[Xfce4-commits] <www:master> l10n: Updated Chinese (China) (zh_CN) translation to 96%

Transifex noreply at xfce.org
Sun Apr 22 17:24:01 CEST 2012


Updating branch refs/heads/master
         to ea26a0ea21948399b84dee31ae2e54c8de6b69d3 (commit)
       from ed02869f99143ff1282ab7af170d3d75f3bcdfbf (commit)

commit ea26a0ea21948399b84dee31ae2e54c8de6b69d3
Author: Chipong Luo <chipong.luo at yahoo.com>
Date:   Sun Apr 22 17:23:41 2012 +0200

    l10n: Updated Chinese (China) (zh_CN) translation to 96%
    
    New status: 571 messages complete with 12 fuzzies and 7 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 lib/po/zh_CN.po |  119 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 1 files changed, 79 insertions(+), 40 deletions(-)

diff --git a/lib/po/zh_CN.po b/lib/po/zh_CN.po
index d774fff..d09f39f 100644
--- a/lib/po/zh_CN.po
+++ b/lib/po/zh_CN.po
@@ -1266,25 +1266,21 @@ msgid "Xfce 4.0"
 msgstr "Xfce 4.0"
 
 #: about/tour.php:1
-#, fuzzy
 msgid "Xfce 4.10 tour"
-msgstr "Xfce 4.8 导航"
+msgstr "Xfce 4.10 导航"
 
 #: about/tour.php:5
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This tour will introduce you to new major features of Xfce 4.10. It only "
 "covers the visual part of what has been done; for the full list of changes, "
 "see the <a href=\"/download/changelogs/\">changelogs</a>."
 msgstr ""
-"此导航向您介绍在 Xfce 4.10 中用户可见的所有主要新功能。这仅是用户可见的已完成"
-"的部分;参看 <a href=\"/download/changelogs/\">更改日志</a> 上的完整更改列"
-"表。"
+"此导航向您介绍 Xfce 4.10 的主要新功能。这仅是用户可见的已完成的部分;"
+"参看 <a href=\"/download/changelogs/\">更改日志</a> 上的完整更改列表。"
 
 #: about/tour.php:7
-#, fuzzy
 msgid "Online Documentation"
-msgstr "文档编写"
+msgstr "在线文档"
 
 #: about/tour.php:9
 msgid ""
@@ -1294,17 +1290,20 @@ msgid ""
 "docs.xfce.org/wiki/documentation\">contributing</a> and updating the "
 "documentation easier."
 msgstr ""
+"在开发 4.10 期间,我们决定从软件包中移除用户手册并将其移到 "
+"<a href=\"http://docs.xfce.org\">http://docs.xfce.org</a> "
+"的在线百科中。作此更改的原因是为了让您可以更加容易地贡献和更新文档。"
 
 #: about/tour.php:11
 msgid ""
 "When you click a Help button Xfce will ask you to go to an online wiki page"
-msgstr ""
+msgstr "您在点击帮助按钮后,Xfce 会要求您进入在线百科页面"
 
 #: about/tour.php:13
 msgid ""
 "We hope that with the introduction of the wiki it will be easier for "
 "developers and contributors to maintain the documentation."
-msgstr ""
+msgstr "我们希望随着百科的引入,开发者和贡献者可以更加容易地维护文档。"
 
 #: about/tour.php:17
 msgid ""
@@ -1313,20 +1312,21 @@ msgid ""
 "improvements, it now allows creating custom actions matching a prefix or a "
 "regex pattern."
 msgstr ""
+"应用程序查找器已经完全重写,原有的 xfce4-appfinder 和 xfrun4 "
+"已合而为一。除了用户界面的改进外,它现在还能让我们创建匹配某个前缀或"
+"正则表达的自定义动作。"
 
 #: about/tour.php:19
-#, fuzzy
 msgid "Collapsed view of the Application Finder"
-msgstr "新的应用程序查找器"
+msgstr "应用程序查找器的简洁视图"
 
 #: about/tour.php:21
-#, fuzzy
 msgid "Expanded view of the Application Finder"
-msgstr "新的应用程序查找器"
+msgstr "应用程序查找器的扩展视图"
 
 #: about/tour.php:25
 msgid "Multiple Rows"
-msgstr ""
+msgstr "多行"
 
 #: about/tour.php:27
 msgid ""
@@ -1335,14 +1335,16 @@ msgid ""
 "while others, like window buttons are allowed to occupy full width of the "
 "panel."
 msgstr ""
+"在 4.10 中有一个单面板宽度的选项用于配置面板的行数。一些插件(如 "
+"<em>启动器</em>)适合单行,其它的插件,如窗口按钮,却可以占用整个面板宽度。"
 
 #: about/tour.php:29
 msgid "A horizontal panel with a number of rows set to three"
-msgstr ""
+msgstr "行数设置为三的水平面板"
 
 #: about/tour.php:31
 msgid "Deskbar Mode"
-msgstr ""
+msgstr "桌面栏模式"
 
 #: about/tour.php:33
 msgid ""
@@ -1351,29 +1353,31 @@ msgid ""
 "mode, but the plugins are laid out horizontally. With multiple rows, it "
 "allows creating wide vertical panels suitable for wide-screen setups."
 msgstr ""
+"面板的亮点是一个称为 <em>桌面栏</em> 模式的新配置。在桌面栏模式中,"
+"面板竖直放置,与竖直模式的面板一样,插件却水平放置。由于支持多列,"
+"它让我们能创建适合宽屏设置的宽竖直面板。"
 
 #: about/tour.php:35
 msgid "A panel in Deskbar mode with a number of rows set to five"
-msgstr ""
+msgstr "桌面栏模式下列数设置为五的面板"
 
 #: about/tour.php:37
 msgid "Actions Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "动作插件"
 
 #: about/tour.php:39
 msgid ""
 "Session plugin from the xfce4-session package has been merged with a "
 "rewritten <em>actions</em> plugin"
-msgstr ""
+msgstr "xfce4-session 软件包中的会话插件已经与一个重写的 <em>动作</em> 插件合并。"
 
 #: about/tour.php:41
 msgid "Action plugin in a menu mode (left), and in a button mode (right)"
-msgstr ""
+msgstr "菜单模式(左),按钮模式(右)中的动作插件"
 
 #: about/tour.php:43
-#, fuzzy
 msgid "Window Buttons"
-msgstr "窗口按钮插件"
+msgstr "窗口按钮"
 
 #: about/tour.php:45
 msgid ""
@@ -1382,6 +1386,8 @@ msgid ""
 "add a transparent <em>separator</em> plugin with the <strong>Expand</strong> "
 "option enabled just behind the window buttons plugin."
 msgstr ""
+"为了使插件的定位更加灵活,<em>窗口按钮</em> 插件已不再扩展。要恢复"
+"先前的行为,请在窗口按钮插件之后添加一个透明分隔符插件,且启动其扩展选项。"
 
 #: about/tour.php:47 about/tour48.php:7 about/index.php:44 about/tour46.php:92
 #: about/tour44.php:28
@@ -1393,6 +1399,8 @@ msgid ""
 "There are few visual changes in this release of Thunar. The window has less "
 "padding and the position of the status bar has been adjusted."
 msgstr ""
+"在 Thunar 的此版本中有少数可见的更改。主窗口使用更少的填充,状态栏的"
+"放置也已改进。"
 
 #: about/tour.php:53
 msgid ""
@@ -1401,11 +1409,13 @@ msgid ""
 "Xfce4-tips has been removed and the session manager can now lock the screen "
 "before suspending or hibernating the system."
 msgstr ""
+"<em>会话管理器</em>'s 的设置对话框现在有一个用于清除已保存会话(不再是 rm -r "
+"~/.config/sessions)的按钮。Xfce 启动提示已经移除,会话管理器现在能够"
+"在系统挂起或休眠前锁住屏幕。"
 
 #: about/tour.php:55
-#, fuzzy
 msgid "Applications Autostart"
-msgstr "应用程序"
+msgstr "应用程序自启动"
 
 #: about/tour.php:57
 msgid ""
@@ -1418,11 +1428,17 @@ msgid ""
 "from Xfce applications. Unlike in previous versions of Xfce, compatibility "
 "services can be started independently from each other."
 msgstr ""
+"另一个显著的更改是 Gnome 和 KDE 兼容性运作的方式。兼容性复选框只启用"
+"那些服务,它们在其它应用程序(Gnome 的 <em>gnome-keyring</em> 和 "
+"<em>gconf</em>,KDE 的 <em>kdeinit</em>)前启动。其它的自启动应用"
+"程序都可以从 <strong>应用程序自启动</strong> 那里启动,但为了与 Xfce "
+"应用程序区别开来,它们使用斜体列出且默认没有启用。不像先前版本的 Xfce,"
+"兼容性服务可以相互独立地启动。"
 
 #: about/tour.php:59
 msgid ""
 "Applications, which are not a part of Xfce, are listed using an italic font"
-msgstr ""
+msgstr "不是 Xfce 一部分的应用程序,也使用斜体列出"
 
 #: about/tour.php:61 about/tour48.php:71 about/tour46.php:118
 #: about/tour44.php:189
@@ -1430,9 +1446,8 @@ msgid "Settings"
 msgstr "设置"
 
 #: about/tour.php:63
-#, fuzzy
 msgid "Settings Daemon"
-msgstr "设置管理器"
+msgstr "设置守护进程"
 
 #: about/tour.php:65
 msgid ""
@@ -1440,6 +1455,9 @@ msgid ""
 "helper</tt> and <tt>xfsettingsd</tt>. In 4.10 they have been merged into "
 "xfsettingsd, which now handles all system settings."
 msgstr ""
+"Xfce 4.8 使用两个进程用于设置:<tt>xfce4-settings-helper</tt> "
+"和 <tt>xfsettingsd</tt>。在 4.10 中它们已经合并为 xfsettingsd 中,"
+"它现在处理所有系统设置。"
 
 #: about/tour.php:69
 msgid ""
@@ -1448,17 +1466,18 @@ msgid ""
 "dialogs are also now embedded in the settings manager window (this was a "
 "compile-time option in Xfce 4.8)."
 msgstr ""
+"新的 <em>设置管理器</em> 以类别分组配置对话框,且能让您搜索其名称或描述。"
+"大多数对话框也已嵌入进设置管理器窗口中了(在 4.8 中这是一个编译选项)。"
 
 #: about/tour.php:71
 msgid ""
 "The settings manager with icons grouped by category and a search filter "
 "applied"
-msgstr ""
+msgstr "图标按类别分组并应用了搜索条件的设置管理器"
 
 #: about/tour.php:73
-#, fuzzy
 msgid "Settings Editor"
-msgstr "设置"
+msgstr "设置编辑器"
 
 #: about/tour.php:75
 msgid ""
@@ -1467,6 +1486,9 @@ msgid ""
 "the whole tree). Most properties can now be edited in-place, making it "
 "easier to quickly adjust settings."
 msgstr ""
+"在您编辑一个属性时,<em>设置编辑器</em> 不再摧毁整个属性树(这是因为"
+"它现在重载单个属性单元而不是重载整个属性树)。大多数属性现在都可以在原处"
+"编辑,使得快速调整某个设置变得更加容易。"
 
 #: about/tour.php:77
 msgid ""
@@ -1474,17 +1496,18 @@ msgid ""
 "channel. Right-click on a channel in the main window, and select "
 "<strong>Monitor</strong> to display the monitor window."
 msgstr ""
+"使用设置编辑器,您可以监视在选中频道中的设置更改。在主窗口中右击频道"
+"并选择 <strong>监视</strong> 即可显示监视窗口。"
 
 #: about/tour.php:79
 msgid ""
 "Settings editor with an open channel monitor, while editing a property in-"
 "place"
-msgstr ""
+msgstr "已打开频道监视的设置编辑器,正在原处编辑属性"
 
 #: about/tour.php:81
-#, fuzzy
 msgid "MIME Type Editor"
-msgstr "文本编辑器"
+msgstr "Mime 类型编辑器"
 
 #: about/tour.php:83
 msgid ""
@@ -1495,15 +1518,19 @@ msgid ""
 "that it does not allow you to change the system MIME Type definitions (add "
 "or remove types and change icons)."
 msgstr ""
+"在过去的若干年里,很多人都在寻找一个用于管理文件组的工具。此新 "
+"<em>Mime 类型编辑器</em> 就是那个。它让您可以轻松地为某种文件类型分配"
+"一个默认应用程序、照看您的更改并在需要时将其重置为默认设置。注意"
+"它不允许您更改系统 Mime 类型定义(添加或移除类型和更改图标)。"
 
 #: about/tour.php:85
 msgid ""
 "MIME types matching a pattern and a menu for selecting a default application"
-msgstr ""
+msgstr "匹配某个类型的 Mime 类型和选择默认应用程序的菜单"
 
 #: about/tour.php:87
 msgid "Mouse and Touchpad"
-msgstr ""
+msgstr "鼠标和触摸板"
 
 #: about/tour.php:89
 msgid ""
@@ -1513,13 +1540,16 @@ msgid ""
 "href=\"http://docs.xfce.org/xfce/xfce4-settings/mouse\">mouse settings</a> "
 "wiki."
 msgstr ""
+"<em>鼠标和触摸板</em> 对话框能够在图形界面中处理基本的触摸板和"
+"数位板属性。一个在后台运行的设置守护进程处理所有种类的设备属性,备注在 "
+"<a href=\"http://docs.xfce.org/xfce/xfce4-settings/mouse\">"
+"鼠标设置</a> 百科中。"
 
 #: about/tour.php:91
 msgid "Synaptics touchpad settings in the <em>mouse and touchpad</em> dialog"
-msgstr ""
+msgstr "在 <em>鼠标和触摸板</em> 对话框中的触摸板设置"
 
 #: about/tour.php:93
-#, fuzzy
 msgid "Appearance Settings"
 msgstr "外观设置"
 
@@ -1529,6 +1559,9 @@ msgid ""
 "<em>style</em> or <em>icon</em> list. Xfce will attempt to extract and "
 "install the files into the <tt>~/.themes</tt> or <tt>~/.icons</tt> directory."
 msgstr ""
+"在 4.10 中您可以将已下载的主题 tarball 拖放进 <em>样式</em> "
+"或 <em>图标</em> 列表中。Xfce 会试图解开并将文件安装在 <tt>~/.themes</tt> "
+"或 <tt>~/.icons</tt> 目录中。"
 
 #: about/tour.php:99
 msgid ""
@@ -1537,14 +1570,17 @@ msgid ""
 "has gained support for single-click operation, automated background image "
 "cycling and thumbnail rendering."
 msgstr ""
+"虽然 Xfce 4.10 的最初计划是将 Xfdesktop 集成进 Thunar 中,但是"
+"我们到现在仍然没有决定这样做。其间,Xfdesktop 获得了单击操作、背景"
+"图片自动循环和缩略图渲染的支持。"
 
 #: about/tour.php:101
 msgid "Desktop with image thumbnails and support for single-click operation"
-msgstr ""
+msgstr "带图片缩略图和支持单击操作的桌面"
 
 #: about/tour.php:103
 msgid "Xfdesktop is now shipped with a new default background image."
-msgstr ""
+msgstr "Xfdesktop 现在与新的背景图片一道发送。"
 
 #: about/tour.php:107
 msgid ""
@@ -1553,6 +1589,9 @@ msgid ""
 "still be tiled using a keyboard shortcut. Another improvement is a better "
 "theming support and cursor key navigation in the tab window (Alt+Tab)."
 msgstr ""
+"Xfwm4 现在可以在您将窗口拖到屏幕边缘时平铺窗口。此功能是可选的且默认"
+"禁用。即便如此,窗口仍然可以使用键盘快捷键平铺。另一个改进是更好的主题"
+"支持和标签窗口中的光标键导航(Alt + Tab)。"
 
 #: about/tour48.php:1
 msgid "Xfce 4.8 tour"


More information about the Xfce4-commits mailing list