[Xfce4-commits] <www:master> l10n: Updated German (de) translation to 75%

Transifex noreply at xfce.org
Tue Dec 4 10:32:01 CET 2012


Updating branch refs/heads/master
         to 828b28ce37d4c7b0d1b6bd1331536db182dfc9d0 (commit)
       from 9f40985e41255b5317da2ba9f4e0ef7b4f55cb16 (commit)

commit 828b28ce37d4c7b0d1b6bd1331536db182dfc9d0
Author: Roland Kübert <roland at upic.de>
Date:   Tue Dec 4 10:30:29 2012 +0100

    l10n: Updated German (de) translation to 75%
    
    New status: 453 messages complete with 9 fuzzies and 135 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 lib/po/de.po |  195 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 1 files changed, 135 insertions(+), 60 deletions(-)

diff --git a/lib/po/de.po b/lib/po/de.po
index 4be1f4a..e2493d9 100644
--- a/lib/po/de.po
+++ b/lib/po/de.po
@@ -2,13 +2,13 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Mario Blättermann <mario.blaettermann at gmail.com>, 2012.
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: www.xfce.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.xfce.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-05-02 18:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-30 13:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-04 10:29+0100\n"
 "Last-Translator: Roland Kübert <roland at upic.de>\n"
 "Language-Team: German <xfce-i18n-de at xfce.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,7 +19,9 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: German\n"
 "X-Poedit-Country: GERMANY\n"
 
-#: projects/nav.php:1 download/nav.php:14 getinvolved/nav.php:14
+#: projects/nav.php:1
+#: download/nav.php:14
+#: getinvolved/nav.php:14
 #: community/nav.php:1
 msgid "Related Sites"
 msgstr "Verwandte Seiten"
@@ -32,15 +34,18 @@ msgstr "Dokus"
 msgid "online documentation for the core modules of Xfce"
 msgstr "Online-Dokumentation für die Kernkomponenten von Xfce"
 
-#: projects/nav.php:9 download/nav.php:32
+#: projects/nav.php:9
+#: download/nav.php:32
 msgid "Goodies"
 msgstr "Xfce-Goodies"
 
-#: projects/nav.php:10 download/nav.php:33
+#: projects/nav.php:10
+#: download/nav.php:33
 msgid "wiki with information on additional software for Xfce"
 msgstr "Wiki mit Informationen zu Zusatzsoftware für Xfce"
 
-#: projects/index.php:3 header.php:60
+#: projects/index.php:3
+#: header.php:60
 msgid "Projects"
 msgstr "Projekte"
 
@@ -52,12 +57,16 @@ msgstr "Mehr dazu →"
 msgid "The Xfce project contains several separated projects for each part of the desktop. Every project has it's own project page to provide additionnal information."
 msgstr "Das Xfce-Projekt umfasst verschiedene Teilprojekte für jeden Bereich der Arbeitsumgebung. Jedes Projekt hat seine eigene Projektseite mit zusätzlichen Informationen."
 
-#: projects/index.php:15 about/releasemodel.php:29
+#: projects/index.php:15
+#: about/releasemodel.php:29
 msgid "Core Components"
 msgstr "Kernkomponenten"
 
-#: projects/index.php:18 about/tour.php:105 about/index.php:29
-#: about/tour46.php:57 about/tour44.php:71
+#: projects/index.php:18
+#: about/tour.php:105
+#: about/index.php:29
+#: about/tour46.php:57
+#: about/tour44.php:71
 msgid "Window Manager"
 msgstr "Fensterverwaltung"
 
@@ -65,8 +74,12 @@ msgstr "Fensterverwaltung"
 msgid "It manages the placement of application windows on the screen, provides window decorations and manages workspaces or virtual desktops."
 msgstr "Verwaltet die Platzierung von Anwendungsfenstern auf dem Bildschirm, stellt Fensterdekorationen bereit und verwaltet die Arbeitsflächen oder virtuellen Arbeitsflächen."
 
-#: projects/index.php:25 about/tour.php:23 about/tour48.php:27
-#: about/index.php:35 about/tour46.php:23 about/tour44.php:102
+#: projects/index.php:25
+#: about/tour.php:23
+#: about/tour48.php:27
+#: about/index.php:35
+#: about/tour46.php:23
+#: about/tour44.php:102
 msgid "Panel"
 msgstr "Leiste"
 
@@ -74,7 +87,9 @@ msgstr "Leiste"
 msgid "The panel is a bar which allows you to have at all times program launchers, panel menus, a clock, a desktop switcher and more."
 msgstr "Die Leiste ist ein Balken, in welchem Sie Programmstarter, Leistenmenüs, eine Uhr, einen Arbeitsflächenwechsler und mehr ständig verfügbar halten können."
 
-#: projects/index.php:35 about/tour.php:97 about/index.php:32
+#: projects/index.php:35
+#: about/tour.php:97
+#: about/index.php:32
 #: about/tour46.php:9
 msgid "Desktop Manager"
 msgstr "Arbeitsflächenverwaltung"
@@ -83,7 +98,9 @@ msgstr "Arbeitsflächenverwaltung"
 msgid "This program sets the background image and provides a root window menu, desktop icons or minimized icons and a windows list."
 msgstr "Dieses Programm legt das Hintergrundbild fest und bietet ein Menü für den Arbeitsflächenhintergrund, Arbeitsflächensymbole oder minimierte Symbole und eine Fensterliste."
 
-#: projects/index.php:42 about/tour.php:51 about/index.php:38
+#: projects/index.php:42
+#: about/tour.php:51
+#: about/index.php:38
 #: about/tour46.php:43
 msgid "Session Manager"
 msgstr "Sitzungsverwaltung"
@@ -92,7 +109,8 @@ msgstr "Sitzungsverwaltung"
 msgid "The session manager controls all aspects of the startup and the shutdown of the user session."
 msgstr "Die Sitzungsverwaltung steuert alle Phasen des Startens und Beendens einer Benutzersitzung."
 
-#: projects/index.php:52 about/tour.php:67
+#: projects/index.php:52
+#: about/tour.php:67
 msgid "Settings Manager"
 msgstr "Einstellungsverwaltung"
 
@@ -100,7 +118,9 @@ msgstr "Einstellungsverwaltung"
 msgid "It allows you to configure every detail of your desktop environment."
 msgstr "Ermöglicht Ihnen die Anpassung jedes Details Ihrer Arbeitsumgebung."
 
-#: projects/index.php:59 about/tour.php:15 about/index.php:41
+#: projects/index.php:59
+#: about/tour.php:15
+#: about/index.php:41
 #: about/tour46.php:180
 msgid "Application Finder"
 msgstr "Anwendungsfinder"
@@ -121,7 +141,8 @@ msgstr "Sie bieten Zusatzfunktionalität und Widgets, die die Entwicklung von An
 msgid "Simple client-server configuration storage and query system."
 msgstr "Einfaches Client-Server Konfigurationsspeicher- und Abfragesystem."
 
-#: projects/index.php:86 about/tour44.php:34
+#: projects/index.php:86
+#: about/tour44.php:34
 msgid "Thunar File Manager"
 msgstr "Dateimanager Thunar"
 
@@ -141,7 +162,8 @@ msgstr "Webbrowser"
 msgid "Midori is a lightweight Web browser."
 msgstr "Midori ist ein ressourcenschonender Webbrowser."
 
-#: projects/index.php:105 about/tour44.php:150
+#: projects/index.php:105
+#: about/tour44.php:150
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
@@ -157,7 +179,8 @@ msgstr "Xfburn"
 msgid "Xfburn is an application to create and burn CD's and DVD's."
 msgstr "Xfburn ist eine Anwendung zum Erstellen und Brennen von CDs und DVDs."
 
-#: projects/index.php:122 about/tour44.php:137
+#: projects/index.php:122
+#: about/tour44.php:137
 msgid "Orage"
 msgstr "Orage"
 
@@ -181,7 +204,8 @@ msgstr "Bildbetrachter"
 msgid "Ristretto is a lightweight image viewer."
 msgstr "Ristretto ist ein ressourcenschonender Bildbetrachter."
 
-#: header.php:6 frontpage.php:68
+#: header.php:6
+#: frontpage.php:68
 msgid "Xfce Desktop Environment"
 msgstr "Xfce-Arbeitsumgebung"
 
@@ -194,24 +218,33 @@ msgid "Home"
 msgstr "Startseite"
 
 # "Über"?
-#: header.php:56 about/nav.php:4 about/index.php:1
+#: header.php:56
+#: about/nav.php:4
+#: about/index.php:1
 msgid "About"
 msgstr "Info"
 
-#: header.php:57 frontpage.php:72 download/nav.php:4 download/index.php:5
+#: header.php:57
+#: frontpage.php:72
+#: download/nav.php:4
+#: download/index.php:5
 #: about/news.php:59
 msgid "Download"
 msgstr "Download"
 
-#: header.php:58 community/index.php:3
+#: header.php:58
+#: community/index.php:3
 msgid "Community"
 msgstr "Gemeinschaft"
 
-#: header.php:59 getinvolved/nav.php:4 getinvolved/index.php:1
+#: header.php:59
+#: getinvolved/nav.php:4
+#: getinvolved/index.php:1
 msgid "Get Involved"
 msgstr "Mithelfen"
 
-#: header.php:64 header.php:78
+#: header.php:64
+#: header.php:78
 msgid "Change language"
 msgstr "Sprache ändern"
 
@@ -244,7 +277,8 @@ msgstr "Die Xfce-Leiste kann auf verschiedene Weise individuell angepasst werden
 msgid "Beside the core desktop functionality, a number of other applications are developed in the Xfce repositories, like an image viewer, the Midori web browser, task manager, notes plugin and calendar."
 msgstr "Neben den Kernanwendungen, welche die Funktionalität der Arbeitsumgebung formen, werden außerdem eine Reihe anderer Anwendungen in den Xfce-Softwarebeständen verwaltet, wie ein Bildbetrachter, der Webbrowser Midori, eine Prozessverwaltung, ein Notizen-Plugin und ein Kalender."
 
-#: frontpage.php:69 about/index.php:7
+#: frontpage.php:69
+#: about/index.php:7
 msgid "Xfce is a lightweight desktop environment for UNIX-like operating systems. It aims to be fast and low on system resources, while still being visually appealing and user friendly."
 msgstr "Xfce ist eine leichtgewichtige Arbeitsumgebung für UNIX-ähnliche Betriebssysteme. Ziel ist es, schnell und ressourcenschonend, aber auch optisch ansprechend und benutzerfreundlich zu sein."
 
@@ -270,15 +304,19 @@ msgstr "Tour durch %s"
 msgid "visual tour about new features in the latest releases"
 msgstr "Visuelle Tour über neue Funktionsmerkmale in der aktuellen Veröffentlichung"
 
-#: frontpage.php:87 about/nav.php:25 about/screenshots.php:1
+#: frontpage.php:87
+#: about/nav.php:25
+#: about/screenshots.php:1
 msgid "Screenshots"
 msgstr "Bildschirmfotos"
 
-#: frontpage.php:88 about/nav.php:26
+#: frontpage.php:88
+#: about/nav.php:26
 msgid "examples of Xfce desktops ordered by version"
 msgstr "Einige Bildschirmfotos von Xfce, geordnet nach Version"
 
-#: frontpage.php:97 about/news.php:12
+#: frontpage.php:97
+#: about/news.php:12
 msgid "Subscribe to RSS feed"
 msgstr "RSS-Feed abonnieren"
 
@@ -286,7 +324,9 @@ msgstr "RSS-Feed abonnieren"
 msgid "Latest News"
 msgstr "Letzte Neuigkeiten"
 
-#: frontpage.php:104 about/news.php:34 feed.php:42
+#: frontpage.php:104
+#: about/news.php:34
+#: feed.php:42
 #, php-format
 msgid "Xfce %s released"
 msgstr "Xfce %s wurde veröffentlicht"
@@ -323,11 +363,14 @@ msgstr "Klicken Sie auf den Zurück-Knopf, um einen anderen Verweis zu versuchen
 msgid "You can always <a href=\"mailto:webmaster at xfce.org\">ask the webmaster</a> to assist you with your search, or report the problem in case you think this is needed."
 msgstr "Sie können auch <a href=\"mailto:webmaster at xfce.org\">den Webmaster bitten</a>, Sie bei Ihrer Suche zu unterstützen, oder einen Fehler melden, falls Sie meinen, dass dies nötig ist."
 
-#: download/nav.php:1 about/nav.php:1 getinvolved/nav.php:1
+#: download/nav.php:1
+#: about/nav.php:1
+#: getinvolved/nav.php:1
 msgid "Related Pages"
 msgstr "Verwandte Seiten"
 
-#: download/nav.php:7 download/changelogs/index.php:3
+#: download/nav.php:7
+#: download/changelogs/index.php:3
 msgid "Changelogs"
 msgstr "Änderungsprotokolle"
 
@@ -413,23 +456,28 @@ msgstr "Kunst"
 msgid "You can download the Xfce artwork tarball <a href=\"%s\">here</a>. It contains some high-quality logos and banners. Copying of the Xfce logo is subject to the LGPL copyright license."
 msgstr "Sie können den Kunst-Tarball <a href=\"%s\">hier</a> herunterladen. Darin sind einige qualitativ hochwertige Logos und Banner enthalten, die unter der Lesser General Public License (LGPL) veröffentlicht werden."
 
-#: download/changelogs/index.php:6 about/screenshots.php:23
+#: download/changelogs/index.php:6
+#: about/screenshots.php:23
 msgid "Xfce 4.10"
 msgstr "Xfce 4.10"
 
-#: download/changelogs/index.php:7 about/screenshots.php:28
+#: download/changelogs/index.php:7
+#: about/screenshots.php:28
 msgid "Xfce 4.8"
 msgstr "Xfce 4.8"
 
-#: download/changelogs/index.php:8 about/screenshots.php:33
+#: download/changelogs/index.php:8
+#: about/screenshots.php:33
 msgid "Xfce 4.6"
 msgstr "Xfce 4.6"
 
-#: download/changelogs/index.php:9 about/screenshots.php:38
+#: download/changelogs/index.php:9
+#: about/screenshots.php:38
 msgid "Xfce 4.4"
 msgstr "Xfce 4.4"
 
-#: download/changelogs/index.php:10 about/screenshots.php:43
+#: download/changelogs/index.php:10
+#: about/screenshots.php:43
 msgid "Xfce 4.2"
 msgstr "Xfce 4.2"
 
@@ -461,7 +509,8 @@ msgstr "Tour durch 4.6"
 msgid "4.4 Tour"
 msgstr "Tour durch 4.4"
 
-#: about/nav.php:20 about/news.php:6
+#: about/nav.php:20
+#: about/news.php:6
 msgid "News"
 msgstr "Neuigkeiten"
 
@@ -469,7 +518,9 @@ msgstr "Neuigkeiten"
 msgid "release announcements"
 msgstr "Freigabe-Ankündigungen"
 
-#: about/nav.php:30 about/tour46.php:195 about/tour44.php:222
+#: about/nav.php:30
+#: about/tour46.php:195
+#: about/tour44.php:222
 #: about/credits.php:8
 msgid "Credits"
 msgstr "Danksagungen"
@@ -478,7 +529,8 @@ msgstr "Danksagungen"
 msgid "list of all contributors"
 msgstr "Liste aller Mitwirkenden"
 
-#: about/nav.php:35 about/releasemodel.php:3
+#: about/nav.php:35
+#: about/releasemodel.php:3
 msgid "Release Model"
 msgstr "Veröffentlichungsmodell"
 
@@ -542,7 +594,7 @@ msgstr "Der Veröffentlichungszyklus"
 
 #: about/releasemodel.php:64
 msgid "The release cycle involves a short planning phase, a development phase with development releases and a release phase, eventually leading to a new stable release of the entire Xfce core desktop. In parallel to these phases, a maintenance process of the current stable release will continue. During this phase, bugfix releases and security fixes will be released for the stable version of Xfce."
-msgstr "Ein Veröffentlichungszyklus besteht aus einer kurzen Planungsphase, einer Entwicklungsphase mit Entwicklerveröffentlichungen und einer Freigabephase, welche eventuell zu einer neuen stabilen Version des gesamten Kerns der Xfce-Arbeitsumgebung führt. Parallel zu diesen Phasen wird der Wartungsprozess der aktuellen stabilen Version aufrechterhalten. Während dieser Zeit werden Fehlerkorrekturen vorgenommen und Sicherheitspatches in die stabile Version von Xfce eingepflegt."
+msgstr "Ein Veröffentlichungszyklus besteht aus einer kurzen Planungsphase, einer Entwicklungsphase mit Entwicklerveröffentlichungen und einer Freigabephase, welche eventuell zu einer neuen stabilen Version der gesamten Xfce-Kernumgebung führt. Parallel zu diesen Phasen wird der Wartungsprozess der aktuellen stabilen Version aufrechterhalten. Während dieser Zeit werden Fehlerkorrekturen vorgenommen und Sicherheitspatches in die stabile Version von Xfce eingepflegt."
 
 #: about/releasemodel.php:68
 msgid "Below you can see a graphical timeline of an example release cycle and maintenance process for Xfce 4.8 with three components: Thunar, exo and xfwm4."
@@ -822,20 +874,23 @@ msgid "There is a short 2-days code freeze before every pre-release. During this
 msgstr "Vor jeder Vorab-Freigabe wird ein kurzer zweitägiger Code-Freeze durchgeführt. Während dieser Zeit darf nichts im Quellcode verändert werden, es sei denn, dies wurde vom Release Manager genehmigt."
 
 #: about/releasemodel.php:249
+#, fuzzy
 msgid "With Xfce X.Ypre3, all core components enter code freeze which means from there on no code changes are allowed, unless they are signed off by the release manager. These should usually only be fixes to blocking or release-critical bugs. Translations are still allowed to go in."
-msgstr ""
+msgstr "Mit Xfce X.Ypre3 gelangen alle Komponenten in den Code-Freeze, was bedeutet dass keine Änderungen am Quellcode mehr erlaubt sind, es sei denn sie werden vom Veröffentlichungsmanager freigegeben. Diese Änderungen sollten nur blockierende oder veröffentlichungskritische Fehler betreffen. Übersetzungen können nach wie vor aktualisiert werden."
 
 #: about/releasemodel.php:252
 msgid "Code Freeze Phase (2+ weeks)"
 msgstr "Code-Freeze-Phase (2+ Wochen)"
 
 #: about/releasemodel.php:255
+#, fuzzy
 msgid "With Xfce X.Ypre3, all core components enter code freeze. This phase is illustrated in the following figure and is explained in more detail in this section."
-msgstr ""
+msgstr "Mit Xfce X.Ypre3 gelangen alle Komponenten in den Code-Freeze. Diese Phase wird im folgenden Bild dargestellt und in diesem Abschnitt genauer erklärt."
 
 #: about/releasemodel.php:259
+#, fuzzy
 msgid "The code freeze and its exceptions are supported by commit hooks. There is an update hook which doesn't allow any changes to master unless they are signed off by the release manager. "
-msgstr ""
+msgstr "Der Code-Freeze und die angesprochenen Ausnahmen werden mit Commit-Hooks realisiert. Es existiert ein Update-Hook der keine Änderungen im Master-Zweig erlaubt, es sei denn diese sind vom Veröffentlichungsmanager freigegeben."
 
 #: about/releasemodel.php:263
 msgid "Tagging and Branching for Releases"
@@ -846,12 +901,14 @@ msgid "Bugfixes/Changes"
 msgstr "Fehlerkorrekturen/Änderungen"
 
 #: about/releasemodel.php:269
+#, fuzzy
 msgid "If a core component requires fixes or changes during code freeze, the maintainer is required to create a new branch called ELS (//NAME OPEN FOR DISCUSSION//) to which he or she then commits the fixes. Refer to the section Code Freeze Exceptions if these are release-critical changes or fixes for blocking bugs."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn eine Kernkomponente eine Fehlerkorrektur oder eine Code-Änderung während des Code-Freezes benötigt, muss der Eigentümer einen neuen Zweig mit dem Namen ELS (//NAME OPEN FOR DISCUSSION//) erstellen, in dem dann die Änderungen durchgeführt werden. Informationen zu veröffentlichungskritischen Änderung oder Änderungen für blockierende Fehler finden Sie im Abschnitt Ausnahmen für den Code-Freeze."
 
 #: about/releasemodel.php:273
+#, fuzzy
 msgid "The ELS branch only lives for a short period of time. It is merged into master and into the component's stable branch (e.g. xfwm4-4.8 or thunar-1.2) after the final release. Only bugfixes are allowed in this branch."
-msgstr ""
+msgstr "Der ELS-Zweig ist kurzlebig. Er wird nach der endgültigen Veröffentlichung in den Master-Zweig und in den stabilen Zweig der Komponente (z.B.fwm4-4.8 or thunar-1.2) eingepflegt. In diesem Zweig sind nur Korrekturen für kritische Fehler erlaubt."
 
 #: about/releasemodel.php:276
 msgid "Code Freeze Exceptions"
@@ -906,24 +963,27 @@ msgid "Releasing"
 msgstr "Veröffentlichung"
 
 #: about/releasemodel.php:312
+#, fuzzy
 msgid "For the final release (Xfce X.Y), all core components are tagged (twice, once with their own version and once with xfce-X.Y.0) and branched for the maintenance cycle (e.g. as thunar-1.2 or xfwm4-4.8). After that, the ELS branch is merged into master (where the development for the next release takes place) and into e.g. thunar-1.2 or xfwm4-4.8."
-msgstr ""
+msgstr "For die finale Veröffentlichung (Xfce X.Y) werden alle Kernkomponenten markiert (zwei Mal, ein mal mit ihrer Version und ein mal mit Xfce-X.Y.0) und für den Wartungs-Zweig verzweigt (zum Beispiel als thunar-1.2 oder xfwm4-4.8). Danach wird der ELS-Zweig in den Master-Zweig eingepflegt, wo die Entwicklung für die nächste Veröffentlichung stattfindet und in, zum Beispiel, thunar-1.2 oder xfwm4-4.8."
 
 #: about/releasemodel.php:315
 msgid "Maintenance Process"
 msgstr "Wartungsprozess"
 
 #: about/releasemodel.php:318
+#, fuzzy
 msgid "After the release of a final version, bugfixes and translation updates will be committed to a stable component-specific branch (like thunar-1.2 or xfwm4-4.8). Maintenance releases of individual components are not required to be synchronized."
-msgstr ""
+msgstr "Nach der Veröffentlichung einer endgültigen Version werden Fehlerkorrekturen und Aktualisierungen von Übersetzungen in dem komponentenspezifischen stabilen Zweig (zum Beispiel thunar-1.2 oder xfwm4-4.8) durchgeführt. Wartungsveröffentlichungen von einzelnen Komponenten müssen nicht synchronisiert werden."
 
 #: about/releasemodel.php:321
 msgid "Maintenance Releases"
 msgstr "Wartungsfreigaben"
 
 #: about/releasemodel.php:324
+#, fuzzy
 msgid "There may be no API/ABI changes in maintenance releases compared to the corresponding final release of the Xfce core desktop. They also must follow the X.Y.Z versioning format, where Y is an even number (e.g. xfwm4-4.8.4 or thunar-1.2.4). No new features or strings may be introduced in these releases."
-msgstr ""
+msgstr "In Wartungsveröffentlichungen dürfte keine Änderungen in API oder ABI im Vergleich zur endgültigen Veröffentlichung der Xfce-Kernumgebung auftreten. Außerdem müssen diese dem Versionierungsformat X.Y.Z folgen, wobei Y an gerade Nummer ist (z.B. xfwm4-4.8.4 or thunar-1.2.4). Keine neuen Funktionsmerkmale oder neue Zeichenketten dürfen in diesen Veröffentlichungen vorhanden sein."
 
 #: about/releasemodel.php:328
 msgid "Authors"
@@ -1017,7 +1077,10 @@ msgstr "Taskleiste"
 msgid "The <em>window buttons</em> plugin no longer expands, which makes the plugin positioning more flexible. In order to restore the previous behavior please add a transparent <em>separator</em> plugin with the <strong>Expand</strong> option enabled just behind the window buttons plugin."
 msgstr "Das <em>Taskleisten</em>-Plugin wird nicht mehr ausgedehnt, wodurch dessen Positionierung flexibler wird. Um das frühere Verhalten zu erreichen, fügen Sie bitte ein transparentes <em>Trennelement</em> hinter dem Taskleisten-Plugin hinzu und aktivieren Sie die Option <strong>Ausdehnen</strong>."
 
-#: about/tour.php:47 about/tour48.php:7 about/index.php:44 about/tour46.php:92
+#: about/tour.php:47
+#: about/tour48.php:7
+#: about/index.php:44
+#: about/tour46.php:92
 #: about/tour44.php:28
 msgid "File Manager"
 msgstr "Dateimanager"
@@ -1042,7 +1105,9 @@ msgstr "Eine weitere erwähnenswerte Änderung bezieht sich auf die Wirkungsweis
 msgid "Applications, which are not a part of Xfce, are listed using an italic font"
 msgstr "Anwendungen, die nicht Teil von Xfce sind, werden in kursiver Schrift dargestellt"
 
-#: about/tour.php:61 about/tour48.php:71 about/tour46.php:118
+#: about/tour.php:61
+#: about/tour48.php:71
+#: about/tour46.php:118
 #: about/tour44.php:189
 msgid "Settings"
 msgstr "Einstellungen"
@@ -1628,15 +1693,18 @@ msgstr ""
 msgid "New application finder"
 msgstr "Neuer Anwendungsfinder"
 
-#: about/tour46.php:188 about/tour44.php:215
+#: about/tour46.php:188
+#: about/tour44.php:215
 msgid "Links"
 msgstr "Verweise"
 
-#: about/tour46.php:191 about/tour44.php:218
+#: about/tour46.php:191
+#: about/tour44.php:218
 msgid "Xfce website"
 msgstr "Xfce-Webseite"
 
-#: about/tour46.php:192 about/tour44.php:219
+#: about/tour46.php:192
+#: about/tour44.php:219
 msgid "Thunar website"
 msgstr "Thunar-Webseite"
 
@@ -1656,7 +1724,8 @@ msgstr "Tour durch Xfce 4.4"
 msgid "As of today, the long awaited version 4.4.0 of the Xfce Desktop Environment is finally available. I will try to highlight some of the new features which have been added since the last stable release."
 msgstr ""
 
-#: about/tour44.php:9 about/tour44.php:15
+#: about/tour44.php:9
+#: about/tour44.php:15
 msgid "Desktop Icons"
 msgstr "Symbole auf dem Schreibtisch"
 
@@ -1981,7 +2050,8 @@ msgstr "Die Veröffentlichung kann entweder als Satz aus einzelnen Paketen oder
 msgid "Thank you all the contributors, bug reporters, as well as translators and packagers for your efforts in making this release possible."
 msgstr "Dank an alle Mitwirkenden und Fehlermelder sowie an alle Übersetzer und Paketbauer für deren Einsatz, ohne den diese Veröffentlichung nicht möglich gewesen wäre."
 
-#: news-array.php:31 news-array.php:76
+#: news-array.php:31
+#: news-array.php:76
 msgid "Best regards,<br />The Xfce development team"
 msgstr "Mit den besten Empfehlungen,<br />Das Xfce-Entwicklungsteam"
 
@@ -2001,7 +2071,8 @@ msgstr ""
 msgid "We hope you will enjoy this release. Please give us feedback by sharing your thoughts, blogging, tweeting or by filing bug reports! With your help, 4.10 will be the best release ever (at least until 4.12)!"
 msgstr ""
 
-#: news-array.php:41 news-array.php:54
+#: news-array.php:41
+#: news-array.php:54
 msgid "Kind regards and thanks to everyone who has contributed to this release,<br />The Xfce development team"
 msgstr ""
 
@@ -2177,7 +2248,8 @@ msgstr ""
 msgid "A visual overview of Xfce 4.6 is available <a href=\"/about/tour46\">here</a>."
 msgstr "Ein visueller Überblick über Xfce 4.6 ist <a href=\"/about/tour46\">hier</a> verfügbar."
 
-#: getinvolved/nav.php:7 getinvolved/index.php:18
+#: getinvolved/nav.php:7
+#: getinvolved/index.php:18
 #: getinvolved/translation.php:3
 msgid "Translation"
 msgstr "Übersetzung"
@@ -2186,11 +2258,13 @@ msgstr "Übersetzung"
 msgid "information about translating Xfce"
 msgstr "Informationen zur Übersetzung von Xfce"
 
-#: getinvolved/nav.php:17 community/nav.php:19
+#: getinvolved/nav.php:17
+#: community/nav.php:19
 msgid "Bug Tracker"
 msgstr "Fehlererfassungssystem"
 
-#: getinvolved/nav.php:18 community/nav.php:20
+#: getinvolved/nav.php:18
+#: community/nav.php:20
 msgid "report problems, patches or ideas to help making Xfce better"
 msgstr "Probleme, Korrekturen oder Ideen, um Xfce zu verbessern, melden"
 
@@ -2378,7 +2452,8 @@ msgstr "Wenn Sie auf Transifex angemeldet sind und Rechte zum Hochladen von Date
 msgid "It is a good idea to click the <em>Lock</em> button when doing a translation while there is more than one active translator for your current language. Besides the <em>Upload</em> form, you can click the <em>Edit</em> button to update the translations online."
 msgstr "Es ist eine gute Idee den <em>Lock</em>-Knopf zu drücken, wenn es mehr als einen aktiven Übersetzer für Ihre aktuelle gewählte Sprache gibt. Neben dem <em>Upload</em>-Formular können Sie auch den <em>Edit</em>-Knopf benutzen, um Übersetzungen online durchzuführen."
 
-#: community/nav.php:4 community/index.php:28
+#: community/nav.php:4
+#: community/index.php:28
 msgid "Forums"
 msgstr "Foren"
 


More information about the Xfce4-commits mailing list