[Xfce4-commits] <gigolo:master> l10n: Updated Czech (cs) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Sat Apr 28 20:18:02 CEST 2012
Updating branch refs/heads/master
to 622872e466d9e971d473aaf6b5390d5d19522419 (commit)
from 2363413183ab4ea5ae8af6335f91b797edc1d120 (commit)
commit 622872e466d9e971d473aaf6b5390d5d19522419
Author: Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>
Date: Sat Apr 28 20:16:18 2012 +0200
l10n: Updated Czech (cs) translation to 100%
New status: 141 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/cs.po | 128 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 66 insertions(+), 62 deletions(-)
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 3195984..51d7a9c 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gigolo 0.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-02 01:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-02 02:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-28 15:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-28 20:15+0100\n"
"Last-Translator: Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <cs at li.org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgid "WebDAV (secure)"
msgstr "WebDAV (zabezpečený)"
#: ../src/common.c:93
-#: ../src/window.c:1506
+#: ../src/window.c:1508
msgid "Network"
msgstr "Síť"
@@ -119,11 +119,11 @@ msgstr "Provedení příkazu \"%s\" se nezdařilo"
#: ../src/window.c:626
#: ../src/window.c:639
#: ../src/window.c:797
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:220
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:239
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:233
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:252
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:263
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:274
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:265
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:276
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:287
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
@@ -141,120 +141,120 @@ msgid "Edit _Bookmark"
msgstr "Upravit záložku"
#: ../src/window.c:707
-#: ../src/window.c:1287
+#: ../src/window.c:1289
#: ../src/browsenetworkpanel.c:453
#: ../src/browsenetworkpanel.c:497
msgid "Create _Bookmark"
msgstr "Vytvořit _záložku"
-#: ../src/window.c:1279
+#: ../src/window.c:1281
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"
-#: ../src/window.c:1280
+#: ../src/window.c:1282
msgid "_Edit"
msgstr "_Upravit"
-#: ../src/window.c:1281
+#: ../src/window.c:1283
msgid "_Actions"
msgstr "_Akce"
-#: ../src/window.c:1282
+#: ../src/window.c:1284
msgid "_View"
msgstr "_Zobrazit"
-#: ../src/window.c:1283
+#: ../src/window.c:1285
msgid "_Help"
msgstr "_Nápověda"
-#: ../src/window.c:1289
+#: ../src/window.c:1291
msgid "_Edit Bookmarks"
msgstr "_Upravit záložky"
-#: ../src/window.c:1290
+#: ../src/window.c:1292
msgid "Open the bookmark manager to add, edit or delete bookmarks"
msgstr "Přidat, upravit nebo odstranit záložky pomocí správce záložek"
-#: ../src/window.c:1294
+#: ../src/window.c:1296
msgid "Disconnect the selected resource"
msgstr "Odpojit vybraný prostředek"
-#: ../src/window.c:1296
+#: ../src/window.c:1298
msgid "Open the selected resource with a file manager"
msgstr "Otevřít vybraný prostředek správcem souborů"
-#: ../src/window.c:1297
+#: ../src/window.c:1299
msgid "Open in _Terminal"
msgstr "Otevřít v _terminálu"
-#: ../src/window.c:1298
+#: ../src/window.c:1300
msgid "Start a terminal from here"
msgstr "Spustit terminál zde"
-#: ../src/window.c:1299
+#: ../src/window.c:1301
msgid "Copy _URI"
msgstr "Kopírovat identifikátor _URI"
-#: ../src/window.c:1300
+#: ../src/window.c:1302
msgid "Quit Gigolo"
msgstr "Ukončit aplikaci Gigolo"
-#: ../src/window.c:1301
+#: ../src/window.c:1303
msgid "Online Help"
msgstr "Nápověda online"
-#: ../src/window.c:1302
+#: ../src/window.c:1304
msgid "Supported Protocols"
msgstr "Podporované protokoly"
-#: ../src/window.c:1308
+#: ../src/window.c:1310
msgid "Side _Panel"
msgstr "Postranní _panel"
-#: ../src/window.c:1310
+#: ../src/window.c:1312
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Panel nástrojů"
-#: ../src/window.c:1312
+#: ../src/window.c:1314
msgid "Status _Icon"
msgstr "_Stavová ikona"
-#: ../src/window.c:1318
+#: ../src/window.c:1320
msgid "View as _Symbols"
msgstr "Zobrazit jako _ikony"
-#: ../src/window.c:1319
+#: ../src/window.c:1321
msgid "View as _Detailed List"
msgstr "Zobrazit jako _podrobný seznam"
-#: ../src/window.c:1328
+#: ../src/window.c:1330
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Záložky"
-#: ../src/window.c:1328
+#: ../src/window.c:1330
msgid "Choose a bookmark to connect to"
msgstr "Vyberte záložku k připojení"
-#: ../src/window.c:1410
+#: ../src/window.c:1412
msgid "Connected"
msgstr "Připojen"
-#: ../src/window.c:1419
+#: ../src/window.c:1421
#: ../src/bookmarkdialog.c:315
msgid "Service Type"
msgstr "Typ služby"
-#: ../src/window.c:1427
+#: ../src/window.c:1429
#: ../src/bookmarkdialog.c:307
msgid "Name"
msgstr "Název"
-#: ../src/window.c:1498
+#: ../src/window.c:1500
msgid "Bookmarks"
msgstr "Záložky"
-#: ../src/window.c:1554
-#: ../src/window.c:1630
+#: ../src/window.c:1556
+#: ../src/window.c:1632
#: ../gigolo.desktop.in.h:2
msgid "Gigolo"
msgstr "Gigolo"
@@ -324,96 +324,100 @@ msgstr "Jiné informace"
msgid "Edit Bookmarks"
msgstr "Upravit záložky"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:221
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:234
msgid "You must enter a name for the bookmark."
msgstr "Je nutné zadat název záložky."
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:240
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:253
msgid "The entered bookmark name is already in use. Please choose another one."
msgstr "Název záložky se již používá. Vyberte jiný název."
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:253
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:266
msgid "You must enter a server address or name."
msgstr "Je nutné zadat adresu nebo název serveru."
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:264
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:277
msgid "You must enter a share name."
msgstr "Je nutné zadat název sdílené složky."
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:275
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:288
msgid "You must enter a valid URI for the connection."
msgstr "Je nutné zadat platný identifikátor URI pro připojení."
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:567
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:584
msgid "_Device:"
msgstr "_Zařízení:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:569
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1081
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:586
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1100
msgid "_Server:"
msgstr "_Server:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:880
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:897
msgid "Create Bookmark"
msgstr "Vytvořit záložku"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:887
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:904
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "Upravit záložky"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:895
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:912
msgid "Connect to Server"
msgstr "Připojit se k serveru"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1019
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1036
msgid "_Bookmark name:"
msgstr "Název _záložky:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1027
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1044
msgid "_Color:"
msgstr "_Barva:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1038
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1055
msgid "Au_to-Connect"
msgstr "Připojit au_tomaticky"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1049
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1066
msgid "Service t_ype:"
msgstr "T_yp služby:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1074
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1091
msgid "Set the port to 0 to use the default port"
-msgstr "Pro použití výchozího portu nastavte hodotu portu na 0"
+msgstr "Pro použití výchozího portu nastavte hodnotu portu na 0"
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1093
+msgid "This is not used for the actual mount, only necessary for opening the mount point in a file browser"
+msgstr "Tato volba se pro skutečné připojení nepoužívá, je pouze nutná k otevření bodu připojení ve správci souborů"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1080
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1099
msgid "_Location (URI):"
msgstr "_Umístění (URI):"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1082
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1101
msgid "_Folder:"
msgstr "_Složka:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1083
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1102
msgid "P_ath:"
msgstr "_Cesta:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1084
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1103
msgid "_User Name:"
msgstr "_Uživatelské jméno:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1085
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1104
msgid "Optional information:"
msgstr "Nepovinné informace:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1086
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1105
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1087
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1106
msgid "_Domain:"
msgstr "_Doména"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1088
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1107
msgid "_Share:"
msgstr "_Sdílená složka:"
@@ -569,7 +573,7 @@ msgid "unknown"
msgstr "neznámý"
#: ../src/backendgvfs.c:459
-#: ../src/backendgvfs.c:558
+#: ../src/backendgvfs.c:567
#, c-format
msgid "Connecting to \"%s\" failed."
msgstr "Připojení k \"%s\" se nezdařilo."
More information about the Xfce4-commits
mailing list