[Xfce4-commits] <parole:master> l10n: Updated Portuguese (Brazilian) (pt_BR) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Sat Dec 22 03:00:01 CET 2012


Updating branch refs/heads/master
         to 650f0a1f4375189676bb0848d7263adf088dff64 (commit)
       from 83cfd640cfce7f7068281524d5bf2af2ef3af8a1 (commit)

commit 650f0a1f4375189676bb0848d7263adf088dff64
Author: Rafael Ferreira <rafael.f.f1 at gmail.com>
Date:   Sat Dec 22 02:59:41 2012 +0100

    l10n: Updated Portuguese (Brazilian) (pt_BR) translation to 100%
    
    New status: 201 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/pt_BR.po |  258 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 122 insertions(+), 136 deletions(-)

diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 85f91af..a8b8399 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: parole 0.2.0.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-17 21:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-21 21:36+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <xfce-i18n-br at xfce.org>\n"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Auto"
 msgid "Buffering (0%)"
 msgstr "Carregando em buffer (0%)"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ../src/parole-player.c:708
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ../src/parole-player.c:712
 msgid "Empty"
 msgstr "Vazio"
 
@@ -204,8 +204,8 @@ msgstr "Lista de reprodução de discos"
 msgid "Play opened files"
 msgstr "Reproduzir os arquivos abertos"
 
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:9 ../src/parole-medialist.c:785
-#: ../src/parole-player.c:2960
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:9 ../src/parole-medialist.c:784
+#: ../src/parole-player.c:2978
 msgid "Playlist"
 msgstr "Lista de reprodução"
 
@@ -386,55 +386,55 @@ msgstr "Mensagem"
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1239 ../src/parole-medialist.c:357
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1238 ../src/parole-medialist.c:356
 #, c-format
 msgid "Track %i"
 msgstr "Faixa %i"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1242
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1241
 msgid "Audio CD"
 msgstr "CD de Áudio"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1442
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1441
 msgid "Additional software is required."
 msgstr "Softwares adicionais são necessários."
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1446
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1445
 msgid "Don't Install"
 msgstr "Não instalar"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1448
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1447
 msgid "Install"
 msgstr "Instalar"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1860
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1859
 msgid "Stop"
 msgstr "Parar"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1861
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1860
 msgid "The stream is taking too much time to load"
 msgstr "A transmissão está levando muito tempo para carregar"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2030
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2031
 msgid ""
 "Unable to load playbin GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
 msgstr ""
 "Incapaz de carregar o plugin playbin GStreamer. Verifique a instalação do "
 "GStreamer"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2054
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2055
 msgid ""
 "Unable to load video GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
 msgstr ""
 "Incapaz de carregar o plugin de vídeo GStreamer. Verifique a instalação do "
 "GStreamer"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2646 ../src/gst/parole-gst.c:2650
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2647 ../src/gst/parole-gst.c:2651
 #, c-format
 msgid "Audio Track #%d"
 msgstr "Faixa #%d"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2684 ../src/gst/parole-gst.c:2688
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2685 ../src/gst/parole-gst.c:2689
 #, c-format
 msgid "Subtitle #%d"
 msgstr "Legenda #%d"
@@ -460,179 +460,175 @@ msgstr ""
 "Licenciado nos termos da GNU GPL.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/main.c:230
+#: ../src/main.c:231
 msgid "Unknown argument "
 msgstr "Argumento desconhecido"
 
-#: ../src/main.c:270
+#: ../src/main.c:275
 msgid "Open a new instance"
 msgstr "Abrir uma nova instância"
 
-#: ../src/main.c:271
+#: ../src/main.c:276
 msgid "Do not load plugins"
 msgstr "Não carregar plugins"
 
-#: ../src/main.c:272
+#: ../src/main.c:277
 msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path"
 msgstr "Definir o caminho do dispositivo CD/VCD/DVD"
 
-#: ../src/main.c:273
+#: ../src/main.c:278
 msgid "Play or pause if already playing"
 msgstr "Reproduzir ou pausar se em execução"
 
-#: ../src/main.c:274
+#: ../src/main.c:279
 msgid "Stop playing"
 msgstr "Parar reprodução"
 
-#: ../src/main.c:275
+#: ../src/main.c:280
 msgid "Next track"
 msgstr "Faixa seguinte"
 
-#: ../src/main.c:276
+#: ../src/main.c:281
 msgid "Previous track"
 msgstr "Faixa anterior"
 
-#: ../src/main.c:277
+#: ../src/main.c:282
 msgid "Seek forward"
 msgstr "Avançar"
 
-#: ../src/main.c:278
+#: ../src/main.c:283
 msgid "Seek Backward"
 msgstr "Recuar"
 
-#: ../src/main.c:279
+#: ../src/main.c:284
 msgid "Raise volume"
 msgstr "Aumentar volume"
 
-#: ../src/main.c:280
+#: ../src/main.c:285
 msgid "Lower volume"
 msgstr "Diminuir volume"
 
-#: ../src/main.c:281
+#: ../src/main.c:286
 msgid "Mute volume"
 msgstr "Emudecer volume"
 
-#: ../src/main.c:282
+#: ../src/main.c:287
 msgid "Version information"
 msgstr "Informação da versão"
 
-#: ../src/main.c:283
+#: ../src/main.c:288
 msgid "Use embedded mode"
 msgstr "Usar modo embutido"
 
-#: ../src/main.c:284
+#: ../src/main.c:289
 msgid "Start in fullscreen mode"
 msgstr "Iniciar em tela cheia"
 
-#: ../src/main.c:285
+#: ../src/main.c:290
 msgid "Enabled/Disable XV support"
 msgstr "Habilitar/desabilitar suporte XV"
 
-#: ../src/main.c:286
+#: ../src/main.c:291
 msgid "Add files to playlist"
 msgstr "Adicionar arquivos à lista de reprodução"
 
-#: ../src/main.c:288
+#: ../src/main.c:293
 msgid "Media to play"
 msgstr "Mídia a reproduzir"
 
-#: ../src/main.c:337
+#: ../src/main.c:342
 #, c-format
 msgid "Parole is already running, use -i to open a new instance\n"
 msgstr "O Parole já está em execução. Use -i para abrir uma nova instância\n"
 
-#: ../src/parole-mediachooser.c:211
+#: ../src/parole-mediachooser.c:213
 msgid "Supported files"
 msgstr "Arquivos suportados"
 
-#: ../src/parole-mediachooser.c:217 ../src/parole-player.c:921
+#: ../src/parole-mediachooser.c:219 ../src/parole-player.c:927
 msgid "All files"
 msgstr "Todos arquivos"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:373
+#: ../src/parole-medialist.c:372
 #, c-format
 msgid "Chapter %i"
 msgstr "Capítulo %i"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:643
+#: ../src/parole-medialist.c:642
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Permissão negada"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:645
+#: ../src/parole-medialist.c:644
 msgid "Error saving playlist file"
 msgstr "Erro ao salvar a lista de reprodução"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:657
+#: ../src/parole-medialist.c:656
 msgid "Unknown playlist format"
 msgstr "Formato de lista de reprodução desconhecido"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:658
+#: ../src/parole-medialist.c:657
 msgid "Please chooser a supported playlist format"
 msgstr "Por favor, use um formato de lista de reprodução suportado"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:710 ../src/parole-plugins-manager.c:349
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:140
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:141
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:142
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:143
+#: ../src/parole-medialist.c:709 ../src/parole-plugins-manager.c:352
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:792
+#: ../src/parole-medialist.c:791
 msgid "M3U Playlists"
 msgstr "Listas de reprodução M3U"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:800
+#: ../src/parole-medialist.c:799
 msgid "PLS Playlists"
 msgstr "Listas de reprodução PLS"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:808
+#: ../src/parole-medialist.c:807
 msgid "Advanced Stream Redirector"
 msgstr "Redirecionador avançado de transmissões"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:816
+#: ../src/parole-medialist.c:815
 msgid "Shareable Playlist"
 msgstr "Lista de reprodução compartilhável"
 
 #. Clear
-#: ../src/parole-medialist.c:1067
+#: ../src/parole-medialist.c:1066
 msgid "Open Containing Folder"
 msgstr "Abrir a pasta do arquivo"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:1638
+#: ../src/parole-medialist.c:1637
 msgid "Media list"
 msgstr "Lista de mídias"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:1639
+#: ../src/parole-medialist.c:1638
 msgid "Chapter list"
 msgstr "Lista de capítulos"
 
-#: ../src/parole-player.c:491
+#: ../src/parole-player.c:493
 msgid "Open ISO image"
 msgstr "Abrir imagem ISO"
 
-#: ../src/parole-player.c:508
+#: ../src/parole-player.c:512
 msgid "CD image"
 msgstr "Imagem de CD"
 
-#: ../src/parole-player.c:508
+#: ../src/parole-player.c:512
 msgid "DVD image"
 msgstr "Imagem de DVD"
 
 #. Build the FileChooser dialog for subtitle selection.
-#: ../src/parole-player.c:893
+#: ../src/parole-player.c:897
 msgid "Select Subtitle File"
 msgstr "Selecione o arquivo de legendas"
 
-#: ../src/parole-player.c:909
+#: ../src/parole-player.c:915
 msgid "Subtitle Files"
 msgstr "Arquivos de legendas"
 
-#: ../src/parole-player.c:1075 ../src/parole-player.c:1083
+#: ../src/parole-player.c:1084 ../src/parole-player.c:1092
 msgid "Clear Recent Items"
 msgstr "Limpar itens recentes"
 
-#: ../src/parole-player.c:1077
+#: ../src/parole-player.c:1086
 msgid ""
 "Are you sure you wish to clear your recent items history?  This cannot be "
 "undone."
@@ -640,40 +636,40 @@ msgstr ""
 "Você tem certeza que quer limpar seu histórico recente? Esta operação não "
 "pode ser desfeita."
 
-#: ../src/parole-player.c:1196 ../src/parole-player.c:1325
+#: ../src/parole-player.c:1205 ../src/parole-player.c:1334
 msgid "Media stream is not seekable"
 msgstr "A transmissão não permite buscas"
 
-#: ../src/parole-player.c:1648
+#: ../src/parole-player.c:1657
 msgid "GStreamer backend error"
 msgstr "Erro no backend GStreamer"
 
-#: ../src/parole-player.c:1678
+#: ../src/parole-player.c:1687
 msgid "Unknown Song"
 msgstr "Canção desconhecida"
 
-#: ../src/parole-player.c:1683 ../src/parole-player.c:1685
-#: ../src/parole-player.c:1691
+#: ../src/parole-player.c:1692 ../src/parole-player.c:1694
+#: ../src/parole-player.c:1700
 msgid "on"
 msgstr "em"
 
-#: ../src/parole-player.c:1691
+#: ../src/parole-player.c:1700
 msgid "Unknown Album"
 msgstr "Álbum desconhecido"
 
-#: ../src/parole-player.c:1698 ../src/parole-player.c:1702
+#: ../src/parole-player.c:1707 ../src/parole-player.c:1711
 msgid "by"
 msgstr "por"
 
-#: ../src/parole-player.c:1702
+#: ../src/parole-player.c:1711
 msgid "Unknown Artist"
 msgstr "Artista desconhecido"
 
-#: ../src/parole-player.c:1737
+#: ../src/parole-player.c:1746
 msgid "Buffering"
 msgstr "Armazenando"
 
-#: ../src/parole-player.c:2843
+#: ../src/parole-player.c:2858
 msgid "Clear recent items..."
 msgstr "Limpa itens recentes..."
 
@@ -687,7 +683,7 @@ msgstr ""
 msgid "Visit Parole website"
 msgstr "Visitar website do Parole"
 
-#: ../src/parole-disc.c:112 ../src/parole-disc.c:372
+#: ../src/parole-disc.c:112
 msgid "Play Disc"
 msgstr "Reproduzir disco"
 
@@ -832,7 +828,7 @@ msgstr "Ocidental"
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamita"
 
-#: ../src/parole-plugins-manager.c:388 ../src/parole-plugins-manager.c:389
+#: ../src/parole-plugins-manager.c:391 ../src/parole-plugins-manager.c:392
 msgid "No installed plugins found on this system"
 msgstr "Não foram encontrados plugins neste sistema"
 
@@ -852,79 +848,27 @@ msgstr "Todos os arquivos suportados"
 msgid "Playlist files"
 msgstr "Arquivos de lista de reprodução"
 
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:254
-msgid "Title:"
-msgstr "Título:"
-
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:277
-msgid "Artist:"
-msgstr "Artista:"
-
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:300
-msgid "Album:"
-msgstr "Álbum:"
-
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:323
-msgid "Year:"
-msgstr "Ano:"
-
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:341
-msgid "General"
-msgstr "Geral"
-
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:392
-msgid "Stream doesn't support tags changes"
-msgstr "A transmissão não suporta mudanças de etiquetas"
-
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:399
-msgid "Save media tags changes"
-msgstr "Salvar mudanças das etiquetas"
-
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:524
-msgid "Properties"
-msgstr "Propriedades"
-
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Read media properties"
-msgstr "Ler propriedades da mídia."
-
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Stream Properties"
-msgstr "Propriedades da transmissão"
-
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:280
-msgid "<b>Playing:</b>"
-msgstr "<b>Reproduzindo:</b>"
-
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:280
-msgid "<b>Duration:</b>"
-msgstr "<b>Duração:</b>"
-
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:420
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:244
 msgid "Tray icon plugin"
 msgstr "Plugin do ícone da bandeja"
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:430
-msgid "Enable notification"
-msgstr "Habilitar notificação"
-
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:439
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:254
 msgid "Always minimize to tray when window is closed"
 msgstr "Sempre minimizar para a bandeja ao fechar a janela"
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:478
-msgid "Minimize to tray?"
-msgstr "Minimizar para a bandeja?"
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:300
+msgid "Are you sure you want to quit?"
+msgstr "Tem certeza que quer sair?"
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:484
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:303
+msgid "Parole can be minimized to the system tray instead."
+msgstr "Parole pode ser minimizado para a bandeja do sistema."
+
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:306
 msgid "Minimize to tray"
 msgstr "Minimizar para a bandeja"
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:500
-msgid "Are you sure you want to quit Parole"
-msgstr "Tem certeza que quer sair do Parole?"
-
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:504
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:323
 msgid "Remember my choice"
 msgstr "Lembrar minha escolha"
 
@@ -946,6 +890,48 @@ msgstr ""
 msgid "Power Manager Plugin"
 msgstr "Plugin do gerenciador de energia"
 
+#~ msgid "Title:"
+#~ msgstr "Título:"
+
+#~ msgid "Artist:"
+#~ msgstr "Artista:"
+
+#~ msgid "Album:"
+#~ msgstr "Álbum:"
+
+#~ msgid "Year:"
+#~ msgstr "Ano:"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Geral"
+
+#~ msgid "Stream doesn't support tags changes"
+#~ msgstr "A transmissão não suporta mudanças de etiquetas"
+
+#~ msgid "Save media tags changes"
+#~ msgstr "Salvar mudanças das etiquetas"
+
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Propriedades"
+
+#~ msgid "Read media properties"
+#~ msgstr "Ler propriedades da mídia."
+
+#~ msgid "Stream Properties"
+#~ msgstr "Propriedades da transmissão"
+
+#~ msgid "<b>Playing:</b>"
+#~ msgstr "<b>Reproduzindo:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Duration:</b>"
+#~ msgstr "<b>Duração:</b>"
+
+#~ msgid "Enable notification"
+#~ msgstr "Habilitar notificação"
+
+#~ msgid "Minimize to tray?"
+#~ msgstr "Minimizar para a bandeja?"
+
 #~ msgid "<b><big>Song Title</big></b>"
 #~ msgstr "<b><big>Título da música</big></b>"
 


More information about the Xfce4-commits mailing list