[Xfce4-commits] <xfce4-terminal:master> l10n: Updated Kazakh (kk) translation to 96%
Transifex
noreply at xfce.org
Fri Dec 28 05:48:01 CET 2012
Updating branch refs/heads/master
to f1faeacbd21594fe8158bbc71e1f1db9e1b8b7e0 (commit)
from f27770c863c22ec3a81e8935d7684080d1464aab (commit)
commit f1faeacbd21594fe8158bbc71e1f1db9e1b8b7e0
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst at gmail.com>
Date: Fri Dec 28 05:47:22 2012 +0100
l10n: Updated Kazakh (kk) translation to 96%
New status: 250 messages complete with 2 fuzzies and 7 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/kk.po | 197 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 121 insertions(+), 76 deletions(-)
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index ae471c8..381f74f 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-27 17:03+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-28 03:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-23 15:41+0600\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst at gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ at googlegroups.com>\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "Қара үстіндегі ақ"
#: ../colorschemes/dark-pastels.theme.in.h:1
msgid "Dark Pastels"
-msgstr ""
+msgstr "Күңгірт пастель"
#: ../colorschemes/green-on-black.theme.in.h:1
msgid "Green on Black"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Tango"
#: ../colorschemes/white-on-black.theme.in.h:1
msgid "White on Black"
-msgstr ""
+msgstr "Қара үстіндегі ақ"
#: ../colorschemes/xterm.theme.in.h:1
msgid "XTerm"
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Ақаулықтар жөнінде хабарлаңыз: <%s>."
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "Терминал қызметін тіркеу мүмкін емес: %s\n"
-#: ../terminal/terminal-app.c:617
+#: ../terminal/terminal-app.c:630
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "Қате geometry жолы \"%s\"\n"
@@ -315,7 +315,7 @@ msgstr ""
"Option \"--role\" опциясы терезе ролінің параметр ретінде берілуін сұрайды"
#: ../terminal/terminal-options.c:357
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Option \"--sm-client-id\" requires specifying the unique session id as its "
"parameter"
@@ -378,9 +378,8 @@ msgid "Auto-detect"
msgstr "Автоанықтау"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "B_old text color:"
-msgstr "Мә_тін түсі:"
+msgstr "Жуан мә_тін түсі:"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:7
msgid "Background"
@@ -472,11 +471,11 @@ msgstr "Таңдауыңызша түстер"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:29
msgid "Cyan"
-msgstr ""
+msgstr "Көгілдір"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:30
msgid "Dark Gray"
-msgstr ""
+msgstr "Күңгірт сұр"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:31
msgid "Default character e_ncoding:"
@@ -503,9 +502,8 @@ msgid "Display _menubar in new windows"
msgstr "Жаңа терезелер_де мәзір жолағын көрсету"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:37
-#, fuzzy
msgid "Display _toolbar in new windows"
-msgstr "Жаңа тере_зелерде саймандар панельдерін көрсету"
+msgstr "Жаңа тере_зелерде панельдерді көрсету"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:38
msgid "Double Click"
@@ -612,7 +610,7 @@ msgstr "Ашық көк"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:57
msgid "Light Cyan"
-msgstr ""
+msgstr "Ақшыл көгілдір"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:58
msgid "Light Gray"
@@ -624,7 +622,7 @@ msgstr "Ашық жасыл"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:60
msgid "Light Magenta"
-msgstr ""
+msgstr "Ақшыл қарақошқыл"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:61
msgid "Light Red"
@@ -632,7 +630,7 @@ msgstr "Ашық қызыл "
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:62
msgid "Magenta"
-msgstr ""
+msgstr "Қарақошқыл"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:63
msgid "Menubar Access"
@@ -663,9 +661,8 @@ msgid "Palette"
msgstr "Палитра"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:70
-#, fuzzy
msgid "Presets"
-msgstr "Тастау"
+msgstr ""
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:71
msgid "Red"
@@ -884,10 +881,43 @@ msgstr "Тіркелгіңіздің командалық қоршауын ан
msgid "Failed to execute child"
msgstr "Ұрпақ үрдісін жөнелту қатемен аяқталды"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2140
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2143
msgid "Close this tab"
msgstr "Бұл бетті жабу"
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:91
+msgid "Find"
+msgstr "Табу"
+
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:96
+msgid "_Previous"
+msgstr "А_лдыңғы"
+
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:100
+msgid "_Next"
+msgstr "_Келесі"
+
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:110
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_Нені іздеу керек:"
+
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:123
+msgid "C_ase sensitive"
+msgstr "Р_егистрге тәуелді"
+
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:128
+msgid "Match as _regular expression"
+msgstr "Тұрақ_ты өрнек ретінде сәйкестендіру"
+
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:133
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "Сө_зді тек толығымен сәйкестендіру"
+
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:138
+#, fuzzy
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "_Айналдыру"
+
#: ../terminal/terminal-widget.c:324
msgid "Copy Email Address"
msgstr "Email адресін көшіру"
@@ -938,189 +968,200 @@ msgstr "Қате түс туралы ақпараты алынды: Қате п
msgid "Failed to open the URL `%s'"
msgstr "`%s' URL-ын ашу мүмкін емес"
-#: ../terminal/terminal-window.c:237
+#: ../terminal/terminal-window.c:248
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#: ../terminal/terminal-window.c:238
+#: ../terminal/terminal-window.c:249
msgid "Open _Tab"
msgstr "_Бетті ашу"
-#: ../terminal/terminal-window.c:238
+#: ../terminal/terminal-window.c:249
msgid "Open a new terminal tab"
msgstr "Жаңа терминал бетін ашады"
-#: ../terminal/terminal-window.c:239
+#: ../terminal/terminal-window.c:250
msgid "Open T_erminal"
msgstr "Т_ерминалды ашу"
-#: ../terminal/terminal-window.c:239
+#: ../terminal/terminal-window.c:250
msgid "Open a new terminal window"
msgstr "Жаңа терминал терезесін ашады"
-#: ../terminal/terminal-window.c:240
+#: ../terminal/terminal-window.c:251
msgid "_Detach Tab"
msgstr "Бетті бө_ліп жіберу"
-#: ../terminal/terminal-window.c:241 ../terminal/terminal-window.c:557
+#: ../terminal/terminal-window.c:252 ../terminal/terminal-window.c:574
msgid "Close T_ab"
msgstr "Бет_ті жабу"
-#: ../terminal/terminal-window.c:242 ../terminal/terminal-window.c:561
+#: ../terminal/terminal-window.c:253 ../terminal/terminal-window.c:578
msgid "Close _Window"
msgstr "Тере_зені жабу"
-#: ../terminal/terminal-window.c:243
+#: ../terminal/terminal-window.c:254
msgid "_Edit"
msgstr "Түз_ету"
-#: ../terminal/terminal-window.c:244
+#: ../terminal/terminal-window.c:255
msgid "_Copy"
msgstr "_Көшіру"
-#: ../terminal/terminal-window.c:244
+#: ../terminal/terminal-window.c:255
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Алмасу буферіне көшіру"
-#: ../terminal/terminal-window.c:245
+#: ../terminal/terminal-window.c:256
msgid "_Paste"
msgstr "Кірі_стіру"
-#: ../terminal/terminal-window.c:245
+#: ../terminal/terminal-window.c:256
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Алмасу буферінен кірістіру"
-#: ../terminal/terminal-window.c:246
+#: ../terminal/terminal-window.c:257
msgid "Paste _Selection"
msgstr "_Ерекшеленгенді кірістіру"
-#: ../terminal/terminal-window.c:247
+#: ../terminal/terminal-window.c:258
msgid "Select _All"
msgstr "Барлығын _таңдау"
-#: ../terminal/terminal-window.c:248
+#: ../terminal/terminal-window.c:259
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "Б_аптаулар..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:248
+#: ../terminal/terminal-window.c:259
msgid "Open the preferences dialog"
msgstr "Ба_птаулар терезесін ашу"
-#: ../terminal/terminal-window.c:249
+#: ../terminal/terminal-window.c:260
msgid "_View"
msgstr "Тү_рі"
-#: ../terminal/terminal-window.c:250
+#: ../terminal/terminal-window.c:261
msgid "_Terminal"
msgstr "Тер_минал"
-#: ../terminal/terminal-window.c:251
+#: ../terminal/terminal-window.c:262
msgid "_Set Title..."
msgstr "А_тауын орнату..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:252
-#, fuzzy
+#: ../terminal/terminal-window.c:263
+msgid "_Find..."
+msgstr "_Табу..."
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:264
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "Келе_сісін табу"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:265
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "А_лдыңғысын табу"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:266
msgid "_Clear Scrollback"
-msgstr "Кері а_йналдыру:"
+msgstr "Айналдыру тарихын тазарту"
-#: ../terminal/terminal-window.c:253
+#: ../terminal/terminal-window.c:267
msgid "Clear Scrollback and _Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Айналдыру тарихын тазарту мен та_стау"
-#: ../terminal/terminal-window.c:254
-msgid "_Go"
-msgstr "Ө_ту"
+#: ../terminal/terminal-window.c:268
+msgid "T_abs"
+msgstr "Бе_ттер"
-#: ../terminal/terminal-window.c:255
+#: ../terminal/terminal-window.c:269
msgid "_Previous Tab"
msgstr "А_лдыңғы бет"
-#: ../terminal/terminal-window.c:255
+#: ../terminal/terminal-window.c:269
msgid "Switch to previous tab"
msgstr "Алдыңғы бетке өту"
-#: ../terminal/terminal-window.c:256
+#: ../terminal/terminal-window.c:270
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Келесі бет"
-#: ../terminal/terminal-window.c:256
+#: ../terminal/terminal-window.c:270
msgid "Switch to next tab"
msgstr "Келесі бетке өту"
-#: ../terminal/terminal-window.c:257
+#: ../terminal/terminal-window.c:271
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Бетті со_лға жылжыту"
-#: ../terminal/terminal-window.c:258
+#: ../terminal/terminal-window.c:272
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Бетті оңғ_а жылжыту"
-#: ../terminal/terminal-window.c:259
+#: ../terminal/terminal-window.c:273
msgid "_Help"
msgstr "_Көмек"
-#: ../terminal/terminal-window.c:260
+#: ../terminal/terminal-window.c:274
msgid "_Contents"
msgstr "Құра_масы"
-#: ../terminal/terminal-window.c:260
+#: ../terminal/terminal-window.c:274
msgid "Display help contents"
msgstr "Көмек ақпарат құрамасын көрсету"
-#: ../terminal/terminal-window.c:261
+#: ../terminal/terminal-window.c:275
msgid "_Report a bug"
msgstr "Ақаулық жөнінде хаба_рлау"
-#: ../terminal/terminal-window.c:262
+#: ../terminal/terminal-window.c:276
msgid "_About"
msgstr "Осы турал_ы"
-#: ../terminal/terminal-window.c:263
+#: ../terminal/terminal-window.c:277
msgid "_Input Methods"
msgstr "Ен_гізу тәсілдері"
-#: ../terminal/terminal-window.c:268
+#: ../terminal/terminal-window.c:282
msgid "Show _Menubar"
msgstr "_Мәзірді көрсету"
-#: ../terminal/terminal-window.c:268
+#: ../terminal/terminal-window.c:282
msgid "Show/hide the menubar"
msgstr "Мәзірді көрсету/жасыру"
-#: ../terminal/terminal-window.c:269
+#: ../terminal/terminal-window.c:283
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "_Панельді көрсету"
-#: ../terminal/terminal-window.c:269
+#: ../terminal/terminal-window.c:283
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr "Панельді көрсету/жасыру"
-#: ../terminal/terminal-window.c:270
+#: ../terminal/terminal-window.c:284
msgid "Show Window _Borders"
msgstr "_Терезе қоршауын көрсету"
-#: ../terminal/terminal-window.c:270
+#: ../terminal/terminal-window.c:284
msgid "Show/hide the window decorations"
msgstr "Терезе қоршауын көрсету/жасыру"
-#: ../terminal/terminal-window.c:271
+#: ../terminal/terminal-window.c:285
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Т_олық экранға"
-#: ../terminal/terminal-window.c:271
+#: ../terminal/terminal-window.c:285
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Толық экран режиміне өту/одан шығу"
#. create encoding action
-#: ../terminal/terminal-window.c:422
+#: ../terminal/terminal-window.c:436
msgid "Set _Encoding"
msgstr "К_одтауды орнату"
-#: ../terminal/terminal-window.c:549
+#: ../terminal/terminal-window.c:566
msgid "Warning"
msgstr "Ескерту"
-#: ../terminal/terminal-window.c:580
+#: ../terminal/terminal-window.c:597
#, c-format
msgid ""
"This window has %d tabs open. Closing this window\n"
@@ -1129,30 +1170,37 @@ msgstr ""
"Бұл терезеде %d ашық бет бар. Терезені жабу\n"
"кезінде ондағы барлық беттері де жабылады."
-#: ../terminal/terminal-window.c:583
+#: ../terminal/terminal-window.c:600
msgid "Close all tabs?"
msgstr "Барлық беттерді жабу керек пе?"
-#: ../terminal/terminal-window.c:596
+#: ../terminal/terminal-window.c:613
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "Келесіде ме_ні осы туралы сұрамау"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1640
+#: ../terminal/terminal-window.c:1662
msgid "Window Title|Set Title"
msgstr "Атауды орнату"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1653
+#: ../terminal/terminal-window.c:1675
msgid "Title:"
msgstr "Атауы:"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1665
+#: ../terminal/terminal-window.c:1687
msgid "Enter the title for the current terminal tab"
msgstr "Ағымдағы терминал беті үшін атауды енгізіңіз"
+#: ../terminal/terminal-window.c:1739
+msgid "Failed to create the regular expression"
+msgstr "Тұрақты өрнекті жасау сәтсіз"
+
#: ../xfce4-terminal.desktop.in.h:1
msgid "Terminal Emulator"
msgstr "Терминал эмуляторы"
+#~ msgid "_Go"
+#~ msgstr "Ө_ту"
+
#~ msgid "C_lose Tab"
#~ msgstr "Бетті _жабу"
@@ -1383,9 +1431,6 @@ msgstr "Терминал эмуляторы"
#~ msgid "Reset and Clear"
#~ msgstr "Тастау мен тазарту"
-#~ msgid "Previous Tab"
-#~ msgstr "Алдыңғы бет"
-
#~ msgid "Next Tab"
#~ msgstr "Келесі бет"
More information about the Xfce4-commits
mailing list