[Xfce4-commits] <xfdesktop:master> l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Thu Apr 26 17:34:01 CEST 2012


Updating branch refs/heads/master
         to 6b5ef8566a0079c703e1ee6dc6ec3fd132492f42 (commit)
       from f079fde9c1b7406420ce62ee39dbe26fccf8515d (commit)

commit 6b5ef8566a0079c703e1ee6dc6ec3fd132492f42
Author: Nuno Miguel <nunomgue at gmail.com>
Date:   Thu Apr 26 17:32:27 2012 +0200

    l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%
    
    New status: 213 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/pt.po |  240 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 120 insertions(+), 120 deletions(-)

diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 85e9e0c..f9034d2 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -3,13 +3,13 @@
 # This file is distributed under the same license as the xfdesktop package.
 # Nuno Donato <nunodonato at gmail.com>, 2004.
 # Nuno Miguel <nunomgue at gmail.com>, 2007-2012.
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfdesktop\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-04-14 09:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-01 16:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-26 16:22+0100\n"
 "Last-Translator: Nuno Miguel <nunomgue at gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,7 +19,8 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Portuguese\n"
 "X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
 
-#: ../common/xfdesktop-common.c:96 ../common/xfdesktop-common.c:200
+#: ../common/xfdesktop-common.c:96
+#: ../common/xfdesktop-common.c:200
 #, c-format
 msgid "Backdrop list file is not valid"
 msgstr "O ficheiro de lista de fundos é inválido"
@@ -34,7 +35,8 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "<i>Tamanho: %dx%d</i>"
 
-#: ../settings/main.c:299 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:271
+#: ../settings/main.c:299
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:271
 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:434
 msgid "Home"
 msgstr "Pasta pessoal"
@@ -56,7 +58,8 @@ msgstr "Dispositivos amovíveis"
 msgid "Cannot create backdrop list \"%s\""
 msgstr "Não é possível criar a lista de fundos \"%s\""
 
-#: ../settings/main.c:489 ../settings/main.c:862
+#: ../settings/main.c:489
+#: ../settings/main.c:862
 msgid "Backdrop List Error"
 msgstr "Erro na lista de fundos"
 
@@ -66,9 +69,8 @@ msgstr "Criar/carregar lista de fundos"
 
 #: ../settings/main.c:538
 #, c-format
-msgid ""
-"File \"%s\" is not a valid backdrop list file.  Do you wish to overwrite it?"
-msgstr "O ficheiro \"%s\" não é um ficheiro válido. Substituir?"
+msgid "File \"%s\" is not a valid backdrop list file.  Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "O ficheiro \"%s\" não é um ficheiro de lista válido. Deseja substituí-lo?"
 
 #: ../settings/main.c:543
 msgid "Invalid List File"
@@ -164,8 +166,7 @@ msgstr "Ambiente de trabalho"
 
 #: ../settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour"
-msgstr ""
-"Definir o fundo do ambiente de trabalho e o comportamento do menu e ícones"
+msgstr "Definir o fundo do ambiente de trabalho e o comportamento do menu e ícones"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1
 msgid "<b>Adjustments</b>"
@@ -231,12 +232,8 @@ msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
 msgstr "Aumentar ou diminuir a saturação da imagem final"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
-msgid ""
-"Number of minutes before a different background is randomly selected from "
-"the list."
-msgstr ""
-"Número de minutos até que o fundo do ambiente de trabalho seja alterado "
-"automaticamente."
+msgid "Number of minutes before a different background is randomly selected from the list."
+msgstr "Número de minutos até que o fundo do ambiente de trabalho seja alterado automaticamente."
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
 msgid "Remove the selected image(s) from the list"
@@ -273,8 +270,7 @@ msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
 msgstr "Especificar a cor à \"direita\" ou \"inferior\" do gradiente"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
-msgid ""
-"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
+msgid "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
 msgstr "Especificar a cor sólida, à \"esquerda\" ou \"superior\" do gradiente"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26
@@ -314,21 +310,12 @@ msgid "Vertical gradient"
 msgstr "Gradiente vertical"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34
-msgid ""
-"When multiple monitors are present, select this option to stretch the "
-"current background over all of them."
-msgstr ""
-"Se existirem vários monitores, selecione esta opção para ajustar o fundo do "
-"ambiente de trabalho pelos monitores."
+msgid "When multiple monitors are present, select this option to stretch the current background over all of them."
+msgstr "Se existirem vários monitores, selecione esta opção para ajustar o fundo do ambiente de trabalho pelos monitores."
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:35
-msgid ""
-"While in image list mode, select this option to automatically select a "
-"different background from the image list after a set number of minutes."
-msgstr ""
-"No modo de lista de imagens, selecione esta opção para que a imagem de fundo "
-"seja escolhida automaticamente, a partir da lista, após o decorrer dos "
-"minutos indicados."
+msgid "While in image list mode, select this option to automatically select a different background from the image list after a set number of minutes."
+msgstr "No modo de lista de imagens, selecione esta opção para que a imagem de fundo seja escolhida automaticamente, a partir da lista, após o decorrer dos minutos indicados."
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:36
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43
@@ -375,7 +362,8 @@ msgstr "_Botão:"
 msgid "Control"
 msgstr "Control"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:793
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10
+#: ../src/xfce-desktop.c:793
 msgid "Desktop"
 msgstr "Ambiente de trabalho"
 
@@ -424,17 +412,12 @@ msgid "Right"
 msgstr "Direita"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
-msgid ""
-"Select this option to display preview-able files on the desktop as "
-"automatically generated thumbnail icons."
-msgstr ""
-"Selecione esta opção para a possibilidade de pré-visualizar os ficheiros no "
-"ambiente de trabalho miniaturas."
+msgid "Select this option to display preview-able files on the desktop as automatically generated thumbnail icons."
+msgstr "Selecione esta opção para a possibilidade de pré-visualizar os ficheiros no ambiente de trabalho miniaturas."
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
 msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
-msgstr ""
-"Definir o fundo do ambiente de trabalho e o comportamento do menu e do ícone"
+msgstr "Definir o fundo do ambiente de trabalho e o comportamento do menu e do ícone"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
 msgid "Sh_ow application icons in menu"
@@ -473,11 +456,8 @@ msgid "Single _click to activate items"
 msgstr "Um cliqu_e para ativar itens"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
-msgid ""
-"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
-"text"
-msgstr ""
-"Especificar a transparência para as etiquetas arredondadas atrás do texto"
+msgid "Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon text"
+msgstr "Especificar a transparência para as etiquetas arredondadas atrás do texto"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
 msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
@@ -556,11 +536,15 @@ msgstr "Opções de compilação:\n"
 msgid "    Desktop Menu:        %s\n"
 msgstr "    Menu do ambiente de trabalho:        %s\n"
 
-#: ../src/main.c:287 ../src/main.c:294 ../src/main.c:301
+#: ../src/main.c:287
+#: ../src/main.c:294
+#: ../src/main.c:301
 msgid "enabled"
 msgstr "ativo"
 
-#: ../src/main.c:289 ../src/main.c:296 ../src/main.c:303
+#: ../src/main.c:289
+#: ../src/main.c:296
+#: ../src/main.c:303
 msgid "disabled"
 msgstr "inativo"
 
@@ -602,7 +586,8 @@ msgstr "Área de trabalho %d"
 msgid "<i>Workspace %d</i>"
 msgstr "<i>Área de trabalho %d</i>"
 
-#: ../src/windowlist.c:362 ../src/windowlist.c:365
+#: ../src/windowlist.c:362
+#: ../src/windowlist.c:365
 msgid "_Add Workspace"
 msgstr "_Adicionar área de trabalho"
 
@@ -637,15 +622,14 @@ msgid "Desktop Folder Error"
 msgstr "Erro na pasta do ambiente de trabalho"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:521
-msgid ""
-"A normal file with the same name already exists. Please delete or rename it."
-msgstr ""
-"Já existe um ficheiro com o mesmo nome. Por favor, dê-lhe outro nome ou "
-"apague-o."
+msgid "A normal file with the same name already exists. Please delete or rename it."
+msgstr "Já existe um ficheiro com o mesmo nome. Por favor, dê-lhe outro nome ou apague-o."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:624
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:668 ../src/xfdesktop-file-utils.c:863
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:878 ../src/xfdesktop-file-utils.c:910
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:668
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:863
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:878
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:910
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:924
 msgid "Trash Error"
 msgstr "Erro no lixo"
@@ -656,18 +640,19 @@ msgid "The selected files could not be trashed"
 msgstr "Os ficheiros selecionados não foram eliminados"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:626
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:670 ../src/xfdesktop-file-utils.c:762
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:821 ../src/xfdesktop-file-utils.c:979
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1035 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1085
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1135 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1212
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1273 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1346
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:670
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:762
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:821
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:979
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1035
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1085
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1135
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1212
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1273
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1346
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1424
-msgid ""
-"This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
-"supplied by Thunar)."
-msgstr ""
-"Esta funcionalidade requer a presença de um gestor de ficheiros (como aquele "
-"que é disponibilizado pelo Thunar)."
+msgid "This feature requires a file manager service to be present (such as the one supplied by Thunar)."
+msgstr "Esta funcionalidade requer a presença de um gestor de ficheiros (como aquele que é disponibilizado pelo Thunar)."
 
 #. printf is to be translator-friendly
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:770
@@ -678,10 +663,14 @@ msgstr "Incapaz de iniciar \"%s\":"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:772
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1033
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1350 ../src/xfdesktop-file-utils.c:707
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1118 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1133
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1185 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1210
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1256 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1271
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1350
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:707
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1118
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1133
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1185
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1210
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1256
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1271
 msgid "Launch Error"
 msgstr "Erro do lançador"
 
@@ -696,12 +685,8 @@ msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Abrir com \"%s\""
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1035
-msgid ""
-"Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and "
-"edit launchers and links on the desktop."
-msgstr ""
-"Incapaz de iniciar \"exo-desktop-item-edit\", necessário para criar e editar "
-"lançadores e atalhos no ambiente de trabalho."
+msgid "Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and edit launchers and links on the desktop."
+msgstr "Incapaz de iniciar \"exo-desktop-item-edit\", necessário para criar e editar lançadores e atalhos no ambiente de trabalho."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1407
 msgid "_Open all"
@@ -712,7 +697,8 @@ msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Abrir em nova janela"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1425
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:501 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:683
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:501
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:683
 msgid "_Open"
 msgstr "_Abrir"
 
@@ -826,82 +812,98 @@ msgstr "Desconhecido"
 msgid "The folder could not be opened"
 msgstr "Incapaz de abrir a pasta"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:745 ../src/xfdesktop-file-utils.c:760
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:745
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:760
 msgid "Rename Error"
 msgstr "Erro ao mudar de nome"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:746 ../src/xfdesktop-file-utils.c:761
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:746
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:761
 msgid "The file could not be renamed"
 msgstr "O ficheiro não pode ser renomeado"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:804 ../src/xfdesktop-file-utils.c:819
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:804
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:819
 msgid "Delete Error"
 msgstr "Erro ao apagar"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:805 ../src/xfdesktop-file-utils.c:820
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:805
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:820
 msgid "The selected files could not be deleted"
 msgstr "Os ficheiros selecionados não foram apagados"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:864 ../src/xfdesktop-file-utils.c:879
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:864
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:879
 msgid "The selected files could not be moved to the trash"
 msgstr "Os ficheiros selecionados não foram enviados para o lixo"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:880 ../src/xfdesktop-file-utils.c:926
-msgid ""
-"This feature requires a trash service to be present (such as the one "
-"supplied by Thunar)."
-msgstr ""
-"Esta funcionalidade requer a presença de um serviço de lixo (como aquele que "
-"é disponibilizado pelo Thunar)."
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:880
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:926
+msgid "This feature requires a trash service to be present (such as the one supplied by Thunar)."
+msgstr "Esta funcionalidade requer a presença de um serviço de lixo (como aquele que é disponibilizado pelo Thunar)."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:911 ../src/xfdesktop-file-utils.c:925
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:911
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:925
 msgid "Could not empty the trash"
 msgstr "Incapaz de esvaziar o lixo"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:962 ../src/xfdesktop-file-utils.c:977
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:962
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:977
 msgid "Create File Error"
 msgstr "Erro ao criar o ficheiro"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:963 ../src/xfdesktop-file-utils.c:978
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:963
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:978
 msgid "Could not create a new file"
 msgstr "Incapaz de criar um novo ficheiro"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1018 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1033
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1018
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1033
 msgid "Create Document Error"
 msgstr "Erro ao criar o documento"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1019 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1034
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1019
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1034
 msgid "Could not create a new document from the template"
 msgstr "Incapaz de criar o documento com base no modelo"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1068 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1083
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1068
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1083
 msgid "File Properties Error"
 msgstr "Erro nas propriedades do ficheiro"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1069 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1084
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1069
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1084
 msgid "The file properties dialog could not be opened"
 msgstr "A janela de propriedades do ficheiro não pôde ser aberta"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1119 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1134
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1119
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1134
 msgid "The file could not be opened"
 msgstr "O ficheiro não pôde ser aberto."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1182 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1207
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1182
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1207
 #, c-format
 msgid "Failed to run \"%s\""
 msgstr "Falha ao executar \"%s\""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1257 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1272
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1257
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1272
 msgid "The application chooser could not be opened"
 msgstr "O seletor de aplicações não pôde ser aberto"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1330 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1344
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1406 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1422
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1330
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1344
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1406
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1422
 msgid "Transfer Error"
 msgstr "Erro ao transferir"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1331 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1345
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1407 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1423
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1331
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1345
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1407
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1423
 msgid "The file transfer could not be performed"
 msgstr "A transferência do ficheiro não pôde ser executada"
 
@@ -913,27 +915,21 @@ msgstr "A desmontar o dispositivo"
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:131
 #, c-format
-msgid ""
-"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
-"media or disconnect the drive"
-msgstr ""
-"O dispositivo \"%s\" está a ser desmontado do sistema. Por favor, não remova "
-"ou desligue a unidade"
+msgid "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the media or disconnect the drive"
+msgstr "O dispositivo \"%s\" está a ser desmontado do sistema. Por favor, não remova ou desligue a unidade"
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
-#: ../src/xfdesktop-notify.c:138 ../src/xfdesktop-notify.c:262
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:138
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:262
 msgid "Writing data to device"
 msgstr "A escrever dados no dispositivo"
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
-#: ../src/xfdesktop-notify.c:141 ../src/xfdesktop-notify.c:265
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:141
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:265
 #, c-format
-msgid ""
-"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
-"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
-msgstr ""
-"Existem dados que precisam de ser escritos no dispositivo \"%s\" antes que o "
-"possa remover. Por favor, não remova ou desligue a unidade"
+msgid "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
+msgstr "Existem dados que precisam de ser escritos no dispositivo \"%s\" antes que o possa remover. Por favor, não remova ou desligue a unidade"
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:253
@@ -1009,12 +1005,14 @@ msgstr ""
 "Dispositivo amovível\n"
 "Ainda não montado"
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:476 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:518
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:476
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:518
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Falha ao ejetar \"%s\""
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:481 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:523
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:481
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:523
 msgid "Eject Failed"
 msgstr "Falha ao ejetar"
 
@@ -1027,7 +1025,8 @@ msgstr "Falha ao montar \"%s\""
 msgid "Mount Failed"
 msgstr "Falha ao montar"
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:699 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:702
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:699
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:702
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "E_jetar volume"
 
@@ -1038,3 +1037,4 @@ msgstr "_Montar volume"
 #: ../src/xfdesktop-window-icon.c:208
 msgid "_Window Actions"
 msgstr "Ações de ja_nela"
+


More information about the Xfce4-commits mailing list