[Xfce4-commits] <xfce4-screenshooter:master> Merge branch 'master' of ssh://git.xfce.org/apps/xfce4-screenshooter

Jérôme Guelfucci noreply at xfce.org
Mon Feb 13 17:18:02 CET 2012


Updating branch refs/heads/master
         to bb48e9269a1a486a5e269c99918b393a5015de96 (commit)
       from 06c67fedab4dd03499485740209db7c5220a83e7 (commit)

commit bb48e9269a1a486a5e269c99918b393a5015de96
Merge: 06c67fe 556089d
Author: Jérôme Guelfucci <jeromeg at xfce.org>
Date:   Mon Feb 13 17:17:03 2012 +0100

    Merge branch 'master' of ssh://git.xfce.org/apps/xfce4-screenshooter

commit 556089dcdd12bae92144fe54cf5f16121c5bb397
Author: Algimantas Margevičius <gymka at mail.ru>
Date:   Sat Feb 11 09:33:53 2012 +0100

    l10n: Updated Lithuanian (lt) translation to 100%
    
    New status: 80 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

commit c76e1af7f7d5df6ba0958e04e7a209ce70c5705e
Author: Algimantas Margevičius <gymka at mail.ru>
Date:   Fri Feb 10 17:30:22 2012 +0100

    l10n: Updated Lithuanian (lt) translation to 72%
    
    New status: 58 messages complete with 0 fuzzies and 22 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

commit 7217b278f9235d18fd2700b220c15e37cbceb1b6
Author: Algimantas Margevičius <gymka at mail.ru>
Date:   Fri Feb 10 12:47:12 2012 +0100

    l10n: Added Lithuanian language
    
    New status: 32 messages complete with 0 fuzzies and 48 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

commit a5ab04085da7bed8b31b7d408fb55fe1ac9c80a5
Author: Chipong Luo <chipong.luo at yahoo.com>
Date:   Fri Feb 10 05:44:26 2012 +0100

    l10n: Updated Chinese (China) (zh_CN) translation to 100%
    
    New status: 80 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

commit e68946937bbb38955a975e5e29886ba239552dfc
Author: Chipong Luo <chipong.luo at yahoo.com>
Date:   Wed Feb 8 10:08:18 2012 +0100

    l10n: Updated Chinese (China) (zh_CN) translation to 100%
    
    New status: 73 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

commit 48cee7c5c66ba0d7f457c2f14dc60cdd6bc19c60
Author: Chipong Luo <chipong.luo at yahoo.com>
Date:   Wed Feb 8 07:25:46 2012 +0100

    l10n: Updated Chinese (China) (zh_CN) translation to 100%
    
    New status: 73 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po-doc/{pt_BR.po => lt.po} |  284 ++++++++++++++++++++------------------------
 po-doc/zh_CN.po            |   13 ++-
 po/zh_CN.po                |    4 +-
 3 files changed, 140 insertions(+), 161 deletions(-)

diff --git a/po-doc/pt_BR.po b/po-doc/lt.po
similarity index 62%
copy from po-doc/pt_BR.po
copy to po-doc/lt.po
index 1403405..b50e92f 100644
--- a/po-doc/pt_BR.po
+++ b/po-doc/lt.po
@@ -1,19 +1,18 @@
-# Brazilian Portuguese translation of the xfce4-screenshooter documentation.
-# Copyright (C) 2009 Jérôme Guelfucci
-# This file is distributed under the same license as the xfce4-screenshooter package.
-# Sérgio Marques <smarquespt at gmail.com>, 2009.
-# Henrique P. Machado <zehrique at xfce.org>, 2011.
+#
+# Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas at gmail.com>, 2012.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce-screenshooter-doc\n"
+"Project-Id-Version: screenshoter doc\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-01-02 23:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-08 21:37-0200\n"
-"Last-Translator: Henrique P. Machado <zehrique at xfce.org>\n"
-"Language-Team: Xfce Brazilian Portuguese Translation Team <xfce-i18n-br at xfce.org>\n"
-"Language: pt_BR\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-11 10:33+0200\n"
+"Last-Translator: Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Lietuvių <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -57,7 +56,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:12(title)
 msgid "Xfce4 Screenshooter"
-msgstr "Xfce4 Screenshooter"
+msgstr "Xfce4 Ekranvaizdis"
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:17(year)
 msgid "2008"
@@ -85,12 +84,11 @@ msgid ""
 "complete license text is available from the <ulink type=\"http\" url="
 "\"http://www.gnu.org/\">Free Software Foundation</ulink>."
 msgstr ""
-"É garantida a permissão a copiar, distribuir e/ou modificar este documento "
-"nos termos da GNU Free Documentation License, versão 1.1 ou mais recente "
-"conforme publicada pela Free Software Foundation; sem Seções Invariantes, "
-"sem textos de capa e contra-capa. Pode consultar a licença integralmente em "
-"<ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/\">Free Software Foundation</"
-"ulink>."
+"Leidžiama kopijuoti, platinti ir/ar keisti remiantis GNU Free Documentation "
+"License, Version 1.1 ar vėlesne versija kaip išleido Free Software "
+"Foundation; be nekintamų dalių, be pirmo plano tekstų ir be antro plano "
+"viršelio tekstų. Pilnas licencijos tekstas prieinamas <ulink type=\"http\" "
+"url=\"http://www.gnu.org/\">Free Software Foundation</ulink>."
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:40(firstname)
 msgid "Jérôme"
@@ -118,12 +116,11 @@ msgstr "renmush at gmail.com"
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:55(releaseinfo)
 msgid "This manual describes version @PACKAGE_VERSION@ of Xfce4 Screenshooter."
-msgstr ""
-"Este manual descreve a versão @PACKAGE_VERSION@ do Xfce4 Screenshooter."
+msgstr "Šis žinynas aprašo Xfce 4 Screensooter @PACKAGE_VERSION@ versiją."
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:61(title)
 msgid "Introduction to Xfce4 Screenshooter"
-msgstr "Introdução ao Xfce4 Screenshooter"
+msgstr "Įžanga į Xfce4 Screenshooter"
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:63(para)
 msgid ""
@@ -134,57 +131,54 @@ msgid ""
 "application, or host it on <ulink type=\"http\" url=\"http://www.zimagez.com"
 "\">ZimageZ</ulink>, a free online image hosting service."
 msgstr ""
-"Este aplicativo permite-lhe capturar a totalidade da tela, a janela ativa ou "
-"uma zona específica. Pode definir o atraso entre tirar uma captura e a ação "
-"a realizar posteriormente: gravar para um arquivo PNG, copiar para a área "
-"de transferência, abri-la utilizando outro aplicativo ou aloja-la no <ulink "
-"type=\"http\" url=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</ulink>, um serviço de "
-"alojamento de imagens gratuito."
+"Ši programa leidžia padaryti viso ekrano, aktyvaus lango ar pasirinktos "
+"srities ekranvaizdį. Galite nurodyti vėlavimą, išsaugoti kaip png failą, "
+"kopijuoti į iškarpinę, atverti su kita programa ar patalpinti <ulink type="
+"\"http\" url=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</ulink>."
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:73(para)
 msgid "A plugin for the Xfce panel is also available."
-msgstr "Também está disponível um plugin para o painel Xfce."
+msgstr "Taipogi yra įskiepis skirtas Xfce skydeliui."
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:80(title)
 msgid "Using the application"
-msgstr "Utilizando o aplicativo"
+msgstr "Naudojimasis programa"
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:83(title)
 msgid "Via the user interface"
-msgstr "Através da interface do utilizador"
+msgstr "Su naudotojo sąsaja"
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:85(para)
 msgid ""
 "To launch the application, use the \"Screenshot\" item in the \"Accessories"
 "\" category of Xfce's main menu."
 msgstr ""
-"Para executar o aplicativo, use o item \"Captura de tela\" na categoria "
-"\"Accessórios\" do menu Xfce."
+"Naudodami paleisti programą, pagrindiniame Xfce meniu pasirinkite elementą "
+"„Ekranvaizdis“ reikmenų kategorijoje."
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:90(para)
 msgid "This window will be displayed:"
-msgstr "Esta janela será apresentada:"
+msgstr "Šis langas bus rodomas:"
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:101(phrase)
 msgid "The window of Xfce4 Screenshooter"
-msgstr "A janela do Xfce4 Screenshooter"
+msgstr "Xfce4 Screenshooter langas"
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:107(title)
 msgid "Region to capture"
-msgstr "Zona a capturar"
+msgstr "Reikalinga sritis"
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:109(para)
 msgid ""
 "The <emphasis>\"Region to capture\"</emphasis> section allows you to set "
 "what the screenshot will be taken of:"
 msgstr ""
-"A seção <emphasis>\"Zona a capturar\"</emphasis> permite-lhe definir a zona "
-"à qual pretende pretende tirar a captura:"
+"<emphasis>\"Reikalinga sritis\"</emphasis> leidžia pasirinkti sritį kurios "
+"ekranvaizdį daryti:"
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:115(listitem)
 msgid "\"Entire screen\" takes a screenshot of the whole screen as you see it."
-msgstr ""
-"\"Ecrã inteiro\" tira uma captura da totalidade da tela tal qual como o vê."
+msgstr "„Visas ekranas“ padaro viso matomo ekrano ekranvaizdį."
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:119(listitem)
 msgid ""
@@ -192,9 +186,9 @@ msgid ""
 "one that was active before this dialog appeared, or if you set a delay, the "
 "one that is active after the delay."
 msgstr ""
-"\"Janela ativa\" tira uma captura da janela ativa. Esta opção será a que "
-"está ativa antes de aparecer o diálogo ou, se definir um atraso, a que "
-"estará ativa depois desse atraso."
+"\"Aktyvus langas\" padaro aktyvaus lango ekranvaizdį. Tai yra to lango kuris "
+"buvo aktyvus iki pasirodant šitam langui, arba galite nustatyti vėlavimą "
+"tada bus padarytas aktyvaus lango ekranvaizdis."
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:125(listitem)
 msgid ""
@@ -202,25 +196,25 @@ msgid ""
 "and dragging a rectangle over the area of screen that you wish to capture, "
 "before releasing the mouse button."
 msgstr ""
-"\"Seleccione uma zona\" permite-lhe seleccionar a zona a capturar através de "
-"um clique no mouse e formando um retângulo sobre a área que pretende "
-"capturar, antes de largar o botão do mouse."
+"„Pasirinkite srity“ leidžia pasirinkti sritį kurios ekranvaizdis bus "
+"daromas, paspaudus pelės klavišą ir neatleidus jo tempti pelę iki tol kol "
+"bus sukurtas norimos srities kvadratas."
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:135(title)
 msgid "Capturing the pointer"
-msgstr "Capturando o ponteiro"
+msgstr "Įtraukti pelės žymeklį"
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:137(para)
 msgid ""
 "The <emphasis>\"Capture the mouse pointer\"</emphasis> option allows you to "
 "select whether or not the screenshot will include the mouse pointer."
 msgstr ""
-"A opção <emphasis>\"Capturar ponteiro do mouse\"</emphasis> permite-lhe "
-"escolher se o ponteiro do mouse deve ou não aparecer na captura de tela."
+"<emphasis>\"Įtraukti pelės žymeklį\"</emphasis> parinktis leidžia pasirinkti "
+"ar į ekranvaizdį bus įtrauktas pelės žymeklis."
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:145(title)
 msgid "Delay before capturing"
-msgstr "Atraso antes de captura"
+msgstr "Delsa prieš kūrimą"
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:147(para)
 msgid ""
@@ -230,54 +224,50 @@ msgid ""
 "open menus or to perform whatever action you require to see displayed in the "
 "screenshot."
 msgstr ""
-"A seção <emphasis>\"Atraso antes de captura\"</emphasis> permite-lhe "
-"definir o atraso que decorre entre pressionar o botão <emphasis>\"OK\"</"
-"emphasis> e a captura. Este atraso irá permitir-lhe abrir menus ou executar "
-"qualquer ação que pretende ver apresentada na captura de tela."
+"<emphasis>„Vėlavimas“</emphasis> leidžia nustatyti vėlavimą tarp <emphasis>"
+"„OK“</emphasis> mygtuko paspaudimo ir pačio ekranvaizdžio darymo. Šis "
+"užlaikymas leis jums atverti norimus meniu ar atlikti veiksmus, kad "
+"matytumėte norimą vaizdą."
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:159(title)
 msgid "After capturing"
-msgstr "Depois de capturar"
+msgstr "Po sukūrimo"
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:161(para)
 msgid ""
 "After pressing the <emphasis>\"OK\"</emphasis> button a second window will "
 "be displayed:"
-msgstr ""
-"Depois de pressionar o botão <emphasis>\"OK\"</emphasis> uma segunda janela "
-"será apresentada:"
+msgstr "Paspaudus <emphasis>„OK“</emphasis> bus parodytas antras langas:"
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:173(phrase)
 msgid "The window of Xfce4 Screenshooter after taking a screenshot"
-msgstr "A janela do Xfce4 Screenshooter depois de tirar uma captura"
+msgstr "Xfce4 Screenshooter langas po ekranvaizdžio padarymo"
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:180(title)
 msgid "Preview"
-msgstr "Pré-visualizar"
+msgstr "Peržiūra"
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:182(para)
 msgid ""
 "The <emphasis>\"Preview\"</emphasis> section displays a thumbnail of the "
 "screenshot."
-msgstr ""
-"A seção <emphasis>\"Prá-visualizar\"</emphasis> apresenta uma miniatura da "
-"captura."
+msgstr "<emphasis>„Peržiūra“</emphasis> parodo ekranvaizdžio miniatiūrą."
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:189(title)
 msgid "Action"
-msgstr "Ação"
+msgstr "Veiksmas"
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:191(para)
 msgid ""
 "The <emphasis>\"Action\"</emphasis> section allows you to choose what should "
 "be performed on the screenshot."
 msgstr ""
-"A seção <emphasis>\"Ação\"</emphasis> permite-lhe escolher o que deve ser "
-"executado na captura de tela."
+"<emphasis>„Veiksmas“</emphasis> leidžia pasirinkti veiksmą kuris bus "
+"atliekamas darant ekranvaizdį."
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:197(title)
 msgid "Save"
-msgstr "Gravar"
+msgstr "Išsaugoti"
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:199(para)
 msgid ""
@@ -285,9 +275,9 @@ msgid ""
 "file. A save dialog will be displayed. You will be able to set the save "
 "location, and the name of the file."
 msgstr ""
-"A opção <emphasis>\"Gravar\"</emphasis> grava a captura para um arquivo "
-"PNG. Uma janela de gravação será apresentada. Será capaz de definir o local "
-"de gravação e o nome do arquivo."
+"<emphasis>„Saugoti“</emphasis> parinktis leidžia išsaugoti ekranvaizdį kaip "
+"PNG failą. Bus parodytas saugojimo langas. Galėsite nurodyti saugojimo vietą "
+"ir pavadinti failą."
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:206(para)
 msgid ""
@@ -298,16 +288,16 @@ msgid ""
 "uvena.de/gigolo/\">Gigolo</ulink> and it will be available in the left "
 "column of the save dialog."
 msgstr ""
-"Xfce4 Screenshooter também é capaz de gravar a captura para qualquer sistema "
-"de arquivos remoto que tenha suporte a GVfs, tais como FTP, SAMBA, SFTP, "
-"computadores remotos acessíveis por SSH... Só precisa de ligar-se a este "
-"sistema de arquivos remoto usando <emphasis>gvfs-connect</emphasis> ou o "
-"<ulink type=\"http\" url=\"http://www.uvena.de/gigolo/\">Gigolo</ulink> e "
-"estará disponível na coluna esquerda da janela de gravação."
+"Xfce4 Screenshooter taipogi sugeba išsaugoti ekranvaizdį bet kokioj "
+"nutolusioje failų sistemoj(kurią palaiko GVfs), tokioj kaip FTP, SAMBA, "
+"SFTP, nutolę kompiuteriai pasiekiami per SSH... Jums tiesiog reiks "
+"prisijungti prie nutolusios failų sistemos naudojant <emphasis>gvfs-connect</"
+"emphasis> ar <ulink type=\"http\" url=\"http://www.uvena.de/gigolo/"
+"\">Gigolo</ulink> ir bus prieinama kairiame išsaugojimo dialogo stulpelyje."
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:218(title)
 msgid "Copy to the clipboard"
-msgstr "Copiar para a área de transferência"
+msgstr "Kopijuoti į iškarpinę"
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:220(para)
 msgid ""
@@ -315,14 +305,13 @@ msgid ""
 "paste the screenshot in another application, such as a word processor. This "
 "option is only available when a clipboard manager is running."
 msgstr ""
-"A opção <emphasis>\"Copiar para a área de transferência\"</emphasis> permite-"
-"lhe colar a captura noutro aplicativo (ex:processador de texto). Esta opção "
-"apenas está disponível se o gestor da área de transferência estiver em "
-"execução."
+"<emphasis>„Kopijuoti į iškarpinę“</emphasis> parinktis leidžia jums "
+"įklijuoti ekranvaizdį į kitą programą, pvz. word apdorojimo programa. Ši "
+"parinktis paprastai prieinama tik jei veikia iškarpinės tvarkyklė."
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:229(title)
 msgid "Open with"
-msgstr "Abrir com"
+msgstr "Atverti su"
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:231(para)
 msgid ""
@@ -331,13 +320,13 @@ msgid ""
 "the drop-down list. Applications which support images are automatically "
 "detected and added to the drop-down list."
 msgstr ""
-"A opção <emphasis>\"Abrir com\"</emphasis> grava a captura num diretório "
-"temporário e abre-a com o aplicativo escolhida na lista. As aplicações que "
-"têm suporte a imagens são automaticamente detectadas e adicionadas à lista."
+"Parinktis <emphasis>„Open with“</emphasis> ekranvaizdį išsaugo į sistemos "
+"laikinąjį aplanką ir atveria su programa pasirinkta iš iškrentančio sąrašo. "
+"Programos palaikančios paveikslėlius automatiškai pridedamos į tą sąrašą."
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:241(title)
 msgid "Host on ZimageZ"
-msgstr "Alojar em ZimageZ"
+msgstr "Talpinti ZimageZ"
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:243(para)
 msgid ""
@@ -347,23 +336,21 @@ msgid ""
 "small thumbnail of your screenshot, which can be used to create thumbnails "
 "pointing to the full size screenshot."
 msgstr ""
-"A opção <emphasis>\"Alojar em ZimageZ\"</emphasis> permite-lhe alojar a "
-"captura neste serviço de alojamento gratuito, de modo a que a possa "
-"partilhar com outras pessoas. O ZmageZ gera automaticamente duas miniaturas "
-"da captura, uma grande e uma pequena, que podem ser utilizadas para criar "
-"miniaturas apontando para a captura em tamanho real."
+"Parinktis <emphasis>„Talpinti į ZimageZ“</emphasis> leidžia patalpinti "
+"ekranvaizdį nemokamoje talpinimo tarnyboje, kad galėtumėte dalintis su "
+"draugais. ZimageZ automatiškai sukuria didelę ir mažą ekranvaizdžio "
+"miniatiūras, kurias galima naudoti kaip nukreipimą į viso dydžio paveikslėlį."
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:252(para)
 msgid ""
 "After pressing the <emphasis>\"OK\"</emphasis> button, you will be shown "
 "this dialog:"
 msgstr ""
-"Depois de pressionar o botão <emphasis>\"OK\"</emphasis>, será apresentado "
-"esta janela:"
+"Paspaudus <emphasis>„OK“</emphasis> mygtuką, jums bus parodytas šis dialogas:"
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:264(phrase)
 msgid "The dialog to host a screenshot on ZimageZ"
-msgstr "A janela para alojar uma captura de tela em ZimageZ"
+msgstr "Ekranvaizdžio talpinimo į ZimageZ dialogas"
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:269(para)
 msgid ""
@@ -373,11 +360,11 @@ msgid ""
 "between using the menu up right. You must fill all fields of this dialog. "
 "Once you click the <emphasis>\"OK\"</emphasis> button, the upload will start."
 msgstr ""
-"Se não tiver um nome de utilizador ZimageZ, precisa criar um no <ulink type="
-"\"http\" url=\"http://www.zimagez.com\"> sítio web ZimageZ</ulink>. No "
-"sítio, estão disponíveis diversos idiomas que pode alterar usando o menu no "
-"canto superior direito. Tem que preencher todos os campos da janela . Ao "
-"clicar no botão <emphasis>\"OK\"</emphasis>, o envio iniciará."
+"Jei neturite ZimageZ naudotojo vardo, turėsite susikurti <ulink type=\"http"
+"\" url=\"http://www.zimagez.com\"> ZimageZ svetainėje</ulink>. Ši svetainė "
+"prieinama keliomis kalbomis, galite pasikeisti kalbą viršutiniame dešiniame "
+"kampe. Turite užpildyti visus laukus. Kai paspausite <emphasis>„OK“</"
+"emphasis> įkėlimas prasidės."
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:279(para)
 msgid ""
@@ -385,17 +372,16 @@ msgid ""
 "large thumbnail, the small thumbnails, as well examples of HTML and BBcode "
 "to create a thumbnail pointing to the full size screenshot:"
 msgstr ""
-"A janela em baixo irá dar-lhe as ligações para a captura em tamanho real, "
-"para a miniatura grande, para a miniatura pequena bem como exemplos HTML e "
-"BBcode para criar uma miniatura apontando para a captura em tamanho real:"
+"Žemiau esantis dialogas duos jums nuorodas į pilno dydžio paveikslėlį, "
+"didelę miniatiūrą, mažą miniatiūrą, taipogi HTML ir BBcode pavyzdžius:"
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:293(phrase)
 msgid "The dialog giving the links to your screenshot on ZimageZ"
-msgstr "A janela que indica as ligações da sua captura em Zimage Z"
+msgstr "Dialogas suteikiantis nuorodas į jūsų ekranvaizdį patalpintą ZimageZ"
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:303(title)
 msgid "Via command line"
-msgstr "Através da linha de comandos"
+msgstr "Naudojant komandinę eilutę"
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:305(para)
 msgid ""
@@ -405,43 +391,39 @@ msgid ""
 "desktop environment so that it launches xfce4-screenshooter with one or "
 "several of the following options when the Prt Scrn key is pressed."
 msgstr ""
-"As opções da linha de comandos permitem-lhe tirar capturas rapidamente. "
-"Também lhe permitem configurar a tecla Print Screen para tirar as capturas. "
-"Para o fazer, configure as teclas de atalho do seu ambiente de trabalho para "
-"executar o xfce4-screenshooter com uma ou mais das seguintes opções ao "
-"pressionar tecla Print Screen."
+"Komandinės eilutės parinktis leidžia greitai padaryti ekranvaizdį. Taipogi "
+"galima konfigūruoti „Print screen“ klavišą."
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:315(title)
 msgid "The command line options"
-msgstr "As opções da linha de comandos"
+msgstr "Komandinės eilutės parinktys"
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:318(title)
 msgid "The -w option"
-msgstr "A opção -w"
+msgstr "Parinktis -w"
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:320(para)
 msgid ""
 "The <emphasis>-w</emphasis> option allows you to take a screenshot of the "
 "active window."
 msgstr ""
-"A opção <emphasis>-w</emphasis> permite-lhe tirar uma captura da janela "
-"ativa."
+"<emphasis>-w</emphasis> parinktis leidžia padaryti aktyvaus lango "
+"ekranvaizdį."
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:327(title)
 msgid "The -f option"
-msgstr "A opção -f"
+msgstr "Parinktis -f"
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:329(para)
 msgid ""
 "The <emphasis>-f</emphasis> option allows you to take a screenshot of the "
 "entire screen."
 msgstr ""
-"A opção <emphasis>-f</emphasis> permite-lhe tirar uma captura da tela "
-"inteiro."
+"<emphasis>-f</emphasis> parinktis leidžia padaryti viso ekrano ekranvaizdį."
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:336(title)
 msgid "The -r option"
-msgstr "A opção -r"
+msgstr "Parinktis -r"
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:338(para)
 msgid ""
@@ -449,13 +431,12 @@ msgid ""
 "captured by clicking and dragging a rectangle over the area of screen that "
 "you wish to capture, before releasing the mouse button."
 msgstr ""
-"A opção <emphasis>-r</emphasis> permite-lhe selecionar a zona a capturar "
-"através de clique e arrastamento para formar um retângulo sobre a área a "
-"capturar, antes de largar o botão do mouse."
+"<emphasis>-r</emphasis> parinktis leidžia pasirinkti sritį kurios "
+"ekranvaizdį darysite."
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:347(title)
 msgid "The -d option"
-msgstr "A opção -d"
+msgstr "Parinktis -d"
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:349(para)
 msgid ""
@@ -464,14 +445,13 @@ msgid ""
 "emphasis>, the <emphasis>-f</emphasis> or the <emphasis>-r</emphasis> option "
 "is given."
 msgstr ""
-"A opção <emphasis>-d</emphasis> seguida de um número inteiro positivo "
-"permite-lhe definir o atraso para tirar a captura quando fot indicada a "
-"opção <emphasis>-w</emphasis>, <emphasis>-f</emphasis> ou <emphasis>-r</"
-"emphasis>"
+"<emphasis>-d</emphasis> ir teigiamas skaičius po jos leidžia nustatyti "
+"vėlavimą prieš darant ekranvaizdį (jei duotas <emphasis>-w</emphasis>, "
+"<emphasis>-f</emphasis> ar <emphasis>-r</emphasis>)."
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:359(title)
 msgid "The -s option"
-msgstr "A opção -s"
+msgstr "Parinktis -s"
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:361(para)
 msgid ""
@@ -480,14 +460,13 @@ msgid ""
 "has an effect if the <emphasis>-w</emphasis>, the <emphasis>-f</emphasis> or "
 "the <emphasis>-r</emphasis> option is given."
 msgstr ""
-"A opção <emphasis>-s</emphasis> seguida do caminho de uma pasta existente "
-"permite-lhe definir o local de gravação das capturas. Esta opção apenas terá "
-"efeito se for indicada a opção <emphasis>-w</emphasis>, <emphasis>-f</"
-"emphasis> ou <emphasis>-r</emphasis>."
+"<emphasis>-s</emphasis> ir kelias po jos nurodo kur bus saugomas "
+"ekranvaizdis. Ši parinktis veiks tik tada jei <emphasis>-w</emphasis>, "
+"<emphasis>-f</emphasis> ar <emphasis>-r</emphasis> parinktis duota."
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:371(title)
 msgid "The -o option"
-msgstr "A opção -o"
+msgstr "Parinktis -o"
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:373(para)
 msgid ""
@@ -497,15 +476,14 @@ msgid ""
 "emphasis>. This option only has an effect if the <emphasis>-w</emphasis>, "
 "the <emphasis>-f</emphasis> or the <emphasis>-r</emphasis> option is given."
 msgstr ""
-"Se indicar a opção <emphasis>-o</emphasis>, seguida do nome do aplicativo, a "
-"captura será gravada num diretório temporário e aberta com o aplicativo cujo "
-"nome for indicado depois da opção <emphasis>-o</emphasis>. Esta opção apenas "
-"terá efeito se for dada a opção <emphasis>-w</emphasis>, <emphasis>-f</"
-"emphasis> ou <emphasis>-r</emphasis>."
+"<emphasis>-o</emphasis> parinktis su programos vardu po jos, ekranvaizdis "
+"bus išsaugotas sistemos laikiname aplanke ir atvertas su programa pasirinkta "
+"su <emphasis>-o</emphasis>. Ši parinktis galioja tik jei yra <emphasis>-w</"
+"emphasis>, <emphasis>-f</emphasis> ar <emphasis>-r</emphasis> parinktys."
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:385(title)
 msgid "The -u option"
-msgstr "A opção -u"
+msgstr "Parinktis -u"
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:387(para)
 msgid ""
@@ -514,18 +492,18 @@ msgid ""
 "effect if the <emphasis>-w</emphasis>, the <emphasis>-f</emphasis> or the "
 "<emphasis>-r</emphasis> option is given."
 msgstr ""
-"Se indicar a opção <emphasis>\"-u\"</emphasis>, a captura será alojada em "
-"ZimageZ. Veja acima para mais detalhes. Esta opção apenas terá efeito se for "
-"indicada a opção <emphasis>-w</emphasis>, <emphasis>-f</emphasis> ou "
-"<emphasis>-r</emphasis>."
+"Jei yra <emphasis>-u</emphasis> parinktis, paveikslėlis bus patalpintas į "
+"ZimageZ. Norėdami sužinoti daugiau peržiūrėkite aukščiau. Ši parinktis "
+"galios tik tada jei duota <emphasis>-w</emphasis>, <emphasis>-f</emphasis> "
+"ar <emphasis>-r</emphasis> parinktis."
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:400(title)
 msgid "Using the Xfce panel plugin"
-msgstr "Utilizando o plugin do painel Xfce"
+msgstr "Naudojimasis Xfce skydelio įskiepiu"
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:403(title)
 msgid "Adding the plugin"
-msgstr "Adicionando o plugin"
+msgstr "Įskiepio pridėjimas"
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:405(para)
 msgid ""
@@ -533,13 +511,13 @@ msgid ""
 "<emphasis>\"Add New Item\"</emphasis>. Select the plugin named <emphasis>"
 "\"Screenshot\"</emphasis>, and add it."
 msgstr ""
-"Para adicionar o plugin ao painel, clique direito com o mouse sobre o painel "
-"e selecione <emphasis>\"Adicionar Novo Item\"</emphasis>. Selecione o "
-"plugin <emphasis>\"Captura de tela\"</emphasis> e adicione-o."
+"Norėdami pridėti įskiepį į skydelį, paspauskite dešinį pelės klavišą ir "
+"pasirinkite <emphasis>„Pridėti naują elementą“</emphasis>. Pasirinkite "
+"įskiepį pavadintą <emphasis>„Ekranvaizdis“</emphasis> ir pridėkite jį."
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:413(title)
 msgid "Configuring the plugin"
-msgstr "Configurando o plugin"
+msgstr "Įskiepio konfigūracija"
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:415(para)
 msgid ""
@@ -548,25 +526,23 @@ msgid ""
 "similar to the dialog of the main application will appear. Please have a "
 "look above for the different preferences."
 msgstr ""
-"Pode configurar o modo como as capturas são obtidas com clique direito no "
-"plugin e selecionar <emphasis>\"Propriedades\"</emphasis>. Uma janela de "
-"preferências similar à da janela principal do aplicativo aparecerá. Por "
-"favor, preste atenção às diferentes preferências."
+"Galite pasirinkti kaip daromas paspausdami kairį pelės mygtuką ant įskiepio "
+"ir pasirinkdami <emphasis>„Savybės“</emphasis>. Pasirodys nustatymų "
+"dialogas. Galėsite peržiūrėti įvairius nustatymus."
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:425(title)
 msgid "Using the plugin"
-msgstr "Utilizando o plugin"
+msgstr "Įskiepio naudojimas"
 
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:427(para)
 msgid ""
 "To take a screenshot, just click on the plugin. You can use the scroll wheel "
 "on the plugin button to switch between the different regions to be captured."
 msgstr ""
-"Para tirar uma captura, clique no plugin. Pode usar a roda de deslocação no "
-"botão de plugin para alternar entre as diferentes zonas a capturar."
+"Norėdami padaryti ekranvaizdį, paspauskite ant įskiepio. Persijungti tarp "
+"skirtingų sričių galite naudodami pelės ratuką."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Sérgio Marques <smarquespt at gmail.com>, 2009\n"
-"Henrique P. Machado <zehrique at xfce.org>, 2011"
+msgstr "Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas at gmail.com>"
diff --git a/po-doc/zh_CN.po b/po-doc/zh_CN.po
index fc5bd79..c175815 100644
--- a/po-doc/zh_CN.po
+++ b/po-doc/zh_CN.po
@@ -1,14 +1,17 @@
+# Simplified Chinese translations for
+# the xfce4-screenshooter.docs package.
 # This file is distributed under the same license as 
-# the xfce4-screenshooter.docs
+# the xfce4-screenshooter.docs package.
 # Hunt Xu <huntxu at live.cn>, 2009.
-# Chipong Luo <chipong_l at yahoo.com>, 2011.
+# Chipong Luo <chipong.luo at yahoo.com>, 2011, 2012.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-screenshooter.docs\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-11-15 00:21+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-12-19 01:59+0800\n"
-"Last-Translator: Chipong Luo <chipong_l at yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (simplified) <xfce-i18n at xfce.org>\n"
+"Last-Translator: Chipong Luo <chipong.luo at yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (Simplified) <xfce-i18n at xfce.org>\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -524,4 +527,4 @@ msgstr ""
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "HuntXu <huntxu at live.cn>, 2009.\n"
-"Chipong Luo <chipong_l at yahoo.com>, 2011."
+"Chipong Luo <chipong.luo at yahoo.com>, 2011, 2012."
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 996f78e..df95abe 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -3,7 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as
 # the xfce4-screenshooter package.
 # Hunt Xu <huntxu at live.cn>, 2008, 2009.
-# Chipong Luo <chipong_l at yahoo.com>, 2011, 2012.
+# Chipong Luo <chipong.luo at yahoo.com>, 2011, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2011-07-31 23:29+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-11-29 19:20+0800\n"
-"Last-Translator: Chipong Luo <chipong_l at yahoo.com>\n"
+"Last-Translator: Chipong Luo <chipong.luo at yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Simplified) <xfce-i18n at xfce.org>\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"


More information about the Xfce4-commits mailing list