[Xfce4-commits] <gigolo:master> l10n: Updated Finnish (fi) translation to None%
Transifex
noreply at xfce.org
Fri Apr 27 13:20:01 CEST 2012
Updating branch refs/heads/master
to 8cb067c93f0949b98710e6b1c8ac4d7b8df95657 (commit)
from 5434474b691bc67da86ca10fdbd2a4411792b6de (commit)
commit 8cb067c93f0949b98710e6b1c8ac4d7b8df95657
Author: Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>
Date: Fri Apr 27 13:19:06 2012 +0200
l10n: Updated Finnish (fi) translation to None%
New status: 0 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/fi.po | 222 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 131 insertions(+), 91 deletions(-)
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 3288ac0..5e9ea7f 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1,20 +1,20 @@
# Finnish translation for Gigolo.
# Copyright (C) 2008-2011 Enrico Tröger
# This file is distributed under the same license as the Gigolo package.
-# Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>, 2011
+# Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>, 2012
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gigolo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-15 17:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-15 22:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-27 10:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-27 14:18+0300\n"
"Last-Translator: Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>\n"
"Language-Team: Finnish\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
#: ../src/main.c:46
msgid "Ignore running instances, enforce opening a new instance"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "WebDAV"
msgid "WebDAV (secure)"
msgstr "WebDAV (suojattu)"
-#: ../src/common.c:93 ../src/window.c:1395
+#: ../src/common.c:93 ../src/window.c:1508
msgid "Network"
msgstr "Verkko"
@@ -84,160 +84,178 @@ msgstr "Valokuvat"
msgid "Custom Location"
msgstr "Mukautettu sijainti"
-#: ../src/window.c:261
+#: ../src/window.c:262
#, c-format
msgid "Connecting to \"%s\""
msgstr "Yhdistetään kohteeseen \"%s\""
-#: ../src/window.c:429
+#: ../src/window.c:430
msgid ""
"A simple frontend to easily connect/mount to local and remote filesystems"
msgstr ""
"Työkalu, jolla liität paikalliset ja verkon tiedostojärjestelmät helposti"
-#: ../src/window.c:430
+#: ../src/window.c:431
msgid "Copyright 2008-2011 Enrico Tröger"
msgstr "Tekijänoikeus 2008-2011 Enrico Tröger"
-#: ../src/window.c:433
+#: ../src/window.c:434
msgid "translator-credits"
msgstr "Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>"
-#: ../src/window.c:465
+#: ../src/window.c:466
msgid "Gigolo can use the following protocols provided by GVfs:"
msgstr "Gigolo tukee seuraavia protokollia GVfs:n kautta:"
-#: ../src/window.c:562
+#: ../src/window.c:579 ../src/window.c:638
#, c-format
msgid "The command '%s' failed"
msgstr "Komento \"%s\" epäonnistui"
-#: ../src/window.c:563 ../src/window.c:700 ../src/bookmarkeditdialog.c:220
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:239 ../src/bookmarkeditdialog.c:252
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:263 ../src/bookmarkeditdialog.c:274
+#: ../src/window.c:580 ../src/window.c:613 ../src/window.c:626
+#: ../src/window.c:639 ../src/window.c:797 ../src/bookmarkeditdialog.c:233
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:252 ../src/bookmarkeditdialog.c:265
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:276 ../src/bookmarkeditdialog.c:287
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
#: ../src/window.c:613
+msgid "Invalid terminal command"
+msgstr "Päätekomento ei kelpaa"
+
+#: ../src/window.c:625
+#, c-format
+msgid "No default location available for \"%s\""
+msgstr "Ei oletussijaintia kohteelle \"%s\""
+
+#: ../src/window.c:705
msgid "Edit _Bookmark"
msgstr "Muokkaa _kirjanmerkkiä"
-#: ../src/window.c:615 ../src/window.c:1189 ../src/browsenetworkpanel.c:453
+#: ../src/window.c:707 ../src/window.c:1289 ../src/browsenetworkpanel.c:453
#: ../src/browsenetworkpanel.c:497
msgid "Create _Bookmark"
msgstr "Luo _kirjanmerkki"
-#: ../src/window.c:1181
+#: ../src/window.c:1281
msgid "_File"
msgstr "_Tiedosto"
-#: ../src/window.c:1182
+#: ../src/window.c:1282
msgid "_Edit"
msgstr "_Muokkaa"
-#: ../src/window.c:1183
+#: ../src/window.c:1283
msgid "_Actions"
msgstr "_Suorita"
-#: ../src/window.c:1184
+#: ../src/window.c:1284
msgid "_View"
msgstr "_Näytä"
-#: ../src/window.c:1185
+#: ../src/window.c:1285
msgid "_Help"
msgstr "_Ohje"
-#: ../src/window.c:1191
+#: ../src/window.c:1291
msgid "_Edit Bookmarks"
msgstr "_Muokkaa kirjanmerkkejä"
-#: ../src/window.c:1192
+#: ../src/window.c:1292
msgid "Open the bookmark manager to add, edit or delete bookmarks"
msgstr ""
"Avaa kirjanmerkkien hallinta luodaksesi, muokataksesi tai poistaaksesi "
"kirjanmerkkejä"
-#: ../src/window.c:1196
+#: ../src/window.c:1296
msgid "Disconnect the selected resource"
msgstr "Katkaise yhteys valittuun resurssiin"
-#: ../src/window.c:1198
+#: ../src/window.c:1298
msgid "Open the selected resource with a file manager"
msgstr "Avaa valittu resurssi tiedostonhallinnassa"
-#: ../src/window.c:1199
+#: ../src/window.c:1299
+msgid "Open in _Terminal"
+msgstr "Avaa _päätteessä"
+
+#: ../src/window.c:1300
+msgid "Start a terminal from here"
+msgstr "Avaa pääte tässä kansiossa"
+
+#: ../src/window.c:1301
msgid "Copy _URI"
msgstr "Kopioi _URI"
-#: ../src/window.c:1200
+#: ../src/window.c:1302
msgid "Quit Gigolo"
msgstr "Sulje Gigolo"
-#: ../src/window.c:1201
+#: ../src/window.c:1303
msgid "Online Help"
msgstr "Ohjeet verkossa"
-#: ../src/window.c:1202
+#: ../src/window.c:1304
msgid "Supported Protocols"
msgstr "Tuetut protokollat"
-#: ../src/window.c:1208
+#: ../src/window.c:1310
msgid "Side _Panel"
msgstr "Si_vupaneeli"
-#: ../src/window.c:1210
+#: ../src/window.c:1312
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Työkalupalkki"
-#: ../src/window.c:1212
+#: ../src/window.c:1314
msgid "Status _Icon"
msgstr "Tilak_uvake"
-#: ../src/window.c:1218
+#: ../src/window.c:1320
msgid "View as _Symbols"
msgstr "Näytä sy_mbolit"
-#: ../src/window.c:1219
+#: ../src/window.c:1321
msgid "View as _Detailed List"
msgstr "Näytä ti_edot"
-#: ../src/window.c:1225
+#: ../src/window.c:1330
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Kirjanmerkit"
-#: ../src/window.c:1225
+#: ../src/window.c:1330
msgid "Choose a bookmark to connect to"
msgstr "Valitse yhdistettävä kirjanmerkki"
-#: ../src/window.c:1299
+#: ../src/window.c:1412
msgid "Connected"
msgstr "Yhdistetty"
-#: ../src/window.c:1308 ../src/bookmarkdialog.c:315
+#: ../src/window.c:1421 ../src/bookmarkdialog.c:315
msgid "Service Type"
msgstr "Palvelutyyppi"
-#: ../src/window.c:1316 ../src/bookmarkdialog.c:307
+#: ../src/window.c:1429 ../src/bookmarkdialog.c:307
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
-#: ../src/window.c:1387
+#: ../src/window.c:1500
msgid "Bookmarks"
msgstr "Kirjanmerkit"
-#: ../src/window.c:1443 ../src/window.c:1518 ../gigolo.desktop.in.h:2
+#: ../src/window.c:1556 ../src/window.c:1632 ../gigolo.desktop.in.h:2
msgid "Gigolo"
msgstr "Gigolo"
-#: ../src/settings.c:673
+#: ../src/settings.c:694
msgid "Move it now?"
msgstr "Siirretäänkö heti?"
-#: ../src/settings.c:674
+#: ../src/settings.c:695
msgid "Gigolo needs to move your old configuration directory before starting."
msgstr "Gigolon täytyy siirtää vanha asetuskansio ennen käynnistystä."
-#: ../src/settings.c:682
+#: ../src/settings.c:703
#, c-format
msgid ""
"Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
@@ -246,7 +264,7 @@ msgstr ""
"Vanhan asetuskansiosi \"%s\" siirto kohteeseen \"%s\" epäonnistui (%s). Ole "
"hyvä ja siirrä kansio itse uuteen sijaintiin."
-#: ../src/settings.c:685
+#: ../src/settings.c:706
msgid "Warning"
msgstr "Varoitus"
@@ -298,95 +316,103 @@ msgstr "Muut tiedot"
msgid "Edit Bookmarks"
msgstr "Muokkaa kirjanmerkkejä"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:221
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:234
msgid "You must enter a name for the bookmark."
msgstr "Anna kirjanmerkille nimi."
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:240
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:253
msgid "The entered bookmark name is already in use. Please choose another one."
msgstr "Antamasi kirjanmerkin nimi on jo käytössä. Valitse jokin toinen nimi."
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:253
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:266
msgid "You must enter a server address or name."
msgstr "Anna palvelimen osoite tai nimi."
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:264
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:277
msgid "You must enter a share name."
msgstr "Anna jaon nimi."
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:275
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:288
msgid "You must enter a valid URI for the connection."
msgstr "Anna yhteydelle kelvollinen URI."
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:567
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:584
msgid "_Device:"
msgstr "_Laite:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:569 ../src/bookmarkeditdialog.c:1079
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:586 ../src/bookmarkeditdialog.c:1100
msgid "_Server:"
msgstr "_Palvelin:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:880
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:897
msgid "Create Bookmark"
msgstr "Luo kirjanmerkki"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:887
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:904
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "Muokkaa kirjanmerkkiä"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:895
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:912
msgid "Connect to Server"
msgstr "Yhdistä palvelimeen"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1017
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1036
msgid "_Bookmark name:"
msgstr "_Kirjanmerkin nimi:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1025
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1044
msgid "_Color:"
msgstr "_Väri:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1036
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1055
msgid "Au_to-Connect"
msgstr "Yhdistä _automaattisesti"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1047
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1066
msgid "Service t_ype:"
msgstr "Pal_velutyyppi:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1072
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1091
msgid "Set the port to 0 to use the default port"
msgstr "Aseta portiksi 0 käyttääksesi oletusporttia"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1078
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1093
+msgid ""
+"This is not used for the actual mount, only necessary for opening the mount "
+"point in a file browser"
+msgstr ""
+"Tätä ei käytetä liittäessä, vaan ainoastaan kun liitospiste avataan "
+"tiedostoselaimessa.
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1099
msgid "_Location (URI):"
msgstr "Sijai_nti (URI):"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1080
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1101
msgid "_Folder:"
msgstr "Kansi_o:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1081
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1102
msgid "P_ath:"
msgstr "_Polku:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1082
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1103
msgid "_User Name:"
msgstr "Käyttäjä_nimi:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1083
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1104
msgid "Optional information:"
msgstr "Lisätiedot:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1084
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1105
msgid "_Port:"
msgstr "Po_rtti:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1085
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1106
msgid "_Domain:"
msgstr "_Toimialue:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1086
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1107
msgid "_Share:"
msgstr "_Jako:"
@@ -436,10 +462,18 @@ msgstr ""
"Anna liitospisteiden avaamiseen tai näyttämiseen käytettävän sovelluksen nimi"
#: ../src/preferencesdialog.c:355
+msgid "_Terminal"
+msgstr "_Pääte"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:363
+msgid "Enter the name of a program to open mount points in a terminal"
+msgstr "Anna liitospisteiden avaamiseen käytettävän pääteohjelman nimi"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:372
msgid "_Bookmark Auto-Connect Interval"
msgstr "_Kirjanmerkkien automaattiyhdistämisen väli"
-#: ../src/preferencesdialog.c:361
+#: ../src/preferencesdialog.c:378
msgid ""
"How often to try auto connecting bookmarks, in seconds. Zero disables "
"checking."
@@ -447,103 +481,109 @@ msgstr ""
"Ajanjakso sekunteina, jonka välein yritetään yhdistää automaattisesti "
"kirjanmerkkeihin. Nolla estää tarkistuksen."
-#: ../src/preferencesdialog.c:372
+#: ../src/preferencesdialog.c:389
msgid "Interface"
msgstr "Käyttöliittymä"
-#: ../src/preferencesdialog.c:374
+#: ../src/preferencesdialog.c:391
msgid "_Save window position and geometry"
msgstr "_Muista ikkunan sijainti ja mittasuhteet"
-#: ../src/preferencesdialog.c:375
+#: ../src/preferencesdialog.c:392
msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
msgstr ""
"Tallentaa ikkunan sijainnin sekä mittasuhteet ja lataa ne käynnistettäessä"
-#: ../src/preferencesdialog.c:378
+#: ../src/preferencesdialog.c:395
msgid "Show status _icon in the Notification Area"
msgstr "Näytä tilak_uvake huomautusalueella"
-#: ../src/preferencesdialog.c:381
+#: ../src/preferencesdialog.c:398
msgid "Start _minimized in the Notification Area"
msgstr "Käynnistä pienennettynä _huomautusalueelle"
-#: ../src/preferencesdialog.c:386
+#: ../src/preferencesdialog.c:403
msgid "Show side panel"
msgstr "Näytä sivupaneeli"
-#: ../src/preferencesdialog.c:387
+#: ../src/preferencesdialog.c:404
msgid ""
"Whether to show a side panel for browsing the local network for available "
"Samba/Windows shares and a bookmark list"
msgstr ""
"Näytä kirjanmerkit sekä paikallisverkon Samba/Windows-jaot sivupaneelissa"
-#: ../src/preferencesdialog.c:390
+#: ../src/preferencesdialog.c:407
msgid "Show auto-connect error messages"
msgstr "Näytä automaattiyhdistämisen virheet"
-#: ../src/preferencesdialog.c:391
+#: ../src/preferencesdialog.c:408
msgid ""
"Whether to show error message dialogs when auto-connecting of bookmarks fails"
msgstr ""
"Näytä virheilmoitusdialogi, kun kirjanmerkin automaattiyhdistäminen "
"epäonnistuu"
-#: ../src/preferencesdialog.c:397
+#: ../src/preferencesdialog.c:414
msgid "_Connection List Mode"
msgstr "_Yhteyslistan tila"
-#: ../src/preferencesdialog.c:410
+#: ../src/preferencesdialog.c:427
msgid "Toolbar"
msgstr "Työkalupalkki"
-#: ../src/preferencesdialog.c:412
+#: ../src/preferencesdialog.c:429
msgid "Show _toolbar"
msgstr "Näytä työk_alupalkki"
-#: ../src/preferencesdialog.c:418
+#: ../src/preferencesdialog.c:435
msgid "St_yle"
msgstr "_Tyyli"
-#: ../src/preferencesdialog.c:429
+#: ../src/preferencesdialog.c:446
msgid "_Orientation"
msgstr "_Asento"
-#: ../src/preferencesdialog.c:490
+#: ../src/preferencesdialog.c:507
msgid "Preferences"
msgstr "Asetukset"
-#: ../src/backendgvfs.c:241
+#: ../src/backendgvfs.c:221
+msgid "No bookmark"
+msgstr "Ei kirjanmerkkiä"
+
+#: ../src/backendgvfs.c:239
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>\n"
"\n"
"URI: %s\n"
"Connected: Yes\n"
-"Service Type: %s"
+"Service Type: %s\n"
+"Bookmark: %s"
msgstr ""
"<b>%s</b>\n"
"\n"
"URI: %s\n"
-"Yhdistetty: Ja\n"
-"Palvelutyyppi: %s"
+"Yhdistetty: On\n"
+"Palvelutyyppi: %s\n"
+"Kirjanmerkki: %s"
-#: ../src/backendgvfs.c:255
+#: ../src/backendgvfs.c:254
#, c-format
msgid "<b>Unix device: %s</b>"
msgstr "<b>Unix-laite: %s</b>"
-#: ../src/backendgvfs.c:443 ../src/backendgvfs.c:482
+#: ../src/backendgvfs.c:453 ../src/backendgvfs.c:492
msgid "unknown"
msgstr "tuntematon"
-#: ../src/backendgvfs.c:449 ../src/backendgvfs.c:549
+#: ../src/backendgvfs.c:459 ../src/backendgvfs.c:567
#, c-format
msgid "Connecting to \"%s\" failed."
msgstr "Yhteys kohteeseen \"%s\" epäonnistui."
-#: ../src/backendgvfs.c:486
+#: ../src/backendgvfs.c:496
#, c-format
msgid "Disconnecting from \"%s\" failed."
msgstr "Yhteyden katkaisu kohteeseen \"%s\" epäonnistui."
More information about the Xfce4-commits
mailing list