[Xfce4-commits] <parole:master> l10n: Updated Portuguese (Brazilian) (pt_BR) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Sat Dec 22 03:00:01 CET 2012
Updating branch refs/heads/master
to 650f0a1f4375189676bb0848d7263adf088dff64 (commit)
from 83cfd640cfce7f7068281524d5bf2af2ef3af8a1 (commit)
commit 650f0a1f4375189676bb0848d7263adf088dff64
Author: Rafael Ferreira <rafael.f.f1 at gmail.com>
Date: Sat Dec 22 02:59:41 2012 +0100
l10n: Updated Portuguese (Brazilian) (pt_BR) translation to 100%
New status: 201 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/pt_BR.po | 258 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 122 insertions(+), 136 deletions(-)
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 85f91af..a8b8399 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: parole 0.2.0.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-17 21:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-21 21:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <xfce-i18n-br at xfce.org>\n"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Auto"
msgid "Buffering (0%)"
msgstr "Carregando em buffer (0%)"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ../src/parole-player.c:708
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ../src/parole-player.c:712
msgid "Empty"
msgstr "Vazio"
@@ -204,8 +204,8 @@ msgstr "Lista de reprodução de discos"
msgid "Play opened files"
msgstr "Reproduzir os arquivos abertos"
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:9 ../src/parole-medialist.c:785
-#: ../src/parole-player.c:2960
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:9 ../src/parole-medialist.c:784
+#: ../src/parole-player.c:2978
msgid "Playlist"
msgstr "Lista de reprodução"
@@ -386,55 +386,55 @@ msgstr "Mensagem"
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1239 ../src/parole-medialist.c:357
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1238 ../src/parole-medialist.c:356
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr "Faixa %i"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1242
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1241
msgid "Audio CD"
msgstr "CD de Áudio"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1442
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1441
msgid "Additional software is required."
msgstr "Softwares adicionais são necessários."
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1446
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1445
msgid "Don't Install"
msgstr "Não instalar"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1448
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1447
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1860
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1859
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1861
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1860
msgid "The stream is taking too much time to load"
msgstr "A transmissão está levando muito tempo para carregar"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2030
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2031
msgid ""
"Unable to load playbin GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
msgstr ""
"Incapaz de carregar o plugin playbin GStreamer. Verifique a instalação do "
"GStreamer"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2054
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2055
msgid ""
"Unable to load video GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
msgstr ""
"Incapaz de carregar o plugin de vídeo GStreamer. Verifique a instalação do "
"GStreamer"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2646 ../src/gst/parole-gst.c:2650
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2647 ../src/gst/parole-gst.c:2651
#, c-format
msgid "Audio Track #%d"
msgstr "Faixa #%d"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2684 ../src/gst/parole-gst.c:2688
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2685 ../src/gst/parole-gst.c:2689
#, c-format
msgid "Subtitle #%d"
msgstr "Legenda #%d"
@@ -460,179 +460,175 @@ msgstr ""
"Licenciado nos termos da GNU GPL.\n"
"\n"
-#: ../src/main.c:230
+#: ../src/main.c:231
msgid "Unknown argument "
msgstr "Argumento desconhecido"
-#: ../src/main.c:270
+#: ../src/main.c:275
msgid "Open a new instance"
msgstr "Abrir uma nova instância"
-#: ../src/main.c:271
+#: ../src/main.c:276
msgid "Do not load plugins"
msgstr "Não carregar plugins"
-#: ../src/main.c:272
+#: ../src/main.c:277
msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path"
msgstr "Definir o caminho do dispositivo CD/VCD/DVD"
-#: ../src/main.c:273
+#: ../src/main.c:278
msgid "Play or pause if already playing"
msgstr "Reproduzir ou pausar se em execução"
-#: ../src/main.c:274
+#: ../src/main.c:279
msgid "Stop playing"
msgstr "Parar reprodução"
-#: ../src/main.c:275
+#: ../src/main.c:280
msgid "Next track"
msgstr "Faixa seguinte"
-#: ../src/main.c:276
+#: ../src/main.c:281
msgid "Previous track"
msgstr "Faixa anterior"
-#: ../src/main.c:277
+#: ../src/main.c:282
msgid "Seek forward"
msgstr "Avançar"
-#: ../src/main.c:278
+#: ../src/main.c:283
msgid "Seek Backward"
msgstr "Recuar"
-#: ../src/main.c:279
+#: ../src/main.c:284
msgid "Raise volume"
msgstr "Aumentar volume"
-#: ../src/main.c:280
+#: ../src/main.c:285
msgid "Lower volume"
msgstr "Diminuir volume"
-#: ../src/main.c:281
+#: ../src/main.c:286
msgid "Mute volume"
msgstr "Emudecer volume"
-#: ../src/main.c:282
+#: ../src/main.c:287
msgid "Version information"
msgstr "Informação da versão"
-#: ../src/main.c:283
+#: ../src/main.c:288
msgid "Use embedded mode"
msgstr "Usar modo embutido"
-#: ../src/main.c:284
+#: ../src/main.c:289
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Iniciar em tela cheia"
-#: ../src/main.c:285
+#: ../src/main.c:290
msgid "Enabled/Disable XV support"
msgstr "Habilitar/desabilitar suporte XV"
-#: ../src/main.c:286
+#: ../src/main.c:291
msgid "Add files to playlist"
msgstr "Adicionar arquivos à lista de reprodução"
-#: ../src/main.c:288
+#: ../src/main.c:293
msgid "Media to play"
msgstr "Mídia a reproduzir"
-#: ../src/main.c:337
+#: ../src/main.c:342
#, c-format
msgid "Parole is already running, use -i to open a new instance\n"
msgstr "O Parole já está em execução. Use -i para abrir uma nova instância\n"
-#: ../src/parole-mediachooser.c:211
+#: ../src/parole-mediachooser.c:213
msgid "Supported files"
msgstr "Arquivos suportados"
-#: ../src/parole-mediachooser.c:217 ../src/parole-player.c:921
+#: ../src/parole-mediachooser.c:219 ../src/parole-player.c:927
msgid "All files"
msgstr "Todos arquivos"
-#: ../src/parole-medialist.c:373
+#: ../src/parole-medialist.c:372
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "Capítulo %i"
-#: ../src/parole-medialist.c:643
+#: ../src/parole-medialist.c:642
msgid "Permission denied"
msgstr "Permissão negada"
-#: ../src/parole-medialist.c:645
+#: ../src/parole-medialist.c:644
msgid "Error saving playlist file"
msgstr "Erro ao salvar a lista de reprodução"
-#: ../src/parole-medialist.c:657
+#: ../src/parole-medialist.c:656
msgid "Unknown playlist format"
msgstr "Formato de lista de reprodução desconhecido"
-#: ../src/parole-medialist.c:658
+#: ../src/parole-medialist.c:657
msgid "Please chooser a supported playlist format"
msgstr "Por favor, use um formato de lista de reprodução suportado"
-#: ../src/parole-medialist.c:710 ../src/parole-plugins-manager.c:349
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:140
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:141
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:142
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:143
+#: ../src/parole-medialist.c:709 ../src/parole-plugins-manager.c:352
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: ../src/parole-medialist.c:792
+#: ../src/parole-medialist.c:791
msgid "M3U Playlists"
msgstr "Listas de reprodução M3U"
-#: ../src/parole-medialist.c:800
+#: ../src/parole-medialist.c:799
msgid "PLS Playlists"
msgstr "Listas de reprodução PLS"
-#: ../src/parole-medialist.c:808
+#: ../src/parole-medialist.c:807
msgid "Advanced Stream Redirector"
msgstr "Redirecionador avançado de transmissões"
-#: ../src/parole-medialist.c:816
+#: ../src/parole-medialist.c:815
msgid "Shareable Playlist"
msgstr "Lista de reprodução compartilhável"
#. Clear
-#: ../src/parole-medialist.c:1067
+#: ../src/parole-medialist.c:1066
msgid "Open Containing Folder"
msgstr "Abrir a pasta do arquivo"
-#: ../src/parole-medialist.c:1638
+#: ../src/parole-medialist.c:1637
msgid "Media list"
msgstr "Lista de mídias"
-#: ../src/parole-medialist.c:1639
+#: ../src/parole-medialist.c:1638
msgid "Chapter list"
msgstr "Lista de capítulos"
-#: ../src/parole-player.c:491
+#: ../src/parole-player.c:493
msgid "Open ISO image"
msgstr "Abrir imagem ISO"
-#: ../src/parole-player.c:508
+#: ../src/parole-player.c:512
msgid "CD image"
msgstr "Imagem de CD"
-#: ../src/parole-player.c:508
+#: ../src/parole-player.c:512
msgid "DVD image"
msgstr "Imagem de DVD"
#. Build the FileChooser dialog for subtitle selection.
-#: ../src/parole-player.c:893
+#: ../src/parole-player.c:897
msgid "Select Subtitle File"
msgstr "Selecione o arquivo de legendas"
-#: ../src/parole-player.c:909
+#: ../src/parole-player.c:915
msgid "Subtitle Files"
msgstr "Arquivos de legendas"
-#: ../src/parole-player.c:1075 ../src/parole-player.c:1083
+#: ../src/parole-player.c:1084 ../src/parole-player.c:1092
msgid "Clear Recent Items"
msgstr "Limpar itens recentes"
-#: ../src/parole-player.c:1077
+#: ../src/parole-player.c:1086
msgid ""
"Are you sure you wish to clear your recent items history? This cannot be "
"undone."
@@ -640,40 +636,40 @@ msgstr ""
"Você tem certeza que quer limpar seu histórico recente? Esta operação não "
"pode ser desfeita."
-#: ../src/parole-player.c:1196 ../src/parole-player.c:1325
+#: ../src/parole-player.c:1205 ../src/parole-player.c:1334
msgid "Media stream is not seekable"
msgstr "A transmissão não permite buscas"
-#: ../src/parole-player.c:1648
+#: ../src/parole-player.c:1657
msgid "GStreamer backend error"
msgstr "Erro no backend GStreamer"
-#: ../src/parole-player.c:1678
+#: ../src/parole-player.c:1687
msgid "Unknown Song"
msgstr "Canção desconhecida"
-#: ../src/parole-player.c:1683 ../src/parole-player.c:1685
-#: ../src/parole-player.c:1691
+#: ../src/parole-player.c:1692 ../src/parole-player.c:1694
+#: ../src/parole-player.c:1700
msgid "on"
msgstr "em"
-#: ../src/parole-player.c:1691
+#: ../src/parole-player.c:1700
msgid "Unknown Album"
msgstr "Álbum desconhecido"
-#: ../src/parole-player.c:1698 ../src/parole-player.c:1702
+#: ../src/parole-player.c:1707 ../src/parole-player.c:1711
msgid "by"
msgstr "por"
-#: ../src/parole-player.c:1702
+#: ../src/parole-player.c:1711
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Artista desconhecido"
-#: ../src/parole-player.c:1737
+#: ../src/parole-player.c:1746
msgid "Buffering"
msgstr "Armazenando"
-#: ../src/parole-player.c:2843
+#: ../src/parole-player.c:2858
msgid "Clear recent items..."
msgstr "Limpa itens recentes..."
@@ -687,7 +683,7 @@ msgstr ""
msgid "Visit Parole website"
msgstr "Visitar website do Parole"
-#: ../src/parole-disc.c:112 ../src/parole-disc.c:372
+#: ../src/parole-disc.c:112
msgid "Play Disc"
msgstr "Reproduzir disco"
@@ -832,7 +828,7 @@ msgstr "Ocidental"
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"
-#: ../src/parole-plugins-manager.c:388 ../src/parole-plugins-manager.c:389
+#: ../src/parole-plugins-manager.c:391 ../src/parole-plugins-manager.c:392
msgid "No installed plugins found on this system"
msgstr "Não foram encontrados plugins neste sistema"
@@ -852,79 +848,27 @@ msgstr "Todos os arquivos suportados"
msgid "Playlist files"
msgstr "Arquivos de lista de reprodução"
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:254
-msgid "Title:"
-msgstr "Título:"
-
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:277
-msgid "Artist:"
-msgstr "Artista:"
-
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:300
-msgid "Album:"
-msgstr "Álbum:"
-
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:323
-msgid "Year:"
-msgstr "Ano:"
-
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:341
-msgid "General"
-msgstr "Geral"
-
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:392
-msgid "Stream doesn't support tags changes"
-msgstr "A transmissão não suporta mudanças de etiquetas"
-
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:399
-msgid "Save media tags changes"
-msgstr "Salvar mudanças das etiquetas"
-
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:524
-msgid "Properties"
-msgstr "Propriedades"
-
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Read media properties"
-msgstr "Ler propriedades da mídia."
-
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Stream Properties"
-msgstr "Propriedades da transmissão"
-
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:280
-msgid "<b>Playing:</b>"
-msgstr "<b>Reproduzindo:</b>"
-
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:280
-msgid "<b>Duration:</b>"
-msgstr "<b>Duração:</b>"
-
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:420
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:244
msgid "Tray icon plugin"
msgstr "Plugin do ícone da bandeja"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:430
-msgid "Enable notification"
-msgstr "Habilitar notificação"
-
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:439
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:254
msgid "Always minimize to tray when window is closed"
msgstr "Sempre minimizar para a bandeja ao fechar a janela"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:478
-msgid "Minimize to tray?"
-msgstr "Minimizar para a bandeja?"
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:300
+msgid "Are you sure you want to quit?"
+msgstr "Tem certeza que quer sair?"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:484
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:303
+msgid "Parole can be minimized to the system tray instead."
+msgstr "Parole pode ser minimizado para a bandeja do sistema."
+
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:306
msgid "Minimize to tray"
msgstr "Minimizar para a bandeja"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:500
-msgid "Are you sure you want to quit Parole"
-msgstr "Tem certeza que quer sair do Parole?"
-
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:504
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:323
msgid "Remember my choice"
msgstr "Lembrar minha escolha"
@@ -946,6 +890,48 @@ msgstr ""
msgid "Power Manager Plugin"
msgstr "Plugin do gerenciador de energia"
+#~ msgid "Title:"
+#~ msgstr "Título:"
+
+#~ msgid "Artist:"
+#~ msgstr "Artista:"
+
+#~ msgid "Album:"
+#~ msgstr "Álbum:"
+
+#~ msgid "Year:"
+#~ msgstr "Ano:"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Geral"
+
+#~ msgid "Stream doesn't support tags changes"
+#~ msgstr "A transmissão não suporta mudanças de etiquetas"
+
+#~ msgid "Save media tags changes"
+#~ msgstr "Salvar mudanças das etiquetas"
+
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Propriedades"
+
+#~ msgid "Read media properties"
+#~ msgstr "Ler propriedades da mídia."
+
+#~ msgid "Stream Properties"
+#~ msgstr "Propriedades da transmissão"
+
+#~ msgid "<b>Playing:</b>"
+#~ msgstr "<b>Reproduzindo:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Duration:</b>"
+#~ msgstr "<b>Duração:</b>"
+
+#~ msgid "Enable notification"
+#~ msgstr "Habilitar notificação"
+
+#~ msgid "Minimize to tray?"
+#~ msgstr "Minimizar para a bandeja?"
+
#~ msgid "<b><big>Song Title</big></b>"
#~ msgstr "<b><big>Título da música</big></b>"
More information about the Xfce4-commits
mailing list