[Xfce4-commits] <www:master> l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 95%
Transifex
noreply at xfce.org
Sun Apr 29 21:14:01 CEST 2012
Updating branch refs/heads/master
to 76ebb99bb8da7506b66b5c80afbdebc456e6c987 (commit)
from a584a1c941c0c6f5c9d3d29d4f76b12569da1a45 (commit)
commit 76ebb99bb8da7506b66b5c80afbdebc456e6c987
Author: Sergio García <oigres200 at gmail.com>
Date: Sun Apr 29 21:12:13 2012 +0200
l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 95%
New status: 563 messages complete with 4 fuzzies and 23 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
lib/po/es.po | 42 ++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 20 insertions(+), 22 deletions(-)
diff --git a/lib/po/es.po b/lib/po/es.po
index 2fc27c4..fcbc8bd 100644
--- a/lib/po/es.po
+++ b/lib/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: www.xfce.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.xfce.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-22 14:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-28 18:14-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-29 13:11-0600\n"
"Last-Translator: Sergio García <oigres200 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish/es <xfce-i18n at xfce.org>\n"
"Language: \n"
@@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "%s Tour"
#: frontpage.php:83
msgid "visual tour about new features in the latest releases"
-msgstr "tour visual acerca de las nuevas características en los últimos lanzamientos"
+msgstr "tour visual acerca de las nuevas características en el último lanzamiento"
#: frontpage.php:87
#: about/nav.php:25
@@ -997,19 +997,19 @@ msgstr "Documentación en línea"
#: about/tour.php:9
msgid "During the 4.10 development we've decided to remove user manuals from the packages and move them to an online wiki at <a href=\"http://docs.xfce.org\">docs.xfce.org</a>. The reason for this change is to make <a href=\"http://docs.xfce.org/wiki/documentation\">contributing</a> and updating the documentation easier."
-msgstr ""
+msgstr "Durante el desarrollo de 4.10 hemos decidido quitar los manuales de usuario de los paquetes y moverlos hacia una wiki online en <a href=\"http://docs.xfce.org\">docs.xfce.org</a>. La razón de este cambio es hacer la <a href=\"http://docs.xfce.org/wiki/documentation\">contribución</a> y la actualización de la documentación más fácil."
#: about/tour.php:11
msgid "When you click a Help button Xfce will ask you to go to an online wiki page"
-msgstr ""
+msgstr "Cuando haga clic en un botón de ayuda, Xfce le preguntará si desea ir a una wiki en línea"
#: about/tour.php:13
msgid "We hope that with the introduction of the wiki it will be easier for developers and contributors to maintain the documentation."
-msgstr ""
+msgstr "Esperamos que con la introducción de la wiki sea mas fácil para los desarrolladores y contribuidores mantener la documentación."
#: about/tour.php:17
msgid "The application finder has been completely rewritten and combines the functionality of the old appfinder and xfrun4. Apart from user interface improvements, it now allows creating custom actions matching a prefix or a regex pattern."
-msgstr ""
+msgstr "El buscador de aplicaciones ha sido reescrito por completo y combina la funcionalidad del viejo appfinder y xfrun4. Además de las mejoras en la interfaz de usuario, ahora permite crear acciones personalizadas coincidiendo un prefijo o un patrón regex."
#: about/tour.php:19
msgid "Collapsed view of the Application Finder"
@@ -1021,39 +1021,39 @@ msgstr "Vista expandida del buscador de aplicaciones"
#: about/tour.php:25
msgid "Multiple Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Filas múltiples"
#: about/tour.php:27
msgid "In 4.10 there is a single panel-wide option for configuring the number of rows in the panel. Some plugins (e.g. <em>launchers</em>) fit a single row, while others, like window buttons are allowed to occupy full width of the panel."
-msgstr ""
+msgstr "En 4.10 hay una simple opción para ensanchar el panel y configurar el numero de filas en este. Algunos complementos (por ejemplo <em>lanzadores</em>) caben en una sola fila, mientras que otros, como los botones de las ventanas, pueden ocupar el ancho completo del panel."
#: about/tour.php:29
msgid "A horizontal panel with a number of rows set to three"
-msgstr ""
+msgstr "Un panel horizontal con tres filas"
#: about/tour.php:31
msgid "Deskbar Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de Barra de Escritorio"
#: about/tour.php:33
msgid "The panel features a new configuration called a <em>deskbar</em> mode. In the deskbar mode the panel is aligned vertically, just like in the vertical mode, but the plugins are laid out horizontally. With multiple rows, it allows creating wide vertical panels suitable for wide-screen setups."
-msgstr ""
+msgstr "El panel incorpora una nueva característica llamada modo de <em>Barra de Escritorio</em>. En el modo de Barra de Escritorio el panel es alineado de forma vertical, al igual que en el modo vertical, pero los complementos se posicionan de forma hotizontal. Con multiples filas, permite crear paneles anchos verticales aptos para pantallas panorámicas."
#: about/tour.php:35
msgid "A panel in Deskbar mode with a number of rows set to five"
-msgstr ""
+msgstr "Un panel en modo de Barra de Escritorio con cinco filas"
#: about/tour.php:37
msgid "Actions Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Complementos de acciones"
#: about/tour.php:39
msgid "Session plugin from the xfce4-session package has been merged with a rewritten <em>actions</em> plugin"
-msgstr ""
+msgstr "El complemento de sesión del paquete xfce4-session ha sido fusionado con un complemento <em>acciones</em> reescrito"
#: about/tour.php:41
msgid "Action plugin in a menu mode (left), and in a button mode (right)"
-msgstr ""
+msgstr "Complemento acciones en modo menú (izquierda) y modo botón (derecha)"
#: about/tour.php:43
msgid "Window Buttons"
@@ -1061,7 +1061,7 @@ msgstr "Botones de ventana"
#: about/tour.php:45
msgid "The <em>window buttons</em> plugin no longer expands, which makes the plugin positioning more flexible. In order to restore the previous behavior please add a transparent <em>separator</em> plugin with the <strong>Expand</strong> option enabled just behind the window buttons plugin."
-msgstr ""
+msgstr "El complemento <em>botones de ventana</em> ya no se expande, esto permite posicionar los complementos de forma mas flexible. Para restaurar el comportamiendo anterior por favor agregue un complemento <em>separador</em> transparente con la opción <strong>Expandir</strong>activada justo detrás del complemento de botones de ventana."
#: about/tour.php:47
#: about/tour48.php:7
@@ -1073,7 +1073,7 @@ msgstr "Administrador de Archivos"
#: about/tour.php:49
msgid "There are few visual changes in this release of Thunar. The window has less padding and the position of the status bar has been adjusted."
-msgstr ""
+msgstr "Hay pocos cambios visuales en este lanzamiento de Thunar. La ventana tiene menos <em>padding</em> y la posición de la barra de estado ha sido ajustada."
#: about/tour.php:53
msgid "The <em>session manager</em>'s settings dialog has a button for clearing the saved session (no more <tt>rm -r ~/.config/sessions</tt>). Xfce4-tips has been removed and the session manager can now lock the screen before suspending or hibernating the system."
@@ -1753,7 +1753,7 @@ msgstr "Xfce 4.4.0 proporciona un acceso fácil a unidades externas. Sólo tiene
#: about/tour44.php:52
msgid "Removable Volumes"
-msgstr ""
+msgstr "Volúmenes removibles"
#: about/tour44.php:55
msgid "Click on the icon to automatically mount the volume. Right-click the icon to unmount the drive or eject the media from the drive. Note however that this feature requires <a href=\"http://freedesktop.org/wiki/Software_2fhal\">HAL</a> and is therefore only available for Linux 2.6.x and FreeBSD 6.x and above at the time of this writing (there is limited removable media support for FreeBSD 4.x and 5.x which does not require HAL)."
@@ -1905,9 +1905,8 @@ msgid "Xfce Autostart Editor"
msgstr "Editor de inicio automático de Xfce"
#: about/tour44.php:185
-#, fuzzy
msgid "The specification consists of two parts, the <i>Autostart of Applications During Startup</i>, which is implemented in <b>xfce4-session</b> and the <i>Autostart Of Applications After Mount</i> which is implemented in <a href=\"http://foo-projects.org/~benny/projects/thunar-volman/index.html\">thunar-volman</a>. This release also includes the <b>xfce4-autostart-editor</b>, shown in the screenshot above, which allows users to easily add, remove or disable autostarted applications."
-msgstr "La especificación consta de dos partes, el <i>inicio automático de aplicaciones durante el inicio,</i> que se implementa en <b>xfce4-session</b> y el <i>inicio automático de aplicaciones después de monte</i> que se implementa en <a href=\"http://foo-projects.org/~benny/projects/thunar-volman/index.html\">thunar-Volman</a> . Este lanzamiento también incluye el <b>xfce4-autostart-editor,</b> que se muestra en la imagen anterior, lo que permite a los usuarios añadir, quitar o deshabilitar aplicaciones autostarted."
+msgstr "La especificación consta de dos partes, el <i>inicio automático de aplicaciones durante el inicio,</i> que se implementa en <b>xfce4-session</b> y el <i>inicio automático de aplicaciones después del montado</i> que se implementa en <a href=\"http://foo-projects.org/~benny/projects/thunar-volman/index.html\">thunar-volman</a>. Este lanzamiento también incluye el <b>xfce4-autostart-editor,</b> que se muestra en la imagen anterior, lo que permite a los usuarios añadir, quitar o deshabilitar aplicaciones automaticamente iniciadas."
#: about/tour44.php:192
msgid "This release introduces new options to customize the desktop to your needs. Some examples of new settings dialogs were already shown in the sections above."
@@ -1918,9 +1917,8 @@ msgid "Preferred Applications"
msgstr "Aplicaciones preferidas"
#: about/tour44.php:198
-#, fuzzy
msgid "The preferred applications framework, which was previously only available in <b>Terminal</b>, was imported into Xfce, so users no longer need to edit shell profiles to specify which browser and terminal emulator should be used by Xfce applications. The goal was to make it as easy as possible to change an application for a certain category (GNOME users may have already noticed that GNOME adopted this approach, because it is such simple)."
-msgstr "El marco de aplicaciones preferidas, que antes sólo estaba disponible en la <b>terminal,</b> se ha importado a Xfce, para que los usuarios ya no tendrán que modificar los perfiles de shell para especificar el navegador y emulador de terminal debe ser utilizado por las aplicaciones de Xfce. El objetivo era hacer lo más fácil posible para cambiar de una aplicación para una determinada categoría (los usuarios de GNOME pueden haber notado que GNOME adoptado este enfoque, porque es simple)."
+msgstr "El marco de aplicaciones preferidas, que antes sólo estaba disponible en la <b>terminal,</b> se ha importado a Xfce, para que los usuarios ya no tengán que modificar los perfiles de shell para especificar el navegador y emulador de termina que debe ser utilizado por las aplicaciones de Xfce. El objetivo era hacerlo lo más fácil posible para cambiar una aplicación para una determinada categoría (los usuarios de GNOME pueden haber notado que GNOME ha adoptado este enfoque, porque es simple)."
#: about/tour44.php:201
msgid "Keyboard Shortcuts"
More information about the Xfce4-commits
mailing list