[Xfce4-commits] <terminal:master> l10n: Updated Italian (it) translation to 99%
Transifex
noreply at xfce.org
Wed Dec 26 11:38:01 CET 2012
Updating branch refs/heads/master
to 2e7360cf7a4c50443a24b7dac1c3b5aa58fef33a (commit)
from a1c9639b89cb7ab58e1ac3fccd60983f1e391e1c (commit)
commit 2e7360cf7a4c50443a24b7dac1c3b5aa58fef33a
Author: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>
Date: Wed Dec 26 11:37:41 2012 +0100
l10n: Updated Italian (it) translation to 99%
New status: 236 messages complete with 1 fuzzy and 1 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/it.po | 607 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 298 insertions(+), 309 deletions(-)
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index f432ab4..83d006d 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -2,20 +2,20 @@
# Copyright (C) 2003-2006 The Xfce development team.
# This file is distributed under the same license as the Terminal package.
# Vittorio Palmisano <redclay at email.it>, 2005.
-#
+#
# Gianluca Foddis <gianluca.foddis at gmail.com>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Terminal trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-26 10:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-26 08:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-01 21:02+0100\n"
"Last-Translator: gianluca foddis <gianluca.foddis at gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <xfce-it-translators at googlegroups.com>\n"
-"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: it\n"
# glossario
# tab=scheda
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr ""
"Vedere la pagina di man %s per una spiegazione completa delle opzioni "
"sovraelencate."
-#: ../terminal/main.c:184 ../xfce4-terminal.desktop.in.h:1
+#: ../terminal/main.c:184 ../xfce4-terminal.desktop.in.h:2
msgid "Xfce Terminal"
msgstr "Terminale di Xfce"
@@ -327,193 +327,162 @@ msgstr "File di immagine"
#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:567
msgid "Load Presets..."
-msgstr ""
+msgstr "Carica predefiniti..."
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:1
-msgid "Replaces initial title"
-msgstr "Sostituisce il titolo iniziale"
+msgid "$TERM s_etting:"
+msgstr "impostazion_e $TERM:"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:2
-msgid "Goes before initial title"
-msgstr "Inserito prima del titolo iniziale"
+msgid "ASCII DEL"
+msgstr "ASCII DEL"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:3
-msgid "Goes after initial title"
-msgstr "Inserito dopo il titolo iniziale"
+msgid "Ad_vanced"
+msgstr "A_vanzate"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:4
-msgid "Isn't displayed"
-msgstr "Non viene mostrato"
+msgid "Allow bold te_xt"
+msgstr "Consenti t_esto in grassetto"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:5
-msgid "Disabled"
-msgstr "Disabilitato"
+msgid "Auto-detect"
+msgstr "Autorilevamento"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:6
-msgid "On the left side"
-msgstr "Sul lato sinistro"
+msgid "B_old text color:"
+msgstr "Colore del testo in _grassetto:"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:7
-msgid "On the right side"
-msgstr "Sul lato destro"
+msgid "Background"
+msgstr "Sfondo"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:8
-msgid "None (use solid color)"
-msgstr "Nessuno (usa un colore)"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:9
msgid "Background image"
msgstr "Immagine di sfondo"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:9
+msgid "Black"
+msgstr "Nero"
+
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:10
-msgid "Transparent background"
-msgstr "Sfondo trasparente"
+msgid "Blue"
+msgstr "Blu"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:11
-msgid "Auto-detect"
-msgstr "Autorilevamento"
+msgid "Brown / Yellow"
+msgstr "Marrone/giallo"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:12
-msgid "ASCII DEL"
-msgstr "ASCII DEL"
+msgid "Centered"
+msgstr "Centrata"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:13
-msgid "Escape sequence"
-msgstr "Sequenza di escape"
+msgid "Choose Terminal Font"
+msgstr "Scegli il carattere per il Terminale"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:14
-msgid "Control-H"
-msgstr "Control-H"
+msgid "Choose background color"
+msgstr "Imposta il colore di sfondo"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:15
-msgid "Erase TTY"
-msgstr "Cancella TTY"
+msgid "Choose bold font color"
+msgstr "Imposta il colore del testo in grassetto"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:16
-msgid "Tiled"
-msgstr "Affiancata"
+msgid "Choose cursor color"
+msgstr "Imposta il colore del cursore"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:17
-msgid "Centered"
-msgstr "Centrata"
+msgid "Choose tab activity color"
+msgstr "Imposta il colore di attività della scheda"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:18
-msgid "Scaled"
-msgstr "Scalata"
+msgid "Choose text color"
+msgstr "Imposta il colore del testo"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:19
-msgid "Stretched"
-msgstr "Stirata"
+msgid "Choose text selection background color"
+msgstr "Imposta il colore di sfondo della selezione testo"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:20
-msgid "Terminal Preferences"
-msgstr "Preferenze di Terminale"
+msgid "Co_mpatibility"
+msgstr "Co_mpatibilità"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:21
-msgid "_Initial title:"
-msgstr "Titolo i_niziale:"
+msgid "Color Selector"
+msgstr "Selettore dei colori"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:22
-msgid "_Dynamically-set title:"
-msgstr "Titolo impostato _dinamicamente:"
+msgid "Command"
+msgstr "Comando"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:23
-msgid "Title"
-msgstr "Titolo"
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Compatibilità"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:24
-msgid "_Run command as login shell"
-msgstr "_Esegui il comando come shell di login"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:25
msgid ""
-"Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when "
-"you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
-"about differences between running it as interactive shell and running it as "
-"login shell."
+"Consider the following characters part of a _word\n"
+"when double clicking:"
msgstr ""
-"Selezionare questa opzione per forzare il Terminale a lanciare la shell come "
-"shell di login quando vengono aperti nuovi terminali. Consultare la "
-"documentazione della propria shell per ulteriori dettagli riguardo alle "
-"differenze tra lanciarla come shell interattiva oppure shell di login."
+"Considerare i seguenti caratteri come parti di una _parola\n"
+"quando viene effettuato il doppio clic:"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:26
-msgid "_Update utmp/wtmp records when command is launched"
-msgstr "_Aggiorna i record di utmp/wtmp quando viene lanciato il comando"
+msgid "Control-H"
+msgstr "Control-H"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:27
-msgid "Command"
-msgstr "Comando"
+msgid "Cu_rsor color:"
+msgstr "Colore del cu_rsore"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:28
-msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
-msgstr "Scorri una singola _linea tramite i tasti Shift-Su/Giù"
+msgid "Custom Colors"
+msgstr "Colori personalizzati"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:29
-msgid ""
-"Enable this option to be able to scroll by a single line using the up/down "
-"arrow keys together with the Shift key."
-msgstr ""
-"Abilitare questa opzione per consentire lo scorrimento a singola linea "
-"tramite i tasti freccia su/giù in combinazione col tasto Shift."
+msgid "Cyan"
+msgstr "Ciano"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:30
-msgid "Scroll on ou_tput"
-msgstr "Scorri in presenza di ou_tput"
+msgid "Dark Gray"
+msgstr "Grigio scuro"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:31
-msgid ""
-"This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
-"whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
-msgstr ""
-"Questa opzione controlla se il terminale deve gestire lo scorrimento "
-"automatico qualora del nuovo output venga generato dai comandi in esecuzione "
-"all'interno del terminale."
+msgid "Default character e_ncoding:"
+msgstr "Codifica caratteri p_redefinita"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:32
-msgid "Scroll on _keystroke"
-msgstr "Scorri alla _pressione di un tasto"
+msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f)"
+msgstr ""
+"Disabilita tutte le combinazioni di tasti per l'accesso al me_nu (es. Alt+f)"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:33
-msgid ""
-"Enables you to press any key on the keyboard to scroll down the terminal "
-"window to the command prompt."
-msgstr ""
-"Permette di effettuare lo scorrimento della finestra del terminale fino al "
-"prompt dei comandi tramite la pressione di qualunque tasto"
+msgid "Disable m_enu shortcut keys (F10 by default)"
+msgstr "Disabilita tutti tasti di accesso rapido del m_enu (predefinito: F10)"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:34
-msgid "Scr_ollbar is:"
-msgstr "La barra di sc_orrimento è:"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Disabilitato"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:35
-msgid "Scroll_back:"
-msgstr "Sco_rrimento:"
+msgid "Display _borders around new windows"
+msgstr "Mostra i _bordi intorno alle nuove finestre"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:36
-msgid ""
-"Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
-msgstr ""
-"Specifica il numero di linee di cui è possibile fare lo scorrimento "
-"all'indietro usando la barra di scorrimento"
+msgid "Display _menubar in new windows"
+msgstr "Mostra la barra dei _menu nelle nuove finestre"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:37
-msgid "Scrolling"
-msgstr "Scorrimento"
+msgid "Display _toolbars in new windows"
+msgstr "Mostra le barre degli s_trumenti nelle nuove finestre"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:38
-msgid "_General"
-msgstr "_Generale"
+msgid "Double Click"
+msgstr "Doppio clic"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:39
-msgid "Choose Terminal Font"
-msgstr "Scegli il carattere per il Terminale"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:40
-msgid "Allow bold te_xt"
-msgstr "Consenti t_esto in grassetto"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:41
msgid ""
"Enable this option to allow applications running inside the terminal windows "
"to use bold text."
@@ -521,57 +490,41 @@ msgstr ""
"Abilitare questa opzione per consentire l'utilizzo del testo in grassetto "
"alle applicazioni in esecuzione all'interno delle finestre di terminale"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:42
-msgid "Font"
-msgstr "Carattere"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:43
-msgid "_File:"
-msgstr "_File:"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:44
-msgid "St_yle:"
-msgstr "Sti_le:"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:45
-msgid "Select Background Image File"
-msgstr "Selezionare il file d'immagine dello sfondo"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:46
-msgid "Transpare_ncy:"
-msgstr "Traspare_nza:"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:40
+msgid ""
+"Enable this option to be able to scroll by a single line using the up/down "
+"arrow keys together with the Shift key."
+msgstr ""
+"Abilitare questa opzione per consentire lo scorrimento a singola linea "
+"tramite i tasti freccia su/giù in combinazione col tasto Shift."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:47
-msgid "Background"
-msgstr "Sfondo"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:41
+msgid ""
+"Enable this option to set a custom background color for the selection. If "
+"disabled the background and text colors will be reversed."
+msgstr "Abilitare questa opzione per impostare un colore di sfondo personalizzato per la selezione. Se disabilitata il colore delo sfondo e del testo saranno invertiti"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:48
-msgid "Display _menubar in new windows"
-msgstr "Mostra la barra dei _menu nelle nuove finestre"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:42
+msgid ""
+"Enable this option to set a custom bold color. If disabled the text color "
+"will be used."
+msgstr "Abilitare questa opzione per impostare un colore personalizzato per il grassetto. Se disabilitata verrà utilizzato il colore del testo"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:49
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:43
msgid ""
"Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
msgstr ""
"Abilitare questa opzione per mostrare la barra dei menu nelle nuove finestre "
"di terminale create."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:50
-msgid "Display _toolbars in new windows"
-msgstr "Mostra le barre degli s_trumenti nelle nuove finestre"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:51
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:44
msgid ""
"Enable this option to show the toolbars in newly created terminal windows."
msgstr ""
"Abilitare questa opzione per mostrare le barre degli strumenti nelle nuove "
"finestre di terminale create."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:52
-msgid "Display _borders around new windows"
-msgstr "Mostra i _bordi intorno alle nuove finestre"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:53
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:45
msgid ""
"Enable this option to show window decorations around newly created terminal "
"windows."
@@ -579,275 +532,312 @@ msgstr ""
"Abilitare questa opzione per mostrare le decorazioni delle finestre nel "
"nuovo terminale creato."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:54
-msgid "Opening New Windows"
-msgstr "Apertura nuove finestre"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:55
-msgid "Reset tab activity _indicator after"
-msgstr "Reimposta l'in_dicatore di attività della scheda dopo"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:46
+msgid ""
+"Enables you to press any key on the keyboard to scroll down the terminal "
+"window to the command prompt."
+msgstr ""
+"Permette di effettuare lo scorrimento della finestra del terminale fino al "
+"prompt dei comandi tramite la pressione di qualunque tasto"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:56
-msgid "seconds"
-msgstr "secondi"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:47
+msgid "Encoding"
+msgstr "Codifica"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:57
-msgid "Tab Activity Indicator"
-msgstr "Indicatore di attività della scheda"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:48
+msgid "Erase TTY"
+msgstr "Cancella TTY"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:58
-msgid "_Appearance"
-msgstr "_Aspetto"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:49
+msgid "Escape sequence"
+msgstr "Sequenza di escape"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:50
+msgid "Font"
+msgstr "Carattere"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:51
+msgid "General"
+msgstr "Generale"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:52
+msgid "Goes after initial title"
+msgstr "Inserito dopo il titolo iniziale"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:53
+msgid "Goes before initial title"
+msgstr "Inserito prima del titolo iniziale"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:54
+msgid "Green"
+msgstr "Verde"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:55
+msgid "Isn't displayed"
+msgstr "Non viene mostrato"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:56
+msgid "Light Blue"
+msgstr "Blu chiaro"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:57
+msgid "Light Cyan"
+msgstr "Ciano chiaro"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:58
+msgid "Light Gray"
+msgstr "Grigio chiaro"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:59
-msgid "_Text color:"
-msgstr "Co_lore del testo"
+msgid "Light Green"
+msgstr "Verde chiaro"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:60
-msgid "_Background color:"
-msgstr "Colore dello s_fondo:"
+msgid "Light Magenta"
+msgstr "Magenta chiaro"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:61
-msgid "Tab activit_y color:"
-msgstr "Colore di a_ttività della scheda:"
+msgid "Light Red"
+msgstr "Rosso chiaro"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:62
-msgid "Cu_rsor color:"
-msgstr "Colore del cu_rsore"
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:63
-msgid "_Vary the background color for each tab"
-msgstr "Cambia lo s_fondo per ogni scheda"
+msgid "Menubar Access"
+msgstr "Accesso alla barra dei menu"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:64
-msgid ""
-"The random color is based on the selected background color, keeping the same "
-"brightness. "
-msgstr ""
+msgid "None (use solid color)"
+msgstr "Nessuno (usa un colore)"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:65
-#, fuzzy
-msgid "Choose background color"
-msgstr "Imposta il colore di sfondo del terminale"
+msgid "On the left side"
+msgstr "Sul lato sinistro"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:66
-msgid "Color Selector"
-msgstr "Selettore dei colori"
+msgid "On the right side"
+msgstr "Sul lato destro"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:67
msgid "Open a dialog to specify the color"
msgstr "Apre una finestra di dialogo per la scelta del colore"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:68
-#, fuzzy
-msgid "Choose text color"
-msgstr "Imposta il colore del testo del terminale"
+msgid "Opening New Windows"
+msgstr "Apertura nuove finestre"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:69
-#, fuzzy
-msgid "Choose cursor color"
-msgstr "Imposta il colore del cursore del terminale"
+msgid "Palette"
+msgstr "Tavola colori"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:70
-msgid "Choose tab activity color"
-msgstr "Imposta il colore di attività della scheda"
+msgid "Presets"
+msgstr "Predefinti"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:71
-msgid "General"
-msgstr "Generale"
+msgid "Red"
+msgstr "Rosso"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:72
-#, fuzzy
-msgid "Text _selection color:"
-msgstr "Selezione testo"
+msgid "Replaces initial title"
+msgstr "Sostituisce il titolo iniziale"
+# verificato acceleratore
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:73
-msgid ""
-"Enable this option to set a custom background color for the selection. If "
-"disabled the background and text colors will be reversed."
-msgstr ""
+msgid "Rese_t double click options to defaults"
+msgstr "_Reimposta le opzioni del doppio clic ai valori predefiniti"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:74
-#, fuzzy
-msgid "Choose text selection background color"
-msgstr "Imposta il colore di sfondo della selezione testo del terminale"
+msgid "Reset tab activity _indicator after"
+msgstr "Reimposta l'in_dicatore di attività della scheda dopo"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:75
-#, fuzzy
-msgid "B_old text color:"
-msgstr "Co_lore del testo"
+msgid "Scaled"
+msgstr "Scalata"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:76
-msgid ""
-"Enable this option to set a custom bold color. If disabled the text color "
-"will be used."
-msgstr ""
+msgid "Scr_ollbar is:"
+msgstr "La barra di sc_orrimento è:"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:77
-#, fuzzy
-msgid "Choose bold font color"
-msgstr "Imposta il colore di attività della scheda"
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr "Scorri alla _pressione di un tasto"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:78
-#, fuzzy
-msgid "Custom Colors"
-msgstr "Colore del cu_rsore"
+msgid "Scroll on ou_tput"
+msgstr "Scorri in presenza di ou_tput"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:79
-msgid "Black"
-msgstr ""
+msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
+msgstr "Scorri una singola _linea tramite i tasti Shift-Su/Giù"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:80
-msgid "Red"
-msgstr ""
+msgid "Scroll_back:"
+msgstr "Sco_rrimento:"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:81
-msgid "Yellow"
-msgstr ""
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Scorrimento"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:82
-msgid "Dark Gray"
-msgstr ""
+msgid "Select Background Image File"
+msgstr "Selezionare il file d'immagine dello sfondo"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:83
-msgid "Light Red"
+msgid ""
+"Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when "
+"you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
+"about differences between running it as interactive shell and running it as "
+"login shell."
msgstr ""
+"Selezionare questa opzione per forzare il Terminale a lanciare la shell come "
+"shell di login quando vengono aperti nuovi terminali. Consultare la "
+"documentazione della propria shell per ulteriori dettagli riguardo alle "
+"differenze tra lanciarla come shell interattiva oppure shell di login."
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:84
-msgid "Light Green"
+msgid ""
+"Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
msgstr ""
+"Specifica il numero di linee di cui è possibile fare lo scorrimento "
+"all'indietro usando la barra di scorrimento"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:85
-#, fuzzy
-msgid "Green"
-msgstr "Greco"
+msgid "St_yle:"
+msgstr "Sti_le:"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:86
-msgid "Brown / Yellow"
-msgstr ""
+msgid "Stretched"
+msgstr "Stirata"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:87
-msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgid "Tab Activity Indicator"
+msgstr "Indicatore di attività della scheda"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:88
-msgid "Light Blue"
-msgstr ""
+msgid "Tab activit_y color:"
+msgstr "Colore di a_ttività della scheda:"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:89
-msgid "Light Magenta"
-msgstr ""
+msgid "Terminal Preferences"
+msgstr "Preferenze di Terminale"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:90
-msgid "Magenta"
-msgstr ""
+msgid "Text _selection color:"
+msgstr "Colore di se_lezione del testo:"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:91
-msgid "Cyan"
-msgstr ""
+msgid ""
+"The random color is based on the selected background color, keeping the same "
+"brightness. "
+msgstr "Il colore casuale è scelto in base al colore dello sfondo, mantenendone la stessa luminosità"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:92
-msgid "Light Cyan"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:93
-msgid "White"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:94
-msgid "Light Gray"
+msgid ""
+"These options may cause some applications to behave\n"
+"incorrectly. They are only here to allow you to work around\n"
+"certain applications and operating systems that expect\n"
+"different terminal behavior."
msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:95
-msgid "Palette"
-msgstr "Tavola colori"
+"Queste opzioni potrebbero causare un comportamento non corretto in alcune "
+"applicazioni. Sono qui disponibili solo per permettere di aggirare certe "
+"applicazioni o sistemi operativi che si aspettano un comportamento diverso "
+"del terminale."
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:96
-#, fuzzy
-msgid "Presets"
-msgstr "Reimposta"
+msgid ""
+"This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
+"whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
+msgstr ""
+"Questa opzione controlla se il terminale deve gestire lo scorrimento "
+"automatico qualora del nuovo output venga generato dai comandi in esecuzione "
+"all'interno del terminale."
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:97
-msgid "_Colors"
-msgstr "C_olori"
+msgid "Tiled"
+msgstr "Affiancata"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:98
-msgid "_Backspace key generates:"
-msgstr "Il tasto _backspace genera:"
+msgid "Title"
+msgstr "Titolo"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:99
-msgid "_Delete key generates:"
-msgstr "Il tasto c_ancella genera:"
+msgid "Transpare_ncy:"
+msgstr "Traspare_nza:"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:100
-msgid "$TERM s_etting:"
-msgstr "impostazion_e $TERM:"
+msgid "Transparent background"
+msgstr "Sfondo trasparente"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:101
-msgid "_Reset compatibility options to defaults"
-msgstr "_Reimposta le opzioni di compatibilità ai valori predefiniti"
+msgid "White"
+msgstr "Bianco"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:102
-msgid ""
-"These options may cause some applications to behave\n"
-"incorrectly. They are only here to allow you to work around\n"
-"certain applications and operating systems that expect\n"
-"different terminal behavior."
-msgstr ""
-"Queste opzioni potrebbero causare un comportamento non corretto in alcune "
-"applicazioni. Sono qui disponibili solo per permettere di aggirare certe "
-"applicazioni o sistemi operativi che si aspettano un comportamento diverso "
-"del terminale."
+msgid "Yellow"
+msgstr "Giallo"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:103
+msgid "_Appearance"
+msgstr "_Aspetto"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:104
+msgid "_Background color:"
+msgstr "Colore dello s_fondo:"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:105
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr "Il tasto _backspace genera:"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:106
-msgid "Compatibility"
-msgstr "Compatibilità"
+msgid "_Colors"
+msgstr "C_olori"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:107
-msgid "Co_mpatibility"
-msgstr "Co_mpatibilità"
+msgid "_Delete key generates:"
+msgstr "Il tasto c_ancella genera:"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:108
-msgid ""
-"Consider the following characters part of a _word\n"
-"when double clicking:"
-msgstr ""
-"Considerare i seguenti caratteri come parti di una _parola\n"
-"quando viene effettuato il doppio clic:"
+msgid "_Dynamically-set title:"
+msgstr "Titolo impostato _dinamicamente:"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:109
+msgid "_File:"
+msgstr "_File:"
-# verificato acceleratore
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:110
-msgid "Rese_t double click options to defaults"
-msgstr "_Reimposta le opzioni del doppio clic ai valori predefiniti"
+msgid "_General"
+msgstr "_Generale"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:111
-msgid "Double Click"
-msgstr "Doppio clic"
+msgid "_Initial title:"
+msgstr "Titolo i_niziale:"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:112
-msgid "Default character e_ncoding:"
-msgstr "Codifica caratteri p_redefinita"
+msgid "_Reset compatibility options to defaults"
+msgstr "_Reimposta le opzioni di compatibilità ai valori predefiniti"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:113
-msgid "Encoding"
-msgstr "Codifica"
+msgid "_Run command as login shell"
+msgstr "_Esegui il comando come shell di login"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:114
-msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f)"
-msgstr ""
-"Disabilita tutte le combinazioni di tasti per l'accesso al me_nu (es. Alt+f)"
+msgid "_Text color:"
+msgstr "Co_lore del testo"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:115
-msgid "Disable m_enu shortcut keys (F10 by default)"
-msgstr "Disabilita tutti tasti di accesso rapido del m_enu (predefinito: F10)"
+msgid "_Update utmp/wtmp records when command is launched"
+msgstr "_Aggiorna i record di utmp/wtmp quando viene lanciato il comando"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:116
-msgid "Menubar Access"
-msgstr "Accesso alla barra dei menu"
+msgid "_Vary the background color for each tab"
+msgstr "Cambia lo s_fondo per ogni scheda"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:117
-msgid "Ad_vanced"
-msgstr "A_vanzate"
+msgid "seconds"
+msgstr "secondi"
#: ../terminal/terminal-preferences.c:756
msgid "Terminal"
@@ -987,9 +977,8 @@ msgid "Pr_eferences..."
msgstr "Pr_eferenze.."
#: ../terminal/terminal-window.c:229
-#, fuzzy
msgid "Open the preferences dialog"
-msgstr "Apre la finestra di dialogo delle preferenze del terminale"
+msgstr "Apre la finestra delle preferenze"
#: ../terminal/terminal-window.c:230
msgid "_View"
@@ -1130,7 +1119,7 @@ msgstr "Titolo:"
msgid "Enter the title for the current terminal tab"
msgstr "Inserire il titolo per la scheda corrente"
-#: ../xfce4-terminal.desktop.in.h:2
+#: ../xfce4-terminal.desktop.in.h:1
msgid "Terminal Emulator"
msgstr "Emulatore di Terminale"
More information about the Xfce4-commits
mailing list