[Xfce4-commits] <xfce4-panel:xfce-4.10> l10n: Updated Bulgarian (bg) translation to 99%

Transifex noreply at xfce.org
Sun Dec 30 22:26:01 CET 2012


Updating branch refs/heads/xfce-4.10
         to e2b0870daab8351f9cbfee76a89f353f9d06fd6a (commit)
       from 5ab905b4321f2897f93251ba1094ae5a17e5689b (commit)

commit e2b0870daab8351f9cbfee76a89f353f9d06fd6a
Author: Kiril Kirilov <cybercop_montana at abv.bg>
Date:   Sun Dec 30 22:24:19 2012 +0100

    l10n: Updated Bulgarian (bg) translation to 99%
    
    New status: 384 messages complete with 0 fuzzies and 3 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/bg.po |   52 ++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 24 insertions(+), 28 deletions(-)

diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index e86cffc..8bd3b4e 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-panel 4.7.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-24 16:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-25 11:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-30 16:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-30 23:20+0200\n"
 "Last-Translator: cybercop <cybercop_montana at abv.bg>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <bg at li.org>\n"
 "Language: bg\n"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Добавяне на нов плъгин в панела"
 
 #: ../panel/main.c:82
 msgid "PLUGIN-NAME"
-msgstr "Име на плъгин"
+msgstr "ИМЕ НА ПЛЪГИН"
 
 #: ../panel/main.c:83
 msgid "Restart the running panel instance"
@@ -176,17 +176,17 @@ msgstr "Не може да бъде изпратено съобщение от D
 
 #: ../panel/main.c:400
 msgid "Do you want to start the panel? If you do, make sure you save the session on logout, so the panel is automatically started the next time you login."
-msgstr ""
+msgstr "Искате ли да стартирате панела? Ако искате, трябва да запазите сесията и да излезете. Панелът ще стартира автоматично при следващото влизане."
 
 #: ../panel/main.c:403
 #: ../panel/main.c:417
 #, c-format
 msgid "No running instance of %s was found"
-msgstr "Няма стартиране копия на %s бяха открити"
+msgstr "Не бяха открити стартирани копия на %s"
 
 #: ../panel/panel-application.c:212
 msgid "Failed to launch the migration application"
-msgstr "хНе може да стартира миграцията на програмата"
+msgstr "Не може да стартира миграцията на програмата"
 
 #: ../panel/panel-application.c:953
 msgid "Create _Launcher"
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Създаване на стартер"
 
 #: ../panel/panel-application.c:954
 msgid "This will create a new launcher plugin on the panel and inserts the dropped files as menu items."
-msgstr ""
+msgstr "Това ще създаде нов стартер в панела и ще вмъкне файловете като елементи в менюто."
 
 #: ../panel/panel-application.c:956
 #, c-format
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr[1] ""
 
 #: ../panel/panel-application.c:1690
 msgid "You have started X without session manager. Clicking Quit will close the X server."
-msgstr "Вие сте започнали X без мениджъра на сесията. Кликвайки Изключване ще затворите X сървъра."
+msgstr "Вие сте започнали X без мениджъра на сесията. Кликвайки на Изключване ще затворите X сървъра."
 
 #: ../panel/panel-application.c:1691
 msgid "Are you sure you want to quit the panel?"
@@ -248,7 +248,6 @@ msgstr "преводач-кредити"
 #. setup the dialog
 #: ../panel/panel-dialogs.c:158
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Add New Item"
 msgstr "Добавяне на нов обект"
 
@@ -285,7 +284,7 @@ msgstr "Търсене:"
 
 #: ../panel/panel-item-dialog.c:224
 msgid "Enter search phrase here"
-msgstr "напишете търсеният израз тук"
+msgstr "Напишете търсеният израз тук"
 
 #: ../panel/panel-plugin-external.c:429
 #, c-format
@@ -311,7 +310,7 @@ msgstr "Екран %d"
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:517
 #, c-format
 msgid "Monitor %d"
-msgstr "Наблюдавам %d"
+msgstr "Наблюдение %d"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:872
 msgid "The panel and plugin configurations will be permanently removed"
@@ -516,7 +515,7 @@ msgstr "Прозрачност, когато показалецът на миш
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:44
 msgid "Transparency when the pointer is not hovering over the panel, with 0 being fully transparent and 100 fully opaque."
-msgstr "Прозрачност, когато показалецът не се колебае над панела, като 0 е напълно прозрачно, а 100 е напълно непрозрачно."
+msgstr "Прозрачност, когато показалецът не виси над панела, като 0 е напълно прозрачно, а 100 е напълно непрозрачно."
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:45
 msgid "Vertical"
@@ -783,7 +782,6 @@ msgstr "Изключване на компютъра след %d секунди.
 #: ../plugins/actions/actions.c:620
 #: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:4
 #: ../plugins/separator/separator.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Separator"
 msgstr "Разделител"
 
@@ -864,7 +862,6 @@ msgstr "Използване на меню по подразбиране"
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:14
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:9
-#, fuzzy
 msgid "_Icon:"
 msgstr "Икона:"
 
@@ -985,7 +982,6 @@ msgid "Fuzzy"
 msgstr "Разчупен"
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:14
-#, fuzzy
 msgid "LCD"
 msgstr "LED"
 
@@ -1268,7 +1264,7 @@ msgstr "Не може да стартира програма  \"%s\""
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:600
 #, c-format
 msgid "Failed to query content type for \"%s\""
-msgstr "Неуспех при запитването за тип съдържание \"%s\""
+msgstr "Неуспех при запитването за съдържание тип \"%s\""
 
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:609
 #, c-format
@@ -1283,7 +1279,7 @@ msgstr "Не може да стартира приложението по под
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:716
 #, c-format
 msgid "Failed to execute the preferred application for category \"%s\""
-msgstr "hНеуспех при изпълнение на предпочитаното приложение за категория \"%s\""
+msgstr "Неуспех при изпълнение на предпочитаното приложение за категория \"%s\""
 
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:789
 msgid "Open Folder"
@@ -1291,7 +1287,7 @@ msgstr "Отваряне на папка"
 
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:800
 msgid "Open in Terminal"
-msgstr "Отвори в терминал"
+msgstr "Отваряне в терминал"
 
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.desktop.in.h:2
 msgid "Show a directory tree in a menu"
@@ -1325,7 +1321,7 @@ msgstr "Файлов модел"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher.c:405
 msgid "Open launcher menu"
-msgstr "Отвори стартер на менюто"
+msgstr "Отвори менюто на стартера"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher.c:1575
 msgid "Unnamed Item"
@@ -1374,7 +1370,7 @@ msgstr "Изтриване на елемент"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:7
 msgid "Default"
-msgstr "По Подразбиране"
+msgstr "По подразбиране"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:8
 msgid "Delete the currently selected item"
@@ -1382,7 +1378,7 @@ msgstr "Изтриване на текущо избраните елементи
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:9
 msgid "Disable t_ooltips"
-msgstr "Забраняване на поясненията"
+msgstr "Забраняване на подсказки"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:10
 msgid "East"
@@ -1411,11 +1407,11 @@ msgstr "Север"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:20
 msgid "Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button or menu items."
-msgstr "Изберете тази опция, за да изключите поясненията, когато придвижвате над бутона на панела или елементи от менюто."
+msgstr "Изберете тази опция, за да изключите поясненията, когато преминавате над бутона в панела или елементи от менюто."
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:21
 msgid "Select this option to move the clicked menu item to the panel."
-msgstr "Изберете тази опция, за да се премести елемента от менюто, върху който сме кликнали на панела"
+msgstr "Изберете тази опция, за да се премести елемента от менюто, върху който сте кликнали, в панела."
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:22
 msgid "Show _label instead of icon"
@@ -1534,7 +1530,7 @@ msgstr "Областта за уведомяване не може да стар
 #. create fake error and show it
 #: ../plugins/systray/systray.c:868
 msgid "Most likely another widget took over the function of a notification area. This area will be unused."
-msgstr "Най-вероятно друга програмка функционира в областта за уведомяване. Тази зона ще остане неизползвана."
+msgstr "Най-вероятно друга програма функционира в областта за уведомяване. Тази зона ще остане неизползвана."
 
 #: ../plugins/systray/systray.c:870
 msgid "The notification area lost selection"
@@ -1637,7 +1633,7 @@ msgstr "Когато пространството е ограничено"
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:20
 #: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.h:2
 msgid "Window Buttons"
-msgstr "Бутони на прозореца"
+msgstr "Бутони на прозорец"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:21
 msgid "Window _grouping:"
@@ -1699,7 +1695,7 @@ msgstr "Премахване на работно място \"%s\""
 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1325
 #, c-format
 msgid "Remove Workspace %d"
-msgstr "Прехмаване на работно място %d"
+msgstr "Премахване на работно място %d"
 
 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:2
 msgid "Arrow"
@@ -1707,7 +1703,7 @@ msgstr "Стрелка"
 
 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:3
 msgid "Button layout:"
-msgstr "Оформление на бутона"
+msgstr "Оформление на бутон"
 
 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:4
 msgid "Enable _urgency notification"
@@ -1732,7 +1728,7 @@ msgstr "Показване на задачите от  работното мяс
 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:10
 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu.desktop.in.h:2
 msgid "Window Menu"
-msgstr "Меню на прозореца"
+msgstr "Меню на прозорец"
 
 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu.desktop.in.h:1
 msgid "Switch between open windows using a menu"


More information about the Xfce4-commits mailing list