[Xfce4-commits] <ristretto:master> l10n: Updated Italian (it) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Mon Apr 23 22:16:01 CEST 2012
Updating branch refs/heads/master
to 89052cc5bb944d9002ad4f426dd7b1579569099c (commit)
from bab198275ceb0c517dfbc54e2bfc93e73f845cc2 (commit)
commit 89052cc5bb944d9002ad4f426dd7b1579569099c
Author: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>
Date: Mon Apr 23 22:15:13 2012 +0200
l10n: Updated Italian (it) translation to 100%
New status: 179 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/it.po | 344 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 175 insertions(+), 169 deletions(-)
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 191822f..fb2a7ba 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-21 15:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-23 19:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-24 10:08+0100\n"
"Last-Translator: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian Translation Team <xfce-it-translators at googlegroups.com>\n"
@@ -18,23 +18,23 @@ msgstr ""
"Language: \n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,11,-1,-1,-1\n"
-#: ../src/main.c:61
+#: ../src/main.c:62
msgid "Version information"
msgstr "Informazioni sulla versione"
-#: ../src/main.c:65
+#: ../src/main.c:66
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Avvia in modalità schermo intero"
-#: ../src/main.c:69
+#: ../src/main.c:70
msgid "Start a slideshow"
msgstr "Avvia una presentazione"
-#: ../src/main.c:77
+#: ../src/main.c:78
msgid "Show settings dialog"
msgstr "Mostra la finestra delle impostazioni"
-#: ../src/main.c:105
+#: ../src/main.c:106
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -47,418 +47,414 @@ msgstr ""
"Utilizzare il comando %s --help per visualizzare la lista\n"
" completa delle opzioni da linea di comando.\n"
-#: ../src/main_window.c:55 ../ristretto.desktop.in.h:1
+#: ../src/main_window.c:56 ../ristretto.desktop.in.h:1
msgid "Image Viewer"
msgstr "Visualizzatore di immagini"
-#: ../src/main_window.c:357
+#: ../src/main_window.c:358
msgid "_File"
msgstr "_File"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:361
+#: ../src/main_window.c:362
msgid "_Open..."
msgstr "_Apri..."
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:363
+#: ../src/main_window.c:364
msgid "Open an image"
msgstr "Apre una immagine"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:367
+#: ../src/main_window.c:368
msgid "_Save copy..."
msgstr "_Salva copia..."
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:369
+#: ../src/main_window.c:370
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Salva una copia dell'immagine"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:373
+#: ../src/main_window.c:374
msgid "_Properties..."
msgstr "_Proprietà..."
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:375
+#: ../src/main_window.c:376
msgid "Show file properties"
msgstr "Mostra le proprietà del file"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:379 ../src/main_window.c:398
+#: ../src/main_window.c:380 ../src/main_window.c:399
msgid "_Edit"
msgstr "_Modifica"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:381
+#: ../src/main_window.c:382
msgid "Edit this image"
msgstr "Modifica l'immagine"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:385
+#: ../src/main_window.c:386
msgid "_Close"
msgstr "_Chiudi"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:387
+#: ../src/main_window.c:388
msgid "Close this image"
msgstr "Chiude questa immagine"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:391
+#: ../src/main_window.c:392
msgid "_Quit"
msgstr "_Esci"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:393
+#: ../src/main_window.c:394
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Esce da Ristretto"
-#: ../src/main_window.c:402
+#: ../src/main_window.c:403
msgid "_Open with"
msgstr "_Apri con"
-#: ../src/main_window.c:406
+#: ../src/main_window.c:407
msgid "_Sorting"
msgstr "_Ordinamento"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:410
+#: ../src/main_window.c:411
msgid "_Delete"
msgstr "_Cancella"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:412
+#: ../src/main_window.c:413
msgid "Delete this image from disk"
msgstr "Elimina questa immagine dal disco"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:416
+#: ../src/main_window.c:417
msgid "_Clear private data..."
msgstr "Cancella dati _privati..."
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:422
+#: ../src/main_window.c:423
msgid "_Preferences..."
msgstr "_Preferenze..."
-#: ../src/main_window.c:429
+#: ../src/main_window.c:430
msgid "_View"
msgstr "_Visualizza"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:433
+#: ../src/main_window.c:434
msgid "_Fullscreen"
msgstr "A schermo inter_o"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:435
+#: ../src/main_window.c:436
msgid "Switch to fullscreen"
msgstr "Passa a modalità schermo intero"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:439
+#: ../src/main_window.c:440
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Lascia a schermo intero"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:441
+#: ../src/main_window.c:442
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Lascia a schermo intero"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:446
msgid "Set as _Wallpaper..."
msgstr "Imposta come _sfondo..."
-#: ../src/main_window.c:452
+#: ../src/main_window.c:453
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoom"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:456
+#: ../src/main_window.c:457
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Ingrandisci"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:458
+#: ../src/main_window.c:459
msgid "Zoom in"
msgstr "Ingrandisci"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:462
+#: ../src/main_window.c:463
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Rimpicciolisci"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:464
+#: ../src/main_window.c:465
msgid "Zoom out"
msgstr "Rimpicciolisci"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:468
+#: ../src/main_window.c:469
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "_Adatta"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:470
+#: ../src/main_window.c:471
msgid "Zoom to fit window"
msgstr "Adatta alla finestra"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:474
+#: ../src/main_window.c:475
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Dimensione normale"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:476
+#: ../src/main_window.c:477
msgid "Zoom to 100%"
msgstr "Dimensioni reali"
-#: ../src/main_window.c:481
+#: ../src/main_window.c:482
msgid "_Rotation"
msgstr "_Rotazione"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:485
+#: ../src/main_window.c:486
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Ruota a _destra"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:491
+#: ../src/main_window.c:492
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Ruota a _sinistra"
-#: ../src/main_window.c:498
+#: ../src/main_window.c:499
msgid "_Go"
msgstr "V_ai"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:502
+#: ../src/main_window.c:503
msgid "_Forward"
msgstr "_Avanti"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:504
+#: ../src/main_window.c:505
msgid "Next image"
msgstr "Prossima immagine"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:508
+#: ../src/main_window.c:509
msgid "_Back"
msgstr "_Indietro"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:510
+#: ../src/main_window.c:511
msgid "Previous image"
msgstr "Immagine precedente"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:514
+#: ../src/main_window.c:515
msgid "F_irst"
msgstr "P_rima"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:516
+#: ../src/main_window.c:517
msgid "First image"
msgstr "Prima immagine"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:520
+#: ../src/main_window.c:521
msgid "_Last"
msgstr "_Ultima"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:522
+#: ../src/main_window.c:523
msgid "Last image"
msgstr "Ultima immagine"
-#: ../src/main_window.c:527
+#: ../src/main_window.c:528
msgid "_Help"
msgstr "A_iuto"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:531
+#: ../src/main_window.c:532
msgid "_Contents"
msgstr "_Contenuti"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:533
+#: ../src/main_window.c:534
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Visualizza il manuale dell'utente di Ristretto"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:537
+#: ../src/main_window.c:538
msgid "_About"
msgstr "_Informazioni"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:539
+#: ../src/main_window.c:540
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Visualizza delle informazioni relative a Ristretto"
-#: ../src/main_window.c:544
+#: ../src/main_window.c:545
msgid "_Position"
msgstr "_Posizione"
-#: ../src/main_window.c:548
+#: ../src/main_window.c:549
msgid "_Size"
msgstr "_Dimensione"
-#: ../src/main_window.c:552
+#: ../src/main_window.c:553
msgid "Thumbnail Bar _Position"
msgstr "_Posizione barra miniature"
-#: ../src/main_window.c:556
+#: ../src/main_window.c:557
msgid "Thumb_nail Size"
msgstr "_Dimensione delle miniature"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:561
+#: ../src/main_window.c:562
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Lascia a schermo i_ntero"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:577
+#: ../src/main_window.c:578
msgid "_Show Toolbar"
msgstr "Mostra la barra degli str_umenti "
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:585
+#: ../src/main_window.c:586
msgid "Show _Thumbnail Bar"
msgstr "Mostra barra _miniature"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:593
+#: ../src/main_window.c:594
msgid "Show Status _Bar"
msgstr "Mostra barra di s_tato"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:606
+#: ../src/main_window.c:607
msgid "sort by filename"
msgstr "ordina per nome file"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:613
+#: ../src/main_window.c:614
msgid "sort by date"
msgstr "ordina per data"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:624
+#: ../src/main_window.c:625
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"
-#: ../src/main_window.c:630
+#: ../src/main_window.c:631
msgid "Right"
msgstr "Destra"
-#: ../src/main_window.c:636
+#: ../src/main_window.c:637
msgid "Top"
msgstr "Alto"
-#: ../src/main_window.c:642
+#: ../src/main_window.c:643
msgid "Bottom"
msgstr "Basso"
-#: ../src/main_window.c:653
+#: ../src/main_window.c:654
msgid "Very Small"
msgstr "Piccolissime"
-#: ../src/main_window.c:659
+#: ../src/main_window.c:660
msgid "Smaller"
msgstr "Molto piccole"
-#: ../src/main_window.c:665
+#: ../src/main_window.c:666
msgid "Small"
msgstr "Piccole"
-#: ../src/main_window.c:671
+#: ../src/main_window.c:672
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
-#: ../src/main_window.c:677
+#: ../src/main_window.c:678
msgid "Large"
msgstr "Grandi"
-#: ../src/main_window.c:683
+#: ../src/main_window.c:684
msgid "Larger"
msgstr "Molto grandi"
-#: ../src/main_window.c:689
+#: ../src/main_window.c:690
msgid "Very Large"
msgstr "Grandissime"
#. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:840
+#: ../src/main_window.c:841
msgid "_Play"
msgstr "_Avvia"
-#: ../src/main_window.c:840
+#: ../src/main_window.c:841
msgid "Play slideshow"
msgstr "Avvia presentazione"
-#: ../src/main_window.c:841
+#: ../src/main_window.c:842
msgid "_Pause"
msgstr "_Pausa"
-#: ../src/main_window.c:841
+#: ../src/main_window.c:842
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Pausa presentazione"
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:844
+#: ../src/main_window.c:845
msgid "_Recently used"
msgstr "Apri _recenti"
-#: ../src/main_window.c:844
+#: ../src/main_window.c:845
msgid "Recently used"
msgstr "Usati di recente"
-#: ../src/main_window.c:948 ../src/main_window.c:1456
+#: ../src/main_window.c:949 ../src/main_window.c:1460
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Premere «Apri» per selezionare un'immagine"
-#: ../src/main_window.c:1318
+#: ../src/main_window.c:1322 ../src/main_window.c:1326
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "Apri con a_ltra applicazione..."
-#: ../src/main_window.c:1322
-msgid "Open With Other _Application"
-msgstr "Apri con a_ltra applicazione"
-
-#: ../src/main_window.c:1343 ../src/main_window.c:1349
+#: ../src/main_window.c:1347 ../src/main_window.c:1353
msgid "Empty"
msgstr "Vuota"
-#: ../src/main_window.c:1466
+#: ../src/main_window.c:1470
msgid "Loading..."
msgstr "Caricamento..."
-#: ../src/main_window.c:2070
+#: ../src/main_window.c:2074
msgid "Choose 'set wallpaper' method"
msgstr "Seleziona il metodo \"imposta sfondo\""
-#: ../src/main_window.c:2085 ../src/preferences_dialog.c:349
+#: ../src/main_window.c:2089 ../src/preferences_dialog.c:356
msgid ""
"Configure which system is currently managing your desktop.\n"
"This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n"
@@ -468,62 +464,62 @@ msgstr ""
"Questa impostazione determina il metodo che <i>Ristretto</i>\n"
"utilizzerà per configurare lo sfondo della scrivania."
-#: ../src/main_window.c:2110 ../src/preferences_dialog.c:373
+#: ../src/main_window.c:2114 ../src/preferences_dialog.c:380
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
-#: ../src/main_window.c:2114 ../src/preferences_dialog.c:377
+#: ../src/main_window.c:2118 ../src/preferences_dialog.c:384
msgid "Xfce"
msgstr "Xfce"
-#: ../src/main_window.c:2118 ../src/preferences_dialog.c:381
+#: ../src/main_window.c:2122 ../src/preferences_dialog.c:388
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: ../src/main_window.c:2549
+#: ../src/main_window.c:2553
msgid "Developer:"
msgstr "Sviluppatore:"
-#: ../src/main_window.c:2558
+#: ../src/main_window.c:2562
msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto è un visualizzatore di immagini per l'ambiente grafico Xfce."
-#: ../src/main_window.c:2566
+#: ../src/main_window.c:2570
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Fabio Vergnani <monghitri at aruba.it> 2007\n"
"Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com> 2009"
-#: ../src/main_window.c:2868
+#: ../src/main_window.c:2872
msgid "Open image"
msgstr "Apri immagine"
-#: ../src/main_window.c:2887
+#: ../src/main_window.c:2891
msgid "Images"
msgstr "Immagini"
-#: ../src/main_window.c:2892
+#: ../src/main_window.c:2896
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:2919 ../src/main_window.c:3061
+#: ../src/main_window.c:2923 ../src/main_window.c:3065
msgid "Could not open file"
msgstr "Impossibile aprire il file"
-#: ../src/main_window.c:3094
+#: ../src/main_window.c:3098
msgid "Save copy"
msgstr "Salva una copia"
-#: ../src/main_window.c:3120
+#: ../src/main_window.c:3124
msgid "Could not save file"
msgstr "Impossibile salvare il file"
-#: ../src/main_window.c:3288
+#: ../src/main_window.c:3292
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Cancellare davvero l'immagine «%s» dal disco?"
-#: ../src/main_window.c:3306
+#: ../src/main_window.c:3310
#, c-format
msgid ""
"An error occurred when deleting image '%s' from disk.\n"
@@ -535,12 +531,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/main_window.c:3322
+#: ../src/main_window.c:3326
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send image '%s' to trash?"
msgstr "Spostare l'immagine «%s» nel cestino?"
-#: ../src/main_window.c:3340
+#: ../src/main_window.c:3344
#, c-format
msgid ""
"An error occurred when sending image '%s' to trash.\n"
@@ -552,24 +548,24 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/main_window.c:3670
+#: ../src/main_window.c:3674
msgid "Edit with"
msgstr "Modifica con"
-#: ../src/main_window.c:3688
+#: ../src/main_window.c:3692
#, c-format
msgid "Open %s and other files of type %s with:"
msgstr "Apri %s e gli altri file del tipo %s con:"
-#: ../src/main_window.c:3693
+#: ../src/main_window.c:3697
msgid "Use as _default for this kind of file"
msgstr "Usa come _predefinita per questo tipo di file"
-#: ../src/main_window.c:3783
+#: ../src/main_window.c:3787
msgid "Recommended Applications"
msgstr "Applicazioni consigliate"
-#: ../src/main_window.c:3863
+#: ../src/main_window.c:3867
msgid "Other Applications"
msgstr "Altre applicazioni"
@@ -633,75 +629,74 @@ msgstr "Colore del bordo dell'elemento cursore"
msgid "Cursor item text color"
msgstr "Colore del testo dell'elemento cursore"
-#: ../src/privacy_dialog.c:151
+#: ../src/privacy_dialog.c:152
msgid "Time range to clear:"
msgstr "Intervallo di tempo da ripulire:"
-#: ../src/privacy_dialog.c:155
+#: ../src/privacy_dialog.c:156
msgid "Cleanup"
msgstr "Pulizia"
-#: ../src/privacy_dialog.c:157
+#: ../src/privacy_dialog.c:158
msgid "Last Hour"
msgstr "Ultima ora"
-#: ../src/privacy_dialog.c:158
+#: ../src/privacy_dialog.c:159
msgid "Last Two Hours"
msgstr "Ultime due ore"
-#: ../src/privacy_dialog.c:159
+#: ../src/privacy_dialog.c:160
msgid "Last Four Hours"
msgstr "Ultime quattro ore"
-#: ../src/privacy_dialog.c:160
+#: ../src/privacy_dialog.c:161
msgid "Today"
msgstr "Oggi"
-#: ../src/privacy_dialog.c:161
+#: ../src/privacy_dialog.c:162
msgid "Everything"
msgstr "Tutto"
-#: ../src/privacy_dialog.c:459
+#: ../src/privacy_dialog.c:460
msgid "Clear private data"
msgstr "Cancella i dati privati"
-#: ../src/preferences_dialog.c:199
+#: ../src/preferences_dialog.c:201
msgid "Display"
msgstr "Visualizzazione"
-#: ../src/preferences_dialog.c:204
+#: ../src/preferences_dialog.c:206
msgid "Background color"
msgstr "Colore dello sfondo"
-#: ../src/preferences_dialog.c:208
+#: ../src/preferences_dialog.c:210
msgid "Override background color:"
msgstr "Cambia il colore dello sfondo:"
-#: ../src/preferences_dialog.c:220
+#: ../src/preferences_dialog.c:222
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniature"
-#: ../src/preferences_dialog.c:223
+#: ../src/preferences_dialog.c:225
msgid ""
-"The thumbnail bar can be automatically hidden \n"
-"when the window is fullscreen."
+"The thumbnail bar can be automatically hidden when the window is fullscreen."
msgstr ""
"La barra delle miniature può essere nascosta automaticamente \n"
"quando la visualizzazione è a schermo intero."
-#: ../src/preferences_dialog.c:225
+#: ../src/preferences_dialog.c:228
msgid "Hide thumbnail bar when fullscreen"
msgstr "Nascondi la barra delle miniature quando a schermo intero"
-#: ../src/preferences_dialog.c:256
+#: ../src/preferences_dialog.c:259
msgid "Slideshow"
msgstr "Presentazione"
-#: ../src/preferences_dialog.c:260
+#: ../src/preferences_dialog.c:263
msgid "Timeout"
msgstr "Durata"
-#: ../src/preferences_dialog.c:263
+#: ../src/preferences_dialog.c:266
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
@@ -709,95 +704,103 @@ msgstr ""
"Il tempo per cui viene visualizzata un'immagine durante una presentazione\n"
"(in secondi)"
-#: ../src/preferences_dialog.c:272
+#: ../src/preferences_dialog.c:275
msgid "Clock"
msgstr "Orologio"
-#: ../src/preferences_dialog.c:275
+#: ../src/preferences_dialog.c:278
+msgid ""
+"Show an analog clock that displays the current time when the window is "
+"fullscreen"
+msgstr ""
+"La barra delle miniature può essere nascosta automaticamente \n"
+"quando la visualizzazione è a schermo intero."
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:281
msgid "Show Fullscreen Clock"
msgstr "Mostra orologio a schermo intero"
-#: ../src/preferences_dialog.c:289
+#: ../src/preferences_dialog.c:296
msgid "Control"
msgstr "Controlli"
-#: ../src/preferences_dialog.c:293
+#: ../src/preferences_dialog.c:300
msgid "Scroll wheel"
msgstr "Rotella del mouse"
-#: ../src/preferences_dialog.c:296
+#: ../src/preferences_dialog.c:303
msgid "Invert zoom direction"
msgstr "Inverti la direzione dello zoom"
-#: ../src/preferences_dialog.c:306
+#: ../src/preferences_dialog.c:313
msgid "Behaviour"
msgstr "Comportamento"
-#: ../src/preferences_dialog.c:311
+#: ../src/preferences_dialog.c:318
msgid "Startup"
msgstr "Avvio"
-#: ../src/preferences_dialog.c:313
+#: ../src/preferences_dialog.c:320
msgid "Maximize window on startup when opening an image"
msgstr "Massimizza la finestra all'avvio quando viene aperta un'immagine"
-#: ../src/preferences_dialog.c:319
+#: ../src/preferences_dialog.c:326
msgid "Wrap around images"
msgstr "Scorrimento continuo delle immagini"
-#: ../src/preferences_dialog.c:338
+#: ../src/preferences_dialog.c:345
msgid "Desktop"
msgstr "Scrivania"
-#: ../src/preferences_dialog.c:460
+#: ../src/preferences_dialog.c:467
msgid "Image Viewer Preferences"
msgstr "Preferenze del visualizzatore di immagini"
-#: ../src/properties_dialog.c:180
+#: ../src/properties_dialog.c:181
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr "<b>Nome:</b>"
-#: ../src/properties_dialog.c:181
+#: ../src/properties_dialog.c:182
msgid "<b>Kind:</b>"
msgstr "<b>Tipo:</b>"
-#: ../src/properties_dialog.c:182
+#: ../src/properties_dialog.c:183
msgid "<b>Modified:</b>"
msgstr "<b>Modificato:</b>"
-#: ../src/properties_dialog.c:183
+#: ../src/properties_dialog.c:184
msgid "<b>Accessed:</b>"
msgstr "<b>Ultimo accesso:</b>"
-#: ../src/properties_dialog.c:184
+#: ../src/properties_dialog.c:185
msgid "<b>Size:</b>"
msgstr "<b>Dimensione:</b>"
-#: ../src/properties_dialog.c:308
+#: ../src/properties_dialog.c:309
msgid "General"
msgstr "Generali"
-#: ../src/properties_dialog.c:312
+#: ../src/properties_dialog.c:313
msgid "Image"
msgstr "Immagine"
-#: ../src/properties_dialog.c:525
+#: ../src/properties_dialog.c:526
#, c-format
msgid "<b>Date taken:</b>"
msgstr "<b>Data di scatto:</b>"
-#: ../src/properties_dialog.c:537 ../src/properties_dialog.c:549
-#: ../src/properties_dialog.c:561
+#: ../src/properties_dialog.c:538 ../src/properties_dialog.c:550
+#: ../src/properties_dialog.c:562
#, c-format
msgid "<b>%s</b>"
msgstr "<b>%s</b>"
-#: ../src/properties_dialog.c:623
+#: ../src/properties_dialog.c:624
#, c-format
msgid "%s - Properties"
msgstr "%s - Proprietà"
-#: ../src/thumbnailer.c:459
+#: ../src/thumbnailer.c:460
msgid ""
"The thumbnailer-service can not be reached,\n"
"for this reason, the thumbnails can not be\n"
@@ -813,47 +816,47 @@ msgstr ""
"b>\n"
"per risolvere il problema."
-#: ../src/thumbnailer.c:469
+#: ../src/thumbnailer.c:470
msgid "Do _not show this message again"
msgstr "_Non mostrare questo messaggio di nuovo"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:335 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:234
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:336 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:235
msgid "Style:"
msgstr "Stile:"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:336
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:337
msgid "Brightness:"
msgstr "Luminosità:"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:337
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:338
msgid "Saturation:"
msgstr "Saturazione:"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:354 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:245
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:355 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:246
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Imposta come sfondo"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:507 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:312
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:508 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:313
msgid "Auto"
msgstr "Automatico"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:510
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:511
msgid "Centered"
msgstr "Centrata"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:513
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:514
msgid "Tiled"
msgstr "Affiancata"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:516
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:517
msgid "Stretched"
msgstr "Stirata"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:519
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:520
msgid "Scaled"
msgstr "Scalata"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:522
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:523
msgid "Zoomed"
msgstr "Ingrandita"
@@ -865,6 +868,9 @@ msgstr "Guardare le proprie foto con semplicità"
msgid "Ristretto Image Viewer"
msgstr "Visualizzatore di immagini Ristretto"
+#~ msgid "Open With Other _Application"
+#~ msgstr "Apri con a_ltra applicazione"
+
#~ msgid "Show _Navigation Toolbar"
#~ msgstr "Mostra la barra degli strumenti di _navigazione"
More information about the Xfce4-commits
mailing list