[Xfce4-commits] <xfburn:master> l10n: Updated French (fr) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Wed Aug 29 11:38:04 CEST 2012


Updating branch refs/heads/master
         to d9442406e3a2558731872affcb6968fd9f7701dd (commit)
       from 760e6e3cef1e462b8c54d893979d48b622207ea1 (commit)

commit d9442406e3a2558731872affcb6968fd9f7701dd
Author: jc jc1 <jc1.quebecos at gmail.com>
Date:   Wed Aug 29 11:37:28 2012 +0200

    l10n: Updated French (fr) translation to 100%
    
    New status: 281 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/fr.po |  505 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 243 insertions(+), 262 deletions(-)

diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 66157f1..a30869f 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -6,19 +6,19 @@
 # Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>, 2007.
 # Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>, 2008, 2009.
 # Patrick Douart <patrick.2 at laposte.net>, 2009.
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-23 06:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-08 18:42+0100\n"
-"Last-Translator: Douart Patrick <patrick.2 at laposte.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-24 16:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-26 14:10+0100\n"
+"Last-Translator: \n"
 "Language-Team: French <xfce-i18n at xfce.org>\n"
+"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: fr\n"
 
 #: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:111
 msgid "Adding files to the composition"
@@ -62,32 +62,33 @@ msgstr "Nettoyage de disque"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:209
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:195
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:198
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:159
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:160
 msgid "Burning device"
 msgstr "Périphérique de gravure"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
 msgid "Blank mode"
 msgstr "Mode vierge"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:230
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:227
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:206
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:194
 msgid "Options"
 msgstr "Options"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:234
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:231
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:210
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:198
 msgid "E_ject disk"
 msgstr "E_jecter le disque"
 
@@ -95,8 +96,7 @@ msgstr "E_jecter le disque"
 msgid "_Blank"
 msgstr "_Nettoyer"
 
-#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are
-#. allowed to be blank ones
+#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
 msgid "The inserted disc is already blank."
 msgstr "Le disque inséré est déjà vierge."
@@ -125,16 +125,17 @@ msgstr "Effacement du disque..."
 msgid "Done"
 msgstr "Terminé"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:603
 msgid "Failure"
 msgstr "Échec"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:610
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:388
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:556
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:396
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:395
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:565
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:397
 msgid "Unable to grab the drive."
 msgstr "Impossible de joindre le lecteur."
 
@@ -161,20 +162,19 @@ msgstr "Nom de la composition"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:211
 msgid "<small>Would you like to change the default composition name?</small>"
-msgstr ""
-"<small>Voulez-vous changer le nom par défaut de la composition ?</small>"
+msgstr "<small>Voulez-vous changer le nom par défaut de la composition ?</small>"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:208
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:215
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:148
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:148
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
 msgid "_Dummy write"
 msgstr "_Simulation"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:240
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:212
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:219
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
 msgid "Burn_Free"
 msgstr "Burn_Free"
 
@@ -186,7 +186,7 @@ msgid "Only create _ISO"
 msgstr "Créer uniquement l'_ISO"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:283
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:222
 msgid "_Burn Composition"
 msgstr "_Graver la composition"
 
@@ -210,7 +210,7 @@ msgid "An error occurred in the burn backend."
 msgstr "Une erreur est intervenue dans le moteur de gravure."
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:327
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:328
 msgid "The write mode is not supported currently."
 msgstr "Le mode écriture n'est pas encore supporté."
 
@@ -219,91 +219,80 @@ msgstr "Le mode écriture n'est pas encore supporté."
 msgid "Could not create ISO source structure."
 msgstr "Échec à la création du fichier ISO source."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:156
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:159
 msgid "Burn image"
 msgstr "Graver l'image"
 
 #. file
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:163
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:176
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:166
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
 msgid "Image to burn"
 msgstr "Image à graver"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:167
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:170
 msgid "All files"
 msgstr "Tous les fichiers"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:174
 msgid "ISO images"
 msgstr "Images ISO"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:222
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:229
 msgid "_Burn image"
 msgstr "_Graver l'image"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:278
 msgid "Burn mode is not currently implemented."
 msgstr "Le mode de gravure n'est pas encore implémenté."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:322
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:329
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:358
 msgid "An error occurred in the burn backend"
 msgstr "Une erreur est intervenue dans le moteur de gravure"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:335
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:342
 msgid "Unable to determine image size."
 msgstr "Échec à la détermination de la taille de l'image."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:342
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:349
 msgid "Cannot open image."
 msgstr "Échec à l'ouverture de l'image."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:379
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:386
 msgid "Burning image..."
 msgstr "Gravure de l'image..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:445
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
-"select an image to burn</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded"
-"\">Veuillez sélectionner une image à graver</span>"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:452
+msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please select an image to burn</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Veuillez sélectionner une image à graver</span>"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:483
-msgid ""
-"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
-msgstr ""
-"L'ajout de données au disque multisessions n'est pas possible dans ce mode "
-"d'écriture (utilisez le mode TAO)"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:492
+msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
+msgstr "L'ajout de données au disque multisessions n'est pas possible dans ce mode d'écriture (utilisez le mode TAO)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:487
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:496
 msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
 msgstr "Disque avec données détecté. Disque vierge ou multisession requis"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:489
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:498
 msgid "No disc detected in drive"
 msgstr "Pas de disque détecté dans le périphérique"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:491
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:500
 msgid "Cannot recognize state of drive and disc"
 msgstr "Échec à la détection de l'état du périphérique et du disque"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:503
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:512
 msgid "The selected image does not fit on the inserted disc"
 msgstr "L'image sélectionnée n'a pas assez de place pour le disque inséré"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:507
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:516
 msgid "Failed to get image size"
 msgstr "Échec à la détermination de la taille de l'image"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:536
-msgid ""
-"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
-"access it."
-msgstr ""
-"Assurez-vous que le fichier est valide et que vous avez les permissions "
-"nécessaires."
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:545
+msgid "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to access it."
+msgstr "Assurez-vous que le fichier est valide et que vous avez les permissions nécessaires."
 
 #: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
 msgid "Audio composition"
@@ -364,268 +353,261 @@ msgstr "_Copier le DVD"
 msgid "Create ISO from CD"
 msgstr "Créer une image ISO du CD"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:955
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:979
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:206
 msgid "Add the selected file(s) to the composition"
 msgstr "Ajouter le(s) fichier(s) sélectionné(s) à la composition"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
 msgid "Create directory"
 msgstr "Créer un répertoire"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
 msgid "Add a new directory to the composition"
 msgstr "Ajouter un nouveau répertoire à la composition"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:208
 msgid "Remove"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:208
 msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
 msgstr "Supprimer le(s) fichier(s) sélectionné(s) de la composition"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:210
 msgid "Clear"
 msgstr "Effacer"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:210
 msgid "Clear the content of the composition"
 msgstr "Effacer le contenu de la composition"
 
-#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import
-#. existing session"),},
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:198
 msgid "Rename"
 msgstr "Renommer"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:198
 msgid "Rename the selected file"
 msgstr "Renommer le fichier sélectionné"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:347
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:352
 msgid "Volume name :"
 msgstr "Nom de volume :"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:381
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:386
 msgid "Contents"
 msgstr "Contenu"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:396
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:401
 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:140
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:399
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:404
 msgid "Local Path"
 msgstr "Chemin complet"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:679
 msgid "You must give a name to the file."
 msgstr "Vous devez nommer ce fichier."
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:683
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1119
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1144
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:688
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1198
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1176
 msgid "A file with the same name is already present in the composition."
 msgstr "Un fichier avec le même nom se trouve déjà dans la composition."
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:791
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:792
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:794
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:796
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:797
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:799
 msgid "New directory"
 msgstr "Nouveau répertoire"
 
-#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-
-#. day), %d is a running number of compositions
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:962
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:941
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:976
+msgid "File(s) to add to composition"
+msgstr "Fichier(s) à ajouter à la composition"
+
+#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1041
 #, c-format
 msgid "Data %s~%d"
 msgstr "Composition %s~%d"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1198
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1277
 #, c-format
-msgid ""
-"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
-"allowed file size for iso9660."
-msgstr ""
-"%s ne peut pas être ajouté à la composition, parce qu'il excède la taille "
-"maximale admise d'un fichier autorisé par iso9660."
+msgid "%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum allowed file size for iso9660."
+msgstr "%s ne peut pas être ajouté à la composition, parce qu'il excède la taille maximale admise d'un fichier autorisé par iso9660."
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1283
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1319
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1362
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1351
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "Ajout du dossier personnel"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1284
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1320
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1363
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1352
 msgid ""
-"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
-"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
+"You are about to add your home directory to the composition. This is likely to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
 "\n"
 "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
-"Vous êtes sur le point d'ajouter votre dossier personnel à la composition, "
-"ceci pourrait prendre beaucoup de temps et de place.\n"
+"Vous êtes sur le point d'ajouter votre dossier personnel à la composition, ceci pourrait prendre beaucoup de temps et de place.\n"
 "\n"
 "Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1451
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1530
 #, c-format
-msgid ""
-"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
-"added."
-msgstr ""
-"Un fichier nommé \"%s\" existe déjà dans ce répertoire, ce fichier n'a pas "
-"été ajouté."
+msgid "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been added."
+msgstr "Un fichier nommé « %s » existe déjà dans ce répertoire, ce fichier n'a pas été ajouté."
 
 #. The first string is the renamed name, the second one the original name
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1864
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1945
 #, c-format
 msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
 msgstr "Nom de fichier « %s » dupliqué par « %s »"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:169 ../xfburn/xfburn-device-box.c:170
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:171
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:172
 msgid "Show writers only"
 msgstr "Ne montrer que les graveurs"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:175
 msgid "Show speed selection"
 msgstr "Montrer la sélection de vitesses"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:176
 msgid "Show speed selection combo"
 msgstr "Montrer la sélection de vitesses combo"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:179
 msgid "Show mode selection"
 msgstr "Montrer la sélection de mode"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180
 msgid "Show mode selection combo"
 msgstr "Montrer la sélection de mode combo"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
 msgid "Is it a valid combination"
 msgstr "Est-ce une combinaison valide"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
 msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
-msgstr ""
-"La combinaison du matériel et du disque est-elle valide pour graver la "
-"composition ?"
+msgstr "La combinaison du matériel et du disque est-elle valide pour graver la composition ?"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
-msgstr ""
-"Le mode vierge affiche des messages d'état du disque différents du mode "
-"régulier"
+msgstr "Le mode vierge affiche des messages d'état du disque différents du mode régulier"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189 ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
 msgid "Accept only CDs as valid discs"
 msgstr "Accepter uniquement les CD comme disques valides."
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:245
 msgid "_Speed:"
 msgstr "_Vitesse :"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:266
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:268
 msgid "Write _mode:"
 msgstr "Mode d'é_criture :"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:384
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:387
 msgid "Empty speed list"
 msgstr "Liste de vitesse vide"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:393
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:396
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
 "\n"
-"This is a known bug for drives. If you're interested in fixing it, please "
-"have a look at the libburn library.\n"
+"This is a known bug for drives. If you're interested in fixing it, please have a look at the libburn library.\n"
 "\n"
-"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us "
-"know.\n"
+"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us know.\n"
 "\n"
 "<i>Thank you!</i>"
 msgstr ""
 "<b>Impossible de déterminer les vitesses du lecteur.</b>\n"
 "\n"
-"Ceci est un bogue connu avec certains graveurs. Veuillez en faire part à "
-"<i>xfburn at xfce.org</i> en envoyant le rendu de la console pour augmenter les "
-"chances d'en trouver la cause.\n"
+"Ceci est un bogue connu avec certains graveurs. Veuillez en faire part à <i>xfburn at xfce.org</i> en envoyant le rendu de la console pour augmenter les chances d'en trouver la cause.\n"
 "\n"
-"La gravure devrait fonctionner, si malgré tout vous rencontrez des "
-"problèmes, faites nous en part.\n"
+"La gravure devrait fonctionner, si malgré tout vous rencontrez des problèmes, faites nous en part.\n"
 "\n"
 "<i>Merci!</i>"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:404
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:407
 msgid "Continue to _show this notice"
 msgstr "Toujours afficher ce mes_sage"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:446
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:452
 msgid "default"
 msgstr "Par défaut"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:482
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:488
 msgid "Max"
 msgstr "Max"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:584
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:590
 msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
 msgstr "Le périphérique ne parvient pas à graver le disque inséré"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:593 ../xfburn/xfburn-device-box.c:639
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:599
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:645
 msgid "Drive is empty"
 msgstr "Le périphérique est vide"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:596
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:602
 msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
 msgstr "Désolé, le multisession n'est pas encore pris en charge"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:599
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605
 msgid "Inserted disc is full"
 msgstr "Le disque inséré est déjà plein"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:602 ../xfburn/xfburn-device-box.c:645
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:608
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:651
 msgid "Inserted disc is unsuitable"
 msgstr "Le disque inséré n'est pas utilisable"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605 ../xfburn/xfburn-device-box.c:648
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:611
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:654
 msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
 msgstr "Le lecteur est inaccessible (déjà utilisé)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:610 ../xfburn/xfburn-device-box.c:651
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:616
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:657
 msgid "Error determining disc"
 msgstr "Erreur à l'évaluation du disque"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:637
 msgid "Write-once disc, no blanking possible"
 msgstr "Disque écriture unique, pas d'effacement possible"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:634
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:640
 msgid "DVD+RW does not need blanking"
 msgstr "Un DVD+RW n'a pas besoin d'être effacé"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:642
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:648
 msgid "Inserted disc is already blank"
 msgstr "Le disque inséré est déjà vierge"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
 msgid "Auto"
 msgstr "Automatique"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:206 ../xfburn/xfburn-device-list.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:207
 msgid "Number of burners in the system"
 msgstr "Nombre de périphériques de gravures dans le système"
 
@@ -637,11 +619,13 @@ msgstr "Nombre de périphériques dans le système"
 msgid "Number of drives in the system (readers and writers)"
 msgstr "Nombre de périphériques dans le système (lecteurs et graveurs)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:212 ../xfburn/xfburn-device-list.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:213
 msgid "List of devices"
 msgstr "Liste des périphériques"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:215 ../xfburn/xfburn-device-list.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:216
 msgid "Currently selected device"
 msgstr "Périphérique couramment sélectionné"
 
@@ -658,7 +642,8 @@ msgstr "Fichier"
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:283
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:283
 msgid "Filesystem"
 msgstr "Système de fichier"
 
@@ -668,7 +653,8 @@ msgstr "Système de fichier"
 msgid "%s's home"
 msgstr "Dossier personnel de %s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:202
+#: ../xfburn.desktop.in.h:3
 msgid "Xfburn"
 msgstr "Xfburn"
 
@@ -679,8 +665,7 @@ msgid ""
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 "%s: %s\n"
-"Essayez %s --help pour afficher une liste complète des options de ligne de "
-"commande.\n"
+"Essayez %s --help pour afficher une liste complète des options de ligne de commande.\n"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main.c:220
 msgid "Unable to initialize the burning backend."
@@ -696,16 +681,13 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please unmount and restart the application.\n"
 "\n"
-"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the "
-"drive with the current user."
+"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the drive with the current user."
 msgstr ""
-"Peut-être qu'un disque est en cours d'utilisation et ne peut pas être "
-"accédé.\n"
+"Peut-être qu'un disque est en cours d'utilisation et ne peut pas être accédé.\n"
 "\n"
 "Veuillez le démonter et relancer l'application.\n"
 "\n"
-"S'il n'y a aucun disque dans le lecteur, vérifiez que vous avez les droits "
-"en lecteur et écriture sur le lecteur avec votre utilisateur."
+"S'il n'y a aucun disque dans le lecteur, vérifiez que vous avez les droits en lecteur et écriture sur le lecteur avec votre utilisateur."
 
 #: ../xfburn/xfburn-main.c:331
 #, c-format
@@ -716,7 +698,7 @@ msgstr ""
 "Impossible d'initialiser le transcodeur %s : %s\n"
 "\t(l'implémentation de base sera utilisé)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:364
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:375
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' does not exist."
 msgstr "L'image '%s' n'existe pas"
@@ -725,10 +707,8 @@ msgstr "L'image '%s' n'existe pas"
 msgid "_File"
 msgstr "_Fichier"
 
-#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a
-#. new composition"),},
-#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create
-#. a new composition"),
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
 #. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:104
 msgid "New data composition"
@@ -738,14 +718,11 @@ msgstr "Composition de données"
 msgid "New audio composition"
 msgstr "Composition audio"
 
-#. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load
-#. composition"),
+#. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load composition"),
 #. G_CALLBACK (action_load),},
-#. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save
-#. composition"),
+#. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save composition"),
 #. G_CALLBACK (action_save),},
-#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."),
-#. NULL, N_("Save composition as"),
+#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
 #. G_CALLBACK (action_save_as),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:114
 msgid "Close composition"
@@ -807,8 +784,7 @@ msgstr "Nettoyer un disque"
 msgid "Copy Data CD"
 msgstr "Copier un CD de données"
 
-#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy
-#. Audio CD"),},
+#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
 msgid "Burn Image"
 msgstr "Graver une image"
@@ -860,16 +836,12 @@ msgid "Determine whether the close button is visible"
 msgstr "Détermine si le boutton fermer est visible"
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:158
-msgid ""
-"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
-msgstr ""
-"L'ajout de données au disque multisessions n'est pas possible dans ce mode "
-"d'écriture (utilisez le mode TAO)."
+msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
+msgstr "L'ajout de données au disque multisessions n'est pas possible dans ce mode d'écriture (utilisez le mode TAO)."
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:162
 msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
-msgstr ""
-"Disque avec données détecté, un disque vierge ou multisession est requis."
+msgstr "Disque avec données détecté, un disque vierge ou multisession est requis."
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:164
 msgid "No disc detected in drive."
@@ -888,7 +860,8 @@ msgstr "L'image sélectionnée n'a pas assez de place pour le disque inséré."
 msgid "Burning track %2d/%d..."
 msgstr "Gravure de la piste %2d/%d..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:229 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:294
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:229
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:294
 msgid "Burning composition..."
 msgstr "Gravure de la composition..."
 
@@ -920,7 +893,8 @@ msgstr "terminé"
 msgid "aborted"
 msgstr "stoppé"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:289 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:289
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:199
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:216
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:226
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:309
@@ -962,90 +936,87 @@ msgstr "voir la ligne de commande"
 msgid "User Aborted"
 msgstr "Annulé par l'utilisateur"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:143
 msgid "Preferences"
 msgstr "Préférences"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:144
 msgid "Tune how Xfburn behaves"
 msgstr "Modifier le comportement de xfburn"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:188
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:194
 msgid "Temporary directory"
 msgstr "Répertoire temporaire"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:198
 msgid "_Clean temporary directory on exit"
 msgstr "_Vider le dossier temporaire en quittant"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:205
 msgid "File browser"
 msgstr "Gestionnaire de fichiers"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:209
 msgid "Show _hidden files"
 msgstr "Affic_her les fichiers cachés"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:214
 msgid "Show human_readable filesizes"
 msgstr "Afficher la taille des fichiers de façon plus comp_réhensible"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:223
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:225
 msgid "General"
 msgstr "Général"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:234
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:311
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:236
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:313
 msgid "Devices"
 msgstr "Périphériques"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:245
 msgid "Detected devices"
 msgstr "Périphériques détectés"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:264
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:266
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:277
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
 msgid "Node"
 msgstr "Noeud"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:281
 msgid "Write CD-R"
 msgstr "CD-R"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:281
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:283
 msgid "Write CD-RW"
 msgstr "CD-RW"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:284
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:286
 msgid "Write DVD-R"
 msgstr "DVD-R"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:287
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:289
 msgid "Write DVD-RAM"
 msgstr "DVD-RAM"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:295
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:297
 msgid "Sc_an for devices"
 msgstr "Re_chercher les périphériques"
 
-#. below the device list
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:321
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:324
 msgid "Show warning on _empty speed list"
 msgstr "Affich_er une alerte si la liste des vitesses est vide"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:329
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:333
 msgid "FIFO buffer size (in kb)"
 msgstr "Tampon FIFO (en ko)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:463
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:471
 msgid "Changing this setting only takes full effect after a program restart."
-msgstr ""
-"Changer ce paramètre ne prend effet seulement après avoir relancé le "
-"programme."
+msgstr "Changer ce paramètre ne prend effet seulement après avoir relancé le programme."
 
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:181
 msgid "Initializing..."
@@ -1137,55 +1108,55 @@ msgstr ""
 "Graver une compilation Audio\n"
 "lisible par les chaînes Hi-Fi"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:212
 msgid "What files can get burned to an audio CD?"
 msgstr "Quels fichiers peuvent être gravés sur une composition audio ?"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:216
 msgid "Rename Artist"
 msgstr "Renommer l'artiste"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:216
 msgid "Rename the artist of the selected file"
 msgstr "Renommer l'artiste du fichier sélectionné"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:218
 msgid "Rename Title"
 msgstr "Renommer le titre"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:218
 msgid "Rename the title of the selected file"
 msgstr "Renommer le titre du fichier sélectionné"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:401
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:402
 msgid "Pos"
 msgstr "Pos"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:404
 msgid "Length"
 msgstr "Durée"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:409
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:410
 msgid "Artist"
 msgstr "Artiste"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:422
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:423
 msgid "Title"
 msgstr "Titre"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:433
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:434
 msgid "Filename"
 msgstr "Fichier"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:580
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:581
 msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
 msgstr "Impossible de graver sur un DVD."
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1228
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1260
 msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
 msgstr "Vous pouvez seulement avoir un maximum de 99 pistes."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:310
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:311
 msgid "A problem with the burn backend occurred."
 msgstr "Un problème est intervenu avec le moteur de gravure."
 
@@ -1195,8 +1166,7 @@ msgstr "Lancer la gravure"
 
 #: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:203
 msgid "You are trying to burn more onto the disc than it can hold."
-msgstr ""
-"Vous essayez de graver plus de données que le disque ne peut en contenir."
+msgstr "Vous essayez de graver plus de données que le disque ne peut en contenir."
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:166
 msgid "basic"
@@ -1215,9 +1185,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Le transcodeur de base ne nécessite aucune bibliothèque supplémentaire.\n"
 "\n"
-"Néanmoins il est seulement possible de graver des fichiers .wav non-"
-"compressés. Si vous voulez créer des compositions audios depuis différents "
-"formats, veuillez compiler avec le support GStreamer."
+"Néanmoins il est seulement possible de graver des fichiers .wav non-compressés. Si vous voulez créer des compositions audios depuis différents formats, veuillez compiler avec le support GStreamer."
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:196
 #, c-format
@@ -1279,16 +1247,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Le transcodeur utilise le framework multimédia GStreamer.\n"
 "\n"
-"Tous les formats de fichiers devraient être supportés du moment que les bons "
-"plugins sont installés. Si un fichier audio n'est pas reconnu, vérifiez que "
-"les plugins GStreamer 'good', 'bad', et 'ugly' sont installés."
+"Tous les formats de fichiers devraient être supportés du moment que les bons plugins sont installés. Si un fichier audio n'est pas reconnu, vérifiez que les plugins GStreamer 'good', 'bad', et 'ugly' sont installés."
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:791
 #, c-format
 msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
-msgstr ""
-"GStreamer n'a pas récupéré d'information sur ce fichier (délais de détection "
-"dépassé)"
+msgstr "GStreamer n'a pas récupéré d'information sur ce fichier (délais de détection dépassé)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:800
 #, c-format
@@ -1315,73 +1279,90 @@ msgstr "GStreamer a refusé de démarré le transcodage (délais dépassé)"
 msgid "Failed to change songs while transcoding"
 msgstr "Erreur lors du changement des pistes durant le transcodage."
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:124 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:151
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:124
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:151
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:163
 #, c-format
 msgid "not implemented"
 msgstr "non implémenté"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:242 ../xfburn/xfburn-device.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:242
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:243
 msgid "Display name"
 msgstr "Affiche le nom"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:245 ../xfburn/xfburn-device.c:246
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:245
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:246
 msgid "Device address"
 msgstr "Addresse du Périphérique "
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:248 ../xfburn/xfburn-device.c:249
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:248
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:249
 msgid "Burn speeds supported by the device"
 msgstr "Vitesses de gravure supportées par le graveur"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:251 ../xfburn/xfburn-device.c:252
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:251
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:252
 msgid "Disc status"
 msgstr "État du disque"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:254 ../xfburn/xfburn-device.c:255
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:254
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:255
 msgid "Profile no. as reported by libburn"
 msgstr "Profil no. tel que rapporté par libburn"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:257 ../xfburn/xfburn-device.c:258
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:257
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:258
 msgid "Profile name as reported by libburn"
 msgstr "Nom du profil tel que rapporté par libburn"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:260 ../xfburn/xfburn-device.c:261
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:260
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:261
 msgid "Is the disc erasable"
 msgstr "Le disque est effaçable"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:263 ../xfburn/xfburn-device.c:264
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:263
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:264
 msgid "Can burn CDR"
 msgstr "Peut graver un CDR"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:266 ../xfburn/xfburn-device.c:267
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:266
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:267
 msgid "Can burn CDRW"
 msgstr "Peut graver un CDRW"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:269 ../xfburn/xfburn-device.c:270
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:269
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:270
 msgid "Can burn DVDR"
 msgstr "Peut graver un DVDR"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:272 ../xfburn/xfburn-device.c:273
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:272
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:273
 msgid "Can burn DVDPLUSR"
 msgstr "Peut graver un DVDPLUSR"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:275 ../xfburn/xfburn-device.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:275
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:276
 msgid "Can burn DVDRAM"
 msgstr "Peut graver un DVDRAM"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:278 ../xfburn/xfburn-device.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:278
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:279
 msgid "libburn TAO block types"
 msgstr "Types de blocs libburn TAO"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:281 ../xfburn/xfburn-device.c:282
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:281
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:282
 msgid "libburn SAO block types"
 msgstr "Types de blocs libburn SAO"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:284 ../xfburn/xfburn-device.c:285
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:284
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:285
 msgid "libburn RAW block types"
 msgstr "Types de blocs libburn RAW"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:287 ../xfburn/xfburn-device.c:288
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:287
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:288
 msgid "libburn PACKET block types"
 msgstr "Types de blocs libburn PACKET"
 


More information about the Xfce4-commits mailing list