[Xfce4-commits] <thunar:master> l10n: Updated Chinese (China) (zh_CN) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Tue Feb 7 06:50:01 CET 2012
Updating branch refs/heads/master
to ce942f6e8f16a0787e747dc326775cf3b43da9ba (commit)
from 1d2117760c2427abdaeae559042fbe070d41d48d (commit)
commit ce942f6e8f16a0787e747dc326775cf3b43da9ba
Author: Chipong Luo <chipong_l at yahoo.com>
Date: Tue Feb 7 06:49:52 2012 +0100
l10n: Updated Chinese (China) (zh_CN) translation to 100%
New status: 680 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/zh_CN.po | 130 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 77 insertions(+), 53 deletions(-)
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 8bb3434..38cef58 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -2031,7 +2031,7 @@ msgstr "正在计算..."
#: ../thunar/thunar-size-label.c:376
#, c-format
msgid "%s Bytes"
-msgstr "%s B"
+msgstr "%s 字节"
#: ../thunar/thunar-size-label.c:468
#, c-format
@@ -2479,7 +2479,7 @@ msgstr "路径栏样式(_P)"
#: ../thunar/thunar-window.c:330
msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
-msgstr "带与文件夹一一对应的按钮的现代方式"
+msgstr "带与文件夹一一对应按钮的现代方式"
#: ../thunar/thunar-window.c:331
msgid "_Toolbar Style"
@@ -2543,7 +2543,8 @@ msgstr "以紧凑列表视图形式显示文件夹内容"
#. add the label with the root warning
#: ../thunar/thunar-window.c:815
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
-msgstr "警告,您正在使用超级帐户,可能会损害您的系统。"
+msgstr ""
+"警告,您正在使用超级帐户,可能会损害您的系统。"
#. create the network action
#: ../thunar/thunar-window.c:1443
@@ -2580,7 +2581,9 @@ msgstr "关于模板"
#: ../thunar/thunar-window.c:2202
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
-msgstr "此文件夹下的所有文件都会在 “创建文档” 菜单中出现。"
+msgstr ""
+"此文件夹下的所有文件都会在 “创建文档” "
+"菜单中出现。"
#: ../thunar/thunar-window.c:2209
msgid ""
@@ -2591,11 +2594,13 @@ msgid ""
"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy "
"of the document will be created in the directory you are viewing."
msgstr ""
-"如果您经常创建特定类型的文档,复制一份并放入此文件夹中。\n"
-"Thunar 会在 “创建文档” 菜单中为此文档添加一个条目。\n"
+"如果您经常创建特定类型的文档,复制一份并"
+"放入此文件夹中。Thunar 会在 “创建文档” "
+"菜单中为此文档添加一个条目。\n"
"\n"
-"然后您从 “创建文档” 菜单中选择此条目,就会在您正在浏览的目录中创建此文档的一"
-"个副本。"
+"然后您从 “创建文档” 菜单中选择此条目,"
+"就会在您正在浏览的目录中创建此文档的一个"
+"副本。"
#: ../thunar/thunar-window.c:2221
msgid "Do _not display this message again"
@@ -2621,8 +2626,8 @@ msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."
msgstr ""
-"Thunar 是 Xfce 桌面环境下的\n"
-"快速易用的文件管理器。"
+"Thunar 是 Xfce 桌面环境下的快速易用的\n"
+"文件管理器。"
#. set window title
#: ../thunar/thunar-window.c:2416 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
@@ -2674,7 +2679,9 @@ msgstr "描述:"
msgid ""
"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
"Firefox."
-msgstr "条目的通用名称,例如对于 Firefox 来说为 “网络浏览器”。"
+msgstr ""
+"条目的通用名称,例如对于 Firefox 来说为 "
+"“网络浏览器”。"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:173
msgid "Command:"
@@ -2682,7 +2689,7 @@ msgstr "命令:"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:180
msgid "The program to execute, possibly with arguments."
-msgstr "程序执行,可能要带参数。"
+msgstr "要执行的程序,可能带参数。"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:195
msgid "URL:"
@@ -2690,7 +2697,7 @@ msgstr "URL:"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:202
msgid "The URL to access."
-msgstr "要访问的 URL 。"
+msgstr "要访问的 URL。"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:217
msgid "Comment:"
@@ -2701,8 +2708,9 @@ msgid ""
"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
"Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
msgstr ""
-"条目的工具提示,比如对于 Firefox 来说为 “浏览互联网站点”。不要与名称或描述重"
-"复以免显得累赘。"
+"条目的工具提示,比如对于 Firefox 来说为 "
+"“浏览互联网站点”。不要与名称或描述重复以免"
+"显得累赘。"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:244
msgid "Options:"
@@ -2718,8 +2726,9 @@ msgid ""
"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
"notification."
msgstr ""
-"选择此项后,当从文件管理器或菜单中运行命令时启用启动通知。不是所有应用程序都"
-"支持启动通知。"
+"选择此项后,当从文件管理器或菜单中运行命令"
+"时启用启动通知。不是所有应用程序都支持启动"
+"通知。"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
msgid "Run in _terminal"
@@ -2744,7 +2753,7 @@ msgstr "无法保存 “%s”。"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:47
msgid "Date Taken:"
-msgstr "拍照日期:"
+msgstr "拍摄日期:"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:48
msgid "Camera Brand:"
@@ -2824,8 +2833,10 @@ msgid ""
"with the day. See the documentation of the date utility for additional "
"information."
msgstr ""
-"描述插入文件名中的日期和时间部分的格式。比如,%Y 会用年替换,%m 会用月替"
-"换,%d 会用日替换。参看 date 工具的文档获取额外信息。"
+"描述插入文件名中的日期和时间部分的格式。"
+"比如,%Y 会用年替换,%m 会用月替换,%d "
+"会用日替换。参看 date 工具的文档获取额外"
+"信息。"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197
@@ -2886,11 +2897,11 @@ msgstr "从后(右)"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:125
msgid "Old Name - Text - Number"
-msgstr "旧名称-文字-数字"
+msgstr "原名称-文字-数字"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:126
msgid "Number - Text - Old Name"
-msgstr "数字-文字-旧名称"
+msgstr "数字-文字-原名称"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:127
msgid "Text - Number"
@@ -2906,7 +2917,7 @@ msgstr "当前"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:138
msgid "Date Picture Taken"
-msgstr "照片拍照日期"
+msgstr "照片拍摄日期"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:179
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:258
@@ -2931,7 +2942,7 @@ msgstr "文字格式(_F):"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:532
msgid "Numbering"
-msgstr "编号方式"
+msgstr "编号"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:175
msgid "Remove _From Position:"
@@ -2965,8 +2976,9 @@ msgid ""
"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
"Check the documentation for details about the regular expression syntax."
msgstr ""
-"如果启用此项,会将此类型当作正则表达并使用 Perl 兼容的正则表达(PCRE)匹配。核"
-"对相关文档获取有关正则表达句法的详细信息。"
+"如果启用此项,会将此类型当作正则表达并使用 "
+"Perl 兼容的正则表达(PCRE)匹配。核对相关"
+"文档获取有关正则表达句法的详细信息。"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
msgid "Replace _With:"
@@ -2975,7 +2987,7 @@ msgstr "替换为(_W):"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239
msgid ""
"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
-msgstr "输入用来替换以上类型的文本。"
+msgstr "输入用来替换以上类型的文字。"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251
msgid "C_ase Sensitive Search"
@@ -2986,7 +2998,8 @@ msgid ""
"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
"manner. The default is to use a case-insensitive search."
msgstr ""
-"如果启用此选项,将使用区分大小写的方式搜索。默认使用不区分大小写方式搜索。"
+"如果启用此项,将使用区分大小写的方式搜索。"
+"默认使用不区分大小写方式搜索。"
#. setup a tooltip with the error message
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610
@@ -3018,8 +3031,9 @@ msgid ""
"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
"highly recommended to compress large files before sending them."
msgstr ""
-"通过电子邮件发送文件时,您要么直接发送此文件,照原样;要么把文件压缩后作为邮"
-"件附件发送。强烈推荐将大文件压缩后发送。"
+"通过电子邮件发送文件时,您可直接发送此文件,"
+"照原样;也可把文件压缩后作为邮件附件发送。"
+"强烈推荐将大文件压缩后发送。"
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
#, c-format
@@ -3038,9 +3052,10 @@ msgid ""
"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly "
"recommended to send multiple large files as archive."
msgstr ""
-"通过电子邮件发送多个文件时,您要么直接将多个文件作为邮件附件发送,要么将所有"
-"文件压缩为一个归档文件并将此归档文件作为附件发送。强烈推荐将多个大文件作为归"
-"档文件发送。"
+"通过电子邮件发送多个文件时,您可直接将多个"
+"文件作为邮件附件发送,也可将所有文件压缩为"
+"一个归档文件并将此归档文件作为附件发送。"
+"强烈推荐将多个大文件作为归档文件发送。"
#. allocate the progress dialog
#. setup the label
@@ -3115,8 +3130,8 @@ msgid ""
"You can configure custom actions that will appear in the\n"
"file managers context menus for certain kinds of files."
msgstr ""
-"您可以为特定类型的文件配置自定义动作,此动作会\n"
-"在此文件的文件管理器交互菜单中出现。"
+"您可以为特定种类的文件配置会在此文件的\n"
+"文件管理器交互菜单中出现的自定义动作。"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:173
msgid "Add a new custom action."
@@ -3184,7 +3199,9 @@ msgstr "描述(_D):"
msgid ""
"The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
"statusbar when selecting the item from the context menu."
-msgstr "从交互菜单中选择此项目时,动作的描述将在状态栏中以工具提示显示。"
+msgstr ""
+"从交互菜单中选择此项目时,动作的描述将在"
+"状态栏中以工具提示显示。"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
msgid "_Command:"
@@ -3199,13 +3216,16 @@ msgid ""
"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable "
"if exactly one item is selected."
msgstr ""
-"执行此动作的命令(包含必要的参数)。参看下面的命令参数说明获取支持的参数变量列"
-"表,在命令执行时会替换这些变量。使用大写字母(比如 %F、%D、%N)时,即使选中了多"
-"个项目,此动作也会执行。否则动作只在仅有一个参数时才会执行。"
+"执行此动作的命令(包含必要的参数)。参看如下"
+"命令参数说明获取支持的参数变量列表,在命令"
+"执行时会替换这些变量。使用大写字母(比如 %F、"
+"%D、%N)时,即使选中了多个项目,此动作也会"
+"执行。否则动作只在仅有一个参数时才会执行。"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:187
msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
-msgstr "浏览文件系统选择一个应用程序来执行此动作。"
+msgstr ""
+"浏览文件系统选择一个应用程序来执行此动作。"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:203
msgid "Use Startup Notification"
@@ -3217,8 +3237,9 @@ msgid ""
"is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing "
"prevention enabled in your window manager."
msgstr ""
-"启用此项以便在启动动作时显示一个等待状态的光标。如果您在您的窗口管理器中启用"
-"了焦点防偷看,则强烈推荐启用。"
+"启用此项以便在启动动作时显示一等待状态的"
+"光标。如果您在您的窗口管理器中启用了焦点"
+"防偷看,则强烈推荐启用。"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210
msgid "_Icon:"
@@ -3235,8 +3256,9 @@ msgid ""
"Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
"context menu in addition to the action name chosen above."
msgstr ""
-"点击此按钮来选择一个图标文件,除了上面选择的动作名称之外,此图标文件也会在交"
-"互菜单中显示。"
+"点击此按钮来选择一图标文件,除上面选择的"
+"动作名称之外,此图标文件也会在交互菜单中"
+"显示。"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:250
msgid ""
@@ -3285,8 +3307,9 @@ msgid ""
"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*."
"doc)."
msgstr ""
-"输入为选中的文件确定此动作是否应该显示的类型序列。如果您在此指定了不止一个类"
-"型,项目序列必须用分号隔开(比如 *.txt;*.doc)。"
+"输入为选中的文件确定此动作是否应该显示的"
+"类型序列。如果您在此指定了不止一个类型,"
+"项目必须用分号隔开(比如 *.txt;*.doc)。"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:394
msgid "Appears if selection contains:"
@@ -3329,12 +3352,13 @@ msgid ""
"action should only appear for certain kinds of\n"
"files."
msgstr ""
-"此页列出在什么情况下文件管理器交互菜单中会出现\n"
-"此动作。文件类型指定为用分号隔开的简单文件类型\n"
-"列表(比如*.txt;*.doc)。对于在文件或文件夹的\n"
-"交互菜单中要出现的动作来说,文件或文件夹的文件\n"
-"名至少要与这些类型中的一个相匹配。另外,您可以\n"
-"指定只为特定类型文件出现的动作。"
+"此页列出在什么情况下文件管理器交互菜单中会\n"
+"出现此动作。文件类型指定为用分号隔开的简单\n"
+"文件类型列表(比如 *.txt;*.doc)。对于在\n"
+"文件或文件夹的交互菜单中要出现的动作来说,\n"
+"文件或文件夹的文件名至少要与这些类型中的\n"
+"一个相匹配。另外,您可指定只为特定类型文件\n"
+"出现的动作。"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:770
#, c-format
@@ -3344,7 +3368,7 @@ msgstr "未知元素 <%s>"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:788
#, c-format
msgid "End element handler called while in root context"
-msgstr "在调用根交互菜单时结束元素处理器"
+msgstr "在根交互菜单时调用了结束元素处理器"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:882
#, c-format
More information about the Xfce4-commits
mailing list