[Xfce4-commits] <ristretto:master> l10n: Updated Chinese (China) (zh_CN) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Sun Apr 22 04:24:01 CEST 2012
Updating branch refs/heads/master
to e4cbaf775c94d6376490bfb88ae57616f5d039eb (commit)
from d483aecfb43a4f72662f4d2bcc7e26044cfaf4b7 (commit)
commit e4cbaf775c94d6376490bfb88ae57616f5d039eb
Author: Chipong Luo <chipong.luo at yahoo.com>
Date: Sun Apr 22 04:22:32 2012 +0200
l10n: Updated Chinese (China) (zh_CN) translation to 100%
New status: 179 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/zh_CN.po | 232 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 116 insertions(+), 116 deletions(-)
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index f9cefd8..0353930 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -5,19 +5,19 @@
# wuli <wurisky at gmail.com>, 2008.
# Hunt Xu <mhuntxu at gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
# Chipong Luo <chipong.luo at yahoo.com>, 2011, 2012.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: <xfce-i18n at xfce.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-19 23:24+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-21 21:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-23 23:34+0800\n"
"Last-Translator: Chipong Luo <chipong.luo at yahoo.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <xfce-i18n-cn at xfce.org>\n"
+"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../src/main.c:61
@@ -53,414 +53,414 @@ msgstr ""
msgid "Image Viewer"
msgstr "图片查看器"
-#: ../src/main_window.c:353
+#: ../src/main_window.c:357
msgid "_File"
msgstr "文件(_F)"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:357
+#: ../src/main_window.c:361
msgid "_Open..."
msgstr "打开(_O)..."
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:359
+#: ../src/main_window.c:363
msgid "Open an image"
msgstr "打开图片"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:363
+#: ../src/main_window.c:367
msgid "_Save copy..."
msgstr "保存副本(_S)..."
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:365
+#: ../src/main_window.c:369
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "保存此图片的一份副本"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:369
+#: ../src/main_window.c:373
msgid "_Properties..."
msgstr "属性(_P)..."
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:371
+#: ../src/main_window.c:375
msgid "Show file properties"
msgstr "显示文件属性"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:375 ../src/main_window.c:394
+#: ../src/main_window.c:379 ../src/main_window.c:398
msgid "_Edit"
msgstr "编辑(_E)"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:377
+#: ../src/main_window.c:381
msgid "Edit this image"
msgstr "编辑此图片"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:381
+#: ../src/main_window.c:385
msgid "_Close"
msgstr "关闭(_C)"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:383
+#: ../src/main_window.c:387
msgid "Close this image"
msgstr "关闭此图片"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:387
+#: ../src/main_window.c:391
msgid "_Quit"
msgstr "退出(_Q)"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:389
+#: ../src/main_window.c:393
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "退出 Ristretto"
-#: ../src/main_window.c:398
+#: ../src/main_window.c:402
msgid "_Open with"
msgstr "打开方式(_O)"
-#: ../src/main_window.c:402
+#: ../src/main_window.c:406
msgid "_Sorting"
msgstr "排列(_S)"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:406
+#: ../src/main_window.c:410
msgid "_Delete"
msgstr "删除(_D)"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:408
+#: ../src/main_window.c:412
msgid "Delete this image from disk"
msgstr "从磁盘中删除此图片"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:412
+#: ../src/main_window.c:416
msgid "_Clear private data..."
msgstr "清除隐私数据(_C)..."
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:418
+#: ../src/main_window.c:422
msgid "_Preferences..."
msgstr "首选项(_P)..."
-#: ../src/main_window.c:425
+#: ../src/main_window.c:429
msgid "_View"
msgstr "视图(_V)"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:429
+#: ../src/main_window.c:433
msgid "_Fullscreen"
msgstr "全屏(_F)"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:431
+#: ../src/main_window.c:435
msgid "Switch to fullscreen"
msgstr "切换至全屏"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:435
+#: ../src/main_window.c:439
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "离开全屏(_L)"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:437
+#: ../src/main_window.c:441
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "离开全屏"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:441
-msgid "_Set as Wallpaper..."
-msgstr "设为壁纸(_S)..."
+#: ../src/main_window.c:445
+msgid "Set as _Wallpaper..."
+msgstr "设为壁纸(_W)..."
-#: ../src/main_window.c:448
+#: ../src/main_window.c:452
msgid "_Zoom"
msgstr "缩放(_Z)"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:452
+#: ../src/main_window.c:456
msgid "Zoom _In"
msgstr "放大(_I)"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:454
+#: ../src/main_window.c:458
msgid "Zoom in"
msgstr "放大"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:458
+#: ../src/main_window.c:462
msgid "Zoom _Out"
msgstr "缩小(_O)"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:460
+#: ../src/main_window.c:464
msgid "Zoom out"
msgstr "缩小"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:464
+#: ../src/main_window.c:468
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "合适大小(_F)"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:466
+#: ../src/main_window.c:470
msgid "Zoom to fit window"
msgstr "缩放至合适大小"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:470
+#: ../src/main_window.c:474
msgid "_Normal Size"
msgstr "正常大小(_N)"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:472
+#: ../src/main_window.c:476
msgid "Zoom to 100%"
msgstr "缩放至 100%"
-#: ../src/main_window.c:477
+#: ../src/main_window.c:481
msgid "_Rotation"
msgstr "旋转(_R)"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:481
+#: ../src/main_window.c:485
msgid "Rotate _Right"
msgstr "顺时针旋转(_R)"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:487
+#: ../src/main_window.c:491
msgid "Rotate _Left"
msgstr "逆时针旋转(_L)"
-#: ../src/main_window.c:494
+#: ../src/main_window.c:498
msgid "_Go"
msgstr "转到(_G)"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:498
+#: ../src/main_window.c:502
msgid "_Forward"
msgstr "前进(_F)"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:500
+#: ../src/main_window.c:504
msgid "Next image"
msgstr "下一个图片"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:504
+#: ../src/main_window.c:508
msgid "_Back"
msgstr "后退(_B)"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:506
+#: ../src/main_window.c:510
msgid "Previous image"
msgstr "前一个图片"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:510
+#: ../src/main_window.c:514
msgid "F_irst"
msgstr "第一个(_I)"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:512
+#: ../src/main_window.c:516
msgid "First image"
msgstr "第一个图片"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:516
+#: ../src/main_window.c:520
msgid "_Last"
msgstr "最后一个(_L)"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:518
+#: ../src/main_window.c:522
msgid "Last image"
msgstr "最后一个图片"
-#: ../src/main_window.c:523
+#: ../src/main_window.c:527
msgid "_Help"
msgstr "帮助(_H)"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:527
+#: ../src/main_window.c:531
msgid "_Contents"
msgstr "内容(_C)"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:529
+#: ../src/main_window.c:533
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "显示 ristretto 用户手册"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:533
+#: ../src/main_window.c:537
msgid "_About"
msgstr "关于(_A)"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:535
+#: ../src/main_window.c:539
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "显示 ristretto 的相关信息"
-#: ../src/main_window.c:540
+#: ../src/main_window.c:544
msgid "_Position"
msgstr "位置(_P)"
-#: ../src/main_window.c:544
+#: ../src/main_window.c:548
msgid "_Size"
msgstr "大小(_S)"
-#: ../src/main_window.c:548
+#: ../src/main_window.c:552
msgid "Thumbnail Bar _Position"
msgstr "缩略图栏位置(_P)"
-#: ../src/main_window.c:552
-msgid "Thumbnail S_ize"
-msgstr "缩略图大小(_I)"
+#: ../src/main_window.c:556
+msgid "Thumb_nail Size"
+msgstr "缩略图大小(_N)"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:557
+#: ../src/main_window.c:561
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "离开全屏(_F)"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:573
+#: ../src/main_window.c:577
msgid "_Show Toolbar"
msgstr "显示工具栏(_S)"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:581
+#: ../src/main_window.c:585
msgid "Show _Thumbnail Bar"
msgstr "显示缩略图栏(_T)"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:589
-msgid "Show _Status Bar"
-msgstr "显示状态栏(_S)"
+#: ../src/main_window.c:593
+msgid "Show Status _Bar"
+msgstr "显示状态栏(_B)"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:602
+#: ../src/main_window.c:606
msgid "sort by filename"
msgstr "以文件名排列"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:609
+#: ../src/main_window.c:613
msgid "sort by date"
msgstr "以日期排列"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:620
+#: ../src/main_window.c:624
msgid "Left"
msgstr "左边"
-#: ../src/main_window.c:626
+#: ../src/main_window.c:630
msgid "Right"
msgstr "右边"
-#: ../src/main_window.c:632
+#: ../src/main_window.c:636
msgid "Top"
msgstr "顶部"
-#: ../src/main_window.c:638
+#: ../src/main_window.c:642
msgid "Bottom"
msgstr "底部"
-#: ../src/main_window.c:649
+#: ../src/main_window.c:653
msgid "Very Small"
msgstr "非常小"
-#: ../src/main_window.c:655
+#: ../src/main_window.c:659
msgid "Smaller"
msgstr "较小"
-#: ../src/main_window.c:661
+#: ../src/main_window.c:665
msgid "Small"
msgstr "小"
-#: ../src/main_window.c:667
+#: ../src/main_window.c:671
msgid "Normal"
msgstr "正常"
-#: ../src/main_window.c:673
+#: ../src/main_window.c:677
msgid "Large"
msgstr "大"
-#: ../src/main_window.c:679
+#: ../src/main_window.c:683
msgid "Larger"
msgstr "较大"
-#: ../src/main_window.c:685
+#: ../src/main_window.c:689
msgid "Very Large"
msgstr "非常大"
#. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:834
+#: ../src/main_window.c:840
msgid "_Play"
msgstr "播放(_P)"
-#: ../src/main_window.c:834
+#: ../src/main_window.c:840
msgid "Play slideshow"
msgstr "播放幻灯片"
-#: ../src/main_window.c:835
+#: ../src/main_window.c:841
msgid "_Pause"
msgstr "暂停(_P)"
-#: ../src/main_window.c:835
+#: ../src/main_window.c:841
msgid "Pause slideshow"
msgstr "暂停幻灯片"
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:838
+#: ../src/main_window.c:844
msgid "_Recently used"
msgstr "最近使用(_R)"
-#: ../src/main_window.c:838
+#: ../src/main_window.c:844
msgid "Recently used"
msgstr "最近使用"
-#: ../src/main_window.c:942 ../src/main_window.c:1449
+#: ../src/main_window.c:948 ../src/main_window.c:1456
msgid "Press open to select an image"
msgstr "按打开选择图片"
-#: ../src/main_window.c:1311
+#: ../src/main_window.c:1318
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "用其它应用程序打开(_A)..."
-#: ../src/main_window.c:1315
+#: ../src/main_window.c:1322
msgid "Open With Other _Application"
msgstr "用其它应用程序打开(_A)"
-#: ../src/main_window.c:1336 ../src/main_window.c:1342
+#: ../src/main_window.c:1343 ../src/main_window.c:1349
msgid "Empty"
msgstr "空"
-#: ../src/main_window.c:1459
+#: ../src/main_window.c:1466
msgid "Loading..."
msgstr "正在载入..."
-#: ../src/main_window.c:2063
+#: ../src/main_window.c:2070
msgid "Choose 'set wallpaper' method"
msgstr "选择 ‘设置壁纸’ 的方式"
-#: ../src/main_window.c:2078 ../src/preferences_dialog.c:349
+#: ../src/main_window.c:2085 ../src/preferences_dialog.c:349
msgid ""
"Configure which system is currently managing your desktop.\n"
"This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n"
@@ -470,63 +470,63 @@ msgstr ""
"此设置决定用于 <i>Ristretto</i>\n"
"配置桌面壁纸的方式。"
-#: ../src/main_window.c:2103 ../src/preferences_dialog.c:373
+#: ../src/main_window.c:2110 ../src/preferences_dialog.c:373
msgid "None"
msgstr "无"
-#: ../src/main_window.c:2107 ../src/preferences_dialog.c:377
+#: ../src/main_window.c:2114 ../src/preferences_dialog.c:377
msgid "Xfce"
msgstr "Xfce"
-#: ../src/main_window.c:2111 ../src/preferences_dialog.c:381
+#: ../src/main_window.c:2118 ../src/preferences_dialog.c:381
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: ../src/main_window.c:2542
+#: ../src/main_window.c:2549
msgid "Developer:"
msgstr "开发者:"
-#: ../src/main_window.c:2551
+#: ../src/main_window.c:2558
msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto 是 Xfce 桌面环境下的图片查看器。"
-#: ../src/main_window.c:2559
+#: ../src/main_window.c:2566
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"WuLi <wurisky at gmail.com>, 2008.\n"
"Hunt Xu <mhuntxu at gmail.com>, 2008, 2009, 2010.\n"
"Chipong Luo <chipong.luo at yahoo.com>, 2011, 2012."
-#: ../src/main_window.c:2861
+#: ../src/main_window.c:2868
msgid "Open image"
msgstr "打开图片"
-#: ../src/main_window.c:2880
+#: ../src/main_window.c:2887
msgid "Images"
msgstr "图片"
-#: ../src/main_window.c:2885
+#: ../src/main_window.c:2892
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:2912 ../src/main_window.c:3054
+#: ../src/main_window.c:2919 ../src/main_window.c:3061
msgid "Could not open file"
msgstr "未能打开文件"
-#: ../src/main_window.c:3087
+#: ../src/main_window.c:3094
msgid "Save copy"
msgstr "保存副本"
-#: ../src/main_window.c:3113
+#: ../src/main_window.c:3120
msgid "Could not save file"
msgstr "未能保存文件"
-#: ../src/main_window.c:3281
+#: ../src/main_window.c:3288
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "您确定要从磁盘上删除图片 ‘%s’ 吗?"
-#: ../src/main_window.c:3299
+#: ../src/main_window.c:3306
#, c-format
msgid ""
"An error occurred when deleting image '%s' from disk.\n"
@@ -537,12 +537,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/main_window.c:3315
+#: ../src/main_window.c:3322
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send image '%s' to trash?"
msgstr "您确定要将图片 ‘%s’ 发送至回收站吗?"
-#: ../src/main_window.c:3333
+#: ../src/main_window.c:3340
#, c-format
msgid ""
"An error occurred when sending image '%s' to trash.\n"
@@ -553,24 +553,24 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/main_window.c:3645
+#: ../src/main_window.c:3670
msgid "Edit with"
msgstr "编辑方式"
-#: ../src/main_window.c:3663
+#: ../src/main_window.c:3688
#, c-format
msgid "Open %s and other files of type %s with:"
msgstr "打开 %s 和其它 %s 类型的文件用:"
-#: ../src/main_window.c:3668
+#: ../src/main_window.c:3693
msgid "Use as _default for this kind of file"
msgstr "用作此种类文件的默认(_D)"
-#: ../src/main_window.c:3758
+#: ../src/main_window.c:3783
msgid "Recommended Applications"
msgstr "推荐的应用程序"
-#: ../src/main_window.c:3838
+#: ../src/main_window.c:3863
msgid "Other Applications"
msgstr "其它应用程序"
More information about the Xfce4-commits
mailing list