[Xfce4-commits] <xfce4-panel:master> l10n: Updated Indonesian (id) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Fri Feb 3 13:30:03 CET 2012


Updating branch refs/heads/master
         to 5788475126b9fb7216218e8c0f784603a2649520 (commit)
       from 7252d9a6763bee175f28be8568594c0a7633acd9 (commit)

commit 5788475126b9fb7216218e8c0f784603a2649520
Author: Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>
Date:   Fri Feb 3 13:29:42 2012 +0100

    l10n: Updated Indonesian (id) translation to 100%
    
    New status: 380 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/id.po |  826 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 532 insertions(+), 294 deletions(-)

diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 4f0794e..2aeb88a 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-panel 4.7.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-27 22:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-03 10:27+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-12-19 18:49+0700\n"
 "Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -17,8 +17,10 @@ msgstr ""
 "Language: id\n"
 
 #: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:1
-msgid "Add a new launcher to the panel based on the information of this desktop file"
-msgstr "Tambah sebuah peluncur ke panel berdasarkan informasi dari berkas desktop ini"
+msgid ""
+"Add a new launcher to the panel based on the information of this desktop file"
+msgstr ""
+"Tambah sebuah peluncur ke panel berdasarkan informasi dari berkas desktop ini"
 
 #: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:2
 msgid "Create Launcher on the panel"
@@ -29,61 +31,44 @@ msgid "Customize the panel"
 msgstr "Sesuaikan panel"
 
 #: ../panel-preferences.desktop.in.h:2
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:26 ../panel/panel-window.c:2275
-#: ../migrate/main.c:100
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:29 ../panel/panel-window.c:2340
+#: ../migrate/main.c:117
 msgid "Panel"
 msgstr "Panel"
 
-#: ../common/panel-utils.c:157
-msgid "_Read Online"
-msgstr "_Baca secara Daring"
-
-#: ../common/panel-utils.c:158
-msgid "You can read the user manual online. This manual may however not exactly match your panel version."
-msgstr "Anda dapat membaca buku petunjuk secara daring, namun begitu mungkin saja terdapat perbedaan versi dengan panel yang anda gunakan."
-
-#: ../common/panel-utils.c:160
-msgid "The user manual is not installed on your computer"
-msgstr "Manual pengguna tidak terpasang pada komputer anda"
-
-#. display an error message to the user
-#: ../common/panel-utils.c:175
-msgid "Failed to open the documentation browser"
-msgstr "Gagal membuka peramban dokumentasi"
-
 #. I18N: %s is the name of the plugin
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:919
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1056
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1037
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1089
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "Anda yakin ingin menghapus '%s'?"
 
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:924
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1059
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1042
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1092
 msgid "If you remove the item from the panel, it is permanently lost."
 msgstr "Item yang anda hapus dari panel akan dibuang secara permanen."
 
 #. move item
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1084
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1202
 msgid "_Move"
 msgstr "_Pindah"
 
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1118
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1236
 msgid "Pane_l"
 msgstr "Pane_l"
 
 #. add new items
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1126 ../panel/panel-window.c:2287
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1244 ../panel/panel-window.c:2352
 msgid "Add _New Items..."
 msgstr "_Tambah Item Baru..."
 
 #. customize panel
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1137 ../panel/panel-window.c:2298
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1255 ../panel/panel-window.c:2363
 msgid "Panel Pr_eferences..."
 msgstr "_Konfigurasi Panel"
 
 #. logout item
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1154 ../panel/panel-window.c:2314
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1272 ../panel/panel-window.c:2379
 msgid "Log _Out"
 msgstr "_Keluar"
 
@@ -131,124 +116,142 @@ msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Cetak informasi versi lalu keluar"
 
 #. parse context options
-#: ../panel/main.c:250
+#: ../panel/main.c:234
 msgid "[ARGUMENTS...]"
 msgstr "[ARGUMEN...]"
 
-#: ../panel/main.c:257
+#: ../panel/main.c:241
 #, c-format
 msgid "Type \"%s --help\" for usage."
 msgstr "Ketik \"%s --help\" untuk bantuan penggunaan."
 
-#: ../panel/main.c:276
+#: ../panel/main.c:260
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "Tim pengembang Xfce. Hak cipta dilindungi undang-undang."
 
-#: ../panel/main.c:277
+#: ../panel/main.c:261
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Silakan laporkan kutu ke <%s>."
 
-#: ../panel/main.c:328
+#: ../panel/main.c:312
 msgid "There is already a running instance"
 msgstr "Telah ada baki area notifikasi yang berjalan di layar ini"
 
 #. spawn ourselfs again
-#: ../panel/main.c:378
+#: ../panel/main.c:354
 msgid "Restarting..."
 msgstr "Sedang memulai ulang..."
 
-#: ../panel/main.c:393
+#: ../panel/main.c:369
 msgid "Failed to show the preferences dialog"
 msgstr "Gagal menampilkan jendela dialog 'Konfigurasi...'"
 
-#: ../panel/main.c:395
+#: ../panel/main.c:371
 msgid "Failed to show the add new items dialog"
 msgstr "Gagal menampilkan jendela dialog 'Tambah Item Baru'"
 
-#: ../panel/main.c:397
+#: ../panel/main.c:373
 msgid "Failed to save the panel configuration"
 msgstr "Gagal menyimpan konfigurasi panel"
 
-#: ../panel/main.c:399
+#: ../panel/main.c:375
 msgid "Failed to add a plugin to the panel"
 msgstr "Gagal menambahkan plugin ke panel"
 
-#: ../panel/main.c:401
+#: ../panel/main.c:377
 msgid "Failed to restart the panel"
 msgstr "Gagal memulai ulang panel"
 
-#: ../panel/main.c:403
+#: ../panel/main.c:379
 msgid "Failed to quit the panel"
 msgstr "Gagal mematikan panel"
 
-#: ../panel/main.c:405
+#: ../panel/main.c:381
 msgid "Failed to send D-Bus message"
 msgstr "Gagal mengirim pesan D-Bus"
 
-#: ../panel/main.c:416
-msgid "Do you want to start the panel? If you do, make sure you save the session on logout, so the panel is automatically started the next time you login."
-msgstr "Anda ingin menjalankan panel? Jika iya, pastikan anda menyimpan sesi saat keluar, sehingga panel secara otomatis dijalankan ketika lain kali anda masuk."
+#: ../panel/main.c:392
+msgid ""
+"Do you want to start the panel? If you do, make sure you save the session on "
+"logout, so the panel is automatically started the next time you login."
+msgstr ""
+"Anda ingin menjalankan panel? Jika iya, pastikan anda menyimpan sesi saat "
+"keluar, sehingga panel secara otomatis dijalankan ketika lain kali anda "
+"masuk."
 
-#: ../panel/main.c:419 ../panel/main.c:433
+#: ../panel/main.c:395 ../panel/main.c:409
 #, c-format
 msgid "No running instance of %s was found"
 msgstr "Tidak ada instansi %s berjalan yang ditemukan"
 
-#: ../panel/panel-application.c:217
+#: ../panel/panel-application.c:215
 msgid "Failed to launch the migration application"
 msgstr "Gagal meluncurkan aplikasi migrasi"
 
-#: ../panel/panel-application.c:1595 ../plugins/actions/actions.c:421
-msgid "You have started X without session manager. Clicking Quit will close the X server."
-msgstr "Anda telah menjalankan X tanpa manajer sesi. Klik Keluar akan menutup server X."
+#: ../panel/panel-application.c:1673
+msgid ""
+"You have started X without session manager. Clicking Quit will close the X "
+"server."
+msgstr ""
+"Anda telah menjalankan X tanpa manajer sesi. Klik Keluar akan menutup server "
+"X."
 
-#: ../panel/panel-application.c:1596 ../plugins/actions/actions.c:422
+#: ../panel/panel-application.c:1674
 msgid "Are you sure you want to quit the panel?"
 msgstr "Anda yakin anda ingin keluar panel?"
 
-#: ../panel/panel-application.c:1604 ../plugins/actions/actions.c:430
+#: ../panel/panel-application.c:1682
 #, c-format
 msgid "Failed to execute command \"%s\""
 msgstr "Gagal menjalankan perintah \"%s\""
 
-#: ../panel/panel-dbus-client.c:208
-msgid "Invalid plugin event syntax specified. Use PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]."
-msgstr "Sintaks yang diberikan pada plugin tidak valid. Gunakan: PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]."
+#: ../panel/panel-dbus-client.c:210
+msgid ""
+"Invalid plugin event syntax specified. Use PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]."
+msgstr ""
+"Sintaks yang diberikan pada plugin tidak valid. Gunakan: PLUGIN-NAME:NAME[:"
+"TYPE:VALUE]."
 
-#: ../panel/panel-dbus-client.c:241
+#: ../panel/panel-dbus-client.c:243
 #, c-format
-msgid "Invalid hint type \"%s\". Valid types are bool, double, int, string and uint."
-msgstr "Tipe \"%s\" tidak valid. Gunakan salah satu tipe berikut: bool, double, int, string, dan uint."
+msgid ""
+"Invalid hint type \"%s\". Valid types are bool, double, int, string and uint."
+msgstr ""
+"Tipe \"%s\" tidak valid. Gunakan salah satu tipe berikut: bool, double, int, "
+"string, dan uint."
 
-#: ../panel/panel-dialogs.c:76
+#: ../panel/panel-dialogs.c:77
 msgid "The panel of the Xfce Desktop Environment"
 msgstr "Panel Desktop Xfce "
 
-#: ../panel/panel-dialogs.c:81
+#: ../panel/panel-dialogs.c:82
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Para penerjemah"
 
 #. setup the dialog
-#: ../panel/panel-dialogs.c:122 ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:1
+#: ../panel/panel-dialogs.c:152 ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:2
 msgid "Add New Item"
 msgstr "Tambah Item Baru"
 
-#: ../panel/panel-dialogs.c:136
+#: ../panel/panel-dialogs.c:166
 msgid "Please choose a panel for the new plugin:"
 msgstr "Mohon pilih sebuah panel untuk menempatkan plugin baru:"
 
-#. I18N: panel combo box in the preferences dialog
-#: ../panel/panel-dialogs.c:147 ../panel/panel-preferences-dialog.c:775
+#: ../panel/panel-dialogs.c:186 ../panel/panel-preferences-dialog.c:801
 #, c-format
 msgid "Panel %d"
 msgstr "Panel %d"
 
-#: ../panel/panel-dialogs.c:183
-msgid "Because the panel is running in kiosk mode, you are not allowed to make changes to the panel configuration as a regular user"
-msgstr "Anda tidak diizinkan untuk mengubah konfigurasi panel dengan akun pengguna biasa dikarenakan panel sedang berjalan pada mode kiosk"
+#: ../panel/panel-dialogs.c:226
+msgid ""
+"Because the panel is running in kiosk mode, you are not allowed to make "
+"changes to the panel configuration as a regular user"
+msgstr ""
+"Anda tidak diizinkan untuk mengubah konfigurasi panel dengan akun pengguna "
+"biasa dikarenakan panel sedang berjalan pada mode kiosk"
 
-#: ../panel/panel-dialogs.c:185
+#: ../panel/panel-dialogs.c:228
 msgid "Modifying the panel is not allowed"
 msgstr "Perubahan pada panel tidak diizinkan"
 
@@ -261,7 +264,7 @@ msgid "Add new plugins to the panel"
 msgstr "Tambah plugin baru ke panel"
 
 #: ../panel/panel-item-dialog.c:214
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:23
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:28
 msgid "_Search:"
 msgstr "Te_lusuri:"
 
@@ -269,51 +272,59 @@ msgstr "Te_lusuri:"
 msgid "Enter search phrase here"
 msgstr "Masukkan kata pencarian di sini"
 
-#: ../panel/panel-plugin-external.c:426
+#: ../panel/panel-plugin-external.c:429
 #, c-format
 msgid "Plugin \"%s\" unexpectedly left the panel, do you want to restart it?"
-msgstr "Plugin \"%s\" secara tidak didugaberhenti bekerja. Apakah anda ingin menjalankan ulang plugin tersebut?"
+msgstr ""
+"Plugin \"%s\" secara tidak didugaberhenti bekerja. Apakah anda ingin "
+"menjalankan ulang plugin tersebut?"
 
-#: ../panel/panel-plugin-external.c:428
+#: ../panel/panel-plugin-external.c:431
 #, c-format
-msgid "The plugin restarted more than once in the last %d seconds. If you press Execute the panel will try to restart the plugin otherwise it will be permanently removed from the panel."
-msgstr "Plugin dijalankan ulang lebih dari satu kali dalam %d detik terakhir. Jika anda menekan tombol Eksekusi, maka panel akan mencoba untuk menjalankan ulang plugin tersebut. Jika tidak, plugin akan dihilangkan dari panel."
+msgid ""
+"The plugin restarted more than once in the last %d seconds. If you press "
+"Execute the panel will try to restart the plugin otherwise it will be "
+"permanently removed from the panel."
+msgstr ""
+"Plugin dijalankan ulang lebih dari satu kali dalam %d detik terakhir. Jika "
+"anda menekan tombol Eksekusi, maka panel akan mencoba untuk menjalankan "
+"ulang plugin tersebut. Jika tidak, plugin akan dihilangkan dari panel."
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:460
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:467
 msgid "Automatic"
 msgstr "Otomatis"
 
 #. I18N: screen name in the output selector
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:479
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:486
 #, c-format
 msgid "Screen %d"
 msgstr "Layar %d"
 
 #. I18N: monitor name in the output selector
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:505
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:512
 #, c-format
 msgid "Monitor %d"
 msgstr "Monitor %d"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:836
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:867
 msgid "The panel and plugin configurations will be permanently removed"
 msgstr "Panel terpilih dan seluruh item serta konfigurasinya akan dihapus"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:837
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:868
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove panel %d?"
 msgstr "Anda yakin ingin menghapus panel %d?"
 
 #. I18N: append (external) in the preferences dialog if the plugin
 #. * runs external
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:920
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:953
 #, c-format
 msgid "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(external)</span>"
 msgstr "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(eksternal)</span>"
 
 #. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
 #. * for external plugins
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:925
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:958
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal name: %s-%d\n"
@@ -324,7 +335,7 @@ msgstr ""
 
 #. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
 #. * for internal plugins
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:937
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:970
 #, c-format
 msgid "Internal name: %s-%d"
 msgstr "Nama internal: %s-%d"
@@ -342,8 +353,12 @@ msgid "Add new item to this panel"
 msgstr "Tambah item baru ke panel ini"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:4
-msgid "Alpha value of the panel background, with 0 being fully transparent and 100 fully opaque."
-msgstr "Nilai alfa untuk latar panel, 0 berarti transparan sepenuhnya dan 100 opasitas sepenuhnya."
+msgid ""
+"Alpha value of the panel background, with 0 being fully transparent and 100 "
+"fully opaque."
+msgstr ""
+"Nilai alfa untuk latar panel, 0 berarti transparan sepenuhnya dan 100 "
+"opasitas sepenuhnya."
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:5
 msgid "Appeara_nce"
@@ -370,156 +385,189 @@ msgid "D_isplay"
 msgstr "Pe_nampil"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:11
+msgid "Deskbar"
+msgstr "Deskbar"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:12
 msgid "Don't _reserve space on borders"
 msgstr "Jangan _sajiulang spasi pada garistepi"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:12
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:9
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:13
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:11
 msgid "Edit the currently selected item"
 msgstr "Sunting panel terpilih saat ini"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:13
-msgid "Enable compositing in the window manager for opacity settings in the panel."
-msgstr "Aktifkan mode komposit pada manajer jendela untuk aturan opasitas pada panel."
-
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:14
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:10
+msgid ""
+"Enable compositing in the window manager for opacity settings in the panel."
+msgstr ""
+"Aktifkan mode komposit pada manajer jendela untuk aturan opasitas pada panel."
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:15
+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:4
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:12
 msgid "General"
 msgstr "Umum"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:15
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:16
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontal"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:16
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:17
 msgid "Ite_ms"
 msgstr "_Item"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:18
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:19
 #, no-c-format
 msgid "L_ength (%):"
 msgstr "Pan_jang"
 
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:20
+msgid "M_ode:"
+msgstr "M_ode:"
+
 #. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user
 #. can define the length and size of the panel
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:20
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:22
 msgid "Measurements"
 msgstr "Ukuran"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:21
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:13
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:23
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:15
 msgid "Move currently selected item down by one row"
 msgstr "Pindahkan item terpilih ke bawah sebanyak satu baris"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:22
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:14
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:16
 msgid "Move currently selected item up by one row"
 msgstr "Pindahkan item terpilih ke atas sebanyak satu baris"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:23
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:25
 msgid "None (use system style)"
 msgstr "Tiadakan (gunakan gaya sistem)"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:26
+msgid "Num_ber of rows:"
+msgstr "Jumlah _baris:"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:27
 msgid "O_utput:"
 msgstr "_Keluaran"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:25
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:28
 msgid "Opacity"
 msgstr "Opasitas"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:27
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:30
 msgid "Pick a Panel Color"
 msgstr "Pilih Warna Panel"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:28
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:31
 msgid "Remove currently selected item"
 msgstr "Hapus item terpilih"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:29
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:32
 msgid "Remove the currently selected panel"
 msgstr "Hapus panel terpilih"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:30
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:33
+msgid "Row _Size (pixels):"
+msgstr "_Ukuran Baris (piksel):"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:34
 msgid "Select A Background Image"
 msgstr "Pilih gambar latar"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:31
-msgid "Select this option if you want maximized windows to cover the area behind the panel. This only works when the panel is attached to a screen edge."
-msgstr "Tentukan pilihan ini jika kamu menginginkan jendela maksimal untuk sampul diwilayah belakang panel. Ini hanya bekerja ketika panel adalah terlampir ke tepian layar."
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:35
+msgid ""
+"Select this option if you want maximized windows to cover the area behind "
+"the panel. This only works when the panel is attached to a screen edge."
+msgstr ""
+"Tentukan pilihan ini jika kamu menginginkan jendela maksimal untuk sampul "
+"diwilayah belakang panel. Ini hanya bekerja ketika panel adalah terlampir ke "
+"tepian layar."
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:32
-msgid "Select this option to automatically increase the length of the panel if the plugins request more space."
-msgstr "Pilih opsi ini untuk menotomatisasi penyesuaian ukuran panel (jika diperlukan)."
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36
+msgid ""
+"Select this option to automatically increase the length of the panel if the "
+"plugins request more space."
+msgstr ""
+"Pilih opsi ini untuk menotomatisasi penyesuaian ukuran panel (jika "
+"diperlukan)."
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:33
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:37
 msgid "Select this option to extend the panel over multiple monitors."
 msgstr "Pilih opsi ini untuk memperluas panel pada multi monitor."
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:34
-msgid "Select this option to hide the handles of the panel and lock its position."
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:38
+msgid ""
+"Select this option to hide the handles of the panel and lock its position."
 msgstr "Pilih opsi ini untuk menyembunyikan handel dan mengunci posisi panel."
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:35
-msgid "Select this option to hide the panel when the pointer is not above it. This only works when the panel is attached to a screen edge."
-msgstr "Pilih opsi ini untuk menyembunyikan panel saat pointer tidak di atasnya. Opsi ini hanya bekerja ketika panel tertaut pada pinggir layar."
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:39
+msgid ""
+"Select this option to hide the panel when the pointer is not above it. This "
+"only works when the panel is attached to a screen edge."
+msgstr ""
+"Pilih opsi ini untuk menyembunyikan panel saat pointer tidak di atasnya. "
+"Opsi ini hanya bekerja ketika panel tertaut pada pinggir layar."
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:40
 msgid "Show about information of the currently selected item"
 msgstr "Tampilan informasi tentang item terpilih"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:37
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:41
 msgid "Solid color"
 msgstr "Warna solid"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:38
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:42
 msgid "Span mo_nitors"
 msgstr "_Rentangkan Monitor"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:39
-msgid "Transparency when the pointer is hovering over the panel, with 0 being fully transparent and 100 fully opaque."
-msgstr "Transparansi ketika penunjuk berada di atas panel, dengan 0 berarti transparan sepenuhnya dan 100 opasitas sepenuhnya."
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:43
+msgid ""
+"Transparency when the pointer is hovering over the panel, with 0 being fully "
+"transparent and 100 fully opaque."
+msgstr ""
+"Transparansi ketika penunjuk berada di atas panel, dengan 0 berarti "
+"transparan sepenuhnya dan 100 opasitas sepenuhnya."
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:40
-msgid "Transparency when the pointer is not hovering over the panel, with 0 being fully transparent and 100 fully opaque."
-msgstr "Transparansi ketika penunjuk tidak berada di atas panel, dengan 0 berarti transparan sepenuhnya dan 100 opasitas sepenuhnya."
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:44
+msgid ""
+"Transparency when the pointer is not hovering over the panel, with 0 being "
+"fully transparent and 100 fully opaque."
+msgstr ""
+"Transparansi ketika penunjuk tidak berada di atas panel, dengan 0 berarti "
+"transparan sepenuhnya dan 100 opasitas sepenuhnya."
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:41
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:45
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertikal"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:42
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:46
 msgid "_Alpha:"
 msgstr "_Alfa:"
 
 #. I18N: label for the enter transparency slider
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:44
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:48
 msgid "_Enter:"
 msgstr "Mun_cul:"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:45
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:49
 msgid "_File:"
 msgstr "_Berkas"
 
 #. I18N: label for the leave transparency slider
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:47
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:51
 msgid "_Leave:"
 msgstr "_Hilang:"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:48
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:52
 msgid "_Lock panel"
 msgstr "_Kunci panel"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:49
-msgid "_Orientation:"
-msgstr "_Orientasi:"
-
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:50
-msgid "_Size (pixels):"
-msgstr "_Ukuran (piksel):"
-
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:51
-#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:8
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:53
+#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:7
 msgid "_Style:"
 msgstr "_Gaya:"
 
@@ -547,98 +595,227 @@ msgstr "Berpengalaman"
 msgid "Expert"
 msgstr "Mahir"
 
-#: ../migrate/main.c:94
+#: ../migrate/main.c:116
 msgid "Welcome to the first start of the panel"
 msgstr "Selamat datang dalam pengaturan awal panel"
 
-#: ../migrate/main.c:96
-msgid "Because the panel moved to a new system for storing the settings, it has to load a fresh initial configuration."
-msgstr "Panel harus memuat konfigurasi standar karena telah dipindahkan ke sistem baru sehingga dapat menyimpan setelan."
+#: ../migrate/main.c:125
+msgid ""
+"Because the panel moved to a new system for storing the settings, it has to "
+"load a fresh initial configuration."
+msgstr ""
+"Panel harus memuat konfigurasi standar karena telah dipindahkan ke sistem "
+"baru sehingga dapat menyimpan setelan."
 
-#: ../migrate/main.c:99
+#: ../migrate/main.c:127 ../migrate/main.c:136
 msgid "Choose below which setup you want for the first startup."
 msgstr "Pilihlah jenis pengaturan yang anda kehendaki sebagai setelan awal."
 
-#: ../migrate/main.c:105
+#: ../migrate/main.c:129
 msgid "Migrate old config"
 msgstr "Migrasikan konfigurasi lama"
 
-#: ../migrate/main.c:106
+#: ../migrate/main.c:130
 msgid "Migrate the old 4.6 configuration to Xfconf"
 msgstr "Migrasikan konfigurasi lama 4.6 ke Xfconf"
 
-#: ../migrate/main.c:111
+#: ../migrate/main.c:141
 msgid "Use default config"
 msgstr "Gunakan konfigurasi standar"
 
-#: ../migrate/main.c:112
+#: ../migrate/main.c:142
 msgid "Load the default configuration"
 msgstr "Muat konfigurasi standar"
 
-#: ../migrate/main.c:117
+#: ../migrate/main.c:148
 msgid "One empty panel"
 msgstr "Satu panel kosong"
 
-#: ../migrate/main.c:118
+#: ../migrate/main.c:149
 msgid "Start with one empty panel"
 msgstr "Awali dengan satu panel kosong"
 
-#: ../migrate/main.c:131
+#: ../migrate/main.c:160
 msgid "Failed to migrate the old panel configuration"
 msgstr "Gagal memigrasi konfigurasi panel lama"
 
-#: ../migrate/main.c:144
+#: ../migrate/main.c:172
 msgid "Failed to load the default configuration"
 msgstr "Gagal memuat konfigurasi standar"
 
+#: ../migrate/main.c:185
+msgid "Panel config needs migration..."
+msgstr "Konfigurasi panel memerlukan migrasi..."
+
+#: ../migrate/main.c:189
+msgid "Failed to migrate the existing configuration"
+msgstr "Gagal memigrasi konfigurasi yang ada"
+
+#: ../migrate/main.c:195
+msgid "Panel configuration has been updated."
+msgstr "Konfigurasi panel telah dimutakhirkan."
+
 #: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:1
+msgid "Action"
+msgstr "Aksi"
+
+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:2
 #: ../plugins/actions/actions.desktop.in.h:1
 msgid "Action Buttons"
 msgstr "Tombol Aksi"
 
-#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:2
-msgid "Button Actions"
-msgstr "Aksi Tombol"
-
 #: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:3
-msgid "_First button:"
-msgstr "Tombol Per_tama:"
+msgid "Appeara_nce:"
+msgstr "_Tampilan:"
 
-#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:4
-msgid "_Second button:"
-msgstr "Tombol Ke_dua:"
+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:5
+msgid "Invert buttons _orientation"
+msgstr "Balik _orientasi tombol:"
 
-#: ../plugins/actions/actions.c:108
-msgid "Disabled"
-msgstr "_Non-aktifkan"
+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:6
+msgid "Session Menu"
+msgstr "Menu Sesi"
+
+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:7
+msgid ""
+"Show a confirmation dialog with a 30 second timeout for some of the actions."
+msgstr "Tampilkan dialog konfirmasi dengan waktu jeda 30 detik untuk aksi."
 
-#: ../plugins/actions/actions.c:109
-msgid "Log Out Dialog"
-msgstr "Dialog Log Keluar"
+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:8
+msgid "Visible"
+msgstr "Tampak"
 
-#: ../plugins/actions/actions.c:110
+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:9
+msgid "_Actions"
+msgstr "_Aksi"
+
+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:10
+msgid "_Show confirmation dialog"
+msgstr "_Tampilkan dialog konfirmasi"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:159
 msgid "Log Out"
 msgstr "Log Keluar"
 
-#: ../plugins/actions/actions.c:111
+#: ../plugins/actions/actions.c:160
+msgid "_Log Out"
+msgstr "_Log Keluar"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:161
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr "Anda yakin ingin menghapus keluar?"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:162
+#, c-format
+msgid "Logging out in %d seconds."
+msgstr "Keluar dalam %d detik."
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:166
+msgid "Log Out..."
+msgstr "Log Keluar..."
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:167
+msgid "Log _Out..."
+msgstr "Log _Keluar..."
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:172
+msgid "Switch User"
+msgstr "Ganti Pengguna"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:173
+msgid "_Switch User"
+msgstr "_Ganti Pengguna"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:178
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "Kunci Layar"
 
-#: ../plugins/actions/actions.c:112
-msgid "Shut Down"
-msgstr "Matikan"
+#: ../plugins/actions/actions.c:179
+msgid "L_ock Screen"
+msgstr "K_unci Layar"
 
-#: ../plugins/actions/actions.c:113
-msgid "Restart"
-msgstr "Mulai Kembali"
+#: ../plugins/actions/actions.c:184
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Hibernasi"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:185
+msgid "_Hibernate"
+msgstr "_Hibernasi"
 
-#: ../plugins/actions/actions.c:114
+#: ../plugins/actions/actions.c:186
+msgid "Do you want to suspend to disk?"
+msgstr "Anda yakin ingin suspensi ke cakram?"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:187
+#, c-format
+msgid "Hibernating computer in %d seconds."
+msgstr "Hibernasi komputer dalam %d detik."
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:191
 msgid "Suspend"
 msgstr "Siaga"
 
-#: ../plugins/actions/actions.c:115
-msgid "Hibernate"
-msgstr "Hibernasi"
+#: ../plugins/actions/actions.c:192
+msgid "Sus_pend"
+msgstr "Sus_pensi"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:193
+msgid "Do you want to suspend to RAM?"
+msgstr "Anda ingin suspensi ke RAM?"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:194
+#, c-format
+msgid "Suspending computer in %d seconds."
+msgstr "Suspensi komputer dalam %d detik."
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:198
+msgid "Restart"
+msgstr "Mulai Kembali"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:199
+msgid "_Restart"
+msgstr "Start _Ulang"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:200
+msgid "Are you sure you want to restart?"
+msgstr "Anda yakin ingin menghidupkan ulang?"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:201
+#, c-format
+msgid "Restarting computer in %d seconds."
+msgstr "Menghidupkan ulang komputer dalam %d detik."
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:205
+msgid "Shut Down"
+msgstr "Matikan"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:206
+msgid "Shut _Down"
+msgstr "_Matikan"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:207
+msgid "Are you sure you want to shut down?"
+msgstr "Anda yakin anda ingin mematikan?"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:208
+#, c-format
+msgid "Turning off computer in %d seconds."
+msgstr "Mematikan komputer dalam %d detik."
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:600
+#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:4
+#: ../plugins/separator/separator.desktop.in.h:2
+msgid "Separator"
+msgstr "Pemisah"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:869
+#, c-format
+msgid "Failed to run action \"%s\""
+msgstr "Gagal menjalankan aksi \"%s\""
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:1028
+msgid "John Doe"
+msgstr "John Doe"
 
 #: ../plugins/actions/actions.desktop.in.h:2
 msgid "Log out, lock or other system actions"
@@ -683,8 +860,12 @@ msgid "Select A Menu File"
 msgstr "Pilih Sebuah Berkas Menu"
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:8
-msgid "Select this option to show the generic application name in the menu, for example \"File Manager\" instead of \"Thunar\""
-msgstr "Pilih opsi ini untuk menampilkan nama aplikasi generik pada menu, seperti: \"Thunar\" yang akan menjadi \"Manajer Berkas\" "
+msgid ""
+"Select this option to show the generic application name in the menu, for "
+"example \"File Manager\" instead of \"Thunar\""
+msgstr ""
+"Pilih opsi ini untuk menampilkan nama aplikasi generik pada menu, seperti: "
+"\"Thunar\" yang akan menjadi \"Manajer Berkas\" "
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:9
 msgid "Show application d_escription in tooltip"
@@ -715,23 +896,23 @@ msgstr "_Ikon:"
 msgid "_Show button title"
 msgstr "Tampilkan judul _tombol"
 
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:485
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:369
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:528
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:388
 msgid "Select An Icon"
 msgstr "Pilih Ikon"
 
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:524
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:765
-#: ../plugins/launcher/launcher.c:2295
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:567
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:808
+#: ../plugins/launcher/launcher.c:2299
 #, c-format
 msgid "Failed to execute command \"%s\"."
 msgstr "Gagal mengeksekusi perintah \"%s\"."
 
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:1021
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:1073
 msgid "No applications found"
 msgstr "Tak ada aplikasi yang ditemukan"
 
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:1044
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:1096
 msgid "Failed to load the applications menu"
 msgstr "Gagal memuat menu aplikasi"
 
@@ -851,8 +1032,15 @@ msgstr "Tampilkan _petak"
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:20
 #, no-c-format
-msgid "The format describes the date and time parts to insert into the file name. For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with the day. See the documentation of the date utility for additional information."
-msgstr "Format menjelaskan bagian tanggal dan waktu untuk dimasukkan ke dalam nama berkas. Misalnya, %Y akan diganti dengan tahun, %m dengan bulan dan %d dengan hari. Lihat dokumentasi utilitas tanggal untuk informasi tambahan."
+msgid ""
+"The format describes the date and time parts to insert into the panel. For "
+"example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with "
+"the day. See the documentation of the date utility for additional "
+"information."
+msgstr ""
+"Format menjelaskan bagian tanggal dan waktu untuk dimasukkan ke dalam nama "
+"berkas. Misalnya, %Y akan diganti dengan tahun, %m dengan bulan dan %d "
+"dengan hari. Lihat dokumentasi utilitas tanggal untuk informasi tambahan."
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:21
 msgid "True _binary clock"
@@ -1097,42 +1285,42 @@ msgstr "dua belas"
 msgid "What time is it?"
 msgstr "Jam berapa sekarang?"
 
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:243
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:246
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.desktop.in.h:1
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:2
 msgid "Directory Menu"
 msgstr "Menu Direktori"
 
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:550
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:569
 #, c-format
 msgid "Failed to launch application \"%s\""
 msgstr "Gagal menjalankan aplikasi \"%s\""
 
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:581
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:600
 #, c-format
 msgid "Failed to query content type for \"%s\""
 msgstr "Gagal menanyakan tipe isi untuk \"%s\""
 
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:590
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:609
 #, c-format
 msgid "No default application found for \"%s\""
 msgstr "Tak ada aplikasi standar yang ditemukan untuk \"%s\""
 
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:605
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:624
 #, c-format
 msgid "Failed to launch default application for \"%s\""
 msgstr "Gagal menjalankan aplikasi standar untuk \"%s\""
 
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:697
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:716
 #, c-format
 msgid "Failed to execute the preferred application for category \"%s\""
 msgstr "Gagal mengeksekusi aplikasi kesukaan untuk kategori \"%s\""
 
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:770
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:789
 msgid "Open Folder"
 msgstr "Buka Folder"
 
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:781
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:800
 msgid "Open in Terminal"
 msgstr "Buka di Terminal"
 
@@ -1141,8 +1329,14 @@ msgid "Show a directory tree in a menu"
 msgstr "Tampilkan pohon direktori di menu"
 
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:3
-msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine which files are visible in a directory. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
-msgstr "Masukkan senarai pola yang akan digunakan untuk menentukan berkas mana yang tampak di dalam direktori. Jika anda menentukan lebih dari satu pola di sini, item senarai harus dipisahkan dengan titik koma (misalnya *.txt;*.doc)."
+msgid ""
+"Enter a list of patterns that will be used to determine which files are "
+"visible in a directory. If you specify more than one pattern here, the list "
+"items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
+msgstr ""
+"Masukkan senarai pola yang akan digunakan untuk menentukan berkas mana yang "
+"tampak di dalam direktori. Jika anda menentukan lebih dari satu pola di "
+"sini, item senarai harus dipisahkan dengan titik koma (misalnya *.txt;*.doc)."
 
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:4
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:5
@@ -1166,7 +1360,7 @@ msgstr "_Direktori Dasar:"
 msgid "_File Pattern:"
 msgstr "_Pola Berkas:"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher.c:406
+#: ../plugins/launcher/launcher.c:405
 msgid "Open launcher menu"
 msgstr "Buka peluncuran menu"
 
@@ -1174,96 +1368,121 @@ msgstr "Buka peluncuran menu"
 msgid "Unnamed Item"
 msgstr "Item Tak Bernama"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher.c:1715
+#: ../plugins/launcher/launcher.c:1719
 msgid "No items"
 msgstr "Tak ada item"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:744
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:807
+msgid "Failed to open desktop item editor"
+msgstr "Gagal membuka penyunting item desktop"
+
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:866
 msgid "If you delete an item, it will be permanently removed"
-msgstr "Jika anda menghapus sebuah item, maka item akan secara permanen dihapus"
+msgstr ""
+"Jika anda menghapus sebuah item, maka item akan secara permanen dihapus"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:745
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:867
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "Anda yakin ingin menghapus \"%s\"?"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:746
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:868
 msgid "Unnamed item"
 msgstr "Item tak bernama"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:791
-msgid "Failed to open desktop item editor"
-msgstr "Gagal membuka penyunting item desktop"
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:1
+msgid "Add Appli_cation"
+msgstr "Tambah Apli_kasi"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:2
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:3
 msgid "Add a new empty item"
 msgstr "Tambah item kosong baru"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:3
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:4
 msgid "Add one or more existing items to the launcher"
 msgstr "Tambahkan satu atau lebih item yang telah ada ke peluncur"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:4
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:5
 msgid "Advanced"
 msgstr "Lanjutan"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:5
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:6
+msgid "D_elete Item"
+msgstr "Hapus It_em"
+
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:7
 msgid "Default"
 msgstr "Standar"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:6
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:8
 msgid "Delete the currently selected item"
 msgstr "Hapus item terpilih saat ini"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:7
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:9
 msgid "Disable t_ooltips"
 msgstr "N_onaktifkan batang alat"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:8
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:10
 msgid "East"
 msgstr "Timur"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:11
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:13
 msgid "Inside Button"
 msgstr "Dalam Tombol"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:12
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:14
 #: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.h:1
 msgid "Launcher"
 msgstr "Peluncur"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:15
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:17
+msgid "New _Application"
+msgstr "Aplikasi _Baru"
+
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:18
+msgid "New _Link"
+msgstr "_Tautan Baru"
+
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:19
 msgid "North"
 msgstr "Utara"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:16
-msgid "Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button or menu items."
-msgstr "Pilih opsi ini untuk menonaktifkan tip alat ketika berpindah di atas tombol panel atau item menu."
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:20
+msgid ""
+"Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button "
+"or menu items."
+msgstr ""
+"Pilih opsi ini untuk menonaktifkan tip alat ketika berpindah di atas tombol "
+"panel atau item menu."
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:17
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:21
 msgid "Select this option to move the clicked menu item to the panel."
 msgstr "Pilih opsi ini untuk memindahkan item menu yang diklik ke panel."
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:18
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:22
 msgid "Show _label instead of icon"
 msgstr "Tampilkan _label ketimbang ikon"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:19
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:23
 msgid "Show last _used item in panel"
 msgstr "Tampilkan item yang dig_unakan terakhir di panel"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:20
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:24
 msgid "South"
 msgstr "Selatan"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:21
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:25
 msgid "West"
 msgstr "Barat"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:22
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:26
 msgid "_Arrow button position:"
 msgstr "Posisi tombol _panah:"
 
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:27
+msgid "_Edit Item"
+msgstr "_Sunting Item"
+
 #: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.h:2
 msgid "Program launcher with optional menu"
 msgstr "Peluncur program dengan menu opsional"
@@ -1276,7 +1495,7 @@ msgstr "_Pengaturan Ruang Kerja..."
 msgid "Unable to open the workspace settings"
 msgstr "Tak dapat membuka pengaturan ruang kerja"
 
-#: ../plugins/pager/pager-buttons.c:561 ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:854
+#: ../plugins/pager/pager-buttons.c:561 ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:857
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Ruang kerja %d"
@@ -1291,8 +1510,12 @@ msgid "Number of _rows:"
 msgstr "Jumlah _baris:"
 
 #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:4
-msgid "Show a miniature view of the workspace with rectangles for the visible windows"
-msgstr "Tampilkan tampilan miniatur dari ruang kerja dengan kotak untuk jendela yang tampak"
+msgid ""
+"Show a miniature view of the workspace with rectangles for the visible "
+"windows"
+msgstr ""
+"Tampilkan tampilan miniatur dari ruang kerja dengan kotak untuk jendela yang "
+"tampak"
 
 #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:5
 msgid "Show mi_niature view"
@@ -1319,20 +1542,11 @@ msgstr "Titik"
 msgid "Handle"
 msgstr "Penanganan"
 
-#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:4
-msgid "New Line"
-msgstr "Baris Baru"
-
 #: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:5
-#: ../plugins/separator/separator.desktop.in.h:2
-msgid "Separator"
-msgstr "Pemisah"
-
-#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:6
 msgid "Transparent"
 msgstr "Transparan"
 
-#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:7
+#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:6
 msgid "_Expand"
 msgstr "_Perluas"
 
@@ -1340,15 +1554,15 @@ msgstr "_Perluas"
 msgid "Adds a separator or space between panel items"
 msgstr "Tambah pemisah atau spasi diantara item panel"
 
-#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:199
+#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:210
 msgid "Restore the minimized windows"
 msgstr "Kembalikan jendela yang diminimalkan"
 
-#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:201
+#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:212
 msgid "Minimize all open windows and show the desktop"
 msgstr "Minimalkan semua jendela yang terbuka dan tampilkan desktop"
 
-#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:204
+#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:215
 #: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.h:2
 msgid "Show Desktop"
 msgstr "Tampilkan Desktop"
@@ -1357,20 +1571,24 @@ msgstr "Tampilkan Desktop"
 msgid "Hide all windows and show the desktop"
 msgstr "Sembunyikan semua jendela dan tampilkan desktop"
 
-#: ../plugins/systray/systray.c:385
+#: ../plugins/systray/systray.c:398
 msgid "Unable to start the notification area"
 msgstr "Tak dapat menjalankan area notifikasi"
 
 #. create fake error and show it
-#: ../plugins/systray/systray.c:855
-msgid "Most likely another widget took over the function of a notification area. This area will be unused."
-msgstr "Kelihatannya widget lain mengambil alih fungsi area notifikasi. Area ini tidak akan digunakan."
+#: ../plugins/systray/systray.c:868
+msgid ""
+"Most likely another widget took over the function of a notification area. "
+"This area will be unused."
+msgstr ""
+"Kelihatannya widget lain mengambil alih fungsi area notifikasi. Area ini "
+"tidak akan digunakan."
 
-#: ../plugins/systray/systray.c:857
+#: ../plugins/systray/systray.c:870
 msgid "The notification area lost selection"
 msgstr "Area notifikasi kehilangan pilihan"
 
-#: ../plugins/systray/systray.c:1010
+#: ../plugins/systray/systray.c:1023
 msgid "Are you sure you want to clear the list of known applications?"
 msgstr "Anda yakin ingin membersihkan senarai aplikasi yang diketahui?"
 
@@ -1421,88 +1639,83 @@ msgid "Never"
 msgstr "Tidak Pernah"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:9
-#, fuzzy
 msgid "None, allow drag-and-drop"
-msgstr "Perbolehkan mode tarik-dan-letakkan"
+msgstr "Tak ada, perbolehkan tarik-dan-letakkan"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:10
 msgid "Restore minimized windows to current _workspace"
 msgstr "Kembalikan jendela yang diminimalkan ke _ruang kerja saat ini"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:11
-msgid "Ro_tate buttons in vertical panel"
-msgstr "Ro_tasi tombol dalam panel vertikal"
-
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:12
 msgid "Show _flat buttons"
 msgstr "Tampilkan _tombol rata"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:13
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:12
 msgid "Show _handle"
 msgstr "Tampilkan _penanganan"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:14
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:13
 msgid "Show button _labels"
 msgstr "Tampilkan _label tombol"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:15
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:14
 msgid "Show only _minimized windows"
 msgstr "Hanya tampilkan jendela yang di_minimalkan"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:16
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:15
 msgid "Show windows from _all workspaces or viewports"
 msgstr "Tampilkan _jendela dari semua ruang kerja atau pangkalan tampilan"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:17
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:16
 msgid "Show windows from all mo_nitors"
 msgstr "Tampilkan jendela dari semua mo_nitor"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:18
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:17
 msgid "Sorting _order:"
 msgstr "Urutan _pengurutan:"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:19
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:18
 msgid "Timestamp"
 msgstr "Stempel waktu"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:20
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:19
 msgid "When space is limited"
 msgstr "Jika ruang terbatas"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:21
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:20
 #: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.h:2
 msgid "Window Buttons"
 msgstr "Tombol Jendela"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:22
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:21
 msgid "Window _grouping:"
 msgstr "Pen_gelompokan jendela:"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:23
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:22
 msgid "Window title"
 msgstr "Judul jendela"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:24
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:23
 msgid "_Switch windows using the mouse wheel"
 msgstr "Pindah jendela menggunakan roda tetik_us"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3199
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3177
 msgid "Mi_nimize All"
 msgstr "Mi_nimalkan Semua"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3208
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3186
 msgid "Un_minimize All"
 msgstr "Tidak Mini_malkan Semua"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3214
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3192
 msgid "Ma_ximize All"
 msgstr "Ma_ksimalkan Semua"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3223
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3201
 msgid "_Unmaximize All"
 msgstr "Tidak Maksima_lkan Semua"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3233
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3211
 msgid "_Close All"
 msgstr "_Tutup Semua"
 
@@ -1510,28 +1723,28 @@ msgstr "_Tutup Semua"
 msgid "Switch between open windows using buttons"
 msgstr "Tukar diantara jendela yang terbuka dengan menggunakan tombol"
 
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:652
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:655
 msgid "Desktop"
 msgstr "Desktop"
 
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1243
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1246
 msgid "No Windows"
 msgstr "Tak Ada Jendela"
 
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1258
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1261
 msgid "Urgent Windows"
 msgstr "Jendela Penting"
 
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1300
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1303
 msgid "Add Workspace"
 msgstr "Tambah Ruang Kerja"
 
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1320
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1323
 #, c-format
 msgid "Remove Workspace \"%s\""
 msgstr "Hapus Ruang Kerja \"%s\""
 
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1322
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1325
 #, c-format
 msgid "Remove Workspace %d"
 msgstr "Hapus Ruang Kerja %d"
@@ -1573,12 +1786,43 @@ msgstr "Menu Jendela"
 msgid "Switch between open windows using a menu"
 msgstr "Tukar diantara jendela yang terbuka dengan menggunakan menu"
 
+#~ msgid "_Read Online"
+#~ msgstr "_Baca secara Daring"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can read the user manual online. This manual may however not exactly "
+#~ "match your panel version."
+#~ msgstr ""
+#~ "Anda dapat membaca buku petunjuk secara daring, namun begitu mungkin saja "
+#~ "terdapat perbedaan versi dengan panel yang anda gunakan."
+
+#~ msgid "The user manual is not installed on your computer"
+#~ msgstr "Manual pengguna tidak terpasang pada komputer anda"
+
+#~ msgid "Failed to open the documentation browser"
+#~ msgstr "Gagal membuka peramban dokumentasi"
+
+#~ msgid "_Orientation:"
+#~ msgstr "_Orientasi:"
+
+#~ msgid "_First button:"
+#~ msgstr "Tombol Per_tama:"
+
+#~ msgid "_Second button:"
+#~ msgstr "Tombol Ke_dua:"
+
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "_Non-aktifkan"
+
+#~ msgid "Log Out Dialog"
+#~ msgstr "Dialog Log Keluar"
+
+#~ msgid "Ro_tate buttons in vertical panel"
+#~ msgstr "Ro_tasi tombol dalam panel vertikal"
+
 #~ msgid "Failed to remove the desktop file from the config directory"
 #~ msgstr "Gagal menghapus berkas desktop dari direktori konfigurasi"
 
-#~ msgid "_Number of rows:"
-#~ msgstr "_Jumlah baris:"
-
 #~ msgid "Create a new launcher on the Xfce Panel"
 #~ msgstr "Tambahkan Menu Utama baru pada panel Xfce"
 
@@ -1600,14 +1844,8 @@ msgstr "Tukar diantara jendela yang terbuka dengan menggunakan menu"
 #~ msgid "Xfce Menu"
 #~ msgstr "Menu Xfce"
 
-#~ msgid "_Restart"
-#~ msgstr "Start _Ulang"
-
 #~ msgid "Failed to open manual"
 #~ msgstr "Gagal membuka tampilan"
 
 #~ msgid "C_ompositing"
 #~ msgstr "Posisi"
-
-#~ msgid "Action Button"
-#~ msgstr "Tombol Aksi"


More information about the Xfce4-commits mailing list