[Xfce4-commits] <parole:master> l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 99%
Transifex
noreply at xfce.org
Mon Dec 3 21:58:02 CET 2012
Updating branch refs/heads/master
to 02254c2f7838851faf9ba09b92569db5bc63a127 (commit)
from cd920e012f4e35b739f8524326712e65601fcb18 (commit)
commit 02254c2f7838851faf9ba09b92569db5bc63a127
Author: prflr88 <prflr88 at gmail.com>
Date: Mon Dec 3 21:56:24 2012 +0100
l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 99%
New status: 203 messages complete with 0 fuzzies and 1 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/es.po | 183 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 121 insertions(+), 62 deletions(-)
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index f9e4886..d8bcf47 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-21 14:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-03 20:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-27 09:13-0800\n"
"Last-Translator: Javier Sánchez <donoban at gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -28,113 +28,129 @@ msgstr "20:9 (DVB)"
msgid "4:3 (TV)"
msgstr "4:3 (TV)"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:4 ../src/misc/parole-filters.c:64
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:4
+msgid "<b><big>Song Title</big></b>"
+msgstr "<b><big>Titulo de canción</big></b>"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:5
+msgid "<big>by Song Artist</big>"
+msgstr "<big>por el Artista</big>"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:6
+msgid "<big>on Song Album (2012)</big>"
+msgstr "<big>Con la Canción del Álbum (2012)</big>"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:7 ../src/misc/parole-filters.c:64
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:5
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:8
msgid "Audio Track:"
msgstr "Pista anterior:"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:6
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:9
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:8
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:11
#, no-c-format
msgid "Buffering (0%)"
msgstr "Almacenando en el búfer (0%)"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:9 ../src/parole-player.c:681
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ../src/parole-player.c:690
msgid "Empty"
msgstr "Vacío"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:10 ../src/parole-disc.c:147
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:13 ../src/parole-disc.c:147
#: ../src/parole-disc.c:465
msgid "Insert Disc"
msgstr "Insertar disco"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:11
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:14
msgid "Languages"
msgstr "Idiomas"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:15
msgid "Media player"
msgstr "Reproductor de medios"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:13
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:16
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:14
-msgid "Open _location"
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:17
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:18
+msgid "Open _Location"
msgstr "Abrir una _ubicación"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:15 ../src/parole-about.c:68
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:19 ../src/parole-about.c:68
msgid "Parole Media Player"
msgstr "Reproductor de medios Parole"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:16
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:20
msgid "Pl_ugins"
msgstr "Com_plementos"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:17
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:21
msgid "Select Text Subtitles..."
msgstr "Seleccionar subtítulos..."
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:18
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22
msgid "Show _playlist"
msgstr "Mostrar _lista de repoducción"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:19
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:23
msgid "Square"
msgstr "Cuadrado"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:20
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:24
msgid "Subtitles"
msgstr "<b>Subtítulos</b>"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:21
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:25
msgid "Subtitles:"
msgstr "<b>Subtítulos</b>:"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:26
msgid "Volume _Down"
msgstr "_Bajar volumen"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:23
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:27
msgid "Volume _Up"
msgstr "_Subir volumen"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:24
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:28
msgid "_Aspect Ratio"
msgstr "_Proporción"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:25
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:29
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:26
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:30
msgid "_Help"
msgstr "_Ayuda"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:27
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:31
msgid "_Media"
msgstr "_Medios"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:28
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:32
msgid "_Mute"
msgstr "_Silencio"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:29
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:33
msgid "_Repeat"
msgstr "_Repetir"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:30
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:34
msgid "_Shuffle"
msgstr "_Aleatorio"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:31
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:35
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
@@ -323,46 +339,46 @@ msgstr "Mensaje"
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1171
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1336
msgid "Additional software is required."
msgstr "Software adicional requerido"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1175
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1340
msgid "Don't Install"
msgstr "No instalar"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1177
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1342
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1583
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1720
msgid "Stop"
msgstr "Detener"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1584
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1721
msgid "The stream is taking too much time to load"
msgstr "El stream está demorando demasiado tiempo para cargar"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1753
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1890
msgid ""
"Unable to load playbin GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
msgstr ""
"No se puede cargar el complemento playbin GStreamer, compruebe su "
"instalación de GStreamer"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1777
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1914
msgid ""
"Unable to load video GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
msgstr ""
"No se puede cargar el complemento de vídeo GStreamer, compruebe su "
"instalación de GStreamer"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2361 ../src/gst/parole-gst.c:2365
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2476 ../src/gst/parole-gst.c:2480
#, c-format
msgid "Audio Track #%d"
msgstr "Pista Nº %i"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2399 ../src/gst/parole-gst.c:2403
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2514 ../src/gst/parole-gst.c:2518
#, c-format
msgid "Subtitle #%d"
msgstr "Subtitulo %d"
@@ -474,27 +490,32 @@ msgstr ""
msgid "Supported files"
msgstr "Archivos soportados"
-#: ../src/parole-mediachooser.c:217 ../src/parole-player.c:873
+#: ../src/parole-mediachooser.c:217 ../src/parole-player.c:900
msgid "All files"
msgstr "Todos los archivos"
-#: ../src/parole-medialist.c:568
+#: ../src/parole-medialist.c:319
+#, c-format
+msgid "Track %i"
+msgstr "Pista Nº %i"
+
+#: ../src/parole-medialist.c:588
msgid "Permission denied"
msgstr "Permiso denegado"
-#: ../src/parole-medialist.c:570
+#: ../src/parole-medialist.c:590
msgid "Error saving playlist file"
msgstr "Error al guardar el archivo de lista de reproducción"
-#: ../src/parole-medialist.c:582
+#: ../src/parole-medialist.c:602
msgid "Unknown playlist format"
msgstr "Formato desconocido de lista de reproducción"
-#: ../src/parole-medialist.c:583
+#: ../src/parole-medialist.c:603
msgid "Please chooser a supported playlist format"
msgstr "Por favor, seleccione un formato de lista de reproducción compatible"
-#: ../src/parole-medialist.c:635 ../src/parole-plugins-manager.c:349
+#: ../src/parole-medialist.c:655 ../src/parole-plugins-manager.c:349
#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:140
#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:141
#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:142
@@ -502,68 +523,103 @@ msgstr "Por favor, seleccione un formato de lista de reproducción compatible"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: ../src/parole-medialist.c:710 ../src/parole-player.c:2655
+#: ../src/parole-medialist.c:730 ../src/parole-player.c:2867
msgid "Playlist"
msgstr "Lista de reproducción"
-#: ../src/parole-medialist.c:717
+#: ../src/parole-medialist.c:737
msgid "M3U Playlists"
msgstr "Lista de reproducción M3U"
-#: ../src/parole-medialist.c:725
+#: ../src/parole-medialist.c:745
msgid "PLS Playlists"
msgstr "Lista de reproducción PLS"
-#: ../src/parole-medialist.c:733
+#: ../src/parole-medialist.c:753
msgid "Advanced Stream Redirector"
msgstr "Stream Redirector avanzada"
-#: ../src/parole-medialist.c:741
+#: ../src/parole-medialist.c:761
msgid "Shareable Playlist"
msgstr "Lista de reproducción compartible"
#. Clear
-#: ../src/parole-medialist.c:988
+#: ../src/parole-medialist.c:1008
msgid "Open Containing Folder"
msgstr "Abrir Carpeta Contenedora"
-#: ../src/parole-medialist.c:1408
+#: ../src/parole-medialist.c:1437
msgid "Media list"
msgstr "Lista de medios"
-#: ../src/parole-player.c:478
+#: ../src/parole-player.c:487
msgid "Open ISO image"
msgstr "Abrir imagen ISO"
-#: ../src/parole-player.c:495
+#: ../src/parole-player.c:504
msgid "CD image"
msgstr "imagen de CD"
-#: ../src/parole-player.c:495
+#: ../src/parole-player.c:504
msgid "DVD image"
msgstr "imagen de DVD"
#. Build the FileChooser dialog for subtitle selection.
-#: ../src/parole-player.c:845
+#: ../src/parole-player.c:872
msgid "Select Subtitle File"
msgstr "Seleccionar archivo de subtítulos..."
-#: ../src/parole-player.c:861
+#: ../src/parole-player.c:888
msgid "Subtitle Files"
msgstr "Archivo de subtítulos"
-#: ../src/parole-player.c:1040 ../src/parole-player.c:1163
+#: ../src/parole-player.c:1032 ../src/parole-player.c:1040
+msgid "Clear Recent Items"
+msgstr "Limpiar objetos resientes"
+
+#: ../src/parole-player.c:1034
+msgid ""
+"Are you sure you wish to clear your recent items history? This cannot be "
+"undone."
+msgstr "¿Está seguro de que desea limpiar el historial de los objetos recientes? Esta accion no se puede revertir"
+
+#: ../src/parole-player.c:1145 ../src/parole-player.c:1274
msgid "Media stream is not seekable"
msgstr "Stream de medios no se puede buscar"
-#: ../src/parole-player.c:1531
+#: ../src/parole-player.c:1597
msgid "GStreamer backend error"
msgstr "Error en el backend GStreamer"
-#: ../src/parole-player.c:1574
+#: ../src/parole-player.c:1627
+msgid "Unknown Song"
+msgstr "Canción desconocida"
+
+#: ../src/parole-player.c:1632 ../src/parole-player.c:1634
+#: ../src/parole-player.c:1643
+msgid "on"
+msgstr "Prendido"
+
+#: ../src/parole-player.c:1643
+msgid "Unknown Album"
+msgstr "Álbum desconocido"
+
+#: ../src/parole-player.c:1647 ../src/parole-player.c:1651
+msgid "by"
+msgstr "con"
+
+#: ../src/parole-player.c:1651
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr "Artista desconocido"
+
+#: ../src/parole-player.c:1686
msgid "Buffering"
msgstr "Almacenando en el búfer"
+#: ../src/parole-player.c:2750
+msgid "Clear recent items..."
+msgstr "Limpiar objetos resientes..."
+
#: ../src/parole-about.c:74
msgid "translator-credits"
msgstr "Creditos de los traductores"
@@ -729,15 +785,15 @@ msgstr "No hay complementos instalados en el sistema"
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: ../src/misc/parole-filters.c:115
+#: ../src/misc/parole-filters.c:115 ../src/misc/parole-filters.c:133
msgid "Audio and video"
msgstr "Audio y video"
-#: ../src/misc/parole-filters.c:144
+#: ../src/misc/parole-filters.c:162 ../src/misc/parole-filters.c:178
msgid "All supported files"
msgstr "Todos los archivos soportados"
-#: ../src/misc/parole-filters.c:171
+#: ../src/misc/parole-filters.c:205
msgid "Playlist files"
msgstr "Lista de archivos"
@@ -835,6 +891,9 @@ msgstr ""
msgid "Power Manager Plugin"
msgstr "Complemento administrador de energía"
+#~ msgid "Open _location"
+#~ msgstr "Abrir una _ubicación"
+
#~ msgid "Media Player plugins"
#~ msgstr "Complementos del reproductor de medios"
More information about the Xfce4-commits
mailing list