[Xfce4-commits] <gigolo:master> l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Sat Apr 28 06:58:01 CEST 2012
Updating branch refs/heads/master
to 2363413183ab4ea5ae8af6335f91b797edc1d120 (commit)
from 3d70b6a2bf43bf58491e5ac01d90c1f2667d8af2 (commit)
commit 2363413183ab4ea5ae8af6335f91b797edc1d120
Author: Sergio García <oigres200 at gmail.com>
Date: Sat Apr 28 06:56:58 2012 +0200
l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 100%
New status: 141 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/es.po | 229 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 112 insertions(+), 117 deletions(-)
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index f014096..70e9caf 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -3,25 +3,26 @@
# Copyright (C) 2009 THE gigolo'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gigolo package.
# <abel.martin.ruiz at gmail.com>, 2009.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gigolo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-24 15:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-14 18:29-0300\n"
-"Last-Translator: elega <elega at elega.com.ar>\n"
-"Language-Team: Spanish\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-28 03:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-27 22:56-0600\n"
+"Last-Translator: Sergio García <oigres200 at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish <xfce-i18n at xfce.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Language: Spanish\n"
+"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
#: ../src/main.c:46
msgid "Ignore running instances, enforce opening a new instance"
-msgstr ""
-"Ignorar instancias en ejecución, forzar la apertura de una nueva instancia"
+msgstr "Ignorar instancias en ejecución, forzar la apertura de una nueva instancia"
#: ../src/main.c:47
msgid "Print a list of supported URI schemes"
@@ -37,9 +38,7 @@ msgstr "Mostrar información de versión"
#: ../src/main.c:79
msgid "- a simple frontend to easily connect to remote filesystems"
-msgstr ""
-"- una interfaz sencilla para conectarse fácilmente a sistemas de archivos "
-"remotos"
+msgstr "- una interfaz sencilla para conectarse fácilmente a sistemas de archivos remotos"
#: ../src/common.c:77
msgid "Unix Device"
@@ -73,7 +72,8 @@ msgstr "WebDAV"
msgid "WebDAV (secure)"
msgstr "WebDAV (seguro)"
-#: ../src/common.c:93 ../src/window.c:1506
+#: ../src/common.c:93
+#: ../src/window.c:1508
msgid "Network"
msgstr "Red"
@@ -95,11 +95,8 @@ msgid "Connecting to \"%s\""
msgstr "Conectando a \"%s\""
#: ../src/window.c:430
-msgid ""
-"A simple frontend to easily connect/mount to local and remote filesystems"
-msgstr ""
-"Una interfaz sencilla para conectarse fácilmente a sistemas de archivos "
-"locales y remotos"
+msgid "A simple frontend to easily connect/mount to local and remote filesystems"
+msgstr "Una interfaz sencilla para conectarse fácilmente a sistemas de archivos locales y remotos"
#: ../src/window.c:431
msgid "Copyright 2008-2011 Enrico Tröger"
@@ -109,22 +106,30 @@ msgstr "Copyright 2008-2009 Enrico Tröger"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Abel Martín <abel.martin.ruiz at gmail.com> \n"
-"elega <elega at elega.com.ar>"
+"elega <elega at elega.com.ar>\n"
+"Andres Sanchez <afsanchez93 at gmail.com>\n"
+"Sergio García <oigres200 at gmail.com>"
#: ../src/window.c:466
msgid "Gigolo can use the following protocols provided by GVfs:"
-msgstr ""
-"Gigolo puede utilizar los siguientes protocolos proporcionados por GVfs:"
+msgstr "Gigolo puede utilizar los siguientes protocolos proporcionados por GVfs:"
-#: ../src/window.c:579 ../src/window.c:638
+#: ../src/window.c:579
+#: ../src/window.c:638
#, c-format
msgid "The command '%s' failed"
msgstr "La orden '%s' ha fallado"
-#: ../src/window.c:580 ../src/window.c:613 ../src/window.c:626
-#: ../src/window.c:639 ../src/window.c:797 ../src/bookmarkeditdialog.c:220
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:239 ../src/bookmarkeditdialog.c:252
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:263 ../src/bookmarkeditdialog.c:274
+#: ../src/window.c:580
+#: ../src/window.c:613
+#: ../src/window.c:626
+#: ../src/window.c:639
+#: ../src/window.c:797
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:233
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:252
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:265
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:276
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:287
msgid "Error"
msgstr "Error"
@@ -141,117 +146,122 @@ msgstr "No hay ubicación predeterminada para \"%s\""
msgid "Edit _Bookmark"
msgstr "Editar _marcador"
-#: ../src/window.c:707 ../src/window.c:1287 ../src/browsenetworkpanel.c:453
+#: ../src/window.c:707
+#: ../src/window.c:1289
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:453
#: ../src/browsenetworkpanel.c:497
msgid "Create _Bookmark"
msgstr "Crear _marcadores"
-#: ../src/window.c:1279
+#: ../src/window.c:1281
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
-#: ../src/window.c:1280
+#: ../src/window.c:1282
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../src/window.c:1281
+#: ../src/window.c:1283
msgid "_Actions"
msgstr "A_cciones"
-#: ../src/window.c:1282
+#: ../src/window.c:1284
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../src/window.c:1283
+#: ../src/window.c:1285
msgid "_Help"
msgstr "A_yuda"
-#: ../src/window.c:1289
+#: ../src/window.c:1291
msgid "_Edit Bookmarks"
msgstr "_Editar marcadores"
-#: ../src/window.c:1290
+#: ../src/window.c:1292
msgid "Open the bookmark manager to add, edit or delete bookmarks"
-msgstr ""
-"Abrir el administrador de marcadores para añadir, editar o borrar marcadores"
+msgstr "Abrir el administrador de marcadores para añadir, editar o borrar marcadores"
-#: ../src/window.c:1294
+#: ../src/window.c:1296
msgid "Disconnect the selected resource"
msgstr "Desconectar el recurso seleccionado"
-#: ../src/window.c:1296
+#: ../src/window.c:1298
msgid "Open the selected resource with a file manager"
msgstr "Abrir el recurso seleccionado con el administrador de archivos"
-#: ../src/window.c:1297
+#: ../src/window.c:1299
msgid "Open in _Terminal"
msgstr "Abrir en _Terminal"
-#: ../src/window.c:1298
+#: ../src/window.c:1300
msgid "Start a terminal from here"
msgstr "Iniciar una terminal desde aquí"
-#: ../src/window.c:1299
+#: ../src/window.c:1301
msgid "Copy _URI"
msgstr "Copiar _URI"
-#: ../src/window.c:1300
+#: ../src/window.c:1302
msgid "Quit Gigolo"
msgstr "Salir de Gigolo"
-#: ../src/window.c:1301
+#: ../src/window.c:1303
msgid "Online Help"
msgstr "Ayuda en línea"
-#: ../src/window.c:1302
+#: ../src/window.c:1304
msgid "Supported Protocols"
msgstr "Protocolos soportados"
-#: ../src/window.c:1308
+#: ../src/window.c:1310
msgid "Side _Panel"
msgstr "_Panel lateral"
-#: ../src/window.c:1310
+#: ../src/window.c:1312
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Barra de herramientas"
-#: ../src/window.c:1312
+#: ../src/window.c:1314
msgid "Status _Icon"
msgstr "_Icono de estado"
-#: ../src/window.c:1318
+#: ../src/window.c:1320
msgid "View as _Symbols"
msgstr "Ver como _símbolos"
-#: ../src/window.c:1319
+#: ../src/window.c:1321
msgid "View as _Detailed List"
msgstr "Ver como lista _detallada"
-#: ../src/window.c:1328
+#: ../src/window.c:1330
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Marcadores"
-#: ../src/window.c:1328
+#: ../src/window.c:1330
msgid "Choose a bookmark to connect to"
msgstr "Elegir un marcador al que conectarse"
-#: ../src/window.c:1410
+#: ../src/window.c:1412
msgid "Connected"
msgstr "Conectado"
-#: ../src/window.c:1419 ../src/bookmarkdialog.c:315
+#: ../src/window.c:1421
+#: ../src/bookmarkdialog.c:315
msgid "Service Type"
msgstr "Tipo de servicio"
-#: ../src/window.c:1427 ../src/bookmarkdialog.c:307
+#: ../src/window.c:1429
+#: ../src/bookmarkdialog.c:307
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: ../src/window.c:1498
+#: ../src/window.c:1500
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadores"
-#: ../src/window.c:1554 ../src/window.c:1630 ../gigolo.desktop.in.h:2
+#: ../src/window.c:1556
+#: ../src/window.c:1632
+#: ../gigolo.desktop.in.h:2
msgid "Gigolo"
msgstr "Gigolo"
@@ -261,18 +271,12 @@ msgstr "¿Moverlo ahora?"
#: ../src/settings.c:695
msgid "Gigolo needs to move your old configuration directory before starting."
-msgstr ""
-"Gigolo necesita que mueva su antiguo directorio de configuración antes de "
-"iniciar."
+msgstr "Gigolo necesita que mueva su antiguo directorio de configuración antes de iniciar."
#: ../src/settings.c:703
#, c-format
-msgid ""
-"Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
-"Please move manually the directory to the new location."
-msgstr ""
-"Su antiguo directorio de configuración \"%s\" no pudo ser movido a \"%s"
-"\" (%s). Por favor, mueva manualmente el directorio a la nueva localización."
+msgid "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). Please move manually the directory to the new location."
+msgstr "Su antiguo directorio de configuración \"%s\" no pudo ser movido a \"%s\" (%s). Por favor, mueva manualmente el directorio a la nueva localización."
#: ../src/settings.c:706
msgid "Warning"
@@ -326,96 +330,100 @@ msgstr "Otra información"
msgid "Edit Bookmarks"
msgstr "Editar marcadores"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:221
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:234
msgid "You must enter a name for the bookmark."
msgstr "Debe introducir un nombre para el marcador."
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:240
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:253
msgid "The entered bookmark name is already in use. Please choose another one."
-msgstr ""
-"El nombre de marcador introducido ya está en uso. Por favor, elija otro."
+msgstr "El nombre de marcador introducido ya está en uso. Por favor, elija otro."
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:253
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:266
msgid "You must enter a server address or name."
msgstr "Debe introducir una dirección o nombre de servidor."
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:264
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:277
msgid "You must enter a share name."
msgstr "Debe introducir un nombre de recurso compartido."
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:275
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:288
msgid "You must enter a valid URI for the connection."
msgstr "Debe introducir un URI válido para la conexión."
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:567
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:584
msgid "_Device:"
msgstr "_Dispositivo"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:569 ../src/bookmarkeditdialog.c:1081
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:586
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1100
msgid "_Server:"
msgstr "_Servidor:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:880
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:897
msgid "Create Bookmark"
msgstr "Crear marcador"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:887
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:904
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "Editar marcador"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:895
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:912
msgid "Connect to Server"
msgstr "Conectar al servidor"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1019
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1036
msgid "_Bookmark name:"
msgstr "Nombre del _marcador:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1027
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1044
msgid "_Color:"
msgstr "_Color:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1038
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1055
msgid "Au_to-Connect"
msgstr "Au_to-conectar"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1049
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1066
msgid "Service t_ype:"
msgstr "T_ipo de servicio:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1074
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1091
msgid "Set the port to 0 to use the default port"
msgstr "Ponga el puerto a 0 para usar el puerto predeterminado"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1080
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1093
+msgid "This is not used for the actual mount, only necessary for opening the mount point in a file browser"
+msgstr "Esto no es utilizado para el montaje actual, sólo es necesario para abrir el punto de montaje en el explorador de archivos"
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1099
msgid "_Location (URI):"
msgstr "_Lugar (URI):"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1082
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1101
msgid "_Folder:"
msgstr "_Carpeta:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1083
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1102
msgid "P_ath:"
msgstr "_Ruta:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1084
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1103
msgid "_User Name:"
msgstr "_Usuario:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1085
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1104
msgid "Optional information:"
msgstr "Información opcional:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1086
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1105
msgid "_Port:"
msgstr "_Puerto:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1087
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1106
msgid "_Domain:"
msgstr "_Dominio:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1088
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1107
msgid "_Share:"
msgstr "_Recurso compartido:"
@@ -461,9 +469,7 @@ msgstr "A_dministrador de archivos"
#: ../src/preferencesdialog.c:346
msgid "Enter the name of a program to use to open or view mount points"
-msgstr ""
-"Introduzca el nombre del programa a usar para abrir o ver los puntos de "
-"montaje"
+msgstr "Introduzca el nombre del programa a usar para abrir o ver los puntos de montaje"
#: ../src/preferencesdialog.c:355
msgid "_Terminal"
@@ -471,21 +477,15 @@ msgstr "_Terminal"
#: ../src/preferencesdialog.c:363
msgid "Enter the name of a program to open mount points in a terminal"
-msgstr ""
-"Introduzca el nombre del programa a usar para abrir o ver los puntos de "
-"montaje"
+msgstr "Introduzca el nombre del programa a usar para abrir o ver los puntos de montaje"
#: ../src/preferencesdialog.c:372
msgid "_Bookmark Auto-Connect Interval"
msgstr "Intervalo de auto-conexión del _marcador"
#: ../src/preferencesdialog.c:378
-msgid ""
-"How often to try auto connecting bookmarks, in seconds. Zero disables "
-"checking."
-msgstr ""
-"La frecuencia con la que se intenta la auto-conexión de marcadores, en "
-"segundos. Cero desactiva la comprobación."
+msgid "How often to try auto connecting bookmarks, in seconds. Zero disables checking."
+msgstr "La frecuencia con la que se intenta la auto-conexión de marcadores, en segundos. Cero desactiva la comprobación."
#: ../src/preferencesdialog.c:389
msgid "Interface"
@@ -512,22 +512,16 @@ msgid "Show side panel"
msgstr "Mostrar panel lateral"
#: ../src/preferencesdialog.c:404
-msgid ""
-"Whether to show a side panel for browsing the local network for available "
-"Samba/Windows shares and a bookmark list"
-msgstr ""
-"Muestra un panel lateral para navegar la red local para comparticiones "
-"disponibles Samba/Windows y para una lista de marcadores"
+msgid "Whether to show a side panel for browsing the local network for available Samba/Windows shares and a bookmark list"
+msgstr "Muestra un panel lateral para navegar la red local para comparticiones disponibles Samba/Windows y para una lista de marcadores"
#: ../src/preferencesdialog.c:407
msgid "Show auto-connect error messages"
msgstr "Mostrar mensajes de error de auto-conexión"
#: ../src/preferencesdialog.c:408
-msgid ""
-"Whether to show error message dialogs when auto-connecting of bookmarks fails"
-msgstr ""
-"Muestra mensajes de error cuando falla la auto-conexión de los marcadores"
+msgid "Whether to show error message dialogs when auto-connecting of bookmarks fails"
+msgstr "Muestra mensajes de error cuando falla la auto-conexión de los marcadores"
#: ../src/preferencesdialog.c:414
msgid "_Connection List Mode"
@@ -578,11 +572,13 @@ msgstr ""
msgid "<b>Unix device: %s</b>"
msgstr "<b>Dispositivo Unix: %s</b>"
-#: ../src/backendgvfs.c:453 ../src/backendgvfs.c:492
+#: ../src/backendgvfs.c:453
+#: ../src/backendgvfs.c:492
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
-#: ../src/backendgvfs.c:459 ../src/backendgvfs.c:558
+#: ../src/backendgvfs.c:459
+#: ../src/backendgvfs.c:567
#, c-format
msgid "Connecting to \"%s\" failed."
msgstr "Falló la conexión a \"%s\" ."
@@ -620,7 +616,8 @@ msgstr "Crear un marcador del recurso compartido"
msgid "Refresh the network list"
msgstr "Actualizar la lista de redes"
-#: ../src/browsenetworkpanel.c:518 ../src/bookmarkpanel.c:267
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:518
+#: ../src/bookmarkpanel.c:267
msgid "Close panel"
msgstr "Cerrar panel"
@@ -634,9 +631,7 @@ msgstr "Conectar con el marcador seleccionado"
#: ../gigolo.desktop.in.h:1
msgid "A simple frontend to easily connect to remote filesystems"
-msgstr ""
-"Una interfaz sencilla para conectarse fácilmente a sistemas de archivos "
-"remotos"
+msgstr "Una interfaz sencilla para conectarse fácilmente a sistemas de archivos remotos"
#~ msgid ""
#~ "The HAL based volume manager implementation requires the tool 'gnome-"
More information about the Xfce4-commits
mailing list