[Xfce4-commits] <gigolo:master> l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Sat Apr 28 06:58:01 CEST 2012


Updating branch refs/heads/master
         to 2363413183ab4ea5ae8af6335f91b797edc1d120 (commit)
       from 3d70b6a2bf43bf58491e5ac01d90c1f2667d8af2 (commit)

commit 2363413183ab4ea5ae8af6335f91b797edc1d120
Author: Sergio García <oigres200 at gmail.com>
Date:   Sat Apr 28 06:56:58 2012 +0200

    l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 100%
    
    New status: 141 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/es.po |  229 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 112 insertions(+), 117 deletions(-)

diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index f014096..70e9caf 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -3,25 +3,26 @@
 # Copyright (C) 2009 THE gigolo'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gigolo package.
 #  <abel.martin.ruiz at gmail.com>, 2009.
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gigolo\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-24 15:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-14 18:29-0300\n"
-"Last-Translator: elega <elega at elega.com.ar>\n"
-"Language-Team: Spanish\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-28 03:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-27 22:56-0600\n"
+"Last-Translator: Sergio García <oigres200 at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish <xfce-i18n at xfce.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Language: Spanish\n"
+"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
 
 #: ../src/main.c:46
 msgid "Ignore running instances, enforce opening a new instance"
-msgstr ""
-"Ignorar instancias en ejecución, forzar la apertura de una nueva instancia"
+msgstr "Ignorar instancias en ejecución, forzar la apertura de una nueva instancia"
 
 #: ../src/main.c:47
 msgid "Print a list of supported URI schemes"
@@ -37,9 +38,7 @@ msgstr "Mostrar información de versión"
 
 #: ../src/main.c:79
 msgid "- a simple frontend to easily connect to remote filesystems"
-msgstr ""
-"- una interfaz sencilla para conectarse fácilmente a sistemas de archivos "
-"remotos"
+msgstr "- una interfaz sencilla para conectarse fácilmente a sistemas de archivos remotos"
 
 #: ../src/common.c:77
 msgid "Unix Device"
@@ -73,7 +72,8 @@ msgstr "WebDAV"
 msgid "WebDAV (secure)"
 msgstr "WebDAV (seguro)"
 
-#: ../src/common.c:93 ../src/window.c:1506
+#: ../src/common.c:93
+#: ../src/window.c:1508
 msgid "Network"
 msgstr "Red"
 
@@ -95,11 +95,8 @@ msgid "Connecting to \"%s\""
 msgstr "Conectando a \"%s\""
 
 #: ../src/window.c:430
-msgid ""
-"A simple frontend to easily connect/mount to local and remote filesystems"
-msgstr ""
-"Una interfaz sencilla para conectarse fácilmente a sistemas de archivos "
-"locales y remotos"
+msgid "A simple frontend to easily connect/mount to local and remote filesystems"
+msgstr "Una interfaz sencilla para conectarse fácilmente a sistemas de archivos locales y remotos"
 
 #: ../src/window.c:431
 msgid "Copyright 2008-2011 Enrico Tröger"
@@ -109,22 +106,30 @@ msgstr "Copyright 2008-2009 Enrico Tröger"
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Abel Martín <abel.martin.ruiz at gmail.com> \n"
-"elega <elega at elega.com.ar>"
+"elega <elega at elega.com.ar>\n"
+"Andres Sanchez <afsanchez93 at gmail.com>\n"
+"Sergio García <oigres200 at gmail.com>"
 
 #: ../src/window.c:466
 msgid "Gigolo can use the following protocols provided by GVfs:"
-msgstr ""
-"Gigolo puede utilizar los siguientes protocolos proporcionados por GVfs:"
+msgstr "Gigolo puede utilizar los siguientes protocolos proporcionados por GVfs:"
 
-#: ../src/window.c:579 ../src/window.c:638
+#: ../src/window.c:579
+#: ../src/window.c:638
 #, c-format
 msgid "The command '%s' failed"
 msgstr "La orden '%s' ha fallado"
 
-#: ../src/window.c:580 ../src/window.c:613 ../src/window.c:626
-#: ../src/window.c:639 ../src/window.c:797 ../src/bookmarkeditdialog.c:220
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:239 ../src/bookmarkeditdialog.c:252
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:263 ../src/bookmarkeditdialog.c:274
+#: ../src/window.c:580
+#: ../src/window.c:613
+#: ../src/window.c:626
+#: ../src/window.c:639
+#: ../src/window.c:797
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:233
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:252
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:265
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:276
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:287
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
@@ -141,117 +146,122 @@ msgstr "No hay ubicación predeterminada para \"%s\""
 msgid "Edit _Bookmark"
 msgstr "Editar _marcador"
 
-#: ../src/window.c:707 ../src/window.c:1287 ../src/browsenetworkpanel.c:453
+#: ../src/window.c:707
+#: ../src/window.c:1289
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:453
 #: ../src/browsenetworkpanel.c:497
 msgid "Create _Bookmark"
 msgstr "Crear _marcadores"
 
-#: ../src/window.c:1279
+#: ../src/window.c:1281
 msgid "_File"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: ../src/window.c:1280
+#: ../src/window.c:1282
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../src/window.c:1281
+#: ../src/window.c:1283
 msgid "_Actions"
 msgstr "A_cciones"
 
-#: ../src/window.c:1282
+#: ../src/window.c:1284
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
-#: ../src/window.c:1283
+#: ../src/window.c:1285
 msgid "_Help"
 msgstr "A_yuda"
 
-#: ../src/window.c:1289
+#: ../src/window.c:1291
 msgid "_Edit Bookmarks"
 msgstr "_Editar marcadores"
 
-#: ../src/window.c:1290
+#: ../src/window.c:1292
 msgid "Open the bookmark manager to add, edit or delete bookmarks"
-msgstr ""
-"Abrir el administrador de marcadores para añadir, editar o borrar marcadores"
+msgstr "Abrir el administrador de marcadores para añadir, editar o borrar marcadores"
 
-#: ../src/window.c:1294
+#: ../src/window.c:1296
 msgid "Disconnect the selected resource"
 msgstr "Desconectar el recurso seleccionado"
 
-#: ../src/window.c:1296
+#: ../src/window.c:1298
 msgid "Open the selected resource with a file manager"
 msgstr "Abrir el recurso seleccionado con el administrador de archivos"
 
-#: ../src/window.c:1297
+#: ../src/window.c:1299
 msgid "Open in _Terminal"
 msgstr "Abrir en _Terminal"
 
-#: ../src/window.c:1298
+#: ../src/window.c:1300
 msgid "Start a terminal from here"
 msgstr "Iniciar una terminal desde aquí"
 
-#: ../src/window.c:1299
+#: ../src/window.c:1301
 msgid "Copy _URI"
 msgstr "Copiar _URI"
 
-#: ../src/window.c:1300
+#: ../src/window.c:1302
 msgid "Quit Gigolo"
 msgstr "Salir de Gigolo"
 
-#: ../src/window.c:1301
+#: ../src/window.c:1303
 msgid "Online Help"
 msgstr "Ayuda en línea"
 
-#: ../src/window.c:1302
+#: ../src/window.c:1304
 msgid "Supported Protocols"
 msgstr "Protocolos soportados"
 
-#: ../src/window.c:1308
+#: ../src/window.c:1310
 msgid "Side _Panel"
 msgstr "_Panel lateral"
 
-#: ../src/window.c:1310
+#: ../src/window.c:1312
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Barra de herramientas"
 
-#: ../src/window.c:1312
+#: ../src/window.c:1314
 msgid "Status _Icon"
 msgstr "_Icono de estado"
 
-#: ../src/window.c:1318
+#: ../src/window.c:1320
 msgid "View as _Symbols"
 msgstr "Ver como _símbolos"
 
-#: ../src/window.c:1319
+#: ../src/window.c:1321
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Ver como lista _detallada"
 
-#: ../src/window.c:1328
+#: ../src/window.c:1330
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "_Marcadores"
 
-#: ../src/window.c:1328
+#: ../src/window.c:1330
 msgid "Choose a bookmark to connect to"
 msgstr "Elegir un marcador al que conectarse"
 
-#: ../src/window.c:1410
+#: ../src/window.c:1412
 msgid "Connected"
 msgstr "Conectado"
 
-#: ../src/window.c:1419 ../src/bookmarkdialog.c:315
+#: ../src/window.c:1421
+#: ../src/bookmarkdialog.c:315
 msgid "Service Type"
 msgstr "Tipo de servicio"
 
-#: ../src/window.c:1427 ../src/bookmarkdialog.c:307
+#: ../src/window.c:1429
+#: ../src/bookmarkdialog.c:307
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: ../src/window.c:1498
+#: ../src/window.c:1500
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Marcadores"
 
-#: ../src/window.c:1554 ../src/window.c:1630 ../gigolo.desktop.in.h:2
+#: ../src/window.c:1556
+#: ../src/window.c:1632
+#: ../gigolo.desktop.in.h:2
 msgid "Gigolo"
 msgstr "Gigolo"
 
@@ -261,18 +271,12 @@ msgstr "¿Moverlo ahora?"
 
 #: ../src/settings.c:695
 msgid "Gigolo needs to move your old configuration directory before starting."
-msgstr ""
-"Gigolo necesita que mueva su antiguo directorio de configuración antes de "
-"iniciar."
+msgstr "Gigolo necesita que mueva su antiguo directorio de configuración antes de iniciar."
 
 #: ../src/settings.c:703
 #, c-format
-msgid ""
-"Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
-"Please move manually the directory to the new location."
-msgstr ""
-"Su antiguo directorio de configuración \"%s\" no pudo ser movido a \"%s"
-"\" (%s). Por favor, mueva manualmente el directorio a la nueva localización."
+msgid "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). Please move manually the directory to the new location."
+msgstr "Su antiguo directorio de configuración \"%s\" no pudo ser movido a \"%s\" (%s). Por favor, mueva manualmente el directorio a la nueva localización."
 
 #: ../src/settings.c:706
 msgid "Warning"
@@ -326,96 +330,100 @@ msgstr "Otra información"
 msgid "Edit Bookmarks"
 msgstr "Editar marcadores"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:221
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:234
 msgid "You must enter a name for the bookmark."
 msgstr "Debe introducir un nombre para el marcador."
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:240
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:253
 msgid "The entered bookmark name is already in use. Please choose another one."
-msgstr ""
-"El nombre de marcador introducido ya está en uso. Por favor, elija otro."
+msgstr "El nombre de marcador introducido ya está en uso. Por favor, elija otro."
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:253
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:266
 msgid "You must enter a server address or name."
 msgstr "Debe introducir una dirección o nombre de servidor."
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:264
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:277
 msgid "You must enter a share name."
 msgstr "Debe introducir un nombre de recurso compartido."
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:275
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:288
 msgid "You must enter a valid URI for the connection."
 msgstr "Debe introducir un URI válido para la conexión."
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:567
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:584
 msgid "_Device:"
 msgstr "_Dispositivo"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:569 ../src/bookmarkeditdialog.c:1081
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:586
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1100
 msgid "_Server:"
 msgstr "_Servidor:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:880
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:897
 msgid "Create Bookmark"
 msgstr "Crear marcador"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:887
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:904
 msgid "Edit Bookmark"
 msgstr "Editar marcador"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:895
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:912
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "Conectar al servidor"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1019
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1036
 msgid "_Bookmark name:"
 msgstr "Nombre del _marcador:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1027
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1044
 msgid "_Color:"
 msgstr "_Color:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1038
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1055
 msgid "Au_to-Connect"
 msgstr "Au_to-conectar"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1049
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1066
 msgid "Service t_ype:"
 msgstr "T_ipo de servicio:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1074
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1091
 msgid "Set the port to 0 to use the default port"
 msgstr "Ponga el puerto a 0 para usar el puerto predeterminado"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1080
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1093
+msgid "This is not used for the actual mount, only necessary for opening the mount point in a file browser"
+msgstr "Esto no es utilizado para el montaje actual, sólo es necesario para abrir el punto de montaje en el explorador de archivos"
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1099
 msgid "_Location (URI):"
 msgstr "_Lugar (URI):"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1082
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1101
 msgid "_Folder:"
 msgstr "_Carpeta:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1083
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1102
 msgid "P_ath:"
 msgstr "_Ruta:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1084
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1103
 msgid "_User Name:"
 msgstr "_Usuario:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1085
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1104
 msgid "Optional information:"
 msgstr "Información opcional:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1086
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1105
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Puerto:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1087
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1106
 msgid "_Domain:"
 msgstr "_Dominio:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1088
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1107
 msgid "_Share:"
 msgstr "_Recurso compartido:"
 
@@ -461,9 +469,7 @@ msgstr "A_dministrador de archivos"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:346
 msgid "Enter the name of a program to use to open or view mount points"
-msgstr ""
-"Introduzca el nombre del programa a usar para abrir o ver los puntos de "
-"montaje"
+msgstr "Introduzca el nombre del programa a usar para abrir o ver los puntos de montaje"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:355
 msgid "_Terminal"
@@ -471,21 +477,15 @@ msgstr "_Terminal"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:363
 msgid "Enter the name of a program to open mount points in a terminal"
-msgstr ""
-"Introduzca el nombre del programa a usar para abrir o ver los puntos de "
-"montaje"
+msgstr "Introduzca el nombre del programa a usar para abrir o ver los puntos de montaje"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:372
 msgid "_Bookmark Auto-Connect Interval"
 msgstr "Intervalo de auto-conexión del _marcador"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:378
-msgid ""
-"How often to try auto connecting bookmarks, in seconds. Zero disables "
-"checking."
-msgstr ""
-"La frecuencia con la que se intenta la auto-conexión de marcadores, en "
-"segundos. Cero desactiva la comprobación."
+msgid "How often to try auto connecting bookmarks, in seconds. Zero disables checking."
+msgstr "La frecuencia con la que se intenta la auto-conexión de marcadores, en segundos. Cero desactiva la comprobación."
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:389
 msgid "Interface"
@@ -512,22 +512,16 @@ msgid "Show side panel"
 msgstr "Mostrar panel lateral"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:404
-msgid ""
-"Whether to show a side panel for browsing the local network for available "
-"Samba/Windows shares and a bookmark list"
-msgstr ""
-"Muestra un panel lateral para navegar la red local para comparticiones "
-"disponibles Samba/Windows y para una lista de marcadores"
+msgid "Whether to show a side panel for browsing the local network for available Samba/Windows shares and a bookmark list"
+msgstr "Muestra un panel lateral para navegar la red local para comparticiones disponibles Samba/Windows y para una lista de marcadores"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:407
 msgid "Show auto-connect error messages"
 msgstr "Mostrar mensajes de error de auto-conexión"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:408
-msgid ""
-"Whether to show error message dialogs when auto-connecting of bookmarks fails"
-msgstr ""
-"Muestra mensajes de error cuando falla la auto-conexión de los marcadores"
+msgid "Whether to show error message dialogs when auto-connecting of bookmarks fails"
+msgstr "Muestra mensajes de error cuando falla la auto-conexión de los marcadores"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:414
 msgid "_Connection List Mode"
@@ -578,11 +572,13 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Unix device: %s</b>"
 msgstr "<b>Dispositivo Unix: %s</b>"
 
-#: ../src/backendgvfs.c:453 ../src/backendgvfs.c:492
+#: ../src/backendgvfs.c:453
+#: ../src/backendgvfs.c:492
 msgid "unknown"
 msgstr "desconocido"
 
-#: ../src/backendgvfs.c:459 ../src/backendgvfs.c:558
+#: ../src/backendgvfs.c:459
+#: ../src/backendgvfs.c:567
 #, c-format
 msgid "Connecting to \"%s\" failed."
 msgstr "Falló la conexión a \"%s\" ."
@@ -620,7 +616,8 @@ msgstr "Crear un marcador del recurso compartido"
 msgid "Refresh the network list"
 msgstr "Actualizar la lista de redes"
 
-#: ../src/browsenetworkpanel.c:518 ../src/bookmarkpanel.c:267
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:518
+#: ../src/bookmarkpanel.c:267
 msgid "Close panel"
 msgstr "Cerrar panel"
 
@@ -634,9 +631,7 @@ msgstr "Conectar con el marcador seleccionado"
 
 #: ../gigolo.desktop.in.h:1
 msgid "A simple frontend to easily connect to remote filesystems"
-msgstr ""
-"Una interfaz sencilla para conectarse fácilmente a sistemas de archivos "
-"remotos"
+msgstr "Una interfaz sencilla para conectarse fácilmente a sistemas de archivos remotos"
 
 #~ msgid ""
 #~ "The HAL based volume manager implementation requires the tool 'gnome-"


More information about the Xfce4-commits mailing list