-open/main.c:246
+#: ../exo-open/main.c:258
#, c-format
msgid "Failed to launch preferred application for category \"%s\"."
msgstr "Falha ao executar a aplicação preferida para a categoria \"%s\""
-#: ../exo-open/main.c:552
+#: ../exo-open/main.c:564
#, c-format
msgid "Unable to detect the URI-scheme of \"%s\"."
msgstr "Incapaz de detetar o esquema URI de \"%s\""
-#: ../exo-open/main.c:564
+#: ../exo-open/main.c:576
#, c-format
msgid "Failed to open URI \"%s\"."
msgstr "Falha ao abrir o URI \"%s\""
@@ -1372,3 +1401,5 @@ msgstr "Utilizar a linha de comandos"
msgid "Browse the web"
msgstr "Navegar na web"
+#~ msgid "Failed to open the documentation browser."
+#~ msgstr "Falha ao abrir o navegador de documentação"
More information about the Xfce4-commits
mailing list