[Xfce4-commits] <thunar:master> l10n: Updated German (de) translation to 99%
Transifex
noreply at xfce.org
Sun Dec 2 02:30:01 CET 2012
Updating branch refs/heads/master
to 1cb6ded2bffcbd28b62e1ebe2a4b9f7c81647081 (commit)
from c7d231e6301c8cefa2c4cfb213fea99a11feaf8b (commit)
commit 1cb6ded2bffcbd28b62e1ebe2a4b9f7c81647081
Author: Christoph Wickert <christoph.wickert at googlemail.com>
Date: Sun Dec 2 02:28:23 2012 +0100
l10n: Updated German (de) translation to 99%
New status: 732 messages complete with 3 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/de.po | 866 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 442 insertions(+), 424 deletions(-)
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 0a5e594..249fcc7 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 18:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-01 20:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-03 16:45+0100\n"
"Last-Translator: Harald Judt <harald.judt at gmx.at>\n"
"Language-Team: German <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -19,60 +19,60 @@ msgstr ""
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../thunar/main.c:61
+#: ../thunar/main.c:62
msgid "Open the bulk rename dialog"
msgstr "Den Bulk-Rename-Dialog öffnen"
-#: ../thunar/main.c:63
+#: ../thunar/main.c:64
msgid "Run in daemon mode"
msgstr "Als Hintergrundprozess starten"
-#: ../thunar/main.c:65
+#: ../thunar/main.c:66
msgid "Run in daemon mode (not supported)"
msgstr "Als Hintergrundprozess starten (nicht unterstützt)"
-#: ../thunar/main.c:69
+#: ../thunar/main.c:70
msgid "Quit a running Thunar instance"
msgstr "Einen laufenden Prozess von Thunar beenden"
-#: ../thunar/main.c:71
+#: ../thunar/main.c:72
msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
msgstr "Einen laufenden Prozess von Thunar beenden (nicht unterstützt)"
-#: ../thunar/main.c:73
+#: ../thunar/main.c:74
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Programmversion anzeigen"
#. setup application name
-#: ../thunar/main.c:127
+#: ../thunar/main.c:128
msgid "Thunar"
msgstr "Thunar"
#. initialize Gtk+
-#: ../thunar/main.c:146
+#: ../thunar/main.c:147
msgid "[FILES...]"
msgstr "[DATEIEN...]"
-#: ../thunar/main.c:153
+#: ../thunar/main.c:154
#, c-format
msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
msgstr "Thunar: Konnte keine Verbindung zur Anzeige »%s« herstellen\n"
#. yep, there's an error, so print it
-#: ../thunar/main.c:158
+#: ../thunar/main.c:159
#, c-format
msgid "Thunar: %s\n"
msgstr "Thunar: %s\n"
-#: ../thunar/main.c:169
+#: ../thunar/main.c:170
msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
msgstr "Die Thunar-Entwickler. Alle Rechte vorbehalten."
-#: ../thunar/main.c:170
+#: ../thunar/main.c:171
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
msgstr "Entwickelt von Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
-#: ../thunar/main.c:171
+#: ../thunar/main.c:172
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Bitte melden Sie Probleme unter <%s>."
@@ -136,10 +136,10 @@ msgstr "Die Operation konnte nicht gestartet werden"
#. tell the user that we were unable to launch the file specified
#: ../thunar/thunar-application.c:1113 ../thunar/thunar-application.c:1239
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1097 ../thunar/thunar-location-entry.c:402
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1208 ../thunar/thunar-location-entry.c:402
#: ../thunar/thunar-location-entry.c:430
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1616
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1644 ../thunar/thunar-window.c:2088
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1614
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1642 ../thunar/thunar-window.c:2171
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "Konnte »%s« nicht öffnen"
@@ -151,21 +151,21 @@ msgstr "Konnte »%s« nicht öffnen: %s"
#. display an error message
#: ../thunar/thunar-application.c:1307
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:679
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2656 ../thunar/thunar-tree-view.c:1753
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:671
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712 ../thunar/thunar-tree-view.c:1753
#, c-format
msgid "Failed to rename \"%s\""
msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht umbenannt werden"
#: ../thunar/thunar-application.c:1409
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2221 ../thunar/thunar-tree-view.c:1615
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2277 ../thunar/thunar-tree-view.c:1615
msgid "New Folder"
msgstr "Neuer Ordner"
#: ../thunar/thunar-application.c:1410
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2222 ../thunar/thunar-tree-view.c:1616
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2278 ../thunar/thunar-tree-view.c:1616
msgid "Create New Folder"
msgstr "Neuen Ordner erstellen"
@@ -178,7 +178,7 @@ msgid "Create New File"
msgstr "Neue Datei erstellen"
#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1472 ../thunar/thunar-standard-view.c:2266
+#: ../thunar/thunar-application.c:1472 ../thunar/thunar-standard-view.c:2322
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "Dokument aus Vorlage »%s« erstellen"
@@ -256,8 +256,8 @@ msgstr "Alle Dateien und Ordner aus dem Papierkorb entfernen?"
#. append the "Empty Trash" menu action
#. prepare the menu item
#: ../thunar/thunar-application.c:1953 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1176 ../thunar/thunar-tree-view.c:1176
-#: ../thunar/thunar-window.c:340 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:189
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1174 ../thunar/thunar-tree-view.c:1176
+#: ../thunar/thunar-window.c:339 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:189
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Papierkorb l_eeren"
@@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht wiederhergestellt werden"
msgid "Restoring files..."
msgstr "Dateien werden wiederhergestellt…"
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:467
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465
#, c-format
msgid "Failed to set default application for \"%s\""
msgstr "Die Standardanwendung für »%s« konnte nicht gesetzt werden"
@@ -309,16 +309,16 @@ msgstr "Keine Anwendung ausgewählt"
msgid "Other Application..."
msgstr "Andere Anwendung…"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:188 ../thunar/thunar-launcher.c:177
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:188 ../thunar/thunar-launcher.c:180
msgid "Open With"
msgstr "Öffnen mit"
#. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:259
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:257
msgid "Use a _custom command:"
msgstr "Einen _benutzerdefinierten Befehl benutzen:"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:260
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258
msgid ""
"Use a custom command for an application that is not available from the above "
"application list."
@@ -327,38 +327,38 @@ msgstr ""
"der obigen Liste enthalten ist."
#. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:279
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277
msgid "_Browse..."
msgstr "_Durchsuchen…"
#. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:283
msgid "Use as _default for this kind of file"
msgstr "Stan_dardmäßig für Dateien dieses Typs benutzen"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:440
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:438
#, c-format
msgid "Failed to add new application \"%s\""
msgstr "Die Anwendung »%s« konnte nicht hinzugefügt werden"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:495
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:493
#, c-format
msgid "Failed to execute application \"%s\""
msgstr "Die Anwendung »%s« konnte nicht ausgeführt werden"
#. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:567
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:565
msgid "_Remove Launcher"
msgstr "Starter _entfernen"
#. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:650
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:648
#, c-format
msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
msgstr "<i>%s</i> und andere Dateien vom Typ »%s« öffnen mit:"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:658
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:656
#, c-format
msgid ""
"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
@@ -366,7 +366,7 @@ msgstr ""
"Das Dateisystem durchsuchen, um eine Anwendung auszuwählen, mit der Dateien "
"vom Typ »%s« geöffnet werden können."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:664
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:662
#, c-format
msgid ""
"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
@@ -375,12 +375,12 @@ msgstr ""
"Die ausgewählte Anwendung soll standardmäßig zum Öffnen von Dateien des Typs "
"»%s« benutzt werden."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:708
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie »%s« entfernen wollen?"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:714
msgid ""
"This will remove the application launcher that appears in the file context "
"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -396,60 +396,60 @@ msgstr ""
"wurden."
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:729
#, c-format
msgid "Failed to remove \"%s\""
msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht gelöscht werden"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:757
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:755
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:473
msgid "Select an Application"
msgstr "Anwendung auswählen"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:767
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1070
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1068
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:483
msgid "All Files"
msgstr "Alle Dateien"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:770
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:488
msgid "Executable Files"
msgstr "Ausführbare Dateien"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:785
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:503
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Perl-Skripte"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:793
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:509
msgid "Python Scripts"
msgstr "Python-Skripte"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:799
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:797
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:515
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Ruby-Skripte"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:805
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:803
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:521
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Shell-Skripte"
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:253
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:251
msgid "None available"
msgstr "Keine verfügbar"
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:300
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:298
msgid "Recommended Applications"
msgstr "Bevorzugte Anwendungen"
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:318
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:316
msgid "Other Applications"
msgstr "Andere Anwendungen"
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:408
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:406
#, c-format
msgid "Failed to remove \"%s\"."
msgstr "»%s« konnte nicht entfernt werden."
@@ -527,9 +527,9 @@ msgstr "Listenspalten automatisch ver_größern"
#. the file_time is invalid
#. reset page title
#. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:687
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:715
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:229 ../thunar/thunar-util.c:271
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:679
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:707
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:229 ../thunar/thunar-util.c:334
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:503
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
@@ -712,12 +712,12 @@ msgstr "Wollen Sie die existierende Datei"
#. Fourth box (size, volume, free space)
#.
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618 ../thunar/thunar-dialogs.c:649
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:464
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:456
msgid "Size:"
msgstr "Größe:"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618 ../thunar/thunar-dialogs.c:649
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:425
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
msgid "Modified:"
msgstr "Geändert:"
@@ -765,7 +765,7 @@ msgstr "Hierher verknü_pfen"
#. display an error to the user
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:254 ../thunar/thunar-launcher.c:543
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:254 ../thunar/thunar-launcher.c:566
#, c-format
msgid "Failed to execute file \"%s\""
msgstr "Konnte »%s« nicht umbenennen"
@@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "Besitzer"
#. Permissions chooser
#.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:98 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:536
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:98 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:528
msgid "Permissions"
msgstr "Berechtigungen"
@@ -831,51 +831,57 @@ msgstr "Datei"
msgid "File Name"
msgstr "Dateiname"
-#: ../thunar/thunar-file.c:868 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:237
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:807 ../thunar/thunar-window.c:358
+#: ../thunar/thunar-file.c:916 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:236
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:821 ../thunar/thunar-window.c:357
msgid "File System"
msgstr "Dateisystem"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1234
+#: ../thunar/thunar-file.c:1353
#, c-format
msgid "The root folder has no parent"
msgstr "Das Basisverzeichnis hat keinen übergeordneten Ordner"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1319 ../thunar/thunar-file.c:1594
+#: ../thunar/thunar-file.c:1438 ../thunar/thunar-file.c:1713
#, c-format
msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
msgstr "Die Desktopdatei »%s« konnte nicht geparst werden"
#. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
-#: ../thunar/thunar-file.c:1331
+#: ../thunar/thunar-file.c:1450
msgid "Untrusted application launcher"
msgstr "Nicht vertrauenswürdiger Anwendungsstarter"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1356
+#: ../thunar/thunar-file.c:1475
#, c-format
msgid "No Exec field specified"
msgstr "Das Exec-Feld fehlt oder ist leer"
#. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
-#: ../thunar/thunar-file.c:1365
+#: ../thunar/thunar-file.c:1484
msgid "Untrusted link launcher"
msgstr "Nicht vertrauenswürdiger Link-Starter"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1381
+#: ../thunar/thunar-file.c:1500
#, c-format
msgid "No URL field specified"
msgstr "Das URL-Feld fehlt oder ist leer"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1386
+#: ../thunar/thunar-file.c:1505
msgid "Invalid desktop file"
msgstr "Ungültige Desktopdatei"
#. TRANSLATORS: this will result in "<path> on <hostname>"
-#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:311
+#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:317
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%s auf %s"
+#. free disk space string
+#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:427
+#, c-format
+msgid "%s of %s (%d%% used)"
+msgstr "%s von %s (%d %% benutzt)"
+
#. extend history tooltip with function of the button
#: ../thunar/thunar-history-action.c:372
msgid "Right-click or pull down to show history"
@@ -970,9 +976,9 @@ msgstr "Die Berechtigungen von »%s« konnten nicht geändert werden: %s"
msgid "copy of %s"
msgstr "Kopie von %s"
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:732
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:1614 ../thunar/thunar-list-model.c:1625
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:947
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:724
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:1549 ../thunar/thunar-list-model.c:1560
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:935
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "Verknüpfung mit %s"
@@ -1045,60 +1051,60 @@ msgstr ""
#. *
#. Prepare "Open" label
#. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:173 ../thunar/thunar-launcher.c:792
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:176 ../thunar/thunar-launcher.c:818
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1079 ../thunar/thunar-tree-view.c:1106
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1077 ../thunar/thunar-tree-view.c:1106
msgid "_Open"
msgstr "Ö_ffnen"
#. append the "Open in New Tab" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:174 ../thunar/thunar-launcher.c:832
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:177 ../thunar/thunar-launcher.c:858
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1117
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "In neuem _Tab öffnen"
#. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:175 ../thunar/thunar-launcher.c:826
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:178 ../thunar/thunar-launcher.c:852
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1124
msgid "Open in New _Window"
msgstr "In neuem _Fenster öffnen"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:176 ../thunar/thunar-launcher.c:178
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:179 ../thunar/thunar-launcher.c:181
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "Mit anderer A_nwendung öffnen…"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:176 ../thunar/thunar-launcher.c:178
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:935
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:179 ../thunar/thunar-launcher.c:181
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:961
msgid "Choose another application with which to open the selected file"
msgstr ""
"Eine andere Anwendung wählen, mit der die ausgewählte Datei geöffnet werden "
"soll"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:652
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:675
#, c-format
msgid "Failed to open file \"%s\""
msgstr "»%s« konnte nicht geöffnet werden"
#. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:658
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:681
#, c-format
msgid "Failed to open %d file"
msgid_plural "Failed to open %d files"
msgstr[0] "%d Datei konnte nicht geöffnet werden"
msgstr[1] "%d Dateien konnten nicht geöffnet werden"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:697
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:720
msgid "Are you sure you want to open all folders?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass alle Ordner geöffnet werden sollen?"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:699
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:722
#, c-format
msgid "This will open %d separate file manager window."
msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
msgstr[0] "Es wird %d separates Dateimanager-Fenster geöffnet."
msgstr[1] "Es werden %d separate Dateimanager-Fenster geöffnet."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:703
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:726
#, c-format
msgid "Open %d New Window"
msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -1106,14 +1112,14 @@ msgstr[0] "%d neues Fenster öffnen"
msgstr[1] "%d neue Fenster öffnen"
#. turn "Open New Window" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:799
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
#, c-format
msgid "Open in %d New _Window"
msgid_plural "Open in %d New _Windows"
msgstr[0] "In %d neuem _Fenster öffnen"
msgstr[1] "In %d neuen _Fenstern öffnen"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:800
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:826
#, c-format
msgid "Open the selected directory in %d new window"
msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
@@ -1121,110 +1127,111 @@ msgstr[0] "Den ausgewählten Ordner in %d neuen Fenster anzeigen"
msgstr[1] "Die ausgewählten Ordner in %d neuen Fenstern anzeigen"
#. turn "Open in New Tab" into "Open in x New Tabs"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:811
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:837
#, c-format
msgid "Open in %d New _Tab"
msgid_plural "Open in %d New _Tabs"
msgstr[0] "In %d neuem Rei_ter öffnen"
msgstr[1] "In %d neuen Rei_tern öffnen"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:812
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:838
#, c-format
msgid "Open the selected directory in %d new tab"
msgid_plural "Open the selected directories in %d new tabs"
msgstr[0] "Den ausgewählten Ordner in %d neuen Tabs anzeigen"
msgstr[1] "Die ausgewählten Ordner in %d neuen Tabs anzeigen"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:827
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:853
msgid "Open the selected directory in a new window"
msgstr "Den ausgewählten Ordner in neuem Fenster anzeigen"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:833
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
msgid "Open the selected directory in a new tab"
msgstr "Den ausgewählten Ordner in neuem Tab anzeigen"
#. set tooltip that makes sence
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:837
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:863
msgid "Open the selected directory"
msgstr "Den ausgewählten Ordner öffnen"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:858
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:884
msgid "Open the selected file"
msgid_plural "Open the selected files"
msgstr[0] "Die ausgewählte Datei öffnen"
msgstr[1] "Die ausgewählten Dateien öffnen"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:903
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
msgid "_Execute"
msgstr "_Ausführen"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:930
msgid "Execute the selected file"
msgid_plural "Execute the selected files"
msgstr[0] "Die ausgewählte Datei ausführen"
msgstr[1] "Die ausgewählten Dateien ausführen"
#. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:910
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:936
#, c-format
msgid "_Open With \"%s\""
msgstr "Mit »%s« ö_ffnen"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:911 ../thunar/thunar-launcher.c:997
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:937 ../thunar/thunar-launcher.c:1023
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
msgstr[0] "»%s« verwenden, um die ausgewählte Datei zu öffnen"
msgstr[1] "»%s« verwenden, um die ausgewählten Dateien zu öffnen"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:934
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:960
msgid "_Open With Other Application..."
msgstr "Mit _anderer Anwendung öffnen…"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:943
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:969
msgid "_Open With Default Applications"
msgstr "Mit der Standardanwendung ö_ffnen"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:944
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:970
msgid "Open the selected file with the default application"
msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
msgstr[0] "Die ausgewählte Datei mit der Standardanwendung öffnen"
msgstr[1] "Die ausgewählten Dateien mit den Standardanwendungen öffnen"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:996
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1022
#, c-format
msgid "Open With \"%s\""
msgstr "Mit »%s« öffnen"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1431 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1675
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1914 ../thunar/thunar-tree-view.c:1956
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1565 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1673
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1912 ../thunar/thunar-tree-view.c:1956
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "Der Datenträger »%s« konnte nicht eingehängt werden"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1552
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1686
msgid "Desktop (Create Link)"
msgid_plural "Desktop (Create Links)"
msgstr[0] "Schreibtisch (Verknüpfung erstellen)"
msgstr[1] "Schreibtisch (Verknüpfungen erstellen)"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1553
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1687
msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
msgstr[0] ""
-"Eine symbolische Verknüpfung für die ausgewählte Datei auf dem Schreibtisch"
-"erstellen"
+"Eine symbolische Verknüpfung für die ausgewählte Datei auf dem "
+"Schreibtischerstellen"
msgstr[1] ""
-"Eine symbolische Verknüpfung für jede ausgewählte Datei auf dem Schreibtisch erstellen"
+"Eine symbolische Verknüpfung für jede ausgewählte Datei auf dem Schreibtisch "
+"erstellen"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1587 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1721 ../thunar/thunar-launcher.c:1773
#, c-format
msgid "Send the selected file to \"%s\""
msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
msgstr[0] "Die ausgewählte Datei an »%s« senden"
msgstr[1] "Die ausgewählten Dateien an »%s« senden"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2282
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2192
#, c-format
msgid "%d item (%s), Free space: %s"
msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1232,46 +1239,46 @@ msgstr[0] "%d Objekt (%s), Freier Speicher: %s"
msgstr[1] "%d Objekte (%s), Freier Speicher: %s"
#. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2289
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2199
#, c-format
msgid "%d item, Free space: %s"
msgid_plural "%d items, Free space: %s"
msgstr[0] "%d Objekt, Freier Speicher: %s"
msgstr[1] "%d Objekte, Freier Speicher: %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2298
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2208
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d Objekt"
msgstr[1] "%d Objekte"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2314
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2224
#, c-format
msgid "\"%s\" broken link"
msgstr "»%s« Verknüpfung (fehlerhaft)"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2229
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
msgstr "»%s« (%s) Verknüpfung mit »%s«"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2325
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2235
#, c-format
msgid "\"%s\" shortcut"
msgstr "Verknüpfung mit »%s«"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2329
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2239
#, c-format
msgid "\"%s\" mountable"
msgstr "»%s« ist einhängbar"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2335
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2245
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) %s"
msgstr "»%s« (%s) %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2343
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253
#, c-format
msgid "\"%s\" %s"
msgstr "»%s« %s"
@@ -1282,18 +1289,12 @@ msgstr "»%s« %s"
#. trash), otherwise the
#. * properties dialog width will be messed up.
#.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2353 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:372
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
msgid "Original Path:"
msgstr "Herkunftsort:"
-#. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
-msgid "Image Size:"
-msgstr "Bildgröße:"
-
#. item count if there are also folders in the selection
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2406
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2300
#, c-format
msgid "%d other item selected (%s)"
msgid_plural "%d other items selected (%s)"
@@ -1301,14 +1302,14 @@ msgstr[0] "%d anderes Objekt ausgewählt (%s)"
msgstr[1] "%d andere Objekte ausgewählt (%s)"
#. only non-folders are selected
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2413
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2307
#, c-format
msgid "%d item selected (%s)"
msgid_plural "%d items selected (%s)"
msgstr[0] "%d Objekt ausgewählt (%s)"
msgstr[1] "%d Objekte ausgewählt (%s)"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2427
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2321
#, c-format
msgid "%d folder selected"
msgid_plural "%d folders selected"
@@ -1319,34 +1320,34 @@ msgstr[1] "%d Ordner ausgewählt"
#. * needs to change ", " to something else. The comma
#. * is between the message about the number of folders
#. * and the number of items in the selection
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2446
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2340
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
#. append the "Open in New Window" menu action
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1095
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1093
msgid "Open in New Window"
msgstr "In neuem Fenster öffnen"
#. append the "Create Folder" menu action
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:382 ../thunar/thunar-tree-view.c:1192
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:387 ../thunar/thunar-tree-view.c:1192
msgid "Create _Folder..."
msgstr "Neuen _Ordner erstellen…"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:340
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:339
msgid "Delete all files and folders in the Trash"
msgstr "Alle Dateien und Ordner im Papierkorb entfernen"
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:389
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:394
msgid "Paste Into Folder"
msgstr "In Ordner einfügen"
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-standard-view.c:383
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-standard-view.c:388
msgid "_Properties..."
msgstr "_Eigenschaften…"
@@ -1394,7 +1395,7 @@ msgstr "Ort öffnen"
msgid "_Location:"
msgstr "_Ort:"
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:202 ../thunar/thunar-window.c:348
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:202 ../thunar/thunar-window.c:347
msgid "Reload the current folder"
msgstr "Den aktuellen Ordner neu einlesen"
@@ -1403,11 +1404,11 @@ msgstr "Den aktuellen Ordner neu einlesen"
msgid "File does not exist"
msgstr "Datei ist nicht vorhanden"
-#: ../thunar/thunar-notify.c:166
+#: ../thunar/thunar-notify.c:168
msgid "Unmounting device"
msgstr "Gerät wird ausgehängt"
-#: ../thunar/thunar-notify.c:167
+#: ../thunar/thunar-notify.c:169
#, c-format
msgid ""
"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
@@ -1416,11 +1417,11 @@ msgstr ""
"Das Gerät »%s« wird vom System ausgehängt. Bitte entfernen Sie das Medium "
"nicht oder trennen die Verbindung"
-#: ../thunar/thunar-notify.c:173 ../thunar/thunar-notify.c:212
+#: ../thunar/thunar-notify.c:175 ../thunar/thunar-notify.c:214
msgid "Writing data to device"
msgstr "Daten werden auf Gerät geschrieben"
-#: ../thunar/thunar-notify.c:174 ../thunar/thunar-notify.c:213
+#: ../thunar/thunar-notify.c:176 ../thunar/thunar-notify.c:215
#, c-format
msgid ""
"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
@@ -1429,16 +1430,16 @@ msgstr ""
"Es müssen noch Daten auf das Gerät »%s« geschrieben werden, bevor es "
"entfernt werden kann. Bitte entfernen Sie das Medium nicht."
-#: ../thunar/thunar-notify.c:206
+#: ../thunar/thunar-notify.c:208
msgid "Ejecting device"
msgstr "Gerät wird ausgeworfen"
-#: ../thunar/thunar-notify.c:207
+#: ../thunar/thunar-notify.c:209
#, c-format
msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
msgstr "Das Gerät »%s« wird ausgeworfen. Dies kann einige Zeit dauern."
-#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
+#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:74
#, c-format
msgid "No templates installed"
msgstr "Keine Vorlagen installiert"
@@ -1595,69 +1596,72 @@ msgstr ""
"überführt. Anschließend können nur Benutzer, die den Inhalt dieses Ordners "
"lesen dürfen, diesen Ordner auch betreten."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:190
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
msgid "File Manager Preferences"
msgstr "Dateimanager-Einstellungen"
#. Display
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:207
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:217
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
msgid "Default View"
msgstr "Standardansicht"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:229
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
msgid "View _new folders using:"
msgstr "_Neue Fenster öffnen mit:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:234
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:262
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:307
msgid "Icon View"
msgstr "Symbolansicht"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:235
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
msgid "Detailed List View"
msgstr "Detailansicht"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
msgid "Compact List View"
msgstr "Listenansicht"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273
msgid "Last Active View"
msgstr "Zuletzt aktiver Ansicht"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:245
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:281
+msgid "Show thumbnails:"
+msgstr "_Miniatur-Vorschaubilder anzeigen:"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
+msgid "Never"
+msgstr "Nie"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
+msgid "Local Files Only"
+msgstr "Nur für lokale Dateien"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:289
+msgid "Always"
+msgstr "Immer"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
msgid "Sort _folders before files"
msgstr "_Ordner vor Dateien anzeigen"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:247
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:299
msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
msgstr ""
"Wird diese Einstellung ausgewählt, werden Ordner grundsätzlich vor allen "
"anderen Dateien angezeigt."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:251
-msgid "_Show thumbnails"
-msgstr "_Miniatur-Vorschaubilder anzeigen"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253
-msgid ""
-"Select this option to display previewable files within a folder as "
-"automatically generated thumbnail icons."
-msgstr ""
-"Wählen Sie diese Option, um Dateien, für die eine Vorschau erstellt werden "
-"kann, innerhalb eines Ordners als automatisch erzeugte Vorschausymbole "
-"darzustellen."
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319
msgid "_Text beside icons"
msgstr "_Text neben Symbolen"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:276
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:321
msgid ""
"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
"rather than below the icon."
@@ -1665,69 +1669,69 @@ msgstr ""
"Wird diese Einstellung ausgewählt, werden in der Symbolansicht die "
"Dateinamen neben den Dateisymbolen angezeigt, statt darunter."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:330
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:342
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216
msgid "_Format:"
msgstr "_Format:"
#. Side Pane
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:318
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
msgid "Side Pane"
msgstr "Seitenleiste"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:328
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:373
msgid "Shortcuts Pane"
msgstr "Lesezeichenliste"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:340
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
msgid "_Icon Size:"
msgstr "_Symbolgröße"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:345
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:432
msgid "Very Small"
msgstr "Sehr klein"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
msgid "Smaller"
msgstr "Kleiner"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
msgid "Small"
msgstr "Klein"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
msgid "Large"
msgstr "Groß"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
msgid "Larger"
msgstr "Größer"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
msgid "Very Large"
msgstr "Sehr groß"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:359
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404
msgid "Show Icon _Emblems"
msgstr "_Embleme für Lesezeichen anzeigen"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1735,19 +1739,19 @@ msgstr ""
"Embleme in der Lesezeichenliste für alle Ordner anzeigen, für die im "
"Dateieigenschaftendialog die Option »Embleme« ausgewählt wurde."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:370
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:415
msgid "Tree Pane"
msgstr "Baumansicht"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
msgid "Icon _Size:"
msgstr "Symbol_größe"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:401
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:446
msgid "Show Icon E_mblems"
msgstr "Embleme für _Ordner anzeigen"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:448
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1757,19 +1761,19 @@ msgstr ""
#. Behavior
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:412
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
msgid "Behavior"
msgstr "Verhalten"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:479
msgid "_Single click to activate items"
msgstr "_Einfacher Klick zum Aktivieren von Objekten"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:454
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:499
msgid ""
"Specify the d_elay before an item gets selected\n"
"when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1778,7 +1782,7 @@ msgstr ""
"sich der Mauszeiger befindet, automatisch ausge-\n"
"wählt wird:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:466
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:511
msgid ""
"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1791,45 +1795,45 @@ msgstr ""
"abstellen, indem Sie den Schieber ganz nach links bewegen. Dieses Verhalten "
"ist nützlich, um Einträge nur auszuwählen anstatt sie zu aktivieren."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:484
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:529
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:490
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535
msgid "Medium"
msgstr "Mittel"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:496
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:541
msgid "Long"
msgstr "Lang"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:502
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
msgid "_Double click to activate items"
msgstr "_Doppelklick zum Aktivieren von Objekten"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:512
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
msgid "Middle Click"
msgstr "Mittelklick"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:522
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:567
msgid "Open folder in new _window"
msgstr "Ordner in neuem _Fenster darstellen"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:527
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:572
msgid "Open folder in new _tab"
msgstr "Ordner in neuem Rei_ter darstellen"
#. Advanced
#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:536
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581
msgid "Advanced"
msgstr "Fortgeschritten"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:546
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591
msgid "Folder Permissions"
msgstr "Ordner-Berechtigungen"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:558
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:603
msgid ""
"When changing the permissions of a folder, you\n"
"can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1840,28 +1844,28 @@ msgstr ""
"angewandt werden. Das Standardverhalten kann\n"
"hier festgelegt werden:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:566
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:611
msgid "Ask everytime"
msgstr "Jedes mal nachfragen"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:567
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:612
msgid "Apply to Folder Only"
msgstr "Nur auf Ordner anwenden"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:568
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:613
msgid "Apply to Folder and Contents"
msgstr "Auf Ordner und Inhalt anwenden"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:623
msgid "Volume Management"
msgstr "Datenträgerverwaltung"
#. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:594
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:639
msgid "Enable _Volume Management"
msgstr "Datenträger_verwaltung aktivieren"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:603
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:648
msgid ""
"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
"and media (i.e. how cameras should be handled)."
@@ -1871,7 +1875,7 @@ msgstr ""
#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman
#. configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:663
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:708
msgid "Failed to display the volume management settings"
msgstr ""
"Die Einstellungen der Datenträgerverwaltung konnten nicht geöffnet werden"
@@ -1908,96 +1912,91 @@ msgstr "Namen:"
#. Second box (kind, open with, link target)
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:318
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:311
msgid "Kind:"
msgstr "Typ:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:340
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
msgid "_Open With:"
msgstr "Ö_ffnen mit:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:354
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
msgid "Link Target:"
msgstr "Verknüpfungsziel:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:386
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:378
msgid "Location:"
msgstr "Ort:"
#. Third box (deleted, modified, accessed)
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:411
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
msgid "Deleted:"
msgstr "Gelöscht:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:439
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:431
msgid "Accessed:"
msgstr "Zugegriffen:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:469
msgid "Volume:"
msgstr "Datenträger:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:501
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:493
msgid "Free Space:"
msgstr "Freier Speicher:"
#. Emblem chooser
#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:526
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:518
msgid "Emblems"
msgstr "Embleme"
#. allocate the icon chooser
#. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:765
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:757
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:608
#, c-format
msgid "Select an Icon for \"%s\""
msgstr "Symbol für »%s« auswählen"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:791
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:783
#, c-format
msgid "Failed to change icon of \"%s\""
msgstr "Das Symbol von »%s« konnte nicht geändert werden"
#. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:894
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:882
#, c-format
msgid "%s - Properties"
msgstr "%s - Eigenschaften"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:945
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:933
msgid "broken link"
msgstr "Verknüpfung (fehlerhaft)"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:956
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:944
msgid "unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1054
-#, c-format
-msgid "%s of %s (%d%% used)"
-msgstr "%s von %s (%d %% benutzt)"
-
#. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1117
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1103
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1217
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1203
msgid "mixed"
msgstr "gemischt"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:336
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:335
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-window.c:339
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-window.c:338
msgid "_Send To"
msgstr "_Senden an"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192 ../thunar/thunar-standard-view.c:380
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192 ../thunar/thunar-standard-view.c:385
msgid "File Context Menu"
msgstr "Dateimenü"
@@ -2018,7 +2017,7 @@ msgstr "Liste leeren"
msgid "Clear the file list below"
msgstr "Die Liste der unten angezeigten Dateien leeren"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-window.c:369
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-window.c:363
msgid "_About"
msgstr "Ü_ber"
@@ -2026,12 +2025,12 @@ msgstr "Ü_ber"
msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
msgstr "Würdigungen für die Schöpfer von Thunar Bulk-Rename anzeigen"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-standard-view.c:383
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-standard-view.c:388
msgid "View the properties of the selected file"
msgstr "Die Eigenschaften der ausgewählten Datei anzeigen/ändern"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:352
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1827
#: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
msgid "Rename Multiple Files"
msgstr "Mehrere Dateien gleichzeitig umbenennen"
@@ -2051,7 +2050,7 @@ msgstr ""
msgid "New Name"
msgstr "Neuer Name"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:503
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:501
msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
msgstr "Die Dokumentation für den ausgewählten Umbenennungsmodus anzeigen."
@@ -2060,7 +2059,7 @@ msgstr "Die Dokumentation für den ausgewählten Umbenennungsmodus anzeigen."
#. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple
#. files and pressing F2.
#.
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:613
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:611
msgid ""
"No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
"installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
@@ -2075,34 +2074,34 @@ msgstr ""
"ist."
#. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:956
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:954
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "Die Dokumentation konnte nicht angezeigt werden"
#. allocate the file chooser
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1059
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1057
msgid "Select files to rename"
msgstr "Die umzubenennenden Dateien auswählen"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1075
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1073
msgid "Audio Files"
msgstr "Audiodateien"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1080
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1078
msgid "Image Files"
msgstr "Bilddateien"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1085
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1083
msgid "Video Files"
msgstr "Videodateien"
#. just popup the about dialog
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1218
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1216
#: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
msgid "Bulk Rename"
msgstr "Bulk-Rename"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1219
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1217
msgid ""
"Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
"tool to rename multiple files at once."
@@ -2110,13 +2109,13 @@ msgstr ""
"Thunar Bulk-Rename ist ein mächtiges, erweiterbares\n"
"Werkzeug zum gleichzeitigen Umbenennen mehrerer Dateien."
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1692
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1690
msgid "Remove File"
msgid_plural "Remove Files"
msgstr[0] "Datei _entfernen"
msgstr[1] "Dateien _entfernen"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1694
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1692
msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
msgstr[0] ""
@@ -2126,7 +2125,7 @@ msgstr[1] ""
"entfernen"
#. change title to reflect the standalone status
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1827
msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
msgstr "Bulk-Rename - Mehrere Dateien gleichzeitig umbenennen"
@@ -2162,19 +2161,19 @@ msgstr ""
"Soll diese Datei übersprungen werden und mit den restlichen Dateien "
"fortgefahren werden?"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:801
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:815
msgid "DEVICES"
msgstr "GERÄTE"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:847
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:861
msgid "NETWORK"
msgstr "NETZWERK"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:853
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:867
msgid "Browse Network"
msgstr "Netzwerk durchsuchen"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:874
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:888
msgid "PLACES"
msgstr "ORTE"
@@ -2191,64 +2190,64 @@ msgstr[0] "Neues Lesezeichen für den ausgewählten Ordner erstellen"
msgstr[1] "Neue Lesezeichen für die ausgewählten Ordner erstellen"
#. append the "Open in New Tab" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1089
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1087
msgid "Open in New Tab"
msgstr "In neuem Reiter öffnen"
#. append the "Mount" item
#. append the "Mount" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1109 ../thunar/thunar-tree-view.c:1140
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1107 ../thunar/thunar-tree-view.c:1140
msgid "_Mount"
msgstr "_Einhängen"
#. append the "Unmount" item
#. append the "Unmount" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1115 ../thunar/thunar-tree-view.c:1146
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1113 ../thunar/thunar-tree-view.c:1146
msgid "_Unmount"
msgstr "_Aushängen"
#. append the "Disconnect" (eject + safely remove drive) item
#. append the "Eject" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1121 ../thunar/thunar-tree-view.c:1152
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1119 ../thunar/thunar-tree-view.c:1152
msgid "_Eject"
msgstr "Aus_werfen"
#. append the "Disconnect" item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1138
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1136
msgid "Create _Shortcut"
msgstr "Verknüpfung er_stellen"
#. append the "Disconnect" item
#. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1159 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1157 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
msgid "Disconn_ect"
msgstr "Tr_ennen"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1239
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1237
msgid "_Remove Shortcut"
msgstr "Lesezeichen _enfernen"
#. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1253
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1251
msgid "Re_name Shortcut"
msgstr "Lesezeichen _umbenennen"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1542
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1540
#, c-format
msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
msgstr "Der Pfad »%s« verweist nicht auf einen Ordner"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1562
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1560
msgid "Failed to add new shortcut"
msgstr "Neues Lesezeichen konnte nicht hinzugefügt werden"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1820
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1837 ../thunar/thunar-tree-view.c:1820
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "Der Datenträger »%s« konnte nicht ausgeworfen werden"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1983 ../thunar/thunar-tree-view.c:1877
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1981 ../thunar/thunar-tree-view.c:1877
#, c-format
msgid "Failed to unmount \"%s\""
msgstr "Der Datenträger »%s« konnte nicht ausgehangen werden"
@@ -2286,45 +2285,45 @@ msgstr "(einige Inhalte unleserlich)"
msgid "Permission denied"
msgstr "Zugriff verweigert"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:381
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:386
msgid "Folder Context Menu"
msgstr "Ordnermenü"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:382
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:387
msgid "Create an empty folder within the current folder"
msgstr "Einen neuen, leeren Ordner im aktuellen Ordner erstellen"
#. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:384 ../thunar/thunar-tree-view.c:1213
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:389 ../thunar/thunar-tree-view.c:1213
msgid "Cu_t"
msgstr "_Ausschneiden"
#. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:385 ../thunar/thunar-tree-view.c:1224
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:390 ../thunar/thunar-tree-view.c:1224
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopieren"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:386
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:391
msgid "_Paste"
msgstr "E_infügen"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:386
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:391
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr ""
"Zuvor durch »Ausschneiden« oder »Kopieren« ausgewählte Dateien verschieben "
"oder kopieren"
#. append the "Move to Tash" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:387 ../thunar/thunar-tree-view.c:1265
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:392 ../thunar/thunar-tree-view.c:1265
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "In den Papierkorb _verschieben"
#. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:388 ../thunar/thunar-tree-view.c:1277
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:393 ../thunar/thunar-tree-view.c:1277
msgid "_Delete"
msgstr "_Löschen"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:389
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:394
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
@@ -2332,101 +2331,101 @@ msgstr ""
"Zuvor durch »Ausschneiden« oder »Kopieren« ausgewählte Dateien in den "
"gewählten Ordner verschieben oder kopieren"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:390
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:395
msgid "Select _all Files"
msgstr "Alles au_swählen"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:390
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:395
msgid "Select all files in this window"
msgstr "Alle Dateien in diesem Fenster auswählen"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:391
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:396
msgid "Select _by Pattern..."
msgstr "_Muster auswählen…"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:391
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:396
msgid "Select all files that match a certain pattern"
msgstr "Alle Dateien auswählen, die einem bestimmten Muster entsprechen"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:392
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:397
msgid "_Invert Selection"
msgstr "Auswahl _umkehren"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:392
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:397
msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
msgstr "Alle Objekte auswählen, die derzeit nicht markiert sind"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:393
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:398
msgid "Du_plicate"
msgstr "_Duplizieren"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:394 ../thunar/thunar-standard-view.c:4130
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:399 ../thunar/thunar-standard-view.c:4193
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "_Verknüpfung erstellen"
msgstr[1] "_Verknüpfungen erstellen"
#. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:395 ../thunar/thunar-tree-view.c:1300
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:400 ../thunar/thunar-tree-view.c:1300
msgid "_Rename..."
msgstr "_Umbenennen…"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:396
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:401
msgid "_Restore"
msgstr "_Wiederherstellen"
#. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:638
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:666
msgid "Create _Document"
msgstr "Neues _Dokument erstellen"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1586
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1616
msgid "Loading folder contents..."
msgstr "Ordnerinhalt wird geladen…"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2127 ../thunar/thunar-window.c:2640
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2183 ../thunar/thunar-window.c:2723
msgid "Failed to open the home folder"
msgstr "Der persönliche Ordner konnte nicht geöffnet werden"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2177
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2233
msgid "New Empty File"
msgstr "Leere Datei"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2178
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2234
msgid "New Empty File..."
msgstr "Neue leere Datei…"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2501
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2557
msgid "Select by Pattern"
msgstr "Muster auswählen"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2507
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2563
msgid "_Select"
msgstr "Aus_wählen"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2516
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2572
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Muster:"
#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is
#. invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3012
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3078
msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
msgstr "Ungültiger Dateiname seitens der Quelle"
#. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3193
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3259
#, c-format
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
msgstr "Eine Verknüpfung für die Adresse »%s« konnte nicht erzeugt werden"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3586
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3652 ../thunar/thunar-window.c:2818
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr "Der Ordner »%s« konnte nicht geöffnet werden"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4081
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4144
msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr[0] ""
@@ -2434,7 +2433,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Die ausgewählten Dateien beim nächsten »Einfügen« an neuen Ort verschieben"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4089
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4152
msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr[0] ""
@@ -2442,37 +2441,37 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Die ausgewählten Dateien beim nächsten »Einfügen« an neuen Ort kopieren"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4101
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4164
msgid "Move the selected file to the Trash"
msgid_plural "Move the selected files to the Trash"
msgstr[0] "Die ausgewählte Datei in den Papierkorb verschieben"
msgstr[1] "Die ausgewählten Dateien in den Papierkorb verschieben"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4109
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4172
msgid "Permanently delete the selected file"
msgid_plural "Permanently delete the selected files"
msgstr[0] "Die ausgewählte Datei dauerhaft löschen"
msgstr[1] "Die ausgewählten Dateien dauerhaft löschen"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4123
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4186
msgid "Duplicate the selected file"
msgid_plural "Duplicate each selected file"
msgstr[0] "Die ausgewählte Datei duplizieren"
msgstr[1] "Die ausgewählten Dateien duplizieren"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4132
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4195
msgid "Create a symbolic link for the selected file"
msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
msgstr[0] "Eine symbolische Verknüpfung für die ausgewählte Datei erstellen"
msgstr[1] "Eine symbolische Verknüpfung für jede ausgewählte Datei erstellen"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4140
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4203
msgid "Rename the selected file"
msgid_plural "Rename the selected files"
msgstr[0] "Die ausgewählte Datei umbenennen"
msgstr[1] "Die ausgewählten Dateien umbenennen"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4148
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4211
msgid "Restore the selected file"
msgid_plural "Restore the selected files"
msgstr[0] "Die ausgewählte Datei wiederherstellen"
@@ -2512,7 +2511,9 @@ msgstr "Versuche, die Datei »%s« wiederherzustellen…"
msgid ""
"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
"\"%s\" from the trash"
-msgstr "Der Ordner »%s« ist nicht mehr vorhanden, wird aber benötigt, um die Datei »%s« aus dem Papierkorb wiederherzustellen"
+msgstr ""
+"Der Ordner »%s« ist nicht mehr vorhanden, wird aber benötigt, um die Datei "
+"»%s« aus dem Papierkorb wiederherzustellen"
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:872
#, c-format
@@ -2581,361 +2582,342 @@ msgstr "In Ordner e_infügen"
msgid "P_roperties..."
msgstr "_Eigenschaften…"
-#: ../thunar/thunar-util.c:97
+#: ../thunar/thunar-util.c:160
#, c-format
msgid "Invalid path"
msgstr "Ungültiger Pfad"
-#: ../thunar/thunar-util.c:131
+#: ../thunar/thunar-util.c:194
#, c-format
msgid "Unknown user \"%s\""
msgstr "Unbekannter Benutzer »%s«"
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:220
+#: ../thunar/thunar-util.c:283
msgid "Today"
msgstr "Heute"
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:225
+#: ../thunar/thunar-util.c:288
#, c-format
msgid "Today at %X"
msgstr "Heute um %X"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:233
+#: ../thunar/thunar-util.c:296
msgid "Yesterday"
msgstr "Gestern"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:238
+#: ../thunar/thunar-util.c:301
#, c-format
msgid "Yesterday at %X"
msgstr "Gestern um %X"
#. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:246
+#: ../thunar/thunar-util.c:309
#, c-format
msgid "%A at %X"
msgstr "%A um %X"
#. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:251
+#: ../thunar/thunar-util.c:314
#, c-format
msgid "%x at %X"
msgstr "%x um %X"
-#: ../thunar/thunar-window.c:337
+#: ../thunar/thunar-window.c:336
msgid "New _Tab"
msgstr "Neuer Rei_ter"
-#: ../thunar/thunar-window.c:337
+#: ../thunar/thunar-window.c:336
msgid "Open a new tab for the displayed location"
msgstr "Einen weiteren Reiter für den angezeigten Ort öffnen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:338
+#: ../thunar/thunar-window.c:337
msgid "New _Window"
msgstr "Neues _Fenster"
-#: ../thunar/thunar-window.c:338
+#: ../thunar/thunar-window.c:337
msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
msgstr "Ein weiteres Fenster für diesen Ort öffnen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:341
+#: ../thunar/thunar-window.c:340
msgid "Detac_h Tab"
msgstr "Reiter a_btrennen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:341
+#: ../thunar/thunar-window.c:340
msgid "Open current folder in a new window"
msgstr "Aktuellen Ordner in einem neuen Fenster darstellen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:342
+#: ../thunar/thunar-window.c:341
msgid "Close _All Windows"
msgstr "_Alle Fenster schließen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:342
+#: ../thunar/thunar-window.c:341
msgid "Close all Thunar windows"
msgstr "Alle Thunar-Fenster schließen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:343
+#: ../thunar/thunar-window.c:342
msgid "C_lose Tab"
msgstr "Reiter _schließen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:343
+#: ../thunar/thunar-window.c:342
msgid "Close this folder"
msgstr "Diesen Ordner schließen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:344
+#: ../thunar/thunar-window.c:343
msgid "_Close Window"
msgstr "Fenster _schließen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:344
+#: ../thunar/thunar-window.c:343
msgid "Close this window"
msgstr "Dieses Fenster schließen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:345
+#: ../thunar/thunar-window.c:344
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
-#: ../thunar/thunar-window.c:346
+#: ../thunar/thunar-window.c:345
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "_Einstellungen…"
-#: ../thunar/thunar-window.c:346
+#: ../thunar/thunar-window.c:345
msgid "Edit Thunars Preferences"
msgstr "Thunars Einstellungen bearbeiten"
-#: ../thunar/thunar-window.c:347
+#: ../thunar/thunar-window.c:346
msgid "_View"
msgstr "_Anzeige"
-#: ../thunar/thunar-window.c:348
+#: ../thunar/thunar-window.c:347
msgid "_Reload"
msgstr "_Neu laden"
-#: ../thunar/thunar-window.c:349
+#: ../thunar/thunar-window.c:348
msgid "_Location Selector"
msgstr "_Adressleiste"
-#: ../thunar/thunar-window.c:350
+#: ../thunar/thunar-window.c:349
msgid "_Side Pane"
msgstr "S_eitenleiste"
-#: ../thunar/thunar-window.c:351
+#: ../thunar/thunar-window.c:350
msgid "Zoom I_n"
msgstr "Ver_größern"
-#: ../thunar/thunar-window.c:351
+#: ../thunar/thunar-window.c:350
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "Den Inhalt detaillierter anzeigen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:352
+#: ../thunar/thunar-window.c:351
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Ver_kleinern"
-#: ../thunar/thunar-window.c:352
+#: ../thunar/thunar-window.c:351
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "Den Inhalt weniger detailliert anzeigen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:353
+#: ../thunar/thunar-window.c:352
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "_Normale Größe"
-#: ../thunar/thunar-window.c:353
+#: ../thunar/thunar-window.c:352
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "Den Inhalt in normaler Größe anzeigen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:354
+#: ../thunar/thunar-window.c:353
msgid "_Go"
msgstr "_Gehe zu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:355
+#: ../thunar/thunar-window.c:354
msgid "Open _Parent"
msgstr "_Eltern-Ordner öffnen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:355
+#: ../thunar/thunar-window.c:354
msgid "Open the parent folder"
msgstr "Den übergeordneten Ordner öffnen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:356
+#: ../thunar/thunar-window.c:355
msgid "_Home"
msgstr "_Persönlicher Ordner"
-#: ../thunar/thunar-window.c:356
+#: ../thunar/thunar-window.c:355
msgid "Go to the home folder"
msgstr "Den persönlichen Ordner öffnen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:357
+#: ../thunar/thunar-window.c:356
msgid "Go to the desktop folder"
msgstr "Den Schreibtisch-Ordner öffnen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:358
+#: ../thunar/thunar-window.c:357
msgid "Browse the file system"
msgstr "Dateisystem durchsuchen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:359
-msgid "Go to the documents folder"
-msgstr "Den Dokumente-Ordner öffnen"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:360
-msgid "Go to the downloads folder"
-msgstr "Den Download-Ordner öffnen"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:361
-msgid "Go to the music folder"
-msgstr "Den Musik-Ordner öffnen"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:362
-msgid "Go to the pictures folder"
-msgstr "Den Bilder-Ordner öffnen"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:363
-msgid "Go to the videos folder"
-msgstr "Den Video-Ordner öffnen"
+#: ../thunar/thunar-window.c:358
+msgid "B_rowse Network"
+msgstr "Netzwe_rk durchsuchen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:364
-msgid "Go to the public folder"
-msgstr "Den öffentlichen Ordner öffnen"
+#: ../thunar/thunar-window.c:358
+#, fuzzy
+msgid "Browse local network connections"
+msgstr "Netzwerk durchsuchen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:365
+#: ../thunar/thunar-window.c:359
msgid "T_emplates"
msgstr "_Vorlagen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:365
+#: ../thunar/thunar-window.c:359
msgid "Go to the templates folder"
msgstr "Den Vorlagenordner öffnen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:366
+#: ../thunar/thunar-window.c:360
msgid "_Open Location..."
msgstr "_Ort öffnen…"
-#: ../thunar/thunar-window.c:366
+#: ../thunar/thunar-window.c:360
msgid "Specify a location to open"
msgstr "Einen Ort eingeben, der geöffnet werden soll"
-#: ../thunar/thunar-window.c:367
+#: ../thunar/thunar-window.c:361
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
-#: ../thunar/thunar-window.c:368
+#: ../thunar/thunar-window.c:362
msgid "_Contents"
msgstr "_Inhalt"
-#: ../thunar/thunar-window.c:368
+#: ../thunar/thunar-window.c:362
msgid "Display Thunar user manual"
msgstr "Handbuch zu Thunar anzeigen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:369
+#: ../thunar/thunar-window.c:363
msgid "Display information about Thunar"
msgstr "Würdigungen für die Schöpfer von Thunar anzeigen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:374
+#: ../thunar/thunar-window.c:368
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "_Verborgene Dateien anzeigen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:374
+#: ../thunar/thunar-window.c:368
msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
msgstr "Verborgene Dateien im momentan geöffneten Fenster anzeigen/verbergen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:375
+#: ../thunar/thunar-window.c:369
msgid "_Pathbar Style"
msgstr "_Pfadleisten-Stil"
-#: ../thunar/thunar-window.c:375
+#: ../thunar/thunar-window.c:369
msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
msgstr "Moderner Ansatz mit Knöpfen, die Ordnern entsprechen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:376
+#: ../thunar/thunar-window.c:370
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "_Werkzeugleisten-Stil"
-#: ../thunar/thunar-window.c:376
+#: ../thunar/thunar-window.c:370
msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
msgstr "Herkömmlicher Ansatz mit Pfadleiste und Navigationsknöpfen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:377
+#: ../thunar/thunar-window.c:371
msgid "_Shortcuts"
msgstr "_Lesezeichen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:377
+#: ../thunar/thunar-window.c:371
msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
msgstr "Die Sichtbarkeit der Lesezeichen in diesem Fenster ändern"
-#: ../thunar/thunar-window.c:378
+#: ../thunar/thunar-window.c:372
msgid "_Tree"
msgstr "Bau_mansicht"
-#: ../thunar/thunar-window.c:378
+#: ../thunar/thunar-window.c:372
msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
msgstr "Die Sichtbarkeit der Baumansicht in diesem Fenster ändern"
-#: ../thunar/thunar-window.c:379
+#: ../thunar/thunar-window.c:373
msgid "St_atusbar"
msgstr "Sta_tusleiste"
-#: ../thunar/thunar-window.c:379
+#: ../thunar/thunar-window.c:373
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "Die Sichtbarkeit der Statusleiste dieses Fensters ändern"
-#: ../thunar/thunar-window.c:380
+#: ../thunar/thunar-window.c:374
msgid "_Menubar"
msgstr "_Menüleiste"
-#: ../thunar/thunar-window.c:380
+#: ../thunar/thunar-window.c:374
msgid "Change the visibility of this window's menubar"
msgstr "Die Sichtbarkeit der Menüleiste dieses Fensters ändern"
#. * add view options
#.
-#: ../thunar/thunar-window.c:842
+#: ../thunar/thunar-window.c:725
msgid "View as _Icons"
msgstr "_Symbolansicht"
-#: ../thunar/thunar-window.c:842
+#: ../thunar/thunar-window.c:725
msgid "Display folder content in an icon view"
msgstr "Ordnerinhalte in der Symbolansicht darstellen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:849
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
msgid "View as _Detailed List"
msgstr "_Detailansicht"
-#: ../thunar/thunar-window.c:849
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
msgid "Display folder content in a detailed list view"
msgstr "Ordnerinhalte in der Detailansicht darstellen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:856
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
msgid "View as _Compact List"
msgstr "_Listenansicht"
-#: ../thunar/thunar-window.c:856
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
msgid "Display folder content in a compact list view"
msgstr "Ordnerinhalte in der Listenansicht darstellen"
#. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:922
+#: ../thunar/thunar-window.c:805
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr ""
"Achtung, Sie arbeiten mit Administratorrechten und können Ihr System "
"beschädigen."
-#: ../thunar/thunar-window.c:1776
+#: ../thunar/thunar-window.c:1684
msgid "Close tab"
msgstr "Reiter schließen"
-#. create the network action
-#: ../thunar/thunar-window.c:2022
-msgid "Network"
-msgstr "Netzwerk"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:2022
-msgid "Browse the network"
-msgstr "Netzwerk durchsuchen"
+#: ../thunar/thunar-window.c:1947
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Open the location \"%s\""
+msgstr "Ort »%s« öffnen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2062
+#: ../thunar/thunar-window.c:2145
#, c-format
msgid "Failed to launch \"%s\""
msgstr "»%s« konnte nicht ausgeführt werden"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2615
+#: ../thunar/thunar-window.c:2698
msgid "Failed to open parent folder"
msgstr "Der Eltern-Ordner konnte nicht geöffnet werden"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2708
-#, c-format
-msgid "Failed to open folder \"%s\""
-msgstr "Der Ordner »%s« konnte nicht geöffnet werden"
+#: ../thunar/thunar-window.c:2793
+#, c-format, fuzzy
+msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?"
+msgstr "Das Verzeichnis »%s« existiert nicht. Soll es erstellt werden?"
#. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2836
+#: ../thunar/thunar-window.c:2875
msgid "About Templates"
msgstr "Über Vorlagen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2858
+#: ../thunar/thunar-window.c:2897
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
msgstr ""
"Alle Dateien in diesem Ordner erscheinen im Menü »Neues Dokument erstellen«."
-#: ../thunar/thunar-window.c:2865
+#: ../thunar/thunar-window.c:2904
msgid ""
"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and "
"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2951,26 +2933,26 @@ msgstr ""
"Sie können diesen Eintrag in dem Menü »Neues Dokument erstellen« wählen, und "
"eine Kopie dieses Dokuments wird im gerade angezeigten Ordner angelegt."
-#: ../thunar/thunar-window.c:2877
+#: ../thunar/thunar-window.c:2916
msgid "Do _not display this message again"
msgstr "Diese Meldung in Zukunft _nicht mehr anzeigen"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2921
+#: ../thunar/thunar-window.c:2946
msgid "Failed to open the file system root folder"
msgstr "Das Stammverzeichnis konnte nicht geöffnet werden"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2956
+#: ../thunar/thunar-window.c:2981
msgid "Failed to display the contents of the trash can"
msgstr "Inhalt des Papierkorbs konnte nicht angezeigt werden"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2991
+#: ../thunar/thunar-window.c:3016
msgid "Failed to browse the network"
msgstr "Das Netzwerk konnte nicht durchsucht werden"
-#: ../thunar/thunar-window.c:3033
+#: ../thunar/thunar-window.c:3100
msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2979,7 +2961,7 @@ msgstr ""
"Dateimanager für die Arbeitsumgebung »Xfce«."
#. set window title
-#: ../thunar/thunar-window.c:3087 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-window.c:3154 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
msgid "File Manager"
msgstr "Dateimanager"
@@ -3166,6 +3148,10 @@ msgstr "Bild"
msgid "Image Type:"
msgstr "Bildtyp:"
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
+msgid "Image Size:"
+msgstr "Bildgröße:"
+
#. update the "Image Size" label
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:243
#, c-format
@@ -3752,12 +3738,12 @@ msgstr ""
msgid "Unknown closing element <%s>"
msgstr "Unbekanntes schließendes Element <%s>"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1345
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1344
#, c-format
msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
msgstr "Konnte den Speicherort für »uca.xml« nicht bestimmen"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1462
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1461
#, c-format
msgid "Command not configured"
msgstr "Befehl nicht angegeben"
@@ -3814,6 +3800,38 @@ msgstr "Angegebene Ordner mit Thunar öffnen"
msgid "Configure the Thunar file manager"
msgstr "Dateimanager Thunar einrichten"
+#~ msgid ""
+#~ "Select this option to display previewable files within a folder as "
+#~ "automatically generated thumbnail icons."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wählen Sie diese Option, um Dateien, für die eine Vorschau erstellt "
+#~ "werden kann, innerhalb eines Ordners als automatisch erzeugte "
+#~ "Vorschausymbole darzustellen."
+
+#~ msgid "Go to the documents folder"
+#~ msgstr "Den Dokumente-Ordner öffnen"
+
+#~ msgid "Go to the downloads folder"
+#~ msgstr "Den Download-Ordner öffnen"
+
+#~ msgid "Go to the music folder"
+#~ msgstr "Den Musik-Ordner öffnen"
+
+#~ msgid "Go to the pictures folder"
+#~ msgstr "Den Bilder-Ordner öffnen"
+
+#~ msgid "Go to the videos folder"
+#~ msgstr "Den Video-Ordner öffnen"
+
+#~ msgid "Go to the public folder"
+#~ msgstr "Den öffentlichen Ordner öffnen"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Netzwerk"
+
+#~ msgid "Failed to open folder \"%s\""
+#~ msgstr "Der Ordner »%s« konnte nicht geöffnet werden"
+
#~ msgid "_Open in New Window"
#~ msgstr "In neuem Fenster ö_ffnen"
More information about the Xfce4-commits
mailing list