[Xfce4-commits] <parole:master> l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Fri Dec 28 14:04:01 CET 2012


Updating branch refs/heads/master
         to 537c4a3282d292d96a7c60de8e07624ace865097 (commit)
       from 45559f1b426b2acf63c92d961cb893316c9980f5 (commit)

commit 537c4a3282d292d96a7c60de8e07624ace865097
Author: Sergio Marques <smarquespt at gmail.com>
Date:   Fri Dec 28 14:02:42 2012 +0100

    l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%
    
    New status: 205 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/pt.po |  198 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 108 insertions(+), 90 deletions(-)

diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 5089a47..ed846e0 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: parole 2.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-20 13:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-28 08:45+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Nuno Miguel <nunomgue at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese\n"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Automático"
 msgid "Buffering (0%)"
 msgstr "A processar (0%))"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ../src/parole-player.c:708
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ../src/parole-player.c:720
 msgid "Empty"
 msgstr "Vazio"
 
@@ -101,8 +101,8 @@ msgid "Parole Media Player"
 msgstr "Reprodutor multimédia Parole"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:20
-msgid "Pl_ugins"
-msgstr "\"P_lugins\""
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plug-ins"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:21
 msgid "Select Text Subtitles..."
@@ -204,8 +204,8 @@ msgstr "Lista de reprodução do disco"
 msgid "Play opened files"
 msgstr "Reproduzir ficheiros abertos"
 
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:9 ../src/parole-medialist.c:785
-#: ../src/parole-player.c:2960
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:9 ../src/parole-medialist.c:784
+#: ../src/parole-player.c:2992
 msgid "Playlist"
 msgstr "Lista de reprodução"
 
@@ -386,55 +386,55 @@ msgstr "Mensagem"
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1239 ../src/parole-medialist.c:357
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1238 ../src/parole-medialist.c:356
 #, c-format
 msgid "Track %i"
 msgstr "Faixa %i"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1242
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1241
 msgid "Audio CD"
 msgstr "CD áudio"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1442
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1441
 msgid "Additional software is required."
 msgstr "Requer programas adicionais"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1446
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1445
 msgid "Don't Install"
 msgstr "Não instalar"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1448
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1447
 msgid "Install"
 msgstr "Instalar"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1860
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1859
 msgid "Stop"
 msgstr "Parar"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1861
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1860
 msgid "The stream is taking too much time to load"
 msgstr "A emissão está a levar muito tempo a carregar"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2030
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2031
 msgid ""
 "Unable to load playbin GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
 msgstr ""
 "Incapaz de carregar o \"plugin\" playbin GStreamer. Verifique a instalação "
 "GStreamer  "
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2054
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2055
 msgid ""
 "Unable to load video GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
 msgstr ""
 "Incapaz de carregar o \"plugin\" de vídeo GStreamer. Verifique a instalação "
 "GStreamer  "
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2646 ../src/gst/parole-gst.c:2650
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2647 ../src/gst/parole-gst.c:2651
 #, c-format
 msgid "Audio Track #%d"
 msgstr "Faixa áudio #%d"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2684 ../src/gst/parole-gst.c:2688
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2685 ../src/gst/parole-gst.c:2689
 #, c-format
 msgid "Subtitle #%d"
 msgstr "Legenda #%d"
@@ -460,138 +460,138 @@ msgstr ""
 "Licenciado nos termos da GNU GPL.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/main.c:230
+#: ../src/main.c:231
 msgid "Unknown argument "
 msgstr "Argumento desconhecido"
 
-#: ../src/main.c:270
+#: ../src/main.c:275
 msgid "Open a new instance"
 msgstr "Abrir nova instância"
 
-#: ../src/main.c:271
+#: ../src/main.c:276
 msgid "Do not load plugins"
 msgstr "Não carregar \"plugins\""
 
-#: ../src/main.c:272
+#: ../src/main.c:277
 msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path"
 msgstr "Definir o caminho do dispositivo CD/VCD/DVD"
 
-#: ../src/main.c:273
+#: ../src/main.c:278
 msgid "Play or pause if already playing"
 msgstr "Reproduzir ou pausar se em execução"
 
-#: ../src/main.c:274
+#: ../src/main.c:279
 msgid "Stop playing"
 msgstr "Parar reprodução"
 
-#: ../src/main.c:275
+#: ../src/main.c:280
 msgid "Next track"
 msgstr "Faixa seguinte"
 
-#: ../src/main.c:276
+#: ../src/main.c:281
 msgid "Previous track"
 msgstr "Faixa anterior"
 
-#: ../src/main.c:277
+#: ../src/main.c:282
 msgid "Seek forward"
 msgstr "Avançar"
 
-#: ../src/main.c:278
+#: ../src/main.c:283
 msgid "Seek Backward"
 msgstr "Recuar"
 
-#: ../src/main.c:279
+#: ../src/main.c:284
 msgid "Raise volume"
 msgstr "Aumentar volume"
 
-#: ../src/main.c:280
+#: ../src/main.c:285
 msgid "Lower volume"
 msgstr "Diminuir volume"
 
-#: ../src/main.c:281
+#: ../src/main.c:286
 msgid "Mute volume"
 msgstr "Silenciar"
 
-#: ../src/main.c:282
+#: ../src/main.c:287
 msgid "Version information"
 msgstr "Informações da versão"
 
-#: ../src/main.c:283
+#: ../src/main.c:288
 msgid "Use embedded mode"
 msgstr "Utilizar modo incorporado"
 
-#: ../src/main.c:284
+#: ../src/main.c:289
 msgid "Start in fullscreen mode"
 msgstr "Iniciar em ecrã completo"
 
-#: ../src/main.c:285
+#: ../src/main.c:290
 msgid "Enabled/Disable XV support"
 msgstr "Ativar/desativar suporte XV"
 
-#: ../src/main.c:286
+#: ../src/main.c:291
 msgid "Add files to playlist"
 msgstr "Adicionar ficheiros à lista de reprodução"
 
-#: ../src/main.c:288
+#: ../src/main.c:293
 msgid "Media to play"
 msgstr "Multimédia a reproduzir"
 
-#: ../src/main.c:337
+#: ../src/main.c:342
 #, c-format
 msgid "Parole is already running, use -i to open a new instance\n"
 msgstr "O Parole já está em execução. Use -i para abrir uma nova instância\n"
 
-#: ../src/parole-mediachooser.c:211
+#: ../src/parole-mediachooser.c:213
 msgid "Supported files"
 msgstr "Ficheiros suportados"
 
-#: ../src/parole-mediachooser.c:217 ../src/parole-player.c:921
+#: ../src/parole-mediachooser.c:219 ../src/parole-player.c:935
 msgid "All files"
 msgstr "Todos os ficheiros"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:373
+#: ../src/parole-medialist.c:372
 #, c-format
 msgid "Chapter %i"
 msgstr "Capítulo %i"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:643
+#: ../src/parole-medialist.c:642
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Permissão negada"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:645
+#: ../src/parole-medialist.c:644
 msgid "Error saving playlist file"
 msgstr "Erro ao gravar a lista de reprodução"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:657
+#: ../src/parole-medialist.c:656
 msgid "Unknown playlist format"
 msgstr "Formato desconhecido"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:658
+#: ../src/parole-medialist.c:657
 msgid "Please chooser a supported playlist format"
 msgstr "Por favor, selecione um formato suportado"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:710 ../src/parole-plugins-manager.c:349
+#: ../src/parole-medialist.c:709 ../src/parole-plugins-manager.c:352
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:792
+#: ../src/parole-medialist.c:791
 msgid "M3U Playlists"
 msgstr "Listas M3U"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:800
+#: ../src/parole-medialist.c:799
 msgid "PLS Playlists"
 msgstr "Listas PLS"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:808
+#: ../src/parole-medialist.c:807
 msgid "Advanced Stream Redirector"
 msgstr "Redirecionador avançado de emissões"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:816
+#: ../src/parole-medialist.c:815
 msgid "Shareable Playlist"
 msgstr "Lista partilhável"
 
 #. Clear
-#: ../src/parole-medialist.c:1067
+#: ../src/parole-medialist.c:1066
 msgid "Open Containing Folder"
 msgstr "Abrir pasta correspondente"
 
@@ -603,32 +603,32 @@ msgstr "Lista multimédia"
 msgid "Chapter list"
 msgstr "Lista de capítulos"
 
-#: ../src/parole-player.c:491
+#: ../src/parole-player.c:493
 msgid "Open ISO image"
 msgstr "Abrir imagem ISO"
 
-#: ../src/parole-player.c:508
+#: ../src/parole-player.c:512
 msgid "CD image"
 msgstr "Imagem de CD"
 
-#: ../src/parole-player.c:508
+#: ../src/parole-player.c:512
 msgid "DVD image"
 msgstr "Imagem de DVD"
 
 #. Build the FileChooser dialog for subtitle selection.
-#: ../src/parole-player.c:893
+#: ../src/parole-player.c:905
 msgid "Select Subtitle File"
 msgstr "Selecione o ficheiro de legendas"
 
-#: ../src/parole-player.c:909
+#: ../src/parole-player.c:923
 msgid "Subtitle Files"
 msgstr "Ficheiros de legendas"
 
-#: ../src/parole-player.c:1075 ../src/parole-player.c:1083
+#: ../src/parole-player.c:1098 ../src/parole-player.c:1106
 msgid "Clear Recent Items"
 msgstr "Limpar itens recentes"
 
-#: ../src/parole-player.c:1077
+#: ../src/parole-player.c:1100
 msgid ""
 "Are you sure you wish to clear your recent items history?  This cannot be "
 "undone."
@@ -636,40 +636,40 @@ msgstr ""
 "Tem a certeza que quer limpar a lista de itens recentes? A operação não pode "
 "ser anulada."
 
-#: ../src/parole-player.c:1196 ../src/parole-player.c:1325
+#: ../src/parole-player.c:1219 ../src/parole-player.c:1348
 msgid "Media stream is not seekable"
 msgstr "A emissão não permite buscas"
 
-#: ../src/parole-player.c:1648
+#: ../src/parole-player.c:1671
 msgid "GStreamer backend error"
 msgstr "Erro GStreamer"
 
-#: ../src/parole-player.c:1678
+#: ../src/parole-player.c:1701
 msgid "Unknown Song"
 msgstr "Faixa desconhecida"
 
-#: ../src/parole-player.c:1683 ../src/parole-player.c:1685
-#: ../src/parole-player.c:1691
+#: ../src/parole-player.c:1706 ../src/parole-player.c:1708
+#: ../src/parole-player.c:1714
 msgid "on"
 msgstr "em"
 
-#: ../src/parole-player.c:1691
+#: ../src/parole-player.c:1714 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:124
 msgid "Unknown Album"
 msgstr "Álbum desconhecido"
 
-#: ../src/parole-player.c:1698 ../src/parole-player.c:1702
+#: ../src/parole-player.c:1721 ../src/parole-player.c:1725
 msgid "by"
 msgstr "de"
 
-#: ../src/parole-player.c:1702
+#: ../src/parole-player.c:1725 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:126
 msgid "Unknown Artist"
 msgstr "Artista desconhecido"
 
-#: ../src/parole-player.c:1737
+#: ../src/parole-player.c:1760
 msgid "Buffering"
 msgstr "A processar..."
 
-#: ../src/parole-player.c:2843
+#: ../src/parole-player.c:2872
 msgid "Clear recent items..."
 msgstr "Limpar itens recentes..."
 
@@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "Sérgio Marques <smarquespt at gmail.com>"
 msgid "Visit Parole website"
 msgstr "Visitar sítio web do Parole"
 
-#: ../src/parole-disc.c:112 ../src/parole-disc.c:372
+#: ../src/parole-disc.c:112
 msgid "Play Disc"
 msgstr "Reproduzir disco"
 
@@ -826,7 +826,7 @@ msgstr "Ocidental"
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamita"
 
-#: ../src/parole-plugins-manager.c:388 ../src/parole-plugins-manager.c:389
+#: ../src/parole-plugins-manager.c:391 ../src/parole-plugins-manager.c:392
 msgid "No installed plugins found on this system"
 msgstr "Não foram encontrados \"plugins\" neste sistema"
 
@@ -846,39 +846,45 @@ msgstr "Todos os ficheiros suportados"
 msgid "Playlist files"
 msgstr "Listas de reprodução"
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:280
-msgid "<b>Playing:</b>"
-msgstr "<b>A reproduzir:</b>"
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:129
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:132
+msgid "<i>on</i>"
+msgstr "<i>em</i>"
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:280
-msgid "<b>Duration:</b>"
-msgstr "<b>Duração:</b>"
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:129
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:132
+msgid "<i>by</i>"
+msgstr "<i>de</i>"
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:420
+#: ../src/plugins/notify/notify.desktop.in.h:1
+msgid "Notify"
+msgstr "Notificações"
+
+#: ../src/plugins/notify/notify.desktop.in.h:2
+msgid "Show notifications for currently playing tracks"
+msgstr "Mostrar notificação para as faixas em reprodução"
+
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:244
 msgid "Tray icon plugin"
 msgstr "\"Plugin\" da área de notificação"
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:430
-msgid "Enable notification"
-msgstr "Ativar notificação"
-
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:439
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:254
 msgid "Always minimize to tray when window is closed"
 msgstr "Ao fechar a janela, minimizar para a área de notificação"
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:478
-msgid "Minimize to tray?"
-msgstr "Minimizar para a área de notificação?"
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:300
+msgid "Are you sure you want to quit?"
+msgstr "Tem a certeza que quer sair?"
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:484
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:303
+msgid "Parole can be minimized to the system tray instead."
+msgstr "O Parole também pode ser minimizado para a bandeja do sistema."
+
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:306
 msgid "Minimize to tray"
 msgstr "Minimizar para a área de notificação"
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:500
-msgid "Are you sure you want to quit Parole"
-msgstr "Tem a certeza que quer sair de Parole?"
-
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:504
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:323
 msgid "Remember my choice"
 msgstr "Lembrar escolha"
 
@@ -900,6 +906,18 @@ msgstr ""
 msgid "Power Manager Plugin"
 msgstr "\"Plugin\" gestão de energia"
 
+#~ msgid "<b>Playing:</b>"
+#~ msgstr "<b>A reproduzir:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Duration:</b>"
+#~ msgstr "<b>Duração:</b>"
+
+#~ msgid "Enable notification"
+#~ msgstr "Ativar notificação"
+
+#~ msgid "Minimize to tray?"
+#~ msgstr "Minimizar para a área de notificação?"
+
 #~ msgid "Title:"
 #~ msgstr "Título:"
 


More information about the Xfce4-commits mailing list