[Xfce4-commits] <www:master> l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 56%

Transifex noreply at xfce.org
Fri Apr 20 17:20:01 CEST 2012


Updating branch refs/heads/master
         to 8226b7c55465f46eb1231f2d2b2fb6fc2911f439 (commit)
       from 6841646cad54f700b126ea6565a3f543946115ec (commit)

commit 8226b7c55465f46eb1231f2d2b2fb6fc2911f439
Author: Sergio Marques <smarquespt at gmail.com>
Date:   Fri Apr 20 17:19:35 2012 +0200

    l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 56%
    
    New status: 302 messages complete with 0 fuzzies and 235 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 lib/po/pt.po | 2243 ++++++++++++----------------------------------------------
 1 files changed, 446 insertions(+), 1797 deletions(-)

diff --git a/lib/po/pt.po b/lib/po/pt.po
index 46c703d..72d9a1a 100644
--- a/lib/po/pt.po
+++ b/lib/po/pt.po
@@ -2,13 +2,13 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: www.xfce.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.xfce.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-04-18 18:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-25 00:43-0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-20 16:13-0000\n"
 "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt at gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,7 +18,9 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Portuguese\n"
 "X-Poedit-Country: Portugal\n"
 
-#: projects/nav.php:1 download/nav.php:14 getinvolved/nav.php:14
+#: projects/nav.php:1
+#: download/nav.php:14
+#: getinvolved/nav.php:14
 #: community/nav.php:1
 msgid "Related Sites"
 msgstr "Sítios relacionados"
@@ -31,84 +33,72 @@ msgstr "Documentos"
 msgid "online documentation for the core modules of Xfce"
 msgstr "documentação para os principais módulos do Xfce"
 
-#: projects/nav.php:9 download/nav.php:32
+#: projects/nav.php:9
+#: download/nav.php:32
 msgid "Goodies"
-msgstr "Goodies"
+msgstr "Extras"
 
-#: projects/nav.php:10 download/nav.php:33
+#: projects/nav.php:10
+#: download/nav.php:33
 msgid "wiki with information on additional software for Xfce"
 msgstr "wiki com informações dos programas extra do Xfce"
 
-#: projects/index.php:3 header.php:60
+#: projects/index.php:3
+#: header.php:60
 msgid "Projects"
 msgstr "Projetos"
 
 #: projects/index.php:7
 msgid "Learn More →"
-msgstr "Saber Mais →"
+msgstr "Saber mais →"
 
 #: projects/index.php:12
-msgid ""
-"The Xfce project contains several separated projects for each part of the "
-"desktop. Every project has it's own project page to provide additionnal "
-"information."
-msgstr ""
-"O Xfce é constituído por diversos projetos que, no conjunto, originam o "
-"ambiente de trabalho. Cada projeto tem a sua página com as informações "
-"adicionais."
+msgid "The Xfce project contains several separated projects for each part of the desktop. Every project has it's own project page to provide additionnal information."
+msgstr "O Xfce é constituído por diversos projetos que, no conjunto, criam o ambiente de trabalho. Cada projeto tem a sua página com as informações adicionais."
 
-#: projects/index.php:15 about/releasemodel.php:29
+#: projects/index.php:15
+#: about/releasemodel.php:29
 msgid "Core Components"
 msgstr "Componentes principais"
 
-#: projects/index.php:18 about/index.php:29 about/tour44.php:71
+#: projects/index.php:18
+#: about/index.php:29
+#: about/tour44.php:71
 msgid "Window Manager"
 msgstr "Gestor de janelas"
 
 #: projects/index.php:20
-msgid ""
-"It manages the placement of application windows on the screen, provides "
-"window decorations and manages workspaces or virtual desktops."
-msgstr ""
-"Responsável pela gestão das janelas das aplicações no ecrã, providencia as "
-"decorações de janelas e faz a gestão das áreas de trabalho virtuais."
+msgid "It manages the placement of application windows on the screen, provides window decorations and manages workspaces or virtual desktops."
+msgstr "Responsável pela gestão das janelas das aplicações no ecrã, providencia as decorações de janelas e faz a gestão das áreas de trabalho virtuais."
 
-#: projects/index.php:25 about/index.php:35 about/tour46.php:25
+#: projects/index.php:25
+#: about/index.php:35
+#: about/tour46.php:25
 #: about/tour44.php:102
 msgid "Panel"
 msgstr "Painel"
 
 #: projects/index.php:27
-msgid ""
-"The panel is a bar which allows you to have at all times program launchers, "
-"panel menus, a clock, a desktop switcher and more."
-msgstr ""
-"O painel é uma barra que lhe permite adicionar os lançadores, menus, "
-"relógio, alternador de áreas de trabalho e muito mais."
+msgid "The panel is a bar which allows you to have at all times program launchers, panel menus, a clock, a desktop switcher and more."
+msgstr "O painel é uma barra que lhe permite adicionar os lançadores, menus, relógios, alternador de áreas de trabalho e muito mais."
 
-#: projects/index.php:35 about/index.php:32
+#: projects/index.php:35
+#: about/index.php:32
 msgid "Desktop Manager"
 msgstr "Gestor do ambiente de trabalho"
 
 #: projects/index.php:37
-msgid ""
-"This program sets the background image and provides a root window menu, "
-"desktop icons or minimized icons and a windows list."
-msgstr ""
-"Este programa faz a gestão do ambiente de trabalho, disponibilizando um "
-"menu, os ícones do ambiente de trabalho e das janelas minimizadas, bem como "
-"a lista de janelas."
+msgid "This program sets the background image and provides a root window menu, desktop icons or minimized icons and a windows list."
+msgstr "Este programa faz a gestão do ambiente de trabalho, disponibilizando um menu, os ícones do ambiente de trabalho e das janelas minimizadas, bem como a lista de janelas."
 
-#: projects/index.php:42 about/index.php:38
+#: projects/index.php:42
+#: about/index.php:38
 msgid "Session Manager"
 msgstr "Gestor de sessões"
 
 #: projects/index.php:44
-msgid ""
-"The session manager controls all aspects of the startup and the shutdown of "
-"the user session."
-msgstr ""
-"O gestor de sessões controla o arranque e o encerramento do computador."
+msgid "The session manager controls all aspects of the startup and the shutdown of the user session."
+msgstr "O gestor de sessões controla o arranque e o encerramento do computador."
 
 #: projects/index.php:52
 msgid "Settings Manager"
@@ -118,29 +108,22 @@ msgstr "Gestor de definições"
 msgid "It allows you to configure every detail of your desktop environment."
 msgstr "Permite-lhe configurar as definições do ambiente de trabalho."
 
-#: projects/index.php:59 about/index.php:41
+#: projects/index.php:59
+#: about/index.php:41
 msgid "Application Finder"
 msgstr "Localizador de aplicações"
 
 #: projects/index.php:61
-msgid ""
-"Allows you to search, launch and find information about applications "
-"installed on your system."
-msgstr ""
-"Permite-lhe procurar, iniciar e encontrar informações sobre as aplicações "
-"instaladas no seu sistema."
+msgid "Allows you to search, launch and find information about applications installed on your system."
+msgstr "Permite-lhe procurar, iniciar e encontrar informações sobre as aplicações instaladas no seu sistema."
 
 #: projects/index.php:69
 msgid "Xfce Libraries"
 msgstr "Bibliotecas Xfce"
 
 #: projects/index.php:71
-msgid ""
-"They provide additional functions and widgets which ease the development of "
-"applications."
-msgstr ""
-"Disponibilizam diversas funcionalidades e \"widgets\" para facilitar o "
-"desenvolvimento de aplicações."
+msgid "They provide additional functions and widgets which ease the development of applications."
+msgstr "Disponibilizam diversas funcionalidades e \"widgets\" para facilitar o desenvolvimento de aplicações."
 
 #: projects/index.php:78
 msgid "Simple client-server configuration storage and query system."
@@ -151,12 +134,8 @@ msgid "Thunar File Manager"
 msgstr "Gestor de ficheiros Thunar"
 
 #: projects/index.php:88
-msgid ""
-"Thunar is a new modern file manager designed from the ground up to be fast "
-"and easy-to-use."
-msgstr ""
-"O Thunar é um gestor de ficheiros moderno e desenvolvido com o intuido de "
-"ser rápido e fácil de utilizar."
+msgid "Thunar is a new modern file manager designed from the ground up to be fast and easy-to-use."
+msgstr "O Thunar é um gestor de ficheiros moderno e desenvolvido com o intuido de ser rápido e fácil de utilizar."
 
 #: projects/index.php:95
 msgid "Applications"
@@ -175,12 +154,8 @@ msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
 #: projects/index.php:107
-msgid ""
-"Terminal is a modern terminal emulator featuring tabs and transparent "
-"backgrounds."
-msgstr ""
-"O Terminal é um emulador de terminal moderno e disponibiliza separadores e "
-"imagens de fundo transparentes."
+msgid "Terminal is a modern terminal emulator featuring tabs and transparent backgrounds."
+msgstr "O Terminal é um emulador de terminal moderno com suporte a separadores e imagens de fundo transparentes."
 
 #: projects/index.php:116
 msgid "Xfburn"
@@ -214,7 +189,8 @@ msgstr "Visualizador de imagens"
 msgid "Ristretto is a lightweight image viewer."
 msgstr "O Ristretto é um visualizador de imagens rápido e simples."
 
-#: header.php:6 frontpage.php:68
+#: header.php:6
+#: frontpage.php:68
 msgid "Xfce Desktop Environment"
 msgstr "Ambiente de trabalho Xfce"
 
@@ -226,108 +202,69 @@ msgstr "Categorias"
 msgid "Home"
 msgstr "Página inicial"
 
-#: header.php:56 about/nav.php:4 about/index.php:1
+#: header.php:56
+#: about/nav.php:4
+#: about/index.php:1
 msgid "About"
 msgstr "Sobre"
 
-#: header.php:57 frontpage.php:72 download/nav.php:4 download/index.php:5
+#: header.php:57
+#: frontpage.php:72
+#: download/nav.php:4
+#: download/index.php:5
 #: about/news.php:54
 msgid "Download"
 msgstr "Transferir"
 
-#: header.php:58 community/index.php:3
+#: header.php:58
+#: community/index.php:3
 msgid "Community"
 msgstr "Comunidade"
 
-#: header.php:59 getinvolved/nav.php:4 getinvolved/index.php:1
+#: header.php:59
+#: getinvolved/nav.php:4
+#: getinvolved/index.php:1
 msgid "Get Involved"
 msgstr "Participar"
 
-#: header.php:64 header.php:78
+#: header.php:64
+#: header.php:78
 msgid "Change language"
 msgstr "Alterar idioma"
 
 #: footer.php:6
 #, php-format
-msgid ""
-"Copyright %s <a href=\"/about/credits\">Xfce Development Team</a>. This page "
-"was last modified on %s."
-msgstr ""
-"Direitos de autor %s <a href=\"/about/credits\">A equipa de desenvolvimento "
-"do Xfce</a>. Esta página foi modificada em %s."
+msgid "Copyright %s <a href=\"/about/credits\">Xfce Development Team</a>. This page was last modified on %s."
+msgstr "Direitos de autor %s <a href=\"/about/credits\">A equipa de desenvolvimento do Xfce</a>. Esta página foi modificada em %s."
 
 #: frontpage.php:15
-msgid ""
-"The default Xfce Desktop provides a simple and attractive desktop for Unix "
-"users."
-msgstr ""
-"O Xfce disponibiliza um ambiente de trabalho simples e elegante para os "
-"utilizadores Unix."
+msgid "The default Xfce Desktop provides a simple and attractive desktop for Unix users."
+msgstr "O Xfce disponibiliza um ambiente de trabalho simples e elegante para os utilizadores Unix."
 
 #: frontpage.php:18
-msgid ""
-"Thunar is the file manager for the Xfce Desktop. It has been designed from "
-"the ground up to be fast and easy-to-use. Its user interface is clean and "
-"intuitive, and does not include any confusing or useless options by default."
-msgstr ""
-"O Thunar é o gestor de ficheiros do ambiente de trabalho xfce. Foi "
-"desenvolvido de raiz de modo a ser rápido e fácil de utilizar. A sua "
-"interface gráfica é simples e intuitiva pois não inclui opções confusas e "
-"inúteis. O Thunar é rápido na resposta e demora pouco tempo ao arrancar e na "
-"abertura dos directórios."
+msgid "Thunar is the file manager for the Xfce Desktop. It has been designed from the ground up to be fast and easy-to-use. Its user interface is clean and intuitive, and does not include any confusing or useless options by default."
+msgstr "O Thunar é o gestor de ficheiros do ambiente de trabalho Xfce. Foi desenvolvido de raiz de modo a ser rápido e fácil de utilizar. A sua interface gráfica é simples e intuitiva pois não inclui opções confusas e inúteis. O Thunar é rápido na resposta e demora pouco tempo para arrancar e abrir diretórios."
 
 #: frontpage.php:21
-msgid ""
-"The Xfce Desktop provides all the required settings to configure your "
-"hardware, desktop appearance and other desktop-critical settings allowing "
-"you to easily manage your system."
-msgstr ""
-"O Xfce disponibiliza todas as definições para configurar o equipamento, o "
-"aspeto do ambiente de trabalho, bem como outras definições do seu sistema, "
-"de uma forma simples e intuitiva."
+msgid "The Xfce Desktop provides all the required settings to configure your hardware, desktop appearance and other desktop-critical settings allowing you to easily manage your system."
+msgstr "O Xfce disponibiliza todas as definições para configurar o equipamento, o aspeto do ambiente de trabalho e outras definições do seu sistema de uma forma simples e intuitiva."
 
 #: frontpage.php:24
-msgid ""
-"The Xfce Window Manager is the core of the desktop. It can be tuned to make "
-"window management quick and predictable. It also features around 100 border "
-"styles giving it the look you want!"
-msgstr ""
-"O gestor de janelas do Xfce é o principal componente do sistema. Pode ser "
-"configurado para que gestão de janelas seja rápida e previsível. Para além "
-"disso, possui perto de 10 estilos de janelas, para que as possa ajustar ao "
-"seu gosto."
+msgid "The Xfce Window Manager is the core of the desktop. It can be tuned to make window management quick and predictable. It also features around 100 border styles giving it the look you want!"
+msgstr "O gestor de janelas do Xfce é o principal componente do sistema. Pode ser configurado para que gestão de janelas seja rápida e previsível. Para além disso, possui sensivelmente 100 estilos de janelas, para que as possa ajustar ao seu gosto."
 
 #: frontpage.php:27
-msgid ""
-"The Xfce Panel can be customized in numerous ways so it provides all the "
-"items you need right where you need them. It has three different display "
-"modes, transparency and a few dozen different plugins."
-msgstr ""
-"O painel do Xfce pode ser personalizado de diversas formas, de modo a que o "
-"utilizador possa ter disponível, rapidamente, os itens que mais utiliza. "
-"Possui 3 modos de exibição, permite a transparência e possui diversos "
-"plugins."
+msgid "The Xfce Panel can be customized in numerous ways so it provides all the items you need right where you need them. It has three different display modes, transparency and a few dozen different plugins."
+msgstr "O painel do Xfce pode ser personalizado de diversas formas, de modo a que o utilizador possa ter disponível, rapidamente, os itens que mais utiliza. Possui 3 modos de exibição, permite a transparência e possui diversos \"plugins\"."
 
 #: frontpage.php:30
-msgid ""
-"Beside the core desktop functionality, a number of other applications are "
-"developed in the Xfce repositories, like an image viewer, the Midori web "
-"browser, task manager, notes plugin and calendar."
-msgstr ""
-"Para além do ambiente de trabalho, existem diversas aplicações nos "
-"repositórios do Xfce, como um visualizador de imagens, um navegador web, um "
-"gestor de tarefas entre outros."
+msgid "Beside the core desktop functionality, a number of other applications are developed in the Xfce repositories, like an image viewer, the Midori web browser, task manager, notes plugin and calendar."
+msgstr "Para além do ambiente de trabalho, existem diversas aplicações nos repositórios do Xfce, como um visualizador de imagens, um navegador web, um gestor de tarefas entre outros."
 
-#: frontpage.php:69 about/index.php:7
-msgid ""
-"Xfce is a lightweight desktop environment for UNIX-like operating systems. "
-"It aims to be fast and low on system resources, while still being visually "
-"appealing and user friendly."
-msgstr ""
-"O Xfce é um ambiente de trabalho para os sistemas operativos Unix. Pretende-"
-"se que seja rápido, leve e que consuma poucos recursos do computador. Ainda "
-"assim, também se pretende que seja agradável em termos estéticos e fácil de "
-"utilizar."
+#: frontpage.php:69
+#: about/index.php:7
+msgid "Xfce is a lightweight desktop environment for UNIX-like operating systems. It aims to be fast and low on system resources, while still being visually appealing and user friendly."
+msgstr "O Xfce é um ambiente de trabalho para os sistemas Unix. Pretende-se que seja rápido, leve e que consuma poucos recursos do computador. Ainda assim, também se pretende que seja agradável em termos estéticos e fácil de utilizar."
 
 #: frontpage.php:73
 msgid "get the source tarballs"
@@ -335,7 +272,7 @@ msgstr "obter os pacotes para compilar"
 
 #: frontpage.php:77
 msgid "ChangeLog"
-msgstr "Registos de alterações"
+msgstr "Registo de alterações"
 
 #: frontpage.php:78
 #, php-format
@@ -345,29 +282,35 @@ msgstr "notas de lançamento do Xfce %s"
 #: frontpage.php:82
 #, php-format
 msgid "%s Tour"
-msgstr "Visita ao %s"
+msgstr "Guia do %s"
 
 #: frontpage.php:83
 msgid "visual tour about new features in the latest releases"
 msgstr "um resumo sobre as novas funcionalidades das versões mais recentes"
 
-#: frontpage.php:87 about/nav.php:25 about/screenshots.php:1
+#: frontpage.php:87
+#: about/nav.php:25
+#: about/screenshots.php:1
 msgid "Screenshots"
-msgstr "Capturas de ecrã"
+msgstr "Imagens"
 
-#: frontpage.php:88 about/nav.php:26
+#: frontpage.php:88
+#: about/nav.php:26
 msgid "examples of Xfce desktops ordered by version"
 msgstr "alguns exemplos do Xfce, por versão"
 
-#: frontpage.php:97 about/news.php:12
+#: frontpage.php:97
+#: about/news.php:12
 msgid "Subscribe to RSS feed"
-msgstr "Subscrever as foontes RSS"
+msgstr "Subscrever as fontes RSS"
 
 #: frontpage.php:98
 msgid "Latest News"
 msgstr "Últimas novidades"
 
-#: frontpage.php:104 about/news.php:34 feed.php:42
+#: frontpage.php:104
+#: about/news.php:34
+#: feed.php:42
 #, php-format
 msgid "Xfce %s released"
 msgstr "Disponibilizado o Xfce %s"
@@ -377,64 +320,41 @@ msgid "Page not found"
 msgstr "Página não encontrada"
 
 #: 404.php:5
-msgid ""
-"We're sorry, the page or file you requested was not found on this server."
-msgstr ""
-"Desculpe, mas a página ou ficheiro que solicitou não foi encontrada neste "
-"servidor."
+msgid "We're sorry, the page or file you requested was not found on this server."
+msgstr "Desculpe, mas a página ou ficheiro que solicitou não foi encontrada neste servidor."
 
 #: 404.php:7
-msgid ""
-"If you clicked on a link that brought you to this page, or you have reached "
-"this page through a search engine or bookmark, it could very well be that "
-"the page you were looking for was removed, renamed or temporary unavailable."
-msgstr ""
-"Se você seleccionou uma ligação ou motor de pesquisa que o trouxe até esta "
-"página, é bastante provável que a página que esteja à procura tenha sido "
-"removida, renomeada ou temporariamente indisponível."
+msgid "If you clicked on a link that brought you to this page, or you have reached this page through a search engine or bookmark, it could very well be that the page you were looking for was removed, renamed or temporary unavailable."
+msgstr "Se seleccionou uma ligação ou motor de pesquisa que o trouxe até esta página, é bastante provável que a página que esteja à procura tenha sido removida, renomeada ou temporariamente indisponível."
 
 #: 404.php:10
-msgid ""
-"Please try one of the following methods to find the page you are looking for:"
-msgstr ""
-"Por favor, tente um destes métodos para encontrar a página que está a "
-"procura:"
+msgid "Please try one of the following methods to find the page you are looking for:"
+msgstr "Por favor, tente um destes métodos para encontrar a página que está a procura:"
 
 #: 404.php:14
-msgid ""
-"If you typed the page address in the Address bar, make sure that it is "
-"spelled correctly."
-msgstr ""
-"Se você colocou o endereço na barra de endereços do navegador, verifique a "
-"ortografia."
+msgid "If you typed the page address in the Address bar, make sure that it is spelled correctly."
+msgstr "Se colocou o endereço na barra de endereços do navegador, verifique a ortografia."
 
 #: 404.php:15
-msgid ""
-"Open the <a href=\"/\">Xfce home page</a> and look for links to the "
-"information you want."
-msgstr ""
-"Abrir a <a href=\"/\">página inicial</a> e procurar por ligações sobre a "
-"informação pretendida."
+msgid "Open the <a href=\"/\">Xfce home page</a> and look for links to the information you want."
+msgstr "Abrir a <a href=\"/\">página inicial</a> e procurar por ligações sobre a informação pretendida."
 
 #: 404.php:16
 msgid "Click the Back button to try another link."
 msgstr "Clique no botão Voltar para tentar outra ligação."
 
 #: 404.php:20
-msgid ""
-"You can always <a href=\"mailto:webmaster at xfce.org\">ask the webmaster</a> "
-"to assist you with your search, or report the problem in case you think this "
-"is needed."
-msgstr ""
-"Pode sempre solicitar ao <a href=\"mailto:webmaster at xfce.org\">administrador "
-"do sítio</a> que o ajude na pesquisa ou reportar o problema ocorrido, se "
-"achar que tal é necessário."
+msgid "You can always <a href=\"mailto:webmaster at xfce.org\">ask the webmaster</a> to assist you with your search, or report the problem in case you think this is needed."
+msgstr "Pode sempre solicitar ao <a href=\"mailto:webmaster at xfce.org\">administrador do sítio</a> que o ajude na pesquisa ou reportar o problema ocorrido, se achar que tal é necessário."
 
-#: download/nav.php:1 about/nav.php:1 getinvolved/nav.php:1
+#: download/nav.php:1
+#: about/nav.php:1
+#: getinvolved/nav.php:1
 msgid "Related Pages"
 msgstr "Páginas relacionadas"
 
-#: download/nav.php:7 download/changelogs/index.php:3
+#: download/nav.php:7
+#: download/changelogs/index.php:3
 msgid "Changelogs"
 msgstr "Registos de alterações"
 
@@ -448,7 +368,7 @@ msgstr "Arquivo"
 
 #: download/nav.php:18
 msgid "the Xfce download archive"
-msgstr "o arquivo de transferÊncias do Xfce"
+msgstr "o arquivo de transferências do Xfce"
 
 #: download/nav.php:22
 msgid "Building"
@@ -456,7 +376,7 @@ msgstr "Compilar"
 
 #: download/nav.php:23
 msgid "documentation on building Xfce from source"
-msgstr "documentação para compilar o Xfce"
+msgstr "documentação para ajudar a compilar o Xfce"
 
 #: download/nav.php:27
 msgid "GIT"
@@ -467,17 +387,8 @@ msgid "browse the source repositories"
 msgstr "explorar os repositórios"
 
 #: download/index.php:12
-msgid ""
-"Most distributions ship with Xfce in their own packaging format, but if you "
-"want a newer version or you want to build Xfce from scratch, you can find "
-"the packages below. Instructions how to compile Xfce can be found <a href="
-"\"http://docs.xfce.org/xfce/building\" class=\"external\">here</a>."
-msgstr ""
-"A maioria das distribuições disponibilizam o Xfce nos seus repositórios mas, "
-"se você quiser a versão mais recente, pode sempre compilar as aplicações, "
-"utilizando os pacotes abaixo. As instruções de compilação do Xfce podem ser "
-"encontradas <a href=\"http://docs.xfce.org/xfce/building\" class=\"external"
-"\">aqui</a>."
+msgid "Most distributions ship with Xfce in their own packaging format, but if you want a newer version or you want to build Xfce from scratch, you can find the packages below. Instructions how to compile Xfce can be found <a href=\"http://docs.xfce.org/xfce/building\" class=\"external\">here</a>."
+msgstr "A maioria das distribuições disponibilizam o Xfce nos seus repositórios mas, se quiser a versão mais recente, pode sempre compilar as aplicações, utilizando os pacotes abaixo. As instruções de compilação do Xfce podem ser encontradas <a href=\"http://docs.xfce.org/xfce/building\" class=\"external\">aqui</a>."
 
 #: download/index.php:15
 #, php-format
@@ -486,36 +397,16 @@ msgstr "Versão estável %s"
 
 #: download/index.php:18
 #, php-format
-msgid ""
-"Xfce %s is the most recent version of the Xfce desktop environment. You can "
-"find the changes in this release <a href=\"/download/changelogs/%s\">here</"
-"a>."
-msgstr ""
-"O Xfce %s é a versão mais recente do ambiente de trabalho Xfce. Encontra as "
-"alterações e correções efetuadas nesta versão <a href=\"/download/changelogs/"
-"%s\">aqui</a>."
+msgid "Xfce %s is the most recent version of the Xfce desktop environment. You can find the changes in this release <a href=\"/download/changelogs/%s\">here</a>."
+msgstr "O Xfce %s é a versão mais recente do ambiente de trabalho Xfce. Encontra as alterações e correções efetuadas nesta versão <a href=\"/download/changelogs/%s\">aqui</a>."
 
 #: download/index.php:25
 msgid "Individual releases"
 msgstr "Versões individuais"
 
 #: download/index.php:27
-msgid ""
-"Each package in Xfce can make individual stable or development releases, "
-"including the core packages (as described in the <a href=\"/about/"
-"releasemodel\">release model</a>). You can follow the announcements of the "
-"releases on the <a href=\"/community/lists\">Xfce users mailing list</a>, "
-"watch the <a href=\"http://archive.xfce.org/feeds/project/\">release feeds</"
-"a> or follow the Xfce <a href=\"http://identi.ca/xfce\">identi.ca channel</"
-"a>."
-msgstr ""
-"Cada pacote Xfce pode disponibilizar versões estáveis ou de desenvolvimento, "
-"incluindo os principais pacotes (conforme descrito no <a href=\"/about/"
-"releasemodel\">modelo de disponibilização</a>). Pode acompanhar os anúncios "
-"dos lançamentos na <a href=\"/community/lists\">lista de utilizadores do "
-"Xfce</a>, consultar <a href=\"http://archive.xfce.org/feeds/project/\">as "
-"fontes RSS</a> ou através do canal <a href=\"http://identi.ca/xfce\">identi."
-"ca</a>."
+msgid "Each package in Xfce can make individual stable or development releases, including the core packages (as described in the <a href=\"/about/releasemodel\">release model</a>). You can follow the announcements of the releases on the <a href=\"/community/lists\">Xfce users mailing list</a>, watch the <a href=\"http://archive.xfce.org/feeds/project/\">release feeds</a> or follow the Xfce <a href=\"http://identi.ca/xfce\">identi.ca channel</a>."
+msgstr "Cada pacote Xfce pode disponibilizar versões estáveis ou de desenvolvimento, incluindo os principais pacotes (conforme descrito no <a href=\"/about/releasemodel\">modelo de disponibilização</a>). Pode acompanhar os anúncios dos lançamentos na <a href=\"/community/lists\">lista de utilizadores do Xfce</a>, consultar <a href=\"http://archive.xfce.org/feeds/project/\">as fontes RSS</a> ou o canal <a href=\"http://identi.ca/xfce\">identi.ca</a>."
 
 #: download/index.php:35
 #, php-format
@@ -524,12 +415,7 @@ msgstr "Versão de teste %s"
 
 #: download/index.php:37
 #, php-format
-msgid ""
-"Xfce %s is the latest development release of the Xfce desktop environment. "
-"This release should not be used in a production environments. If you are "
-"uncertain about downloading this release, you should probably use the <a "
-"href=\"#stable\">stable release</a> above. You can find the changes in this "
-"release <a href=\"/download/changelogs/%s\">here</a>."
+msgid "Xfce %s is the latest development release of the Xfce desktop environment. This release should not be used in a production environments. If you are uncertain about downloading this release, you should probably use the <a href=\"#stable\">stable release</a> above. You can find the changes in this release <a href=\"/download/changelogs/%s\">here</a>."
 msgstr "O Xfce %s é a última versão de desenvolvimento do ambiente de trabalho. Esta versão não deve ser utilizada em sistemas de produção. Se tiver dúvidas sobre a utilização desta versão, utilize a <a href=\"#stable\">versão estável</a>. Pode encontrar as alterações desta versão <a href=\"/download/changelogs/%s\">aqui</a>."
 
 #: download/index.php:46
@@ -537,19 +423,12 @@ msgid "Distributions"
 msgstr "Distribuições"
 
 #: download/index.php:48
-msgid ""
-"A lot of different distributions provide Xfce packages. Popular examples "
-"build around Xfce are <a href=\"http://www.xubuntu.org/\">Xubuntu</a>, the "
-"<a href=\"http://spins.fedoraproject.org/xfce/\">Fedora Xfce Spin</a> and <a "
-"href=\"http://www.zenwalk.org/\">Zenwalk</a>, but there is a good chance "
-"your favorite distro provides packages as well."
+msgid "A lot of different distributions provide Xfce packages. Popular examples build around Xfce are <a href=\"http://www.xubuntu.org/\">Xubuntu</a>, the <a href=\"http://spins.fedoraproject.org/xfce/\">Fedora Xfce Spin</a> and <a href=\"http://www.zenwalk.org/\">Zenwalk</a>, but there is a good chance your favorite distro provides packages as well."
 msgstr "Existem diversas distribuições que disponibilizam os pacotes Xfce. As distribuições mais conhecidas são o <a href=\"http://www.xubuntu.org/\">Xubuntu</a>, o <a href=\"http://spins.fedoraproject.org/xfce/\">Fedora Xfce</a> e o <a href=\"http://www.zenwalk.org/\">Zenwalk</a>, mas existem fortes possibilidades do Xfce também estar presente na sua distribuição preferida."
 
 #: download/index.php:51
 #, php-format
-msgid ""
-"You can fine a more complete list at <a href=\"http://distrowatch.com/search."
-"php?pkg=xfdesktop&pkgver=%s\">DistroWatch.com</a>."
+msgid "You can fine a more complete list at <a href=\"http://distrowatch.com/search.php?pkg=xfdesktop&pkgver=%s\">DistroWatch.com</a>."
 msgstr "Pode encontrar uma lista das distribuições com o Xfce no <a href=\"http://distrowatch.com/search.php?pkg=xfdesktop&pkgver=%s\">DistroWatch.com</a>."
 
 #: download/index.php:54
@@ -558,39 +437,36 @@ msgstr "Trabalhos artísticos"
 
 #: download/index.php:56
 #, php-format
-msgid ""
-"You can download the Xfce artwork tarball <a href=\"%s\">here</a>. It "
-"contains some high-quality logos and banners. Copying of the Xfce logo is "
-"subject to the LGPL copyright license."
-msgstr ""
-"Pode transferir <a href=\"/%s\">aqui</a> os trabalhos artísticos. O pacote "
-"contém alguns los e \"banners\" de alta qualidade.."
+msgid "You can download the Xfce artwork tarball <a href=\"%s\">here</a>. It contains some high-quality logos and banners. Copying of the Xfce logo is subject to the LGPL copyright license."
+msgstr "Pode transferir os trabalhos artísticos <a href=\"/%s\">aqui</a>. O pacote contém alguns logótipos e \"banners\" de alta qualidade. A cópia do logótipo do Xfce está sujeito aos termos da LGPL."
 
 #: download/changelogs/index.php:6
 msgid "Xfce 4.10"
 msgstr "Xfce 4.10"
 
-#: download/changelogs/index.php:7 about/screenshots.php:23
+#: download/changelogs/index.php:7
+#: about/screenshots.php:23
 msgid "Xfce 4.8"
 msgstr "Xfce 4.8"
 
-#: download/changelogs/index.php:8 about/screenshots.php:28
+#: download/changelogs/index.php:8
+#: about/screenshots.php:28
 msgid "Xfce 4.6"
 msgstr "Xfce 4.6"
 
-#: download/changelogs/index.php:9 about/screenshots.php:33
+#: download/changelogs/index.php:9
+#: about/screenshots.php:33
 msgid "Xfce 4.4"
 msgstr "Xfce 4.4"
 
-#: download/changelogs/index.php:10 about/screenshots.php:38
+#: download/changelogs/index.php:10
+#: about/screenshots.php:38
 msgid "Xfce 4.2"
-msgstr "Visita ao Xfce4.6"
+msgstr "Xfce 4.2"
 
 #: download/changelogs/index.php:34
-msgid ""
-"Xfce release notes are specific to each version. Select your version from "
-"the list below to see the changes in the release. "
-msgstr "As notas de lançamento do Xfce são especificas a cada versão. Selecione a sua versão na lista abaixo para ver as alterações de cada versão."
+msgid "Xfce release notes are specific to each version. Select your version from the list below to see the changes in the release. "
+msgstr "As notas de lançamento do Xfce são especificas a cada versão. Selecione a versão na lista abaixo para ver as alterações de cada versão."
 
 #: about/nav.php:5
 msgid "general information about the Xfce desktop"
@@ -616,15 +492,18 @@ msgstr "Guia do Xfce 4.6"
 msgid "4.4 Tour"
 msgstr "Guia do Xfce 4.4"
 
-#: about/nav.php:20 about/news.php:6
+#: about/nav.php:20
+#: about/news.php:6
 msgid "News"
-msgstr "Notícias"
+msgstr "Novidades"
 
 #: about/nav.php:21
 msgid "release announcements"
 msgstr "anúncios de versões"
 
-#: about/nav.php:30 about/tour46.php:240 about/tour44.php:222
+#: about/nav.php:30
+#: about/tour46.php:240
+#: about/tour44.php:222
 #: about/credits.php:8
 msgid "Credits"
 msgstr "Créditos"
@@ -633,7 +512,8 @@ msgstr "Créditos"
 msgid "list of all contributors"
 msgstr "lista de todos os colaboradores"
 
-#: about/nav.php:35 about/releasemodel.php:3
+#: about/nav.php:35
+#: about/releasemodel.php:3
 msgid "Release Model"
 msgstr "Modelo de disponibilização"
 
@@ -642,9 +522,7 @@ msgid "the Xfce release policy for core modules"
 msgstr "a política de disponibilização dos principais módulos do xfce"
 
 #: about/releasemodel.php:10
-msgid ""
-"In the past the same questions and discussions have come up over and over "
-"again whenever a new release was in sight, like:"
+msgid "In the past the same questions and discussions have come up over and over again whenever a new release was in sight, like:"
 msgstr "No passado, surgiram diversas dúvidas e debates, como por exemplo:"
 
 #: about/releasemodel.php:14
@@ -652,9 +530,7 @@ msgid "What are the core components of Xfce?"
 msgstr "Quais os principais componentes do Xfce?"
 
 #: about/releasemodel.php:15
-msgid ""
-"How often do we want to release and in what fashion (time-based, feature-"
-"based)?"
+msgid "How often do we want to release and in what fashion (time-based, feature-based)?"
 msgstr "De que forma e com que frequência são disponibilizadas as novas versões (espaço de tempo, funções)?"
 
 #: about/releasemodel.php:16
@@ -678,19 +554,15 @@ msgid "What do we use as a replacement for SVN revision versioning with Git?"
 msgstr "Porque utilizamos o GIT e não o SVN?"
 
 #: about/releasemodel.php:24
-msgid ""
-"This document intends to answer these questions and aims at defining a "
-"policy that we can refer to when planning releases."
-msgstr "Este documento pretende responder a estas questões e pretende-se também que explique a política sobre a disponibilização das novas versões."
+msgid "This document intends to answer these questions and aims at defining a policy that we can refer to when planning releases."
+msgstr "Este documento pretende responder a estas questões e pretende-se também que explique a política de disponibilização das novas versões."
 
 #: about/releasemodel.php:27
 msgid "The Xfce Core Desktop"
 msgstr "O ambiente de trabalho Xfce"
 
 #: about/releasemodel.php:51
-msgid ""
-"All core components of the Xfce desktop must adhere to the release policy "
-"defined in this document."
+msgid "All core components of the Xfce desktop must adhere to the release policy defined in this document."
 msgstr "Todos os componentes do Xfce devem aderir à política de disponibilização de versões referida neste documento."
 
 #: about/releasemodel.php:54
@@ -702,20 +574,11 @@ msgid "The Release Cycle"
 msgstr "O ciclo de desenvolvimento"
 
 #: about/releasemodel.php:64
-msgid ""
-"The release cycle involves a short planning phase, a development phase with "
-"development releases and a release phase, eventually leading to a new stable "
-"release of the entire Xfce core desktop. In parallel to these phases, a "
-"maintenance process of the current stable release will continue. During this "
-"phase, bugfix releases and security fixes will be released for the stable "
-"version of Xfce."
+msgid "The release cycle involves a short planning phase, a development phase with development releases and a release phase, eventually leading to a new stable release of the entire Xfce core desktop. In parallel to these phases, a maintenance process of the current stable release will continue. During this phase, bugfix releases and security fixes will be released for the stable version of Xfce."
 msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:68
-msgid ""
-"Below you can see a graphical timeline of an example release cycle and "
-"maintenance process for Xfce 4.8 with three components: Thunar, exo and "
-"xfwm4."
+msgid "Below you can see a graphical timeline of an example release cycle and maintenance process for Xfce 4.8 with three components: Thunar, exo and xfwm4."
 msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:73
@@ -727,11 +590,7 @@ msgid "Planning Phase (2(+2) Weeks)"
 msgstr "Planeamento (2 (+2) semanas)"
 
 #: about/releasemodel.php:80
-msgid ""
-"This phase marks the beginning of the release cycle and is used to decide "
-"which dependencies to use and also to appoint the release team for the cycle "
-"(first 2 weeks). It eventually leads to the dependency freeze (after 4 "
-"weeks)."
+msgid "This phase marks the beginning of the release cycle and is used to decide which dependencies to use and also to appoint the release team for the cycle (first 2 weeks). It eventually leads to the dependency freeze (after 4 weeks)."
 msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:83
@@ -739,13 +598,7 @@ msgid "Appointing the Release Team"
 msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:86
-msgid ""
-"At the beginning of the planning phase there is a (formal or informal) "
-"voting for the release team. The release team supervises development and "
-"maintenance releases during the release cycle. Its main purpose is to "
-"perform and double-check the Xfce core desktop releases in the release phase "
-"at the very end of the cycle. This is explained in more detail in the "
-"Release Team section of this document."
+msgid "At the beginning of the planning phase there is a (formal or informal) voting for the release team. The release team supervises development and maintenance releases during the release cycle. Its main purpose is to perform and double-check the Xfce core desktop releases in the release phase at the very end of the cycle. This is explained in more detail in the Release Team section of this document."
 msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:89
@@ -753,13 +606,7 @@ msgid "Release Team"
 msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:92
-msgid ""
-"The release team consists of at least two people: one release manager who "
-"can be assisted by others to actually perform the release (tagging, creation "
-"of tarballs, writing release notes and announcements) and another person for "
-"quality assurance (checking if all components compile, tags are in place, "
-"release notes are up to date and so on). This is defined in more detail "
-"below."
+msgid "The release team consists of at least two people: one release manager who can be assisted by others to actually perform the release (tagging, creation of tarballs, writing release notes and announcements) and another person for quality assurance (checking if all components compile, tags are in place, release notes are up to date and so on). This is defined in more detail below."
 msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:96
@@ -775,9 +622,7 @@ msgid "Organization of the release cycle"
 msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:103
-msgid ""
-"Announce deadlines to developers and translators (repeatedly and early "
-"enough)"
+msgid "Announce deadlines to developers and translators (repeatedly and early enough)"
 msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:104
@@ -845,9 +690,7 @@ msgid "Individual Maintainers"
 msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:132
-msgid ""
-"Create component-specific tags for their maintainance and development "
-"releases"
+msgid "Create component-specific tags for their maintainance and development releases"
 msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:133
@@ -875,9 +718,7 @@ msgid "Dependency Freeze"
 msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:143
-msgid ""
-"During the first 2 weeks of the planning phase each maintainer is required "
-"to "
+msgid "During the first 2 weeks of the planning phase each maintainer is required to "
 msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:147
@@ -889,25 +730,15 @@ msgid "Investigate which dependencies are implied by that"
 msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:152
-msgid ""
-"At the end of this, a decision is made on which dependencies the next stable "
-"release of the Xfce core desktop will depend. In particular this includes "
-"the minimum required versions for all essential dependencies of the Xfce "
-"core desktop."
+msgid "At the end of this, a decision is made on which dependencies the next stable release of the Xfce core desktop will depend. In particular this includes the minimum required versions for all essential dependencies of the Xfce core desktop."
 msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:156
-msgid ""
-"Maintainers who were not available during the first 2 weeks of the planning "
-"phase have the chance to request dependency changes in the 2 weeks after "
-"that. "
+msgid "Maintainers who were not available during the first 2 weeks of the planning phase have the chance to request dependency changes in the 2 weeks after that. "
 msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:160
-msgid ""
-"At the end of these 4 weeks, all components enter dependency freeze which "
-"means they may not change the dependencies (and their versions) they depend "
-"on. Optional dependencies for are still allowed to be added though."
+msgid "At the end of these 4 weeks, all components enter dependency freeze which means they may not change the dependencies (and their versions) they depend on. Optional dependencies for are still allowed to be added though."
 msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:163
@@ -915,10 +746,7 @@ msgid "Informing the Community"
 msgstr "Informações à comunidade"
 
 #: about/releasemodel.php:166
-msgid ""
-"At the very end of the planning phase, a mail with planned features and "
-"dependencies for all components of the Xfce core desktop is sent to the "
-"xfce4-dev at xfce.org and xfce at xfce.org mailing lists."
+msgid "At the very end of the planning phase, a mail with planned features and dependencies for all components of the Xfce core desktop is sent to the xfce4-dev at xfce.org and xfce at xfce.org mailing lists."
 msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:169
@@ -926,9 +754,7 @@ msgid "Development Phase (5 Months)"
 msgstr "Desenvolvimento (5 meses)"
 
 #: about/releasemodel.php:172
-msgid ""
-"During the development phase every maintainer is free to do maintenance and "
-"development releases of his components independently of the rest of Xfce."
+msgid "During the development phase every maintainer is free to do maintenance and development releases of his components independently of the rest of Xfce."
 msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:175
@@ -936,38 +762,19 @@ msgid "Development Releases"
 msgstr "Versões de desenvolvimento"
 
 #: about/releasemodel.php:178
-msgid ""
-"Development releases usually give a feature preview for the next stable "
-"release. They must follow the X.Y.Z versioning format, where Y is an odd "
-"number (e.g. xfwm4-4.7.3 or thunar-1.3.10)."
+msgid "Development releases usually give a feature preview for the next stable release. They must follow the X.Y.Z versioning format, where Y is an odd number (e.g. xfwm4-4.7.3 or thunar-1.3.10)."
 msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:182
-msgid ""
-"Maintainers are encouraged to do development releases for new features they "
-"want to make available to others. Frequent development releases can act as a "
-"replacement of the SVN revision versioning we had in the past. If component "
-"A depends on a new feature in component B, A may only be released if there "
-"is a development release of B shipping this feature. For this to work, "
-"libtool versions must be updated properly with every development release."
+msgid "Maintainers are encouraged to do development releases for new features they want to make available to others. Frequent development releases can act as a replacement of the SVN revision versioning we had in the past. If component A depends on a new feature in component B, A may only be released if there is a development release of B shipping this feature. For this to work, libtool versions must be updated properly with every development release."
 msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:186
-msgid ""
-"Care has to be taken of the master branch of each component. The master "
-"branch should always remain in a release-ready state. New features should be "
-"developed in branches until they are ready (as in: compiling and the "
-"component will remain functional even after merging the feature(s) into the "
-"master branch), to lower the risk of delaying the final release of the "
-"entire Xfce core desktop."
+msgid "Care has to be taken of the master branch of each component. The master branch should always remain in a release-ready state. New features should be developed in branches until they are ready (as in: compiling and the component will remain functional even after merging the feature(s) into the master branch), to lower the risk of delaying the final release of the entire Xfce core desktop."
 msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:190
-msgid ""
-"New features breaking APIs or other core components should be communicated. "
-"Maintainers are suggested to prepare other components for these features in "
-"a separate branch before including the features in a new development "
-"release. That way the other components retain their release-ready state."
+msgid "New features breaking APIs or other core components should be communicated. Maintainers are suggested to prepare other components for these features in a separate branch before including the features in a new development release. That way the other components retain their release-ready state."
 msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:194
@@ -980,12 +787,10 @@ msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:203
 msgid "Release Phase (10+ Weeks)"
-msgstr "Disponibilização (10 ou mais semanas)"
+msgstr "Disponibilização (+10 semanas)"
 
 #: about/releasemodel.php:206
-msgid ""
-"During the release phase, there will be three pre-releases and one final "
-"release:"
+msgid "During the release phase, there will be three pre-releases and one final release:"
 msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:210
@@ -1005,27 +810,15 @@ msgid "Xfce X.Y     (after 10+ weeks)"
 msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:217
-msgid ""
-"where Y has to be an even number. Each of these releases has to include the "
-"latest development releases of all components (or stable, if there were no "
-"development releases since the last stable release) of the Xfce core "
-"desktop. The version numbers of these components may (even have to) differ "
-"from the naming scheme above. E.g. for Xfce 4.8.0pre2, xfwm4 could have the "
-"version 4.7.17 and Thunar could have 1.1.9."
+msgid "where Y has to be an even number. Each of these releases has to include the latest development releases of all components (or stable, if there were no development releases since the last stable release) of the Xfce core desktop. The version numbers of these components may (even have to) differ from the naming scheme above. E.g. for Xfce 4.8.0pre2, xfwm4 could have the version 4.7.17 and Thunar could have 1.1.9."
 msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:221
-msgid ""
-"This means that maintainers don't necessarily have to release new versions "
-"of their components along with one of the pre-releases. The release team "
-"always picks the latest available development or stable release of each "
-"component for pre-releases and the final release."
+msgid "This means that maintainers don't necessarily have to release new versions of their components along with one of the pre-releases. The release team always picks the latest available development or stable release of each component for pre-releases and the final release."
 msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:225
-msgid ""
-"The end of this phase marks a new stable release of the Xfce core desktop "
-"and therewith the start of a new release cycle."
+msgid "The end of this phase marks a new stable release of the Xfce core desktop and therewith the start of a new release cycle."
 msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:228
@@ -1041,10 +834,7 @@ msgid "Feature Freeze"
 msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:237
-msgid ""
-"With Xfce X.Ypre1, all core components enter feature freeze which means from "
-"there on only translations and bugfixes are allowed to go into the master "
-"branch."
+msgid "With Xfce X.Ypre1, all core components enter feature freeze which means from there on only translations and bugfixes are allowed to go into the master branch."
 msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:240
@@ -1052,10 +842,7 @@ msgid "String/UI Freeze"
 msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:243
-msgid ""
-"With Xfce X.Ypre2, all core components enter string/UI freeze which means "
-"from there on no strings which affect translations may be changed. Same goes "
-"for the user interface which may not be changed after this point."
+msgid "With Xfce X.Ypre2, all core components enter string/UI freeze which means from there on no strings which affect translations may be changed. Same goes for the user interface which may not be changed after this point."
 msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:246
@@ -1063,18 +850,11 @@ msgid "Code Freeze"
 msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:249
-msgid ""
-"There is a short 2-days code freeze before every pre-release. During this "
-"period of time, no commits may be sent unless they are signed off by the "
-"release manager."
+msgid "There is a short 2-days code freeze before every pre-release. During this period of time, no commits may be sent unless they are signed off by the release manager."
 msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:253
-msgid ""
-"With Xfce X.Ypre3, all core components enter code freeze which means from "
-"there on no code changes are allowed, unless they are signed off by the "
-"release manager. These should usually only be fixes to blocking or release-"
-"critical bugs. Translations are still allowed to go in."
+msgid "With Xfce X.Ypre3, all core components enter code freeze which means from there on no code changes are allowed, unless they are signed off by the release manager. These should usually only be fixes to blocking or release-critical bugs. Translations are still allowed to go in."
 msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:256
@@ -1082,17 +862,11 @@ msgid "Code Freeze Phase (2+ weeks)"
 msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:259
-msgid ""
-"With Xfce X.Ypre3, all core components enter code freeze. This phase is "
-"illustrated in the following figure and is explained in more detail in this "
-"section."
+msgid "With Xfce X.Ypre3, all core components enter code freeze. This phase is illustrated in the following figure and is explained in more detail in this section."
 msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:263
-msgid ""
-"The code freeze and its exceptions are supported by commit hooks. There is "
-"an update hook which doesn't allow any changes to master unless they are "
-"signed off by the release manager. "
+msgid "The code freeze and its exceptions are supported by commit hooks. There is an update hook which doesn't allow any changes to master unless they are signed off by the release manager. "
 msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:268
@@ -1104,19 +878,11 @@ msgid "Bugfixes/Changes"
 msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:275
-msgid ""
-"If a core component requires fixes or changes during code freeze, the "
-"maintainer is required to create a new branch called ELS (//NAME OPEN FOR "
-"DISCUSSION//) to which he or she then commits the fixes. Refer to the "
-"section Code Freeze Exceptions if these are release-critical changes or "
-"fixes for blocking bugs."
+msgid "If a core component requires fixes or changes during code freeze, the maintainer is required to create a new branch called ELS (//NAME OPEN FOR DISCUSSION//) to which he or she then commits the fixes. Refer to the section Code Freeze Exceptions if these are release-critical changes or fixes for blocking bugs."
 msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:279
-msgid ""
-"The ELS branch only lives for a short period of time. It is merged into "
-"master and into the component's stable branch (e.g. xfwm4-4.8 or thunar-1.2) "
-"after the final release. Only bugfixes are allowed in this branch."
+msgid "The ELS branch only lives for a short period of time. It is merged into master and into the component's stable branch (e.g. xfwm4-4.8 or thunar-1.2) after the final release. Only bugfixes are allowed in this branch."
 msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:282
@@ -1128,9 +894,7 @@ msgid "Blocking Bugs"
 msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:287
-msgid ""
-"Certain bugs may delay the final release if they are considered blockers. "
-"This is the case under any of the following circumstances:"
+msgid "Certain bugs may delay the final release if they are considered blockers. This is the case under any of the following circumstances:"
 msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:291
@@ -1154,15 +918,11 @@ msgid "A bug may not delay a release if it meets the following criteria:"
 msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:302
-msgid ""
-"the hardware or architecture on which the bug occurs is exotic and/or "
-"there's no way for developers to reproduce the bug"
+msgid "the hardware or architecture on which the bug occurs is exotic and/or there's no way for developers to reproduce the bug"
 msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:306
-msgid ""
-"Fixes for these bugs are allowed to be applied during code freeze if, and "
-"only if they are signed off by the release manager."
+msgid "Fixes for these bugs are allowed to be applied during code freeze if, and only if they are signed off by the release manager."
 msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:309
@@ -1170,10 +930,7 @@ msgid "Release-Critical Changes"
 msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:312
-msgid ""
-"Some changes may be of big concern with regards to the quality of the "
-"release. They are allowed to go in if, and only if they are signed off by "
-"the release manager."
+msgid "Some changes may be of big concern with regards to the quality of the release. They are allowed to go in if, and only if they are signed off by the release manager."
 msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:315
@@ -1181,12 +938,7 @@ msgid "Releasing"
 msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:318
-msgid ""
-"For the final release (Xfce X.Y), all core components are tagged (twice, "
-"once with their own version and once with xfce-X.Y.0) and branched for the "
-"maintenance cycle (e.g. as thunar-1.2 or xfwm4-4.8). After that, the ELS "
-"branch is merged into master (where the development for the next release "
-"takes place) and into e.g. thunar-1.2 or xfwm4-4.8."
+msgid "For the final release (Xfce X.Y), all core components are tagged (twice, once with their own version and once with xfce-X.Y.0) and branched for the maintenance cycle (e.g. as thunar-1.2 or xfwm4-4.8). After that, the ELS branch is merged into master (where the development for the next release takes place) and into e.g. thunar-1.2 or xfwm4-4.8."
 msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:321
@@ -1194,11 +946,7 @@ msgid "Maintenance Process"
 msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:324
-msgid ""
-"After the release of a final version, bugfixes and translation updates will "
-"be committed to a stable component-specific branch (like thunar-1.2 or "
-"xfwm4-4.8). Maintenance releases of individual components are not required "
-"to be synchronized."
+msgid "After the release of a final version, bugfixes and translation updates will be committed to a stable component-specific branch (like thunar-1.2 or xfwm4-4.8). Maintenance releases of individual components are not required to be synchronized."
 msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:327
@@ -1206,12 +954,7 @@ msgid "Maintenance Releases"
 msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:330
-msgid ""
-"There may be no API/ABI changes in maintenance releases compared to the "
-"corresponding final release of the Xfce core desktop. They also must follow "
-"the X.Y.Z versioning format, where Y is an even number (e.g. xfwm4-4.8.4 or "
-"thunar-1.2.4). No new features or strings may be introduced in these "
-"releases."
+msgid "There may be no API/ABI changes in maintenance releases compared to the corresponding final release of the Xfce core desktop. They also must follow the X.Y.Z versioning format, where Y is an even number (e.g. xfwm4-4.8.4 or thunar-1.2.4). No new features or strings may be introduced in these releases."
 msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:334
@@ -1228,35 +971,19 @@ msgstr "Xfce 4.0"
 
 #: about/tour.php:1
 msgid "Tour"
-msgstr "Visita"
+msgstr "Guia"
 
 #: about/tour.php:5
-msgid ""
-"This tour will introduce you to all the new major visual features in Xfce "
-"4.10. This is only the visual part of what has been done; for a full list of "
-"changes, see the <a href=\"/download/changelogs/\">changelogs</a>."
-msgstr ""
-"Esta visita irá apresentar-lhe todas as novas funcionalidades do Xfce 4.8. "
-"Estas são apenas as alterações visuais do que foi feito; para uma lista "
-"completa das alterações veja o <a href=\"/download/changelogs/\">registo de "
-"alterações</a>. Também estão disponíveis as visitas ao <a href=\"/about/"
-"tour46\">Xfce 4.6</a> e <a href=\"/about/tour44\">Xfce 4.4</a>."
+msgid "This tour will introduce you to all the new major visual features in Xfce 4.10. This is only the visual part of what has been done; for a full list of changes, see the <a href=\"/download/changelogs/\">changelogs</a>."
+msgstr "Este guia mostra todas as novas funcionalidades do Xfce 4.10. Estas são apenas as alterações visuais do que foi feito. Para uma lista completa das alterações, consulte o <a href=\"/download/changelogs/\">registo de alterações</a>."
 
 #: about/tour48.php:1
 msgid "Xfce 4.8 tour"
 msgstr "Guia do Xfce 4.8"
 
 #: about/tour48.php:5
-msgid ""
-"This tour will introduce you to all the new major visual features in Xfce "
-"4.8. This is only the visual part of what has been done; for a full list of "
-"changes, see the <a href=\"/download/changelogs/\">changelogs</a>."
-msgstr ""
-"Esta visita irá apresentar-lhe todas as novas funcionalidades do Xfce 4.8. "
-"Estas são apenas as alterações visuais do que foi feito; para uma lista "
-"completa das alterações veja o <a href=\"/download/changelogs/\">registo de "
-"alterações</a>. Também estão disponíveis as visitas ao <a href=\"/about/"
-"tour46\">Xfce 4.6</a> e <a href=\"/about/tour44\">Xfce 4.4</a>."
+msgid "This tour will introduce you to all the new major visual features in Xfce 4.8. This is only the visual part of what has been done; for a full list of changes, see the <a href=\"/download/changelogs/\">changelogs</a>."
+msgstr "Este guia mostra todas as novas funcionalidades do Xfce 4.8. Estas são apenas as alterações visuais do que foi feito. Para uma lista completa das alterações, consulte o <a href=\"/download/changelogs/\">registo de alterações</a>."
 
 #: about/tour48.php:7
 msgid "Thunar file browser"
@@ -1267,13 +994,8 @@ msgid "Remote shares browsing"
 msgstr "Navegação nas partilhas remotas"
 
 #: about/tour48.php:11
-msgid ""
-"Thunar now has optional support for GVFS which will allow you to browse "
-"remote shares using Thunar: FTP, Windows Shares, WebDav and SSH servers..."
-msgstr ""
-"O Thunar possui agora suporte opcional ao GVFS e permite-lhe navegar pelas "
-"partilhas remotas com o gestor de ficheiros: partilhas Windows, servidores "
-"FTP ,WebDav e SSH..."
+msgid "Thunar now has optional support for GVFS which will allow you to browse remote shares using Thunar: FTP, Windows Shares, WebDav and SSH servers..."
+msgstr "O Thunar possui agora suporte opcional ao GVFS e permite-lhe navegar pelas partilhas remotas com o gestor de ficheiros: partilhas Windows, servidores FTP ,WebDav e SSH..."
 
 #: about/tour48.php:13
 msgid "Thunar browsing a remote share"
@@ -1284,14 +1006,8 @@ msgid "New file operations progress dialog"
 msgstr "Nova janela de evolução das operações de ficheiros"
 
 #: about/tour48.php:17
-msgid ""
-"When several file operations (copy or move) are being handled in parallel, "
-"Thunar now shows a single progress dialog which displays all the relevant "
-"information."
-msgstr ""
-"Se existirem diversas operações (copiar ou mover) a decorrer em simultâneo, "
-"o Thunar mostra agora apenas uma janela que exibe todas as informações "
-"relevantes."
+msgid "When several file operations (copy or move) are being handled in parallel, Thunar now shows a single progress dialog which displays all the relevant information."
+msgstr "Se existirem diversas operações (copiar ou mover) a decorrer em simultâneo, o Thunar mostra agora apenas uma janela que exibe todas as informações relevantes."
 
 #: about/tour48.php:19
 msgid "Progress dialog"
@@ -1302,12 +1018,8 @@ msgid "Eject button for removable devices"
 msgstr "Botão de ejeção para os dispositivos amovíveis"
 
 #: about/tour48.php:23
-msgid ""
-"It is is now possible to eject removable devices by clicking the eject "
-"button near each removable device label in the side pane."
-msgstr ""
-"Agora, no painel lateral, já é possível ejectar os dispositivos amovíveis "
-"clicando no botão de ejecção existente perto do texto dos dispositivos."
+msgid "It is is now possible to eject removable devices by clicking the eject button near each removable device label in the side pane."
+msgstr "Agora, no painel lateral, já pode ejetar os dispositivos amovíveis, clicando no botão de ejeção existente perto do texto dos dispositivos."
 
 #: about/tour48.php:25
 msgid "Eject button"
@@ -1318,42 +1030,24 @@ msgid "Xfce panel"
 msgstr "Painel Xfce"
 
 #: about/tour48.php:29
-msgid ""
-"The Xfce panel has been totally rewritten in 4.8, here are the most visible "
-"changes."
-msgstr ""
-"O painel do Xfce foi integralmente desenvolvido para a versão 4.8. Aqui são "
-"exibidas as alterações principais."
+msgid "The Xfce panel has been totally rewritten in 4.8, here are the most visible changes."
+msgstr "O painel do Xfce foi integralmente desenvolvido para a versão 4.8. Aqui são exibidas as alterações principais."
 
 #: about/tour48.php:31
 msgid "Improved positioning and size handling"
 msgstr "Melhoria na gestão do posicionamento e do tamanho"
 
 #: about/tour48.php:33
-msgid ""
-"The panel has much better support for positioning panels on the screen. It "
-"can be dragged and snapped to screen borders; floating positions are only "
-"remembered when moving a panel and the length of the panel can be adjusted "
-"as a percentage of the monitor size."
-msgstr ""
-"O painel tem agora um melhor suporte para o posicionamento do painel no "
-"ecrã. Pode ser arrastado e ajustado aos limites do ecrã; as posições "
-"flutuantes apenas são memorizadas caso mova o painel e a sua dimensão pode "
-"ser ajustada (em percentagem) relativamente ao tamanho do monitor."
+msgid "The panel has much better support for positioning panels on the screen. It can be dragged and snapped to screen borders; floating positions are only remembered when moving a panel and the length of the panel can be adjusted as a percentage of the monitor size."
+msgstr "O painel tem agora um melhor suporte para o seu posicionamento no ecrã. Pode ser arrastado e ajustado aos limites do ecrã, as posições flutuantes só são memorizadas caso mova o painel e a sua dimensão pode ser ajustada (em percentagem) relativamente ao tamanho do monitor."
 
 #: about/tour48.php:35
 msgid "Transparent backgrounds"
 msgstr "Fundos transparentes"
 
 #: about/tour48.php:37
-msgid ""
-"The panel is now able to draw transparent panel backgrounds with non "
-"transparent items. Your panel items will remain readable and you will enjoy "
-"a nice panel look."
-msgstr ""
-"Agora já consegue exibir um fundo de painel transparente sem ícones nos "
-"mesmos termos. Os seus itens de painel permanecerão legíveis obtendo assim "
-"um melhor aspecto do painel."
+msgid "The panel is now able to draw transparent panel backgrounds with non transparent items. Your panel items will remain readable and you will enjoy a nice panel look."
+msgstr "Agora já consegue exibir um fundo de painel transparente sem que os ícones também fiquem transparentes. Os seus itens de painel permanecerão legíveis, obtendo assim um melhor aspeto do painel."
 
 #: about/tour48.php:39
 msgid "Transparent panel background"
@@ -1364,17 +1058,8 @@ msgid "New item editor"
 msgstr "Novo editor de itens"
 
 #: about/tour48.php:43
-msgid ""
-"The panel now features an item editor which allows to modify, move, add and "
-"remove items quickly. This is particularly useful for items which are hard "
-"to right click and gives you an easy way to change your panel layout from a "
-"single place."
-msgstr ""
-"Nesta versão, o painel disponibiliza um editor de itens que lhe permite "
-"modificar, mover, adicionar e remover itens rapidamente. Isto é útil para "
-"aqueles  itens em que é difícil clicar com o botão direito do rato, "
-"permitindo-lhe assim um método fácil para alterar a disposição do painel num "
-"único local."
+msgid "The panel now features an item editor which allows to modify, move, add and remove items quickly. This is particularly useful for items which are hard to right click and gives you an easy way to change your panel layout from a single place."
+msgstr "Nesta versão, o painel disponibiliza um editor de itens que lhe permite modificar, mover, adicionar e remover itens rapidamente. Isto é útil para aqueles itens em que é difícil clicar com o botão direito do rato, permitindo-lhe assim um método fácil para alterar a disposição do painel num único local."
 
 #: about/tour48.php:45
 msgid "Panel item editor"
@@ -1385,46 +1070,24 @@ msgid "Drag and drop to create launchers"
 msgstr "Arrastar e largar para criar lançadores"
 
 #: about/tour48.php:49
-msgid ""
-"You can now drag and drop menu entries from the panel applications menu, "
-"application finder or Thunar to the panel to create launchers. This feature "
-"should please the huge number of people who had been requesting it for ages. "
-"The launcher also has an integrated application finder to add new items."
-msgstr ""
-"Para criar lançadores, pode arrastar e largar as entradas de menu a partir "
-"do menu das aplicações, do localizador de aplicações ou do Thunar. Esta "
-"funcionalidade vem de encontro aos pedidos dos nossos utilizadores. Aindo "
-"com o intuito de adicionar novos itens, o lançador também integra um "
-"localizador de aplicações."
+msgid "You can now drag and drop menu entries from the panel applications menu, application finder or Thunar to the panel to create launchers. This feature should please the huge number of people who had been requesting it for ages. The launcher also has an integrated application finder to add new items."
+msgstr "Para criar lançadores, pode arrastar e largar as entradas de menu a partir do menu das aplicações, do localizador de aplicações ou do Thunar. Esta funcionalidade vem de encontro aos pedidos dos nossos utilizadores. Aindo com o intuito de adicionar novos itens, o lançador também integra um localizador de aplicações."
 
 #: about/tour48.php:51
 msgid "Window buttons plugin"
-msgstr "Plugin botões de janela"
+msgstr "\"Plugin\" botões de janela"
 
 #: about/tour48.php:53
-msgid ""
-"The iconbox and tasklist plugins are new merged into 1 plugin, called window "
-"buttons. It implements different sorting modes, improved handling in "
-"vertical panels and can draw a similar frame as Xfwm4 Alt+tab when hovering "
-"a button."
-msgstr ""
-"Os \"plug-ins\" iconbox e tasklist foram fundidos para 1 \"plug-in\" a que "
-"chamámos botões de janela. O \"plug-in\" implementa diversos métodos de "
-"organização, uma melhoria na manipulação de painéis verticais, podendo "
-"também criar uma moldura similar à do Xfwm4  (Alt+tab) ao pairar sobre um "
-"botão."
+msgid "The iconbox and tasklist plugins are new merged into 1 plugin, called window buttons. It implements different sorting modes, improved handling in vertical panels and can draw a similar frame as Xfwm4 Alt+tab when hovering a button."
+msgstr "Os \"plugins\" iconbox e tasklist foram fundidos num \"plugin\" a que chamámos botões de janela. O \"plugin\" implementa diversos métodos de organização, uma melhoria na manipulação de painéis verticais, podendo também criar uma moldura similar à do Xfwm4  (Alt+tab) ao pairar sobre um botão."
 
 #: about/tour48.php:55
 msgid "New fuzzy clock"
 msgstr "Novo relógio"
 
 #: about/tour48.php:57
-msgid ""
-"An Xfce release without a new clock mode would not be a true Xfce release. "
-"Let us introduce you the 'fuzzy' clock mode!"
-msgstr ""
-"Uma versão do Xfce sem um novo relógio não seria uma verdadeira versão. Aqui "
-"tem uma introdução ao novo relógio."
+msgid "An Xfce release without a new clock mode would not be a true Xfce release. Let us introduce you the 'fuzzy' clock mode!"
+msgstr "Uma versão do Xfce sem um novo relógio não seria uma verdadeira versão. Aqui tem uma introdução ao novo relógio."
 
 #: about/tour48.php:59
 msgid "New fuzzy clock mode"
@@ -1435,14 +1098,8 @@ msgid "New directory menu plugin"
 msgstr "Novo \"plugin\" para o menu de diretórios"
 
 #: about/tour48.php:63
-msgid ""
-"The directory menu plugin provides a menu reproducing the arborescence of a "
-"particular folder. This allows you to open a terminal or a file manager in a "
-"sub-folder in a very fast and efficient way."
-msgstr ""
-"O \"plug-in\" para o menu de directórios disponibiliza um menu que replica "
-"uma árvore da pasta especificada. Isto permite-lhe abrir um terminal ou um "
-"gestor de ficheiros numa sub-pasta de uma maneira rápida e eficaz."
+msgid "The directory menu plugin provides a menu reproducing the arborescence of a particular folder. This allows you to open a terminal or a file manager in a sub-folder in a very fast and efficient way."
+msgstr "O \"plugin\" para o menu de diretórios disponibiliza um menu que replica uma árvore da pasta especificada. Isto permite-lhe abrir um terminal ou um gestor de ficheiros numa subpasta de uma maneira rápida e eficaz."
 
 #: about/tour48.php:65
 msgid "Directory menu plugin"
@@ -1453,13 +1110,8 @@ msgid "Applications menu edition"
 msgstr "Edição de menu de aplicações"
 
 #: about/tour48.php:69
-msgid ""
-"You can now edit the applications menu using any Freedesktop compliant menu "
-"editor, Alacarte being the one we used to test."
-msgstr ""
-"Agora já pode editar o menu de aplicações através dum editor de menu "
-"concordante com Freedesktop, sendo o Alacarte o que utilizámos para os "
-"nossos testes."
+msgid "You can now edit the applications menu using any Freedesktop compliant menu editor, Alacarte being the one we used to test."
+msgstr "Agora já pode editar o menu de aplicações com um editor de menu que respeite as normas Freedesktop, sendo o Alacarte o que utilizámos para os nossos testes."
 
 #: about/tour48.php:71
 msgid "Xfce settings dialogs"
@@ -1470,23 +1122,12 @@ msgid "Improved multihead setup configuration"
 msgstr "Melhoria na configuração de processamento múltiplo"
 
 #: about/tour48.php:75
-msgid ""
-"Xfce can now handle and setup multihead setups for any randr 1.2 compatible "
-"driver. Unfortunately, this means it will not work with Nvidia proprietary "
-"drivers."
-msgstr ""
-"O Xfce consegue manipular e configurar os processamentos para qualquer "
-"controlador compatível com randr 1.2. Infelizmente, isto significa que não "
-"irá funcionar com os controladores com propriedade Nvidia."
+msgid "Xfce can now handle and setup multihead setups for any randr 1.2 compatible driver. Unfortunately, this means it will not work with Nvidia proprietary drivers."
+msgstr "O Xfce consegue manipular e configurar os processamentos para qualquer controlador compatível com randr 1.2. Infelizmente, isto significa que não irá funcionar com os controladores com propriedade Nvidia."
 
 #: about/tour48.php:77
-msgid ""
-"You can enable and disable plugged screens, set their resolution, refresh "
-"rate, rotation and reflection, clone screens or extend desktops."
-msgstr ""
-"Pode activar e desactivar os ecrãs ligados, definir a sua resolução e taxa "
-"de actualização, definir a rotação e o reflexo, clonar ecrãs ou prolongar os "
-"ambientes de trabalho."
+msgid "You can enable and disable plugged screens, set their resolution, refresh rate, rotation and reflection, clone screens or extend desktops."
+msgstr "Pode ativar e desativar os ecrãs ligados, definir a sua resolução e taxa de atualização, definir a rotação e o reflexo, clonar ecrãs ou prolongar os ambientes de trabalho."
 
 #: about/tour48.php:79
 msgid "New display settings dialog"
@@ -1497,14 +1138,8 @@ msgid "Timed confirmation"
 msgstr "Confirmações temporizadas"
 
 #: about/tour48.php:83
-msgid ""
-"Any change made with the settings dialog will have to be confirmed within "
-"ten seconds or they will be reverted. This prevents broken video drivers "
-"from leaving your computer unusable."
-msgstr ""
-"Qualquer alteração efectuada na janela de definições terá que ser confirmada "
-"no espaço de 10 segundos ou não serão aplicadas. Isto impede que os "
-"controladores de vídeo deixem o seu computador incapaz de ser utilizado."
+msgid "Any change made with the settings dialog will have to be confirmed within ten seconds or they will be reverted. This prevents broken video drivers from leaving your computer unusable."
+msgstr "Qualquer alteração efetuada na janela de definições terá que ser confirmada no espaço de 10 segundos ou não serão aplicadas. Isto impede que os controladores de vídeo deixem o seu computador incapaz de ser utilizado."
 
 #: about/tour48.php:85
 msgid "Timed confirmation for display settings changes"
@@ -1515,14 +1150,8 @@ msgid "Quick setup dialog"
 msgstr "Janela de configuração rápida"
 
 #: about/tour48.php:89
-msgid ""
-"The quick setup dialog allows you to configure a dual screen setup in a "
-"second. Plug the second screen, press the display key or Windows + p and "
-"select the wanted layout. Done!"
-msgstr ""
-"A janela de configuração rápida permite-lhe configurar um ecrã duplo num "
-"ápice. Ligue o segundo ecrã, prima a tecla de exibição ou Windows + p e "
-"seleccione a disposição pretendida. E já está."
+msgid "The quick setup dialog allows you to configure a dual screen setup in a second. Plug the second screen, press the display key or Windows + p and select the wanted layout. Done!"
+msgstr "A janela de configuração rápida permite-lhe configurar um ecrã duplo num ápice. Ligue o segundo ecrã, prima a tecla de exibição ou Windows + p e selecione a disposição pretendida."
 
 #: about/tour48.php:91
 msgid "Quick multihead setup"
@@ -1533,15 +1162,8 @@ msgid "Settings edition in the Xfce Settings Editor"
 msgstr "A edição de definições no Editor de definições Xfce"
 
 #: about/tour48.php:95
-msgid ""
-"The Xfce Settings Editor now deserves its name, it is no longer a simpler "
-"Xfconf settings viewer. You can now modify, delete, add and reset settings "
-"through its interface. It also monitors changes to update its view."
-msgstr ""
-"Agora, o editor de definições Xfce já merece o seu nome. Já não é necessário "
-"o visualizador de definições Xfconf. Agora pode modificar, apagar, adicionar "
-"e restaurar as definições através de uma interface. Também monitoriza as "
-"alterações para actualizar os seus dados."
+msgid "The Xfce Settings Editor now deserves its name, it is no longer a simpler Xfconf settings viewer. You can now modify, delete, add and reset settings through its interface. It also monitors changes to update its view."
+msgstr "Agora, o editor de definições Xfce já merece o seu nome. Já não é necessário o visualizador de definições Xfconf. Agora pode modificar, apagar, adicionar e restaurar as definições através de uma interface. Também monitoriza as alterações para atualizar os seus dados."
 
 #: about/tour48.php:97
 msgid "Editing Xfconf properties with the Settings Editor"
@@ -1552,16 +1174,8 @@ msgid "Improved keyboard layout selection"
 msgstr "Melhoria na seleção das variantes de teclado"
 
 #: about/tour48.php:101
-msgid ""
-"The layout selection dialog received a lot of love: it no longer displays "
-"cryptic language/variants codes but uses localized languages/variants names. "
-"Layout edition was also made easier by prefilling the dialogs with the "
-"current values."
-msgstr ""
-"A janela de selecção de teclado recebeu a nossa especial atenção: já não "
-"utiliza os códigos dos idiomas/variantes mas sim os seus nomes. A edição das "
-"disposições tornam-se mais fáceis com os preenchimentos automáticos dos "
-"valores actuais."
+msgid "The layout selection dialog received a lot of love: it no longer displays cryptic language/variants codes but uses localized languages/variants names. Layout edition was also made easier by prefilling the dialogs with the current values."
+msgstr "A janela de seleção de teclado recebeu a nossa especial atenção: já não utiliza os códigos dos idiomas/variantes mas sim os seus nomes. A edição das disposições tornam-se mais fáceis com os preenchimentos automáticos dos valores atuais."
 
 #: about/tour48.php:103
 msgid "Layouts and variants list"
@@ -1577,268 +1191,133 @@ msgstr ""
 
 #: about/news.php:74
 msgid "No news articles found."
-msgstr "Nenhum artigo encontrado"
+msgstr "Nenhum artigo encontrado."
 
 #: about/index.php:11
-msgid ""
-"Xfce embodies the traditional UNIX philosophy of modularity and re-"
-"usability. It consists of a number of components that provide the full "
-"functionality one can expect of a modern desktop environment. They are "
-"packaged separately and you can pick among the available packages to create "
-"the optimal personal working environment."
-msgstr ""
-"O Xfce abraça a filosofia UNIX da utilização de módulos e reutilização. É "
-"constituído por um vasto número de componentes e disponibiliza a "
-"funcionalidade que se pretende dum ambiente de trabalho moderno. Estas "
-"componentes são distribuídas separadamente para que o utilizador possa "
-"escolher as que pretende utilizar, criando assim um ambiente de trabalho "
-"adequado ao seu perfil."
+msgid "Xfce embodies the traditional UNIX philosophy of modularity and re-usability. It consists of a number of components that provide the full functionality one can expect of a modern desktop environment. They are packaged separately and you can pick among the available packages to create the optimal personal working environment."
+msgstr "O Xfce abraça a filosofia UNIX da utilização de módulos e reutilização. É constituído por um vasto número de componentes e disponibiliza as funcionalidades que se pretendem de um ambiente de trabalho moderno. Estas componentes são distribuídas separadamente, para que o utilizador possa escolher as que pretende utilizar, criando assim um ambiente de trabalho adequado ao seu perfil."
 
 #: about/index.php:15
-msgid ""
-"Another priority of Xfce is adherence to standards, specifically those "
-"defined at <a href=\"http://freedesktop.org\">freedesktop.org</a>."
-msgstr ""
-"Outra prioridade do Xfce é a sua adesão aos padrões universais, "
-"especialmente aquelas que são definidos pela <a href=\"http://freedesktop.org"
-"\">freedesktop.org</a>."
+msgid "Another priority of Xfce is adherence to standards, specifically those defined at <a href=\"http://freedesktop.org\">freedesktop.org</a>."
+msgstr "Outra prioridade do Xfce é a adesão aos padrões universais, especialmente aqueles que são definidos pela <a href=\"http://freedesktop.org\">freedesktop.org</a>."
 
 #: about/index.php:19
-msgid ""
-"Xfce can be installed on several UNIX platforms. It is known to compile on "
-"Linux, NetBSD, FreeBSD, OpenBSD, Solaris, Cygwin and MacOS X, on x86, PPC, "
-"Sparc, Alpha..."
-msgstr ""
-"O Xfce pode ser instalado em diversas plataforma UNIX. Sabe-se que é "
-"possível compilar o Xfce em Linux, NetBSD, FreeBSD, OpenBSD, Solaris, "
-"Cygwin, MacOS X, x86, PPC, Sparc, Alpha..."
+msgid "Xfce can be installed on several UNIX platforms. It is known to compile on Linux, NetBSD, FreeBSD, OpenBSD, Solaris, Cygwin and MacOS X, on x86, PPC, Sparc, Alpha..."
+msgstr "O Xfce pode ser instalado em diversas plataforma UNIX. Sabe-se que é possível compilar o Xfce em Linux, NetBSD, FreeBSD, OpenBSD, Solaris, Cygwin, MacOS X, x86, PPC, Sparc, Alpha..."
 
 #: about/index.php:22
 msgid "Features"
 msgstr "Funcionalidades"
 
 #: about/index.php:25
-msgid ""
-"Xfce contains a number of core components for the minimum tasks you'd expect "
-"from a desktop environment:"
-msgstr ""
-"O Xfce contém diversos componentes nucleares para os requisitos mínimos que "
-"se espera de um ambiente de trabalho."
+msgid "Xfce contains a number of core components for the minimum tasks you'd expect from a desktop environment:"
+msgstr "O Xfce contém diversos componentes nucleares para os requisitos mínimos que se espera de um ambiente de trabalho."
 
 #: about/index.php:30
-msgid ""
-"Manages the placement of windows on the screen, provides window decorations "
-"and manages workspaces or virtual desktops."
-msgstr ""
-"Posiciona as janelas no ecrã, disponibiliza as decorações de janelas e faz a "
-"gestão das áreas de trabalho e ambientes virtuais."
+msgid "Manages the placement of windows on the screen, provides window decorations and manages workspaces or virtual desktops."
+msgstr "Posiciona as janelas no ecrã, disponibiliza as decorações de janelas e faz a gestão das áreas de trabalho e ambientes virtuais."
 
 #: about/index.php:33
-msgid ""
-"Sets the background image and provides a root window menu, desktop icons or "
-"minimized icons and a windows list."
-msgstr ""
-"Define a imagem de fundo, disponibiliza o menu de janelas principal, os "
-"ícones do ambiente de trabalho e uma lista de janelas."
+msgid "Sets the background image and provides a root window menu, desktop icons or minimized icons and a windows list."
+msgstr "Define a imagem de fundo, disponibiliza o menu de janelas principal, os ícones do ambiente de trabalho e uma lista de janelas."
 
 #: about/index.php:36
-msgid ""
-"Switch between opened windows, launch applications, switch workspaces and "
-"menu plugins to browse applications or directories."
-msgstr ""
-"Trocar entre janelas abertas, iniciar aplicações, trocar áreas de trabalho e "
-"disponibiliza \"plug-ins\" de menu para navegar nas aplicações ou "
-"directórios."
+msgid "Switch between opened windows, launch applications, switch workspaces and menu plugins to browse applications or directories."
+msgstr "Trocar entre janelas abertas, iniciar aplicações, trocar áreas de trabalho e \"plugins\" de menu para navegar nas aplicações ou diretórios."
 
 #: about/index.php:39
-msgid ""
-"Controls the login and power management of the desktop and allows you to "
-"store multiple login sessions."
-msgstr ""
-"Controla o inicio de sessões, faz a gestão de energia do ambiente de "
-"trabalho e permite-lhe guardar diversas sessões."
+msgid "Controls the login and power management of the desktop and allows you to store multiple login sessions."
+msgstr "Controla o inicio da sessão, faz a gestão de energia do ambiente de trabalho e permite-lhe guardar diversas sessões."
 
 #: about/index.php:42
-msgid ""
-"Shows the applications installed on your system in categories, so you can "
-"quickly find and launch them."
+msgid "Shows the applications installed on your system in categories, so you can quickly find and launch them."
 msgstr ""
 
-#: about/index.php:44 about/tour44.php:28
+#: about/index.php:44
+#: about/tour44.php:28
 msgid "File Manager"
 msgstr "Gestor de ficheiros"
 
 #: about/index.php:45
-msgid ""
-"Provides the basic file management features and unique utilities like the "
-"bulk renamer."
-msgstr ""
-"Disponibiliza a gestão dos ficheiros e um utilitário único para modificar "
-"nomes em grupo."
+msgid "Provides the basic file management features and unique utilities like the bulk renamer."
+msgstr "Disponibiliza a gestão dos ficheiros e um utilitário único para modificar nomes em grupo."
 
 #: about/index.php:47
 msgid "Setting Manager"
 msgstr "Gestor de definições"
 
 #: about/index.php:48
-msgid ""
-"Tools to control the various settings of the desktop like keyboard "
-"shortcuts, appearance, display settings etcetera."
-msgstr ""
-"Ferramenta para ajustar as definições do ambiente de trabalho, como por "
-"exemplo os atalhos de teclado, o aspecto, as definições de exibições entre "
-"outras..."
+msgid "Tools to control the various settings of the desktop like keyboard shortcuts, appearance, display settings etcetera."
+msgstr "Ferramentas para ajustar as definições do ambiente de trabalho, como por exemplo os atalhos de teclado, o aspeto, as definições de exibições e mais."
 
 #: about/index.php:51
-msgid ""
-"Beside the basic set of modules, Xfce also provides numerous additional "
-"applications and plugins so you can extend your desktop the way you like, "
-"for example a terminal emulator, text editor, sound mixer, application "
-"finder, image viewer, iCal based calendar and a CD and DVD burning "
-"application. You can read more about the modules of Xfce in the <a href=\"/"
-"projects\">projects</a> page."
-msgstr ""
-"Para além dos módulos básicos, o Xfce também disponibiliza diversas "
-"aplicações e \"plug-ins\" para que possa melhorar o seu ambiente de "
-"trabalho. Neste momento temos, por exemplo, ume terminal, um editor de "
-"texto, um controlador áudio, um localizador de aplicações, um visualisador "
-"de imagens, um calendário e uma aplicação parea gravação de CDs e DVDs. Pode "
-"saber mais sobre os módulos do Xfce na página de <a href=\"/projects"
-"\">projectos</a> page."
+msgid "Beside the basic set of modules, Xfce also provides numerous additional applications and plugins so you can extend your desktop the way you like, for example a terminal emulator, text editor, sound mixer, application finder, image viewer, iCal based calendar and a CD and DVD burning application. You can read more about the modules of Xfce in the <a href=\"/projects\">projects</a> page."
+msgstr "Para além dos módulos básicos, o Xfce também disponibiliza diversas aplicações e \"plugins\" para que possa melhorar o seu ambiente de trabalho. Neste momento temos, por exemplo, um terminal, um editor de texto, um controlador áudio, um localizador de aplicações, um visualizador de imagens, um calendário e uma aplicação para gravação de CDs e DVDs. Pode saber mais sobre os módulos do Xfce na página de <a href=\"/projects\">projetos</a>."
 
 #: about/tour46.php:1
 msgid "Xfce 4.6 tour"
 msgstr "Guia do Xfce 4.6"
 
 #: about/tour46.php:6
-msgid ""
-"The long awaited 4.6.0 version of the Xfce Desktop Environment is finally "
-"available. We will try to highlight some of the new features which have been "
-"added since the last stable release."
-msgstr ""
-"A versão 4.6.0 do Xfce, há muito esperada, está finalmente disponível. Vamos "
-"tentar realçar algumas das novas funcionalidades que foram adicionadas desde "
-"a última versão estável."
+msgid "The long awaited 4.6.0 version of the Xfce Desktop Environment is finally available. We will try to highlight some of the new features which have been added since the last stable release."
+msgstr "A versão 4.6.0 do Xfce, há muito esperada, está finalmente disponível. Vamos tentar realçar algumas das novas funcionalidades que foram adicionadas desde a última versão estável."
 
 #: about/tour46.php:9
 msgid "Improved desktop experience with Xfdesktop"
 msgstr "Melhorias na gestão do ambiente de trabalho com o Xfdesktop"
 
 #: about/tour46.php:12
-msgid ""
-"Since desktop icons have been introduced in Xfce 4.4, people have expressed "
-"the need to allow the selection of multiple icons (rubber banding). With "
-"<b>Xfce 4.6</b>, the <b>Xfdesktop</b> manager finally implements this "
-"feature: you can select multiple icons, remove them, etcetera..."
-msgstr ""
-"Uma vez que os ícones do ambiente de trabalho foram introduzidos na versão "
-"4.4, algumas pessoas informaram-nos que gostariam da possibilidade de "
-"seleccionar diversos ícones em simultâneo. Na versão <b>Xfce 4.6</b>, foi "
-"implementada esta funcionalidade no <b>Xfdesktop</b>: agora já pode "
-"seleccionar e remover diversos ícones simultaneamente."
+msgid "Since desktop icons have been introduced in Xfce 4.4, people have expressed the need to allow the selection of multiple icons (rubber banding). With <b>Xfce 4.6</b>, the <b>Xfdesktop</b> manager finally implements this feature: you can select multiple icons, remove them, etcetera..."
+msgstr "Uma vez que os ícones do ambiente de trabalho foram introduzidos na versão 4.4, algumas pessoas informaram-nos que gostariam da possibilidade de selecionar diversos ícones em simultâneo. Na versão <b>Xfce 4.6</b>, foi implementada esta funcionalidade no <b>Xfdesktop</b>: agora já pode selecionar e remover diversos ícones simultaneamente."
 
 #: about/tour46.php:16
 msgid "Multiple icons selection"
 msgstr "Seleção de múltiplos ícones"
 
 #: about/tour46.php:20
-msgid ""
-"<b>Xfce 4.6</b> features a brand new desktop menu which allows you to "
-"manipulate files as with the <b>Thunar</b> filemanager contextual menu, but "
-"also to open applications, exit your session, or access the help "
-"documentation."
-msgstr ""
-"O <b>Xfce 4.6</b> disponibiliza um novo menu que lhe permite manipular os "
-"ficheiros como se estivesse a utilizar o menu de contexto do <b>Thunar</b>, "
-"mas também consegue abrir aplicações, sair da sessão ou aceder à "
-"documentação de ajuda."
+msgid "<b>Xfce 4.6</b> features a brand new desktop menu which allows you to manipulate files as with the <b>Thunar</b> filemanager contextual menu, but also to open applications, exit your session, or access the help documentation."
+msgstr "O <b>Xfce 4.6</b> disponibiliza um novo menu que lhe permite manipular os ficheiros como se estivesse a utilizar o menu de contexto do <b>Thunar</b>, mas também consegue abrir aplicações, sair da sessão ou aceder à documentação de ajuda."
 
 #: about/tour46.php:23
 msgid "New desktop menu"
 msgstr "Novo menu do ambiente de trabalho"
 
 #: about/tour46.php:28
-msgid ""
-"A lot of long standing bugs have been fixed in <b>Xfce4 Panel</b>, "
-"particularly for multiple screen setups, but this new release also brings an "
-"improved set of panel plugins."
-msgstr ""
-"Diversos erros foram corrigidos no <b>painel Xfce4</b>, particularmente na "
-"configuração de ecrãs múltiplos. No entanto, esta versão também inclui "
-"melhorias em relação aos \"plug-ins\" do painel."
+msgid "A lot of long standing bugs have been fixed in <b>Xfce4 Panel</b>, particularly for multiple screen setups, but this new release also brings an improved set of panel plugins."
+msgstr "Diversos erros foram corrigidos no <b>painel Xfce4</b>, particularmente na configuração de ecrãs múltiplos. No entanto, esta versão também inclui melhorias em relação aos \"plugins\" do painel."
 
 #: about/tour46.php:32
 msgid "New binary clock"
 msgstr "Novo relógio binário"
 
 #: about/tour46.php:36
-msgid ""
-"The <b>clock plugin</b> has been rewritten to consume fewer system resources "
-"and to fix some display bugs, but there is also a new clock mode for the "
-"geek in you: binary clock! The new <b>notification area plugin</b> allows "
-"you to hide selected notification icons to keep your notification area clean "
-"and readable."
-msgstr ""
-"O <b>relógio</b> foi desenvolvido de raíz para que consumisse menos recursos "
-"de sistema e para corrigir alguns erros de exibição, mas existe agora um "
-"novo modo para o cromo que há em si: o relógio binário! O novo \"plug-in\" "
-"<b>da área de notificação</b> permite-lhe agora ocultar os ícones de "
-"notificação para manter a sua área de notificação ainda mais organizada."
-
-#: about/tour46.php:39 about/tour46.php:46
+msgid "The <b>clock plugin</b> has been rewritten to consume fewer system resources and to fix some display bugs, but there is also a new clock mode for the geek in you: binary clock! The new <b>notification area plugin</b> allows you to hide selected notification icons to keep your notification area clean and readable."
+msgstr "O \"plugin\" do <b>relógio</b> foi desenvolvido de raiz para que consumisse menos recursos e para corrigir alguns erros de exibição, mas existe também um novo modo: o relógio binário! O novo \"plugin\" <b>da área de notificação</b> permite-lhe agora ocultar os ícones de notificação para manter a sua área de notificação ainda mais organizada."
+
+#: about/tour46.php:39
+#: about/tour46.php:46
 msgid "New sound mixer"
 msgstr "Novo gestor de som"
 
 #: about/tour46.php:42
-msgid ""
-"<b>Xfce4 Mixer</b> has been rewritten from scratch to use <a href=\"http://"
-"www.gstreamer.net/\">Gstreamer</a>. This allows us to more easily support "
-"multiple sound systems, the user interface is more polished, and you can "
-"manage several different sound cards. Additionally, a panel plugin allows "
-"you to set the system sound quickly using the mouse scroll wheel."
-msgstr ""
-"O <b>misturador Xfce4</b> foi desenvolvido de raiz para que pudesse utilizar "
-"o <a href=\"http://www.gstreamer.net/\">Gstreamer</a>. Isto permite-nos um "
-"melhor suporte aos diversos sistemas existentes, a interface de utilizador "
-"está mais bonita e você pode fazer a gestão de diversas placas de som. "
-"Adicionalmente, o \"plug-in\" do painel permite-lhe, através da roda do "
-"rato, configurar facilmente o som do seu sistema."
+msgid "<b>Xfce4 Mixer</b> has been rewritten from scratch to use <a href=\"http://www.gstreamer.net/\">Gstreamer</a>. This allows us to more easily support multiple sound systems, the user interface is more polished, and you can manage several different sound cards. Additionally, a panel plugin allows you to set the system sound quickly using the mouse scroll wheel."
+msgstr "O <b>gestor de som do Xfce4</b> foi desenvolvido de raiz para que pudesse utilizar o <a href=\"http://www.gstreamer.net/\">Gstreamer</a>. Isto permite-nos um melhor suporte aos diversos sistemas existentes, a interface de utilizador está mais bonita e você pode fazer a gestão de diversas placas de som. Adicionalmente, o \"plugin\" do painel permite-lhe, através da roda do rato, configurar facilmente o som do seu sistema."
 
 #: about/tour46.php:49
 msgid "Improved session manager"
 msgstr "Melhoria na gestão de sessões"
 
 #: about/tour46.php:52
-msgid ""
-"<b>Xfce 4.6</b> comes with an enhanced session manager: your session should "
-"be started faster, and the settings dialog has been reworked to ease the "
-"management of session-aware applications.  Additionally, the session manager "
-"will now automatically restart session applications which crashed so that "
-"you are not left without a desktop, panel, window manager, etcetera, if a "
-"crash occurs. "
-msgstr ""
-"O <b>Xfce 4.6</b> possui um gestor de sessões melhorado: a sua sessão deve "
-"iniciar mais rápido e a janela de definições foi trabalhada para uma melhor "
-"gestão das aplicações iniciadas com o sistema. Adicionalmente, o gestor de "
-"sessões irá agora reiniciar automaticamente aquelas aplicações que "
-"terminaram abruptamente, de modo a que não fique sem um ambiente de "
-"trabalho, painel ou gestor de janelas caso ocorra um erro."
+msgid "<b>Xfce 4.6</b> comes with an enhanced session manager: your session should be started faster, and the settings dialog has been reworked to ease the management of session-aware applications.  Additionally, the session manager will now automatically restart session applications which crashed so that you are not left without a desktop, panel, window manager, etcetera, if a crash occurs. "
+msgstr "O <b>Xfce 4.6</b> possui um gestor de sessões melhorado: a sua sessão deve iniciar mais rápido e a janela de definições foi trabalhada para uma melhor gestão das aplicações iniciadas com o sistema. Adicionalmente, o gestor de sessões irá agora reiniciar automaticamente aquelas aplicações que terminaram abruptamente, de modo a que não fique sem um ambiente de trabalho, painel ou gestor de janelas caso ocorra um erro."
 
 #: about/tour46.php:56
 msgid "Session settings dialog"
 msgstr "Janela de definições da sessão"
 
 #: about/tour46.php:60
-msgid ""
-"The session manager also includes a new long-awaited feature: support for "
-"<b>suspend</b> and <b>hibernate</b> \"out of the box.\"  The logout dialog "
-"now has two additional buttons which offer to suspend or hibernate your "
-"computer."
-msgstr ""
-"O gestor de sessões também inclui uam funcionalidade há muito aguardada: a "
-"possibilidade de <b>suspender</b> e <b>hibernar</b> a sessão. A janela para "
-"sair da sessão tem agora mais dois botões que lhe oferecem as opções acima "
-"referenciadas."
+msgid "The session manager also includes a new long-awaited feature: support for <b>suspend</b> and <b>hibernate</b> \"out of the box.\"  The logout dialog now has two additional buttons which offer to suspend or hibernate your computer."
+msgstr "O gestor de sessões também inclui uma funcionalidade há muito aguardada: a possibilidade de <b>suspender</b> e <b>hibernar</b> a sessão. A janela para sair da sessão tem agora mais dois botões que lhe oferecem as opções acima referenciadas."
 
 #: about/tour46.php:64
 msgid "Session logout dialog"
@@ -1849,123 +1328,72 @@ msgid "Window manager"
 msgstr "Gestor de janelas"
 
 #: about/tour46.php:70
-msgid ""
-"As usual, <b>Xfwm4</b> has matured quite a bit during this release cycle: "
-"many bugs have been fixed, support for multiple displays has been added, and "
-"overall performance has been improved."
-msgstr ""
-"Como sempre, o <b>Xfwm4</b> amadureceu bastante durante este o ciclo de "
-"lançamento: diversos erros foram corrigidos, foi adicionado o suporte a "
-"ecrãs múltiplos e o desempenho global foi melhorado."
+msgid "As usual, <b>Xfwm4</b> has matured quite a bit during this release cycle: many bugs have been fixed, support for multiple displays has been added, and overall performance has been improved."
+msgstr "Como sempre, o <b>Xfwm4</b> amadureceu bastante durante este o ciclo de lançamento: diversos erros foram corrigidos, foi adicionado o suporte a ecrãs múltiplos e o desempenho global foi melhorado."
 
 #: about/tour46.php:73
-msgid ""
-"In addition to some other new features, <b>Xfwm4</b> is now able to detect "
-"windows that do not respond and offer to terminate them."
-msgstr ""
-"Adicionalmente, entre outras funcionalidades, o <b>Xfwm4</b> consegue agora "
-"detectar as janelas que não estão a responder e oferece a possibilidade de "
-"as fechar."
+msgid "In addition to some other new features, <b>Xfwm4</b> is now able to detect windows that do not respond and offer to terminate them."
+msgstr "Adicionalmente, entre outras funcionalidades, o <b>Xfwm4</b> consegue agora detetar as janelas que não estão a responder e oferece a possibilidade de as fechar."
 
 #: about/tour46.php:77
 msgid "Dialog to terminate busy applications"
 msgstr "Janela para fechar as aplicações ocupadas"
 
 #: about/tour46.php:81
-msgid ""
-"There is also a new <b>actions menu</b> which allows you to quickly move and "
-"resize windows, put them above or below other windows, or fullscreen them."
-msgstr ""
-"Existe também um novo <b>menu de acções</b> que lhe permite , agora mais "
-"facilmente, mover e ajustar as janelas, coloca-las por baixo ou por cima de "
-"outras janelas bem como convertê-las em ecrã completo."
+msgid "There is also a new <b>actions menu</b> which allows you to quickly move and resize windows, put them above or below other windows, or fullscreen them."
+msgstr "Existe também um novo <b>menu de ações</b> que lhe permite , agora mais facilmente, mover e ajustar as janelas, coloca-las por baixo ou por cima de outras janelas bem como trocar para ecrã completo."
 
 #: about/tour46.php:85
 msgid "New actions menu"
-msgstr "Novo menu de acções"
+msgstr "Novo menu de ações"
 
 #: about/tour46.php:89
-msgid ""
-"A new <b>fill</b> operation has been implemented; it expands a given window "
-"to the available space without overlapping other adjacent windows."
-msgstr ""
-"Foi implementado uma nova operação de <b>preenchimento</b>; agora é possível "
-"expandir um janela para o espaço disponível, sem sobrepor as janelas "
-"adjacentes."
+msgid "A new <b>fill</b> operation has been implemented; it expands a given window to the available space without overlapping other adjacent windows."
+msgstr "Foi implementado uma nova operação de <b>preenchimento</b>: agora já pode expandir um janela para o espaço disponível, sem sobrepor as janelas adjacentes."
 
 #: about/tour46.php:93
 msgid "Fill operation"
 msgstr "Operação de preenchimento"
 
 #: about/tour46.php:97
-msgid ""
-"The <b>compositor</b> has been optimized to reduce window flickering "
-"duringresize operations."
-msgstr ""
-"O <b>compositor</b> foi optimizado para reduzir o desvanecimento das janelas "
-"durante a operação de redimensionamento."
+msgid "The <b>compositor</b> has been optimized to reduce window flickering duringresize operations."
+msgstr "O <b>compositor</b> foi otimizado para reduzir o desvanecimento das janelas durante a operação de redimensionamento."
 
 #: about/tour46.php:101
 msgid "Flicker free resizing"
 msgstr "Desvanecimento do redimensionamento livre"
 
 #: about/tour46.php:105
-msgid ""
-"Some <b>tweakable options</b> have also been added: for example, you can now "
-"disable the blinking of windows when they receive an urgency hint."
-msgstr ""
-"Foram também adicionadas algumas <b>opções de ajuste</b>; por exemplo: agora "
-"já pode inactivar a intermitência das janelas quando estas requerem a sua "
-"atenção."
+msgid "Some <b>tweakable options</b> have also been added: for example, you can now disable the blinking of windows when they receive an urgency hint."
+msgstr "Foram também adicionadas algumas <b>opções de ajuste</b>: agora já pode inativar a intermitência das janelas quando estas requerem a sua atenção."
 
 #: about/tour46.php:109
 msgid "New tweakable options"
-msgstr "Novas operações de ajustes"
+msgstr "Novas operações de ajuste"
 
 #: about/tour46.php:112
 msgid "File manager"
 msgstr "Gestor de ficheiros"
 
 #: about/tour46.php:115
-msgid ""
-"There have been many bug fixes and performance improvements in <b>Thunar</"
-"b>. It can use the mouse forward and backward buttons (if available) to "
-"navigate, and it includes a new plugin that allows you to set an image as "
-"wallpaper from the context menu."
-msgstr ""
-"Ocorreram diversas correcções erros e melhorias de desempenho no <b>Thunar</"
-"b>. Agora, pode utilizar os botões do rato (se disponíveis) para navegar, "
-"foi também incluído um novo \"plug-in\" que lhe permite definir a imagem do "
-"ambiente de trabalho a partir do menu de contexto."
+msgid "There have been many bug fixes and performance improvements in <b>Thunar</b>. It can use the mouse forward and backward buttons (if available) to navigate, and it includes a new plugin that allows you to set an image as wallpaper from the context menu."
+msgstr "Ocorreram diversas correções de erros e melhorias de desempenho no <b>Thunar</b>. Agora, pode utilizar os botões do rato (se disponíveis) para navegar, foi também incluído um novo \"plugin\" que lhe permite definir a imagem do ambiente de trabalho a partir do menu de contexto."
 
 #: about/tour46.php:119
 msgid "Set an image in a Thunar folder as wallpaper"
 msgstr ""
 
 #: about/tour46.php:123
-msgid ""
-"<b>Thunar</b> now follows the <a href=\"http://freedesktop.org/wiki/Software/"
-"xdg-user-dirs\"> XDG user directories</a> specification; this allows you to "
-"have themed and localized user folders to store your music, documents, "
-"videos, templates, etcetera..."
-msgstr ""
-"O <b>Thunar</b> ja cumpre as especificações dos <a href=\"http://freedesktop."
-"org/wiki/Software/xdg-user-dirs\">directórios XDG</a>; isto permite-lhe "
-"utilizar pastas temáticas para guardar as suas músicas, documentos, vídeos, "
-"modelos..."
+msgid "<b>Thunar</b> now follows the <a href=\"http://freedesktop.org/wiki/Software/xdg-user-dirs\"> XDG user directories</a> specification; this allows you to have themed and localized user folders to store your music, documents, videos, templates, etcetera..."
+msgstr "O <b>Thunar</b> ja cumpre as especificações dos <a href=\"http://freedesktop.org/wiki/Software/xdg-user-dirs\">diretórios XDG</a>. Isto permite-lhe utilizar pastas temáticas para guardar as suas músicas, documentos, vídeos, modelos..."
 
 #: about/tour46.php:127
 msgid "Thunar menu for user directories"
 msgstr "Menu do Thunar para os diretórios do utilizador"
 
 #: about/tour46.php:131
-msgid ""
-"<b>Thunar</b> will now display a translucent icon for drives or volumes that "
-"are not mounted, so that you can distinguish them from the mounted ones."
-msgstr ""
-"Agora, o <b>Thunar</b> irá exibir um ícone translúcido para as unidades ou "
-"discos que não estão montados de modo a que o utilizador os consiga "
-"distinguir dos que estão montados."
+msgid "<b>Thunar</b> will now display a translucent icon for drives or volumes that are not mounted, so that you can distinguish them from the mounted ones."
+msgstr "Agora, o <b>Thunar</b> irá exibir um ícone translúcido para as unidades ou discos que não estão montados, de modo a que o utilizador os consiga distinguir dos que estão montados."
 
 #: about/tour46.php:135
 msgid "Translucent icons for unmounted drives and volumes"
@@ -1973,9 +1401,7 @@ msgstr "Ícones translúcidos para unidades e discos não montados"
 
 #: about/tour46.php:139
 msgid "Last, but not least, <b>Thunar</b> now supports encrypted devices!"
-msgstr ""
-"Por último mas não menos importante, o <b>Thunar</b> já possui suporte aos "
-"dispositivos encriptados!"
+msgstr "Por último mas não menos importante, o <b>Thunar</b> já possui suporte aos dispositivos encriptados!"
 
 #: about/tour46.php:143
 msgid "Thunar support for encrypted devices"
@@ -1986,22 +1412,12 @@ msgid "New configuration dialogs"
 msgstr "Novas janelas de configuração"
 
 #: about/tour46.php:149
-msgid ""
-"Xfce 4.6 features a new settings interface, <b>Xfce Settings Manager</b>, "
-"which allows you to configure your desktop environment much more easily than "
-"before. The dialogs which are accessible by single clicking on the icons "
-"have been designed to be more compact and to allow you to customize your "
-"desktop quickly and in a more intuitive way."
-msgstr ""
-"O Xfce 4.6 oferece uma nova interface: o <b>gestor de definições Xfce</b> "
-"permite-lhe configurar o seu ambiente de trabalho muito mais facilmente que "
-"na versão anterior. As janelas que estão acessíveis através de apenas um "
-"clique nos ícones foram desenvolvidas num modelo mais compacto e permitem-"
-"lhe personalizar o seu ambiente de trabalho de uma forma mais intuitiva."
+msgid "Xfce 4.6 features a new settings interface, <b>Xfce Settings Manager</b>, which allows you to configure your desktop environment much more easily than before. The dialogs which are accessible by single clicking on the icons have been designed to be more compact and to allow you to customize your desktop quickly and in a more intuitive way."
+msgstr "O Xfce 4.6 oferece uma nova interface: o <b>gestor de definições Xfce</b> permite-lhe configurar o ambiente de trabalho muito mais facilmente do que na versão anterior. As janelas que estão acessíveis através de um clique nos ícones que foram desenvolvidas num modelo mais compacto e permitem-lhe personalizar o seu ambiente de trabalho de uma forma mais intuitiva."
 
 #: about/tour46.php:153
 msgid "Xfce4 Settings Manager"
-msgstr "Gestor de definições Xfce"
+msgstr "Gestor de definições do Xfce4"
 
 #: about/tour46.php:156
 msgid "Accessibility settings"
@@ -2012,13 +1428,8 @@ msgid "Accessibility settings dialog"
 msgstr "Janela das definições de acessibilidade"
 
 #: about/tour46.php:163
-msgid ""
-"The <b>Accessibility settings</b> dialog allows you to set the accessibility "
-"related mouse and keyboard options, such as sticky keys, bounce keys, or "
-"mouse emulation."
-msgstr ""
-"As <b>definições de acessibilidade</b> permitem-lhe definir as opções do "
-"rato e teclado, tais como teclas fixas, saltitantes ou emulação de rato."
+msgid "The <b>Accessibility settings</b> dialog allows you to set the accessibility related mouse and keyboard options, such as sticky keys, bounce keys, or mouse emulation."
+msgstr "As <b>definições de acessibilidade</b> permitem-lhe definir as opções do rato e teclado, tais como teclas fixas, saltitantes ou emulação de rato."
 
 #: about/tour46.php:166
 msgid "Appearance settings"
@@ -2029,12 +1440,8 @@ msgid "Appearance settings dialog"
 msgstr "Janela das definições de aparência"
 
 #: about/tour46.php:173
-msgid ""
-"The <b>Appearance settings</b> dialog allows you to set the widget style, "
-"the icon theme, and font, toolbar and menu options."
-msgstr ""
-"As <b>definições de aparência</b> permitem-lhe definir o tipo de aparência, "
-"os ícones, o tipo de letra e as opções do menu."
+msgid "The <b>Appearance settings</b> dialog allows you to set the widget style, the icon theme, and font, toolbar and menu options."
+msgstr "As <b>definições de aparência</b> permitem-lhe definir o tipo de aparência, os ícones, o tipo de letra e as opções do menu."
 
 #: about/tour46.php:176
 msgid "Display settings"
@@ -2045,12 +1452,8 @@ msgid "Display settings dialog"
 msgstr "Janela das definições de exibição"
 
 #: about/tour46.php:182
-msgid ""
-"The <b>Display settings</b> dialog allows you to set the resolution, refresh "
-"rate, and the rotation for each screen that is connected."
-msgstr ""
-"As <b>definições de exibição</b> permitem-lhe definir a resolução, a taxa de "
-"actualização e a rotação para cada monitor ligado ao computador"
+msgid "The <b>Display settings</b> dialog allows you to set the resolution, refresh rate, and the rotation for each screen that is connected."
+msgstr "As <b>definições de exibição</b> permitem-lhe definir a resolução, a taxa de atualização e a rotação para cada monitor ligado ao computador"
 
 #: about/tour46.php:185
 msgid "Keyboard settings"
@@ -2061,25 +1464,16 @@ msgid "Keyboard settings dialog, layout tab"
 msgstr "Janela de definições do teclado, separador disposição"
 
 #: about/tour46.php:192
-msgid ""
-"The <b>Keyboard settings</b> dialog allows you to set keyboard preferences "
-"such as key repeating, keyboard shortcuts, and your keyboard layout."
-msgstr ""
-"As <b>definições do teclado</b> permitem-lhe definir as preferências do "
-"teclado, tais como a repetição de teclas, os atalhos e a disposição do "
-"teclado."
+msgid "The <b>Keyboard settings</b> dialog allows you to set keyboard preferences such as key repeating, keyboard shortcuts, and your keyboard layout."
+msgstr "As <b>definições do teclado</b> permitem-lhe definir as preferências do teclado, tais como a repetição de teclas, os atalhos e a disposição do teclado."
 
 #: about/tour46.php:196
 msgid "Keyboard settings dialog, shortcuts tab"
 msgstr "Janela de definições do teclado, separador atalhos"
 
 #: about/tour46.php:200
-msgid ""
-"You can now configure shortcuts more simply, and any shortcut conflicts are "
-"automatically detected."
-msgstr ""
-"Agora a configuração dos atalhos de teclado são mais simples e os conflitos "
-"são mais fáceis de detectar."
+msgid "You can now configure shortcuts more simply, and any shortcut conflicts are automatically detected."
+msgstr "Agora a configuração dos atalhos de teclado são mais simples e os conflitos são mais fáceis de detetar."
 
 #: about/tour46.php:203
 msgid "Mouse settings"
@@ -2090,14 +1484,8 @@ msgid "Mouse settings dialog"
 msgstr "Janela de definições do rato"
 
 #: about/tour46.php:210
-msgid ""
-"The <b>Mouse settings</b> dialog allows you to configure the different mice "
-"connected to your computer: button order, acceleration, double-click speed, "
-"mouse cursor theme, etcetera..."
-msgstr ""
-"As <b>definições do rato</b> permitem-lhe configurar os diferentes ratos "
-"ligados ao computador:  ordem dos botões, rapidez de resposta, rapidez do "
-"duplo clique, cursor..."
+msgid "The <b>Mouse settings</b> dialog allows you to configure the different mice connected to your computer: button order, acceleration, double-click speed, mouse cursor theme, etcetera..."
+msgstr "As <b>definições do rato</b> permitem-lhe configurar os diferentes ratos ligados ao computador: ordem dos botões, rapidez de resposta, rapidez do duplo clique, cursor..."
 
 #: about/tour46.php:213
 msgid "Desktop settings"
@@ -2108,41 +1496,33 @@ msgid "Desktop settings dialog"
 msgstr "Janela das definições do ambiente de trabalho"
 
 #: about/tour46.php:220
-msgid ""
-"The <b>Desktop settings</b> dialog is now much more compact; it allows you "
-"to configure per-screen settings: wallpaper, brightness, desktop menu, "
-"displayed icons, etcetera..."
-msgstr ""
-"A janela das <b>definições do ambiente de trabalho</b> é agora muito mais "
-"compacta. Permite-lhe configurar as definições de exibição em diversos "
-"monitores: papel de parede, brilho, menus, ícones exibidos e muito mais..."
+msgid "The <b>Desktop settings</b> dialog is now much more compact; it allows you to configure per-screen settings: wallpaper, brightness, desktop menu, displayed icons, etcetera..."
+msgstr "A janela das <b>definições do ambiente de trabalho</b> é agora muito mais compacta. Permite-lhe configurar as definições de exibição em diversos monitores: papel de parede, brilho, menus, ícones e muito mais..."
 
 #: about/tour46.php:223
 msgid "New Application finder"
 msgstr "Novo localizador de aplicações"
 
 #: about/tour46.php:226
-msgid ""
-"<b>Xfce 4.6</b> also comes with a brand new application finder which "
-"features a cleaner user interface.  It is also easier to use it with the "
-"keyboard, and it monitors installed applications to update the list \"on the "
-"fly.\"  It also allows you to create panel launchers quickly by dragging an "
-"application icon to the launcher creation window."
+msgid "<b>Xfce 4.6</b> also comes with a brand new application finder which features a cleaner user interface.  It is also easier to use it with the keyboard, and it monitors installed applications to update the list \"on the fly.\"  It also allows you to create panel launchers quickly by dragging an application icon to the launcher creation window."
 msgstr ""
 
 #: about/tour46.php:230
 msgid "New application finder"
 msgstr "Novo localizador de aplicações"
 
-#: about/tour46.php:233 about/tour44.php:215
+#: about/tour46.php:233
+#: about/tour44.php:215
 msgid "Links"
 msgstr "Ligações"
 
-#: about/tour46.php:236 about/tour44.php:218
+#: about/tour46.php:236
+#: about/tour44.php:218
 msgid "Xfce website"
 msgstr "Página web do Xfce"
 
-#: about/tour46.php:237 about/tour44.php:219
+#: about/tour46.php:237
+#: about/tour44.php:219
 msgid "Thunar website"
 msgstr "Página web do Thunar"
 
@@ -2152,17 +1532,14 @@ msgstr "Desenvolvido por Jérôme Guelfucci (February 2009)"
 
 #: about/tour46.php:244
 msgid "Screenshots by Jannis Pohlmann"
-msgstr "Capturas de ecrã por Jannis Pohlmann"
+msgstr "Imagens por Jannis Pohlmann"
 
 #: about/tour44.php:1
 msgid "Xfce 4.4 tour"
 msgstr "Guia do Xfce 4.4"
 
 #: about/tour44.php:6
-msgid ""
-"As of today, the long awaited version 4.4.0 of the Xfce Desktop Environment "
-"is finally available. I will try to highlight some of the new features which "
-"have been added since the last stable release."
+msgid "As of today, the long awaited version 4.4.0 of the Xfce Desktop Environment is finally available. I will try to highlight some of the new features which have been added since the last stable release."
 msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:9
@@ -2170,49 +1547,27 @@ msgid "Desktop Icons"
 msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:12
-msgid ""
-"One of the most often requested features during the 4.0 and 4.2 was support "
-"for icons on the desktop. Now, with Xfce 4.4.0, this feature was finally "
-"added to the desktop manager <b>Xfdesktop</b>."
+msgid "One of the most often requested features during the 4.0 and 4.2 was support for icons on the desktop. Now, with Xfce 4.4.0, this feature was finally added to the desktop manager <b>Xfdesktop</b>."
 msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:18
-msgid ""
-"The desktop manager utilizes <b>Thunar</b>'s libraries to handle application "
-"launchers and regular files/folders on the desktop. The desktop manager is "
-"also able to display icons for minimized windows on the desktop, which is "
-"quite a popular feature from the CDE world. Of course, you can disable the "
-"desktop icons altogether if you prefer a clean desktop."
+msgid "The desktop manager utilizes <b>Thunar</b>'s libraries to handle application launchers and regular files/folders on the desktop. The desktop manager is also able to display icons for minimized windows on the desktop, which is quite a popular feature from the CDE world. Of course, you can disable the desktop icons altogether if you prefer a clean desktop."
 msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:24
-msgid ""
-"<b>Xfdesktop</b> also continues to provide access to the applications menu, "
-"as it did in the previous Xfce releases."
+msgid "<b>Xfdesktop</b> also continues to provide access to the applications menu, as it did in the previous Xfce releases."
 msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:31
-msgid ""
-"The desktop icon support goes hand in hand with the new file manager <a href="
-"\"http://thunar.xfce.org/\">Thunar</a> which replaces the previous file "
-"manager <b>Xffm</b>."
+msgid "The desktop icon support goes hand in hand with the new file manager <a href=\"http://thunar.xfce.org/\">Thunar</a> which replaces the previous file manager <b>Xffm</b>."
 msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:37
-msgid ""
-"<b>Thunar</b> was written from scratch to provide an easy to use, but still "
-"very lightweight file manager for Xfce. Its user interface was designed to "
-"look similar to the file chooser which was introduced with GTK+ 2.4, and "
-"other file managers such as <b>Nautilus</b> and <b>pcmanfm</b> already "
-"picked up that idea as well."
+msgid "<b>Thunar</b> was written from scratch to provide an easy to use, but still very lightweight file manager for Xfce. Its user interface was designed to look similar to the file chooser which was introduced with GTK+ 2.4, and other file managers such as <b>Nautilus</b> and <b>pcmanfm</b> already picked up that idea as well."
 msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:41
-msgid ""
-"<b>Thunar</b> supports all the file management functionality which users "
-"will expect, and also several advanced features. For example, a so-called "
-"<i>Bulk Renamer</i> is included which allows users to rename multiple files "
-"at once using a certain criterion."
+msgid "<b>Thunar</b> supports all the file management functionality which users will expect, and also several advanced features. For example, a so-called <i>Bulk Renamer</i> is included which allows users to rename multiple files at once using a certain criterion."
 msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:46
@@ -2220,21 +1575,11 @@ msgid "Removable Drives and Media"
 msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:49
-msgid ""
-"Xfce 4.4.0 provides easy access to data on removable drives and media. Just "
-"insert the media into the drive or plug the new drive in to the computer and "
-"an icon representing the removable volume will appear on the desktop and in "
-"<b>Thunar</b>'s side pane."
+msgid "Xfce 4.4.0 provides easy access to data on removable drives and media. Just insert the media into the drive or plug the new drive in to the computer and an icon representing the removable volume will appear on the desktop and in <b>Thunar</b>'s side pane."
 msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:55
-msgid ""
-"Click on the icon to automatically mount the volume. Right-click the icon to "
-"unmount the drive or eject the media from the drive. Note however that this "
-"feature requires <a href=\"http://freedesktop.org/wiki/Software_2fhal\">HAL</"
-"a> and is therefore only available for Linux 2.6.x and FreeBSD 6.x and above "
-"at the time of this writing (there is limited removable media support for "
-"FreeBSD 4.x and 5.x which does not require HAL)."
+msgid "Click on the icon to automatically mount the volume. Right-click the icon to unmount the drive or eject the media from the drive. Note however that this feature requires <a href=\"http://freedesktop.org/wiki/Software_2fhal\">HAL</a> and is therefore only available for Linux 2.6.x and FreeBSD 6.x and above at the time of this writing (there is limited removable media support for FreeBSD 4.x and 5.x which does not require HAL)."
 msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:59
@@ -2242,17 +1587,11 @@ msgid "Text Editor"
 msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:62
-msgid ""
-"The new text editor <b>MousePad</b> is included with this release. "
-"<b>MousePad</b> provides all the basic editor functionality, nothing more, "
-"nothing less."
+msgid "The new text editor <b>MousePad</b> is included with this release. <b>MousePad</b> provides all the basic editor functionality, nothing more, nothing less."
 msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:68
-msgid ""
-"You can think of <b>MousePad</b> as the equivalent to <b>NotePad</b> on "
-"Windows. It starts up very fast, usually in less than one second, even on "
-"older systems."
+msgid "You can think of <b>MousePad</b> as the equivalent to <b>NotePad</b> on Windows. It starts up very fast, usually in less than one second, even on older systems."
 msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:74
@@ -2260,66 +1599,39 @@ msgid "<b>Xfwm4</b> continues to be the window manager of the hearts."
 msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:80
-msgid ""
-"This release features an enhanced compositor, supporting transparent ARGB "
-"windows, shadows, window frame transparency and much more."
+msgid "This release features an enhanced compositor, supporting transparent ARGB windows, shadows, window frame transparency and much more."
 msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:86
-msgid ""
-"<b>Xfwm4</b> also includes a brand new application switcher, as shown in the "
-"screenshot above, which displays all windows from the current workspace with "
-"icons and window titles."
+msgid "<b>Xfwm4</b> also includes a brand new application switcher, as shown in the screenshot above, which displays all windows from the current workspace with icons and window titles."
 msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:92
-msgid ""
-"Further on support for multiple image formats for window decoration themes "
-"was added, including <tt>PNG</tt>, <tt>GIF</tt> and <tt>SVG</tt> images."
+msgid "Further on support for multiple image formats for window decoration themes was added, including <tt>PNG</tt>, <tt>GIF</tt> and <tt>SVG</tt> images."
 msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:98
-msgid ""
-"Advanced controls for the window manager were also added, allowing thorough "
-"tweaking of window behavior."
+msgid "Advanced controls for the window manager were also added, allowing thorough tweaking of window behavior."
 msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:105
-msgid ""
-"The <b>Xfce4-panel</b> was completely rewritten for the Xfce 4.4 release. "
-"Multiple panels are supported <i>out of the box</i> now and can easily be "
-"configured using the new <b>Panel Manager</b> shown in the screenshot below."
+msgid "The <b>Xfce4-panel</b> was completely rewritten for the Xfce 4.4 release. Multiple panels are supported <i>out of the box</i> now and can easily be configured using the new <b>Panel Manager</b> shown in the screenshot below."
 msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:111
-msgid ""
-"One of the major problems in previous Xfce releases was that every plugin "
-"had to be run in the same process as the panel, and hence every plugin was "
-"able to crash the whole panel. To address this issue, support for external "
-"plugins was added to the panel."
+msgid "One of the major problems in previous Xfce releases was that every plugin had to be run in the same process as the panel, and hence every plugin was able to crash the whole panel. To address this issue, support for external plugins was added to the panel."
 msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:117
-msgid ""
-"Developers of panel plugins can now decide whether the plugin should run as "
-"external process or as part of the panel process, depending on the stability "
-"of the plugin."
+msgid "Developers of panel plugins can now decide whether the plugin should run as external process or as part of the panel process, depending on the stability of the plugin."
 msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:123
-msgid ""
-"Since there is now support for multiple panels, the separate <b>Xftaskbar4</"
-"b> and <b>Xfce4-iconbox</b> utilities are no longer required. Instead, both "
-"the taskbar and the iconbox are available as panel plugins now."
+msgid "Since there is now support for multiple panels, the separate <b>Xftaskbar4</b> and <b>Xfce4-iconbox</b> utilities are no longer required. Instead, both the taskbar and the iconbox are available as panel plugins now."
 msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:127
-msgid ""
-"Most of the additional panel plugins, available via the <a href=\"http://"
-"goodies.xfce.org/\">Xfce Goodies Project</a>, have been updated for the new "
-"panel, and several new plugins were added. For example, the brand new "
-"<b>xfce4-xfapplet-plugin</b> allows users to add GNOME panel applets to the "
-"Xfce panel."
+msgid "Most of the additional panel plugins, available via the <a href=\"http://goodies.xfce.org/\">Xfce Goodies Project</a>, have been updated for the new panel, and several new plugins were added. For example, the brand new <b>xfce4-xfapplet-plugin</b> allows users to add GNOME panel applets to the Xfce panel."
 msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:131
@@ -2327,19 +1639,11 @@ msgid "Time Management"
 msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:134
-msgid ""
-"The new time management application <b>Orage</b> replaces the <b>Xfcalendar</"
-"b>, which was introduced with Xfce 4.2.0. <b>Orage</b> provides several "
-"features to efficiently manage your time."
+msgid "The new time management application <b>Orage</b> replaces the <b>Xfcalendar</b>, which was introduced with Xfce 4.2.0. <b>Orage</b> provides several features to efficiently manage your time."
 msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:140
-msgid ""
-"While <b>Orage</b> is very lightweight and easy to use, it supports all the "
-"important features found in larger calendar applications like <b>Outlook</b> "
-"or <b>Evolution</b>. While <b>Xfcalendar</b> used the custom <tt>dbh</tt> "
-"format in the past to store your settings, <b>Orage</b> is based on "
-"<tt>ical</tt> and therefore compatible with other calendar applications."
+msgid "While <b>Orage</b> is very lightweight and easy to use, it supports all the important features found in larger calendar applications like <b>Outlook</b> or <b>Evolution</b>. While <b>Xfcalendar</b> used the custom <tt>dbh</tt> format in the past to store your settings, <b>Orage</b> is based on <tt>ical</tt> and therefore compatible with other calendar applications."
 msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:144
@@ -2347,20 +1651,11 @@ msgid "Terminal Emulator"
 msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:147
-msgid ""
-"While <b>Terminal</b> was already available during the 4.2 days, it was not "
-"mature enough at that time to be part of the core. With this major release, "
-"it was moved into the core desktop."
+msgid "While <b>Terminal</b> was already available during the 4.2 days, it was not mature enough at that time to be part of the core. With this major release, it was moved into the core desktop."
 msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:153
-msgid ""
-"Besides the basic features which you might expect from a terminal emulator, "
-"it includes some nice additional features, like multiple tabs per window, "
-"customizable toolbars and the ability to configure nearly every aspect of "
-"the application via <i>hidden options</i>. As can be seen in the screenshot "
-"above, this release also supports real transparency using <b>Xfwm4</b>'s "
-"integrated composition manager."
+msgid "Besides the basic features which you might expect from a terminal emulator, it includes some nice additional features, like multiple tabs per window, customizable toolbars and the ability to configure nearly every aspect of the application via <i>hidden options</i>. As can be seen in the screenshot above, this release also supports real transparency using <b>Xfwm4</b>'s integrated composition manager."
 msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:157
@@ -2368,28 +1663,15 @@ msgid "Printing"
 msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:160
-msgid ""
-"<b>Xfprint</b>, the Xfce printing management application, saw several small "
-"improvements with this release. First, the <tt>a2ps</tt> converter is not "
-"mandatory anymore, whilst still recommended. Support for <tt>CUPS</tt> 1.2 "
-"was added and <b>Xfprint</b> is now able to display the printer state with "
-"the <tt>CUPS</tt>-backend."
+msgid "<b>Xfprint</b>, the Xfce printing management application, saw several small improvements with this release. First, the <tt>a2ps</tt> converter is not mandatory anymore, whilst still recommended. Support for <tt>CUPS</tt> 1.2 was added and <b>Xfprint</b> is now able to display the printer state with the <tt>CUPS</tt>-backend."
 msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:166
-msgid ""
-"<b>Xfprint</b> also integrates with <b>MousePad</b> to provide generic "
-"printing support for different kinds of text documents using the <tt>a2ps</"
-"tt> converter."
+msgid "<b>Xfprint</b> also integrates with <b>MousePad</b> to provide generic printing support for different kinds of text documents using the <tt>a2ps</tt> converter."
 msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:172
-msgid ""
-"As you can see the print dialog still looks relatively similar to that of "
-"Xfce 4.2, but the internal workings of the printing support were improved, "
-"especially the <tt>CUPS</tt> support. Besides that, the printing management "
-"functionality was moved to a library, so other applications can use the API "
-"to access the printer configuration."
+msgid "As you can see the print dialog still looks relatively similar to that of Xfce 4.2, but the internal workings of the printing support were improved, especially the <tt>CUPS</tt> support. Besides that, the printing management functionality was moved to a library, so other applications can use the API to access the printer configuration."
 msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:176
@@ -2397,22 +1679,11 @@ msgid "Autostart"
 msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:179
-msgid ""
-"Xfce 4.4.0 implements the new <a href=\"http://freedesktop.org/wiki/"
-"Standards_2fautostart_2dspec\">Autostart Specification</a> - actually Xfce "
-"was the first desktop to implement said feature, but the others were faster "
-"to release. ;-)"
+msgid "Xfce 4.4.0 implements the new <a href=\"http://freedesktop.org/wiki/Standards_2fautostart_2dspec\">Autostart Specification</a> - actually Xfce was the first desktop to implement said feature, but the others were faster to release. ;-)"
 msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:185
-msgid ""
-"The specification consists of two parts, the <i>Autostart of Applications "
-"During Startup</i>, which is implemented in <b>xfce4-session</b> and the "
-"<i>Autostart Of Applications After Mount</i> which is implemented in <a href="
-"\"http://foo-projects.org/~benny/projects/thunar-volman/index.html\">thunar-"
-"volman</a>. This release also includes the <b>xfce4-autostart-editor</b>, "
-"shown in the screenshot above, which allows users to easily add, remove or "
-"disable autostarted applications."
+msgid "The specification consists of two parts, the <i>Autostart of Applications During Startup</i>, which is implemented in <b>xfce4-session</b> and the <i>Autostart Of Applications After Mount</i> which is implemented in <a href=\"http://foo-projects.org/~benny/projects/thunar-volman/index.html\">thunar-volman</a>. This release also includes the <b>xfce4-autostart-editor</b>, shown in the screenshot above, which allows users to easily add, remove or disable autostarted applications."
 msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:189
@@ -2420,54 +1691,32 @@ msgid "Settings"
 msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:192
-msgid ""
-"This release introduces new options to customize the desktop to your needs. "
-"Some examples of new settings dialogs were already shown in the sections "
-"above."
+msgid "This release introduces new options to customize the desktop to your needs. Some examples of new settings dialogs were already shown in the sections above."
 msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:198
-msgid ""
-"The preferred applications framework, which was previously only available in "
-"<b>Terminal</b>, was imported into Xfce, so users no longer need to edit "
-"shell profiles to specify which browser and terminal emulator should be used "
-"by Xfce applications. The goal was to make it as easy as possible to change "
-"an application for a certain category (GNOME users may have already noticed "
-"that GNOME adopted this approach, because it is such simple)."
+msgid "The preferred applications framework, which was previously only available in <b>Terminal</b>, was imported into Xfce, so users no longer need to edit shell profiles to specify which browser and terminal emulator should be used by Xfce applications. The goal was to make it as easy as possible to change an application for a certain category (GNOME users may have already noticed that GNOME adopted this approach, because it is such simple)."
 msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:204
-msgid ""
-"And then there was the problem with the keyboard shortcuts in Xfce 4.2... "
-"Xfce 4.2 limited the number of freely available keyboard shortcuts, while "
-"people wanted to assign any number of keyboard shortcuts. With Xfce 4.4 this "
-"limitation is history and the application shortcuts are now separated from "
-"the window manager shortcuts."
+msgid "And then there was the problem with the keyboard shortcuts in Xfce 4.2... Xfce 4.2 limited the number of freely available keyboard shortcuts, while people wanted to assign any number of keyboard shortcuts. With Xfce 4.4 this limitation is history and the application shortcuts are now separated from the window manager shortcuts."
 msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:208
 msgid "Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "Comentários"
 
 #: about/tour44.php:211
-msgid ""
-"Please post comments on this article in my <a href=\"http://xfce-diary."
-"blogspot.com/2007/01/visual-tour-of-xfce-440.html\">blog</a> and use the <a "
-"href=\"/community/lists\">xfce</a> mailinglist if you have questions about "
-"Xfce 4.4.0 or trouble with the installation."
+msgid "Please post comments on this article in my <a href=\"http://xfce-diary.blogspot.com/2007/01/visual-tour-of-xfce-440.html\">blog</a> and use the <a href=\"/community/lists\">xfce</a> mailinglist if you have questions about Xfce 4.4.0 or trouble with the installation."
 msgstr "Por favor, coloque os seus comentários neste artigo do meu <a href=\"http://xfce-diary.blogspot.com/2007/01/visual-tour-of-xfce-440.html\">blogue</a> e utilize a lista de correio do <a href=\"/community/lists\">xfce</a> se tiver questões sobre o Xfce 4.4.0 ou problemas com a sua instalação."
 
 #: about/tour44.php:224
 msgid "Written by Benedikt Meurer, 21 Jan 2007"
-msgstr ""
+msgstr "Desenvolvido por Benedikt Meurer, 21 Jan 2007"
 
 #: about/credits.php:47
-msgid ""
-"A large number of people contributed to the Xfce project. Although more "
-"people contributed to the project then the ones list below, we'd like to say:"
-msgstr ""
-"Um grande número de pessoas já contribuiu no Xfce. Apesar de existirem mais "
-"colaboradores que os que em baixo estão listados, gostaria-mos de dizer:"
+msgid "A large number of people contributed to the Xfce project. Although more people contributed to the project then the ones list below, we'd like to say:"
+msgstr "Um grande número de pessoas já contribuiu no Xfce. Apesar de existirem mais colaboradores do que os que em baixo estão listados, gostaria-mos de dizer:"
 
 #: about/credits.php:49
 msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
@@ -2487,7 +1736,7 @@ msgstr "Manutenção de servidores por"
 
 #: about/credits.php:89
 msgid "Goodies supervision"
-msgstr "Supervisão de \"goodies\""
+msgstr "Supervisão de extras"
 
 #: about/credits.php:95
 msgid "Translations supervision"
@@ -2514,32 +1763,20 @@ msgid "Xfce 4.10pre2 released"
 msgstr "Disponibilizado o Xfce 4.10pre2"
 
 #: news-array.php:15
-msgid ""
-"The Xfce development team is proud to announce the second preview release "
-"for Xfce 4.10. Together with this preview release, the Xfce project "
-"announces the string and code (only critical bug fixes or regressions) "
-"freeze for the final 4.10 release which is set to be pushed out to the world "
-"on April 28th, 2012."
+msgid "The Xfce development team is proud to announce the second preview release for Xfce 4.10. Together with this preview release, the Xfce project announces the string and code (only critical bug fixes or regressions) freeze for the final 4.10 release which is set to be pushed out to the world on April 28th, 2012."
 msgstr ""
 
 #: news-array.php:16
-msgid ""
-"This release incorporates some new features like improved responsiveness of "
-"file operations in Thunar and tiling improvements in Xfwm4. Everything else "
-"is bug fixes and a _lot_ of translation updates."
+msgid "This release incorporates some new features like improved responsiveness of file operations in Thunar and tiling improvements in Xfwm4. Everything else is bug fixes and a _lot_ of translation updates."
 msgstr ""
 
 #: news-array.php:17
-msgid ""
-"We hope you will enjoy this release. Please give us feedback by sharing your "
-"thoughts, blogging, tweeting or by filing bug reports! With your help, 4.10 "
-"will be the best release ever (at least until 4.12)!"
+msgid "We hope you will enjoy this release. Please give us feedback by sharing your thoughts, blogging, tweeting or by filing bug reports! With your help, 4.10 will be the best release ever (at least until 4.12)!"
 msgstr ""
 
-#: news-array.php:18 news-array.php:31
-msgid ""
-"Kind regards and thanks to everyone who has contributed to this release,<br /"
-">The Xfce development team"
+#: news-array.php:18
+#: news-array.php:31
+msgid "Kind regards and thanks to everyone who has contributed to this release,<br />The Xfce development team"
 msgstr ""
 
 #: news-array.php:20
@@ -2547,67 +1784,27 @@ msgid "Xfce 4.10pre1 released"
 msgstr "Disponibilizado o Xfce 4.10pre1"
 
 #: news-array.php:25
-msgid ""
-"The Xfce development team is proud to announce the first preview release for "
-"Xfce 4.10. Together with this preview release, the Xfce project announces "
-"the feature freeze for the final 4.10 release which is set to be pushed out "
-"to the world on April 28th, 2012."
+msgid "The Xfce development team is proud to announce the first preview release for Xfce 4.10. Together with this preview release, the Xfce project announces the feature freeze for the final 4.10 release which is set to be pushed out to the world on April 28th, 2012."
 msgstr ""
 
 #: news-array.php:26
-msgid ""
-"This release incorporates major changes to the core of the Xfce desktop "
-"environment and hopefully succeeds in fulfilling a number of long time "
-"requests. Among the most notable updates is the new application finder that "
-"merges the functionality of the old appfinder and xfrun4. The Panel also has "
-"a new vertical mode [aka Deskbar] for better space usage on wide-screen "
-"monitors and a new actions plugin. On the settings side the settings helper "
-"is integrated in xfsettingsd, saving 1 running process. There is also a "
-"reworked settings dialog with categories and pluggable dialogs enabled by "
-"default. Basic Synaptics and Wacom settings in the Mouse settings and a new "
-"MIME-Type editor. Thunar gained a more polished layout to reduce space usage "
-"and more responsive interaction with the thumbnail generator. Because we "
-"have not decided on how to merge the desktop functionality into Thunar yet, "
-"Xfdesktop has instead received various improvements, including single-click "
-"support, desktop icon thumbnails and better pasting of files. The Session "
-"Manager has improved power management code, tips have been removed and "
-"cleanup sessions from the interface. Last but not least, the Window Manager "
-"now has support for tiling windows and arrow key navigation in the task "
-"switcher."
+msgid "This release incorporates major changes to the core of the Xfce desktop environment and hopefully succeeds in fulfilling a number of long time requests. Among the most notable updates is the new application finder that merges the functionality of the old appfinder and xfrun4. The Panel also has a new vertical mode [aka Deskbar] for better space usage on wide-screen monitors and a new actions plugin. On the settings side the settings helper is integrated in xfsettingsd, saving 1 running process. There is also a reworked settings dialog with categories and pluggable dialogs enabled by default. Basic Synaptics and Wacom settings in the Mouse settings and a new MIME-Type editor. Thunar gained a more polished layout to reduce space usage and more responsive interaction with the thumbnail generator. Because we have not decided on how to merge the desktop functionality into Thunar yet, Xfdesktop has instead received various improvements, including single-click support, deskt
 op icon thumbnails and better pasting of files. The Session Manager has improved power management code, tips have been removed and cleanup sessions from the interface. Last but not least, the Window Manager now has support for tiling windows and arrow key navigation in the task switcher."
 msgstr ""
 
 #: news-array.php:27
-msgid ""
-"Another big change for users is the removal of user documentation of the "
-"packages and introduction of <a href=\"http://docs.xfce.org\">docs.xfce.org</"
-"a>. The reason for this change is the limited contribution of documentation "
-"since Xfce 4.8, so we hope the wiki will attract more contributors. The help "
-"buttons in the interface still work, but you'll be asked to open the "
-"documentation website in your web browser."
+msgid "Another big change for users is the removal of user documentation of the packages and introduction of <a href=\"http://docs.xfce.org\">docs.xfce.org</a>. The reason for this change is the limited contribution of documentation since Xfce 4.8, so we hope the wiki will attract more contributors. The help buttons in the interface still work, but you'll be asked to open the documentation website in your web browser."
 msgstr ""
 
 #: news-array.php:28
-msgid ""
-"Furthermore we dropped xfce-utils. Its content has either been removed or "
-"moved to other Xfce packages. All other dependency changes are listed in the "
-"4.10pre1 ChangeLog. The Xfce core also gained a couple of new components "
-"because we think they are critical for a minimal desktop: xfce4-power-"
-"manager (power management), tumbler (thumbnail generation for Thunar and "
-"other components), garcon (menu library, was already a dependency in 4.8), "
-"thunar-volman (volume manager for Thunar)."
+msgid "Furthermore we dropped xfce-utils. Its content has either been removed or moved to other Xfce packages. All other dependency changes are listed in the 4.10pre1 ChangeLog. The Xfce core also gained a couple of new components because we think they are critical for a minimal desktop: xfce4-power-manager (power management), tumbler (thumbnail generation for Thunar and other components), garcon (menu library, was already a dependency in 4.8), thunar-volman (volume manager for Thunar)."
 msgstr ""
 
 #: news-array.php:29
-msgid ""
-"Of course translations also improved a lot, thanks to the amazing work of "
-"our translation teams."
+msgid "Of course translations also improved a lot, thanks to the amazing work of our translation teams."
 msgstr ""
 
 #: news-array.php:30
-msgid ""
-"We hope you will enjoy this release. Please give us feedback by sharing your "
-"thoughts, blogging, tweeting, denting or by filing bug reports. With your "
-"help, 4.10 will be the best release ever (at least until 4.12)!"
+msgid "We hope you will enjoy this release. Please give us feedback by sharing your thoughts, blogging, tweeting, denting or by filing bug reports. With your help, 4.10 will be the best release ever (at least until 4.12)!"
 msgstr ""
 
 #: news-array.php:33
@@ -2615,117 +1812,63 @@ msgid "Xfce 4.8 released"
 msgstr ""
 
 #: news-array.php:38
-msgid ""
-"Today, after almost two years of work, we have the special pleasure of "
-"announcing the much awaited release of Xfce 4.8, the new stable version that "
-"supersedes Xfce 4.6."
+msgid "Today, after almost two years of work, we have the special pleasure of announcing the much awaited release of Xfce 4.8, the new stable version that supersedes Xfce 4.6."
 msgstr ""
 
 #: news-array.php:39
-msgid ""
-"We hope that everyone will enjoy this release as much as we do. Sadly, this "
-"will not be the case as the folks using any of the BSD systems will notice a "
-"sudden loss of features. We think that this announcement is a good "
-"opportunity to express our disagreement with the recent \"Linux-only\" "
-"developments in the open source ecosystem, especially with regards to the "
-"utilities we need in desktop environments."
+msgid "We hope that everyone will enjoy this release as much as we do. Sadly, this will not be the case as the folks using any of the BSD systems will notice a sudden loss of features. We think that this announcement is a good opportunity to express our disagreement with the recent \"Linux-only\" developments in the open source ecosystem, especially with regards to the utilities we need in desktop environments."
 msgstr ""
 
 #: news-array.php:40
-msgid ""
-"Xfce 4.8 is our attempt to update the Xfce code base to all the new desktop "
-"frameworks that were introduced in the past few years. We hope that our "
-"efforts to drop pieces like ThunarVFS and HAL with GIO, udev, ConsoleKit and "
-"PolicyKit will help bringing the Xfce desktop to modern distributions."
+msgid "Xfce 4.8 is our attempt to update the Xfce code base to all the new desktop frameworks that were introduced in the past few years. We hope that our efforts to drop pieces like ThunarVFS and HAL with GIO, udev, ConsoleKit and PolicyKit will help bringing the Xfce desktop to modern distributions."
 msgstr ""
 
 #: news-array.php:41
-msgid ""
-"With Xfce 4.8 our users will be able to browse remote shares using a variety "
-"of protocols (SFTP, SMB, FTP and many more). The window clutter has been "
-"reduced by merging all file progress dialogs into a single one."
+msgid "With Xfce 4.8 our users will be able to browse remote shares using a variety of protocols (SFTP, SMB, FTP and many more). The window clutter has been reduced by merging all file progress dialogs into a single one."
 msgstr ""
 
 #: news-array.php:42
-msgid ""
-"Our panel application has been rewritten, thereby improving positioning, "
-"transparency, item and launcher management. It also introduces a new menu "
-"plugin to view directories. Its plugin framework remains compatible with 4.6 "
-"plugins."
+msgid "Our panel application has been rewritten, thereby improving positioning, transparency, item and launcher management. It also introduces a new menu plugin to view directories. Its plugin framework remains compatible with 4.6 plugins."
 msgstr ""
 
 #: news-array.php:43
-msgid ""
-"We also improved our settings dialogs. The display configuration dialog now "
-"supports RandR 1.2, detects screens automatically and allows our users to "
-"pick their favorite resolution, refresh rate, rotation. Screens can be "
-"configured to either work in clone mode or be placed next to each other. "
-"Keyboard selection has become easier and more user-friendly. Also, the "
-"manual settings editor has been updated to be more functional."
+msgid "We also improved our settings dialogs. The display configuration dialog now supports RandR 1.2, detects screens automatically and allows our users to pick their favorite resolution, refresh rate, rotation. Screens can be configured to either work in clone mode or be placed next to each other. Keyboard selection has become easier and more user-friendly. Also, the manual settings editor has been updated to be more functional."
 msgstr ""
 
 #: news-array.php:44
-msgid ""
-"Aside from the features implemented in Xfce, the 4.8 development cycle "
-"brought us a bunch of other goodies. For the first time we had a serious "
-"release strategy formed after the \"Xfce Release and Development Model\" "
-"developed at the Ubuntu Desktop Summit in May 2009. A new web application "
-"made release management a lot easier. We worked hard on improving the "
-"situation of Xfce translators which led us to setting up our own Transifex "
-"server. Something else you will hopefully notice is that our server and "
-"mirroring infrastructure has been improved so that our servers hopefully "
-"will not suddenly surrender shortly after this release announcement."
+msgid "Aside from the features implemented in Xfce, the 4.8 development cycle brought us a bunch of other goodies. For the first time we had a serious release strategy formed after the \"Xfce Release and Development Model\" developed at the Ubuntu Desktop Summit in May 2009. A new web application made release management a lot easier. We worked hard on improving the situation of Xfce translators which led us to setting up our own Transifex server. Something else you will hopefully notice is that our server and mirroring infrastructure has been improved so that our servers hopefully will not suddenly surrender shortly after this release announcement."
 msgstr ""
 
 #: news-array.php:45
-msgid ""
-"There is a lot more to discover and we hope a lot of you will give Xfce 4.8 "
-"a try! There is a brief tour online on"
+msgid "There is a lot more to discover and we hope a lot of you will give Xfce 4.8 a try! There is a brief tour online on"
 msgstr ""
 
 #: news-array.php:46
-msgid ""
-"<a href=\"http://xfce.org/\">http://xfce.org/</a> and <a href=\"http://xfce."
-"org/about/tour\">http://xfce.org/about/tour</a>"
+msgid "<a href=\"http://xfce.org/\">http://xfce.org/</a> and <a href=\"http://xfce.org/about/tour\">http://xfce.org/about/tour</a>"
 msgstr "<a href=\"http://xfce.org/\">http://xfce.org/</a> e <a href=\"http://xfce.org/about/tour\">http://xfce.org/about/tour</a>"
 
 #: news-array.php:47
-msgid ""
-"A summary of the changes since the 4.8pre3 preview release is available on "
-"the following URL (it also includes links to the changes introduced in all "
-"preview releases):"
+msgid "A summary of the changes since the 4.8pre3 preview release is available on the following URL (it also includes links to the changes introduced in all preview releases):"
 msgstr ""
 
 #: news-array.php:48
-msgid ""
-"<a href=\"http://xfce.org/download/changelogs/4.8.0\">http://xfce.org/"
-"download/changelogs/4.8.0</a>"
+msgid "<a href=\"http://xfce.org/download/changelogs/4.8.0\">http://xfce.org/download/changelogs/4.8.0</a>"
 msgstr ""
 
 #: news-array.php:49
-msgid ""
-"The release can be downloaded either as individual releases or as a fat "
-"tarball including all these individual versions:"
+msgid "The release can be downloaded either as individual releases or as a fat tarball including all these individual versions:"
 msgstr ""
 
 #: news-array.php:50
-msgid ""
-"<a href=\"http://archive.xfce.org/xfce/4.8/\">http://archive.xfce.org/"
-"xfce/4.8/</a>"
+msgid "<a href=\"http://archive.xfce.org/xfce/4.8/\">http://archive.xfce.org/xfce/4.8/</a>"
 msgstr ""
 
 #: news-array.php:51
-msgid ""
-"2011 has just begun and we are already planning for the future. The 4.10 "
-"schedule will be worked on soon and hopefully, we will be able to turn Xfce "
-"into a non-profit organization at this year's FOSDEM, so stay tuned!"
+msgid "2011 has just begun and we are already planning for the future. The 4.10 schedule will be worked on soon and hopefully, we will be able to turn Xfce into a non-profit organization at this year's FOSDEM, so stay tuned!"
 msgstr ""
 
 #: news-array.php:52
-msgid ""
-"But until then we hope you will enjoy today's release and join us in "
-"celebrating. Thanks go out to all our contributors, bug reporters as well as "
-"the awesome efforts of our translators and packagers. "
+msgid "But until then we hope you will enjoy today's release and join us in celebrating. Thanks go out to all our contributors, bug reporters as well as the awesome efforts of our translators and packagers. "
 msgstr ""
 
 #: news-array.php:53
@@ -2733,144 +1876,63 @@ msgid "Best regards,<br />The Xfce development team"
 msgstr ""
 
 #: news-array.php:60
-msgid ""
-"Today we are pleased to announce the third and hopefully final preview "
-"release of Xfce 4.8 which is set to be pushed out to the public on January "
-"16th, 2011. Compared to Xfce 4.8pre2 this release mostly features "
-"translation updates and bug fixes."
+msgid "Today we are pleased to announce the third and hopefully final preview release of Xfce 4.8 which is set to be pushed out to the public on January 16th, 2011. Compared to Xfce 4.8pre2 this release mostly features translation updates and bug fixes."
 msgstr ""
 
 #: news-array.php:61
-msgid ""
-"With christmas and new year's eve between 4.8pre2 and 4.8pre3 it comes as no "
-"surprise that for most components only a few issues were tackled."
+msgid "With christmas and new year's eve between 4.8pre2 and 4.8pre3 it comes as no surprise that for most components only a few issues were tackled."
 msgstr ""
 
 #: news-array.php:62
-msgid ""
-"Among other things we updated the default keyboard shortcuts to include "
-"monitor keys. The status icon of the file manager's progress dialog is now "
-"properly hidden when the dialog is destroyed. It's wallpaper plugin is now "
-"capable of handling filenames with spaces. The environment variables of "
-"commands launched from the Xfce run dialog were not set properly, so we "
-"fixed that so that commands launched from the dialog always inherit the "
-"environment of the Xfce session."
+msgid "Among other things we updated the default keyboard shortcuts to include monitor keys. The status icon of the file manager's progress dialog is now properly hidden when the dialog is destroyed. It's wallpaper plugin is now capable of handling filenames with spaces. The environment variables of commands launched from the Xfce run dialog were not set properly, so we fixed that so that commands launched from the dialog always inherit the environment of the Xfce session."
 msgstr ""
 
 #: news-array.php:63
-msgid ""
-"We also made the --reboot and --halt parameters of xfce4-session-logout work "
-"again which previously simply logged out the active user. In order to avoid "
-"a race condition at session startup and in order to speed things up a little "
-"more we no longer use xrdb to update xft and cursor settings and instead, "
-"update the related XSETTINGS properties ourselves."
+msgid "We also made the --reboot and --halt parameters of xfce4-session-logout work again which previously simply logged out the active user. In order to avoid a race condition at session startup and in order to speed things up a little more we no longer use xrdb to update xft and cursor settings and instead, update the related XSETTINGS properties ourselves."
 msgstr ""
 
 #: news-array.php:64
-msgid ""
-"In the window manager xfwm4, we aligned the time period required for a "
-"double click with that of normal applications. Via the hidden option /"
-"general/mousewheel_rollup one can now disable windows being rolled up via "
-"the mouse wheel. The window manager now also properly handles resolution "
-"changes in fullscreen windows like those appearing in games. Xfwm4's "
-"application switcher now only appears once in cloned mode."
+msgid "In the window manager xfwm4, we aligned the time period required for a double click with that of normal applications. Via the hidden option /general/mousewheel_rollup one can now disable windows being rolled up via the mouse wheel. The window manager now also properly handles resolution changes in fullscreen windows like those appearing in games. Xfwm4's application switcher now only appears once in cloned mode."
 msgstr ""
 
 #: news-array.php:65
-msgid ""
-"This may sound like a few useful fixes but it's nothing compared to the "
-"amount of work that went into the new Xfce panel once again. Around 20+ "
-"known bugs and regressions were fixed. Here is a short excerpt of the "
-"complete changelog: Translation domains were fixed for external plugins, "
-"plugins can be reordered with DND again, double-clicking items in the item "
-"editor shows their preferences, dragging items to the item editor dialog "
-"removes them from the panel again, tasklist windows can now be filtered by "
-"monitor. Another issue that appeared recently and has now been fixed is the "
-"icon sizing in the notification area, also known as the systray."
+msgid "This may sound like a few useful fixes but it's nothing compared to the amount of work that went into the new Xfce panel once again. Around 20+ known bugs and regressions were fixed. Here is a short excerpt of the complete changelog: Translation domains were fixed for external plugins, plugins can be reordered with DND again, double-clicking items in the item editor shows their preferences, dragging items to the item editor dialog removes them from the panel again, tasklist windows can now be filtered by monitor. Another issue that appeared recently and has now been fixed is the icon sizing in the notification area, also known as the systray."
 msgstr ""
 
 #: news-array.php:66
-msgid ""
-"Xfce 4.8pre3 also features a lot of translation updates, as can be seen in "
-"the complete changelog."
+msgid "Xfce 4.8pre3 also features a lot of translation updates, as can be seen in the complete changelog."
 msgstr ""
 
 #: news-array.php:67
-msgid ""
-"Since we're following the Xfce <a href=\"/about/releasemodel\">release "
-"model</a> for 4.8, we'd normally announce code freeze and the creation of "
-"early lifecycle support branches today. We decided against this because "
-"there are not enough people active to take care of all this at the moment. "
-"So we will continue fixing bugs in master branches as we did between 4.8pre2 "
-"and 4.8pre3."
+msgid "Since we're following the Xfce <a href=\"/about/releasemodel\">release model</a> for 4.8, we'd normally announce code freeze and the creation of early lifecycle support branches today. We decided against this because there are not enough people active to take care of all this at the moment. So we will continue fixing bugs in master branches as we did between 4.8pre2 and 4.8pre3."
 msgstr ""
 
 #: news-array.php:74
-msgid ""
-"We are pleased to announce the second preview release of Xfce 4.8. This "
-"release marks the beginning of the string freeze. From today on until the "
-"final release, strings may no longer be changed in the master branch of Xfce "
-"core components. This will help translators to prepare their translations "
-"for the final release scheduled on January 16th, 2011."
+msgid "We are pleased to announce the second preview release of Xfce 4.8. This release marks the beginning of the string freeze. From today on until the final release, strings may no longer be changed in the master branch of Xfce core components. This will help translators to prepare their translations for the final release scheduled on January 16th, 2011."
 msgstr ""
 
 #: news-array.php:75
-msgid ""
-"For this release we focused on fixing bugs in all Xfce components. We "
-"managed to close a great number of them thanks to all the persons who "
-"reported them and tested proposed fixes quickly."
+msgid "For this release we focused on fixing bugs in all Xfce components. We managed to close a great number of them thanks to all the persons who reported them and tested proposed fixes quickly."
 msgstr ""
 
 #: news-array.php:76
-msgid ""
-"A few minor panel features were added despite feature freeze. We also "
-"managed to work on two long time requests: proper support for editing the "
-"application menu with menu editors (Alacarte being the one that we tested) "
-"and integration with the Compiz viewport. Of course, this release also "
-"features a lot of new and improved translations thanks to the amazing work "
-"of our translation teams."
+msgid "A few minor panel features were added despite feature freeze. We also managed to work on two long time requests: proper support for editing the application menu with menu editors (Alacarte being the one that we tested) and integration with the Compiz viewport. Of course, this release also features a lot of new and improved translations thanks to the amazing work of our translation teams."
 msgstr ""
 
 #: news-array.php:83
-msgid ""
-"The Xfce development team is proud to announce the first preview release for "
-"Xfce 4.8. Together with this preview release, the Xfce project announces the "
-"feature freeze for the final 4.8 release which is set to be pushed out to "
-"the world on January 16th, 2011."
+msgid "The Xfce development team is proud to announce the first preview release for Xfce 4.8. Together with this preview release, the Xfce project announces the feature freeze for the final 4.8 release which is set to be pushed out to the world on January 16th, 2011."
 msgstr ""
 
 #: news-array.php:84
-msgid ""
-"This release incorporates major changes to the core of the Xfce desktop "
-"environment and hopefully succeeds in fulfilling a number of long time "
-"requests. Among the most notable updates is that we have ported the entire "
-"Xfce core (Thunar, xfdesktop and thunar-volman in particular) from ThunarVFS "
-"to GIO, bringing remote filesystems to the Xfce desktop. The panel has been "
-"rewritten from scratch and provides better launcher management and improved "
-"multi-head support. The list of new panel features is too long to mention in "
-"its entirety here. Thanks to the new menu library garcon (formerly known as "
-"libxfce4menu, but rewritten once again) we now support menu editing via a "
-"third-party menu editor such as Alacarte (we do not ship our own yet). Our "
-"core libraries have been streamlined a bit, a good example being the newly "
-"introduced libxfce4ui library which is meant to replace libxfcegui4."
+msgid "This release incorporates major changes to the core of the Xfce desktop environment and hopefully succeeds in fulfilling a number of long time requests. Among the most notable updates is that we have ported the entire Xfce core (Thunar, xfdesktop and thunar-volman in particular) from ThunarVFS to GIO, bringing remote filesystems to the Xfce desktop. The panel has been rewritten from scratch and provides better launcher management and improved multi-head support. The list of new panel features is too long to mention in its entirety here. Thanks to the new menu library garcon (formerly known as libxfce4menu, but rewritten once again) we now support menu editing via a third-party menu editor such as Alacarte (we do not ship our own yet). Our core libraries have been streamlined a bit, a good example being the newly introduced libxfce4ui library which is meant to replace libxfcegui4."
 msgstr ""
 
 #: news-array.php:85
-msgid ""
-"Perhaps the most important achievement we will accomplish with Xfce 4.8 is "
-"that, despite suffering from the small size of the development team from "
-"time to time, the core of the desktop environment has been aligned with "
-"today's desktop technologies such as GIO, ConsoleKit, PolicyKit, udev and "
-"many more. A lot of old cruft like has been stripped from the core as well, "
-"as has happened with HAL and ThunarVFS (which is still around for "
-"compatibility reasons)."
+msgid "Perhaps the most important achievement we will accomplish with Xfce 4.8 is that, despite suffering from the small size of the development team from time to time, the core of the desktop environment has been aligned with today's desktop technologies such as GIO, ConsoleKit, PolicyKit, udev and many more. A lot of old cruft like has been stripped from the core as well, as has happened with HAL and ThunarVFS (which is still around for compatibility reasons)."
 msgstr ""
 
 #: news-array.php:86
-msgid ""
-"Thanks to the awesome Transifex translation platform, our language teams "
-"have been able to update their translations at an incredible pace. Please "
-"include them when praising this release!"
+msgid "Thanks to the awesome Transifex translation platform, our language teams have been able to update their translations at an incredible pace. Please include them when praising this release!"
 msgstr ""
 
 #: news-array.php:93
@@ -2878,9 +1940,7 @@ msgid "The second bugfix-release of xfce 4.6 has been released."
 msgstr ""
 
 #: news-array.php:94
-msgid ""
-"This release features a lot of updated translations and fixes some bugs or "
-"regressions with new GTK+ versions."
+msgid "This release features a lot of updated translations and fixes some bugs or regressions with new GTK+ versions."
 msgstr ""
 
 #: news-array.php:101
@@ -2888,39 +1948,27 @@ msgid "The first bugfix-release of xfce 4.6 has been released."
 msgstr ""
 
 #: news-array.php:102
-msgid ""
-"Thanks to all the people who have been using xfce 4.6 and took the time and "
-"effort to submit bugreports for stuff that wasn't quite working the way it "
-"is supposed to. We have been able to fix several issues during the past few "
-"weeks."
+msgid "Thanks to all the people who have been using xfce 4.6 and took the time and effort to submit bugreports for stuff that wasn't quite working the way it is supposed to. We have been able to fix several issues during the past few weeks."
 msgstr ""
 
 #: news-array.php:103
-msgid ""
-"thanks to all the translators, several translations have been improved and "
-"completed since the release of 4.6.0."
+msgid "thanks to all the translators, several translations have been improved and completed since the release of 4.6.0."
 msgstr ""
 
 #: news-array.php:110
-msgid ""
-"After more than two years of development, Xfce 4.6.0 has just been released."
+msgid "After more than two years of development, Xfce 4.6.0 has just been released."
 msgstr ""
 
 #: news-array.php:111
-msgid ""
-"Xfce 4.6 features a new configuration backend, a new settings manager, a "
-"brand new sound mixer, and several huge improvements to the session manager "
-"and the rest of Xfce's core components. A list of all the changes since the "
-"last release candidate can be found on this page."
+msgid "Xfce 4.6 features a new configuration backend, a new settings manager, a brand new sound mixer, and several huge improvements to the session manager and the rest of Xfce's core components. A list of all the changes since the last release candidate can be found on this page."
 msgstr ""
 
 #: news-array.php:112
-msgid ""
-"A visual overview of Xfce 4.6 is available <a href=\"/about/tour46\">here</"
-"a>."
+msgid "A visual overview of Xfce 4.6 is available <a href=\"/about/tour46\">here</a>."
 msgstr "Está disponível um guia do Xfce 4.6 <a href=\"/about/tour46\">aqui</a>."
 
-#: getinvolved/nav.php:7 getinvolved/index.php:18
+#: getinvolved/nav.php:7
+#: getinvolved/index.php:18
 #: getinvolved/translation.php:3
 msgid "Translation"
 msgstr "Tradução"
@@ -2929,11 +1977,13 @@ msgstr "Tradução"
 msgid "information about translating Xfce"
 msgstr ""
 
-#: getinvolved/nav.php:17 community/nav.php:19
+#: getinvolved/nav.php:17
+#: community/nav.php:19
 msgid "Bug Tracker"
 msgstr "Registo de erros"
 
-#: getinvolved/nav.php:18 community/nav.php:20
+#: getinvolved/nav.php:18
+#: community/nav.php:20
 msgid "report problems, patches or ideas to help making Xfce better"
 msgstr ""
 
@@ -2954,22 +2004,11 @@ msgid "view the buildslaves activity"
 msgstr ""
 
 #: getinvolved/index.php:5
-msgid ""
-"Welcome to the Xfce community. By joining our team, you will be part of an "
-"international effort by hundreds of people working to deliver a stunning "
-"Free Software computing experience. You will meet new friends, learn new "
-"skills and make a difference to millions of users while working with people "
-"from all around the globe. There are many different ways you can become part "
-"of this, just read on and pick an area which interests you or seems "
-"challenging."
+msgid "Welcome to the Xfce community. By joining our team, you will be part of an international effort by hundreds of people working to deliver a stunning Free Software computing experience. You will meet new friends, learn new skills and make a difference to millions of users while working with people from all around the globe. There are many different ways you can become part of this, just read on and pick an area which interests you or seems challenging."
 msgstr ""
 
 #: getinvolved/index.php:9
-msgid ""
-"Possible tasks include testing, bug reporting; writing code, developing "
-"artwork, documentation or translations; or spreading the word and helping "
-"out with promotion and marketing both on line and at tradeshows and "
-"conferences."
+msgid "Possible tasks include testing, bug reporting; writing code, developing artwork, documentation or translations; or spreading the word and helping out with promotion and marketing both on line and at tradeshows and conferences."
 msgstr ""
 
 #: getinvolved/index.php:12
@@ -2977,18 +2016,11 @@ msgid "Documentation"
 msgstr ""
 
 #: getinvolved/index.php:14
-msgid ""
-"There's lots of people using and testing Xfce. By providing useful and up-to-"
-"date documentation, you will make a big impact on helping people understand "
-"how to make the most of the Xfce Desktop Environment."
+msgid "There's lots of people using and testing Xfce. By providing useful and up-to-date documentation, you will make a big impact on helping people understand how to make the most of the Xfce Desktop Environment."
 msgstr ""
 
 #: getinvolved/index.php:20
-msgid ""
-"Are you fluent in multiple languages? By contributing your translations of "
-"text to the Xfce Desktop Environment, you will help Xfce be a better part of "
-"the global market and more accessible to the millions of potential users out "
-"there."
+msgid "Are you fluent in multiple languages? By contributing your translations of text to the Xfce Desktop Environment, you will help Xfce be a better part of the global market and more accessible to the millions of potential users out there."
 msgstr ""
 
 #: getinvolved/index.php:24
@@ -2996,11 +2028,7 @@ msgid "Development"
 msgstr ""
 
 #: getinvolved/index.php:26
-msgid ""
-"By becoming a developer, you can make a big difference while enjoying a "
-"challenging and fun experience. You'll learn to be a better coder, you will "
-"get to implement new features and defeat daunting bugs, creating a stunning "
-"product, all the while collaborating with people from all around the world."
+msgid "By becoming a developer, you can make a big difference while enjoying a challenging and fun experience. You'll learn to be a better coder, you will get to implement new features and defeat daunting bugs, creating a stunning product, all the while collaborating with people from all around the world."
 msgstr ""
 
 #: getinvolved/index.php:29
@@ -3008,11 +2036,7 @@ msgid "Promotion"
 msgstr ""
 
 #: getinvolved/index.php:31
-msgid ""
-"If you own a blog or website you can greatly help by spreading the word and "
-"encouraging new users to give Xfce a try. If you have a Identi.ca or Twitter "
-"account you can also help by reposting any <a href=\"http://identi.ca/xfce"
-"\">announcements</a> we make to help us reach a larger audience."
+msgid "If you own a blog or website you can greatly help by spreading the word and encouraging new users to give Xfce a try. If you have a Identi.ca or Twitter account you can also help by reposting any <a href=\"http://identi.ca/xfce\">announcements</a> we make to help us reach a larger audience."
 msgstr ""
 
 #: getinvolved/index.php:34
@@ -3020,38 +2044,19 @@ msgid "Bug Reporting and testing"
 msgstr ""
 
 #: getinvolved/index.php:36
-msgid ""
-"One of the most useful tasks that we rely on the community for is testing "
-"and reporting of bugs. Since Xfce runs on various platform and in a lot of "
-"different setups, testing all changes in every possible situation is an "
-"impossible task. As such we kindly ask users to assist in testing, and "
-"reporting all bugs they may find, using our <a href=\"https://bugzilla.xfce."
-"org\" class=\"external\">bug tracker</a>."
+msgid "One of the most useful tasks that we rely on the community for is testing and reporting of bugs. Since Xfce runs on various platform and in a lot of different setups, testing all changes in every possible situation is an impossible task. As such we kindly ask users to assist in testing, and reporting all bugs they may find, using our <a href=\"https://bugzilla.xfce.org\" class=\"external\">bug tracker</a>."
 msgstr ""
 
 #: getinvolved/index.php:40
-msgid ""
-"Once a bug has been found, the cause of the bug needs to be tracked down, "
-"and then (obviously) fixed. If you want to get involved in the actual "
-"development process of Xfce a great way to start is by solving bugs and then "
-"submitting a patch file."
+msgid "Once a bug has been found, the cause of the bug needs to be tracked down, and then (obviously) fixed. If you want to get involved in the actual development process of Xfce a great way to start is by solving bugs and then submitting a patch file."
 msgstr ""
 
 #: getinvolved/translation.php:10
-msgid ""
-"Xfce uses the <a href=\"http://transifex.org\">Transifex</a> translation "
-"platform as a portal for translators. This allows translators to translate "
-"on-line, submit new <em>po</em>-files, watch translations and view "
-"statistics. All translation updates are directly submitted in the <a href="
-"\"http://git.xfce.org\">Xfce GIT repositories</a>, so they are directly "
-"available for the rest of the world."
+msgid "Xfce uses the <a href=\"http://transifex.org\">Transifex</a> translation platform as a portal for translators. This allows translators to translate on-line, submit new <em>po</em>-files, watch translations and view statistics. All translation updates are directly submitted in the <a href=\"http://git.xfce.org\">Xfce GIT repositories</a>, so they are directly available for the rest of the world."
 msgstr ""
 
 #: getinvolved/translation.php:14
-msgid ""
-"Because we'd like to translate Xfce in as much languages as possible, we are "
-"always looking for new translation contributors. If you're interested in "
-"this, read the <em>getting started</em> section below."
+msgid "Because we'd like to translate Xfce in as much languages as possible, we are always looking for new translation contributors. If you're interested in this, read the <em>getting started</em> section below."
 msgstr ""
 
 #: getinvolved/translation.php:17
@@ -3059,67 +2064,35 @@ msgid "Getting Started"
 msgstr "Iniciação"
 
 #: getinvolved/translation.php:20
-msgid ""
-"Before you can contribute translations, you have to go through the steps "
-"below. Note that <em>ALL</em> these steps are required:"
+msgid "Before you can contribute translations, you have to go through the steps below. Note that <em>ALL</em> these steps are required:"
 msgstr ""
 
 #: getinvolved/translation.php:24
-msgid ""
-"First go to the <a href=\"https://translations.xfce.org/accounts/register/"
-"\">registration page</a> and create a new profile. After you've pressed the "
-"<em>Register</em>-button, you will receive an email to confirm your account, "
-"before you can login."
+msgid "First go to the <a href=\"https://translations.xfce.org/accounts/register/\">registration page</a> and create a new profile. After you've pressed the <em>Register</em>-button, you will receive an email to confirm your account, before you can login."
 msgstr ""
 
 #: getinvolved/translation.php:25
-msgid ""
-"After you've logged in, go to your <a href=\"https://translations.xfce.org/"
-"accounts/profile/edit/personal/\">profile page</a> and set your <em>First "
-"name</em>, <em>Surname</em> and <em>Native Language</em>. Your complete name "
-"is <em>required</em> for submitting translations and will be used in the GIT "
-"logs, so take this seriously!"
+msgid "After you've logged in, go to your <a href=\"https://translations.xfce.org/accounts/profile/edit/personal/\">profile page</a> and set your <em>First name</em>, <em>Surname</em> and <em>Native Language</em>. Your complete name is <em>required</em> for submitting translations and will be used in the GIT logs, so take this seriously!"
 msgstr ""
 
 #: getinvolved/translation.php:26
-msgid ""
-"Join the <a href=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce-i18n\">Xfce "
-"translation mailing list</a>. This is where the translation communication is "
-"coordinated, so it is nice to introduce yourself here. On this list "
-"developer will also announce when releases are planned, translations system "
-"changes or anything else you should know as a translators."
+msgid "Join the <a href=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce-i18n\">Xfce translation mailing list</a>. This is where the translation communication is coordinated, so it is nice to introduce yourself here. On this list developer will also announce when releases are planned, translations system changes or anything else you should know as a translators."
 msgstr ""
 
 #: getinvolved/translation.php:27
-msgid ""
-"Go to the <a href=\"https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/teams/"
-"\">Xfce translation teams</a> and request access to a team or request a new "
-"language if it doesn't exist yet. One of the developers or translation "
-"coordinators will approve (or decline) your request. All other product in "
-"this Transifex installation outsource the permissions of the Xfce product, "
-"so your rights in this product will apply all over <a href=\"https://"
-"translations.xfce.org\">translations.xfce.org</a>."
+msgid "Go to the <a href=\"https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/teams/\">Xfce translation teams</a> and request access to a team or request a new language if it doesn't exist yet. One of the developers or translation coordinators will approve (or decline) your request. All other product in this Transifex installation outsource the permissions of the Xfce product, so your rights in this product will apply all over <a href=\"https://translations.xfce.org\">translations.xfce.org</a>."
 msgstr ""
 
 #: getinvolved/translation.php:28
-msgid ""
-"Now wait patently. If it takes too long, leave a message on the translation "
-"mailing list."
+msgid "Now wait patently. If it takes too long, leave a message on the translation mailing list."
 msgstr ""
 
 #: getinvolved/translation.php:33
-msgid ""
-"Once this has all happened, you should have permission to submit and update "
-"translations in your language. You can find more information about this "
-"below. Don't forget to keep in touch with the other translators in your "
-"language (you can find them in the translation groups) to coordinate the "
-"translation work!"
+msgid "Once this has all happened, you should have permission to submit and update translations in your language. You can find more information about this below. Don't forget to keep in touch with the other translators in your language (you can find them in the translation groups) to coordinate the translation work!"
 msgstr ""
 
 #: getinvolved/translation.php:37
-msgid ""
-"If you think anything went wrong, ideas? Don't hesitate and send an email to "
-"the Xfce translation mailing list, we're always there to help you!"
+msgid "If you think anything went wrong, ideas? Don't hesitate and send an email to the Xfce translation mailing list, we're always there to help you!"
 msgstr ""
 
 #: getinvolved/translation.php:40
@@ -3127,38 +2100,19 @@ msgid "Team Work"
 msgstr "Trabalho em equipa"
 
 #: getinvolved/translation.php:43
-msgid ""
-"Keep in touch with the current translator(s). Is your language already "
-"translated or being translated by someone else, then you should try to work "
-"together with the current translator(s) of that language, and split up the "
-"work so you are reducing the workload and increasing the quality of the "
-"translation. Many translators are happy to share the work or even appreciate "
-"people discussing translations."
+msgid "Keep in touch with the current translator(s). Is your language already translated or being translated by someone else, then you should try to work together with the current translator(s) of that language, and split up the work so you are reducing the workload and increasing the quality of the translation. Many translators are happy to share the work or even appreciate people discussing translations."
 msgstr ""
 
 #: getinvolved/translation.php:47
-msgid ""
-"The header of the PO files contain the field "Last-Translator" As "
-"example here is the French translation of xfce4-panel: <a href=\"http://git."
-"xfce.org/xfce/xfce4-panel/plain/po/fr.po\">fr.po</a>."
+msgid "The header of the PO files contain the field "Last-Translator" As example here is the French translation of xfce4-panel: <a href=\"http://git.xfce.org/xfce/xfce4-panel/plain/po/fr.po\">fr.po</a>."
 msgstr ""
 
 #: getinvolved/translation.php:51
-msgid ""
-"You can send an email to the i18n mailing-list as well with a copy (CC) to "
-"the current translator if you did find out his email. Let know your "
-"intention and wait for an answer from the current translator(s). If you "
-"don't get a response in the upcoming weeks (2~3 weeks) you can consider "
-"translating the different projects."
+msgid "You can send an email to the i18n mailing-list as well with a copy (CC) to the current translator if you did find out his email. Let know your intention and wait for an answer from the current translator(s). If you don't get a response in the upcoming weeks (2~3 weeks) you can consider translating the different projects."
 msgstr ""
 
 #: getinvolved/translation.php:55
-msgid ""
-"Other than getting in touch with current translators, you can use a private "
-"page to share progress on translations. The defacto place is on <a href="
-"\"http://wiki.xfce.org/translations/\">wiki.xfce.org</a>, but you can also "
-"use alternative possibilities like the <a href=\"http://groups.google.com/"
-"support/\">Google Groups</a>."
+msgid "Other than getting in touch with current translators, you can use a private page to share progress on translations. The defacto place is on <a href=\"http://wiki.xfce.org/translations/\">wiki.xfce.org</a>, but you can also use alternative possibilities like the <a href=\"http://groups.google.com/support/\">Google Groups</a>."
 msgstr ""
 
 #: getinvolved/translation.php:58
@@ -3166,10 +2120,7 @@ msgid "Team Coordinator"
 msgstr "Coordenador da equipa"
 
 #: getinvolved/translation.php:60
-msgid ""
-"Transifex allows you to manage a team with a list of translators and "
-"coordinators. Usually you will find one coordinator per team who is allowed "
-"to perform the following tasks:"
+msgid "Transifex allows you to manage a team with a list of translators and coordinators. Usually you will find one coordinator per team who is allowed to perform the following tasks:"
 msgstr ""
 
 #: getinvolved/translation.php:63
@@ -3181,23 +2132,11 @@ msgid "Accept or deny a translation review"
 msgstr ""
 
 #: getinvolved/translation.php:68
-msgid ""
-"The coordinator should not accept new translators without having a little "
-"history of their involvement in other projects. If it is unsure if a new "
-"member has deep knowledge of translations or not, it is possible to check "
-"the new Transifex account and start a short discussion per email. At this "
-"point the coordinator can either accept the new member who will be allowed "
-"to commit changes directly in our repositories, otherwise the coordinator "
-"can ask the new member to submit the work for review. This process is "
-"important whenever the translations have to use a standard vocabulary for "
-"instance."
+msgid "The coordinator should not accept new translators without having a little history of their involvement in other projects. If it is unsure if a new member has deep knowledge of translations or not, it is possible to check the new Transifex account and start a short discussion per email. At this point the coordinator can either accept the new member who will be allowed to commit changes directly in our repositories, otherwise the coordinator can ask the new member to submit the work for review. This process is important whenever the translations have to use a standard vocabulary for instance."
 msgstr ""
 
 #: getinvolved/translation.php:72
-msgid ""
-"A good practice for the coordinator is to check the translations before a "
-"new release, that consists into compiling each Xfce component with the "
-"latest translations and making sure everything is in good shape."
+msgid "A good practice for the coordinator is to check the translations before a new release, that consists into compiling each Xfce component with the latest translations and making sure everything is in good shape."
 msgstr ""
 
 #: getinvolved/translation.php:75
@@ -3209,19 +2148,7 @@ msgid "Statistics"
 msgstr ""
 
 #: getinvolved/translation.php:79
-msgid ""
-"Transifex provides statistics per language and per project. The <a href="
-"\"https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/\">Xfce collection project</"
-"a> view is the most interesting as it lets you know if the core projects are "
-"fully translated. An overview of the language stats in Xfce core master are "
-"<a href=\"https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/r/master/\">here</"
-"a>.  It is also possible to get to such a page by going to the <a href="
-"\"https://translations.xfce.org/languages/\">language page</a> first and "
-"picking up your language than a collection. The collection "Xfce" "
-"has several components for the different stable versions (<em>xfce-4.4</em>, "
-"<em>xfce-4.6</em>, etc) and one for the development branch (<em>master</"
-"em>). The other collections, for example Applications, have usually only "
-"development components as they aren't part of any official Xfce releases."
+msgid "Transifex provides statistics per language and per project. The <a href=\"https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/\">Xfce collection project</a> view is the most interesting as it lets you know if the core projects are fully translated. An overview of the language stats in Xfce core master are <a href=\"https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/r/master/\">here</a>.  It is also possible to get to such a page by going to the <a href=\"https://translations.xfce.org/languages/\">language page</a> first and picking up your language than a collection. The collection "Xfce" has several components for the different stable versions (<em>xfce-4.4</em>, <em>xfce-4.6</em>, etc) and one for the development branch (<em>master</em>). The other collections, for example Applications, have usually only development components as they aren't part of any official Xfce releases."
 msgstr ""
 
 #: getinvolved/translation.php:82
@@ -3229,13 +2156,7 @@ msgid "Downloading Translations"
 msgstr ""
 
 #: getinvolved/translation.php:85
-msgid ""
-"You can visualize and download PO files from existing translations. For that "
-"just go to a project page or select a collection from the languages page, "
-"than click one of the small buttons at the right of the statistics. If there "
-"is no current translation you can download the source file (the PO template) "
-"available on each project page. Also when you are on a collection view you "
-"have at the bottom of the statistics table a download section with ZIP files."
+msgid "You can visualize and download PO files from existing translations. For that just go to a project page or select a collection from the languages page, than click one of the small buttons at the right of the statistics. If there is no current translation you can download the source file (the PO template) available on each project page. Also when you are on a collection view you have at the bottom of the statistics table a download section with ZIP files."
 msgstr ""
 
 #: getinvolved/translation.php:88
@@ -3243,26 +2164,15 @@ msgid "Uploading Translations"
 msgstr ""
 
 #: getinvolved/translation.php:91
-msgid ""
-"When you are identified on Transifex and have the upload rights it is very "
-"simple to upload new translations. Go to a project and choose the component "
-"that corresponds to a stable version or to the development branch — "
-"you can pass through the collection page to find a project — then "
-"click on the small <em>Upload</em> button besides the visualize/download/"
-"lock/edit buttons at the right of your language or the <em>Add a new "
-"translation</em> button at the bottom of the page if it doesn't exist yet. "
-"Fill in the form and click the <em>Send</em> button."
+msgid "When you are identified on Transifex and have the upload rights it is very simple to upload new translations. Go to a project and choose the component that corresponds to a stable version or to the development branch — you can pass through the collection page to find a project — then click on the small <em>Upload</em> button besides the visualize/download/lock/edit buttons at the right of your language or the <em>Add a new translation</em> button at the bottom of the page if it doesn't exist yet. Fill in the form and click the <em>Send</em> button."
 msgstr ""
 
 #: getinvolved/translation.php:95
-msgid ""
-"It is a good idea to click the <em>Lock</em> button when doing a translation "
-"while there is more than one active translator for your current language. "
-"Besides the <em>Upload</em> form, you can click the <em>Edit</em> button to "
-"update the translations online."
+msgid "It is a good idea to click the <em>Lock</em> button when doing a translation while there is more than one active translator for your current language. Besides the <em>Upload</em> form, you can click the <em>Edit</em> button to update the translations online."
 msgstr ""
 
-#: community/nav.php:4 community/index.php:28
+#: community/nav.php:4
+#: community/index.php:28
 msgid "Forums"
 msgstr "Fóruns"
 
@@ -3287,11 +2197,7 @@ msgid "community wiki and development resources"
 msgstr ""
 
 #: community/index.php:10
-msgid ""
-"Whether it be to solve a problem or to contribute in any way, the Xfce "
-"communities are a good place to get help or to share your ideas. You might "
-"also want to have a look at the communities of the different distributions "
-"which provide Xfce."
+msgid "Whether it be to solve a problem or to contribute in any way, the Xfce communities are a good place to get help or to share your ideas. You might also want to have a look at the communities of the different distributions which provide Xfce."
 msgstr ""
 
 #: community/index.php:13
@@ -3299,17 +2205,11 @@ msgid "Mailing lists"
 msgstr "Listas de correio"
 
 #: community/index.php:16
-msgid ""
-"Almost all development and coordination work is taking place on the Xfce "
-"mailing lists. A summary of all lists is available at <a href=\"https://mail."
-"xfce.org\">mail.xfce.org</a>. There is also a user-specific list where you "
-"can ask questions and freely discuss about the desktop."
+msgid "Almost all development and coordination work is taking place on the Xfce mailing lists. A summary of all lists is available at <a href=\"https://mail.xfce.org\">mail.xfce.org</a>. There is also a user-specific list where you can ask questions and freely discuss about the desktop."
 msgstr ""
 
 #: community/index.php:20
-msgid ""
-"<strong>NOTE:</strong> In order to post to these lists, you must first "
-"subscribe."
+msgid "<strong>NOTE:</strong> In order to post to these lists, you must first subscribe."
 msgstr ""
 
 #: community/index.php:23
@@ -3317,20 +2217,11 @@ msgid "IRC"
 msgstr "IRC"
 
 #: community/index.php:25
-msgid ""
-"If you have a problem that you cannot resolve, you might want to try asking "
-"a question in our IRC channel <a href=\"irc://irc.freenode.net/#xfce\">#xfce "
-"on irc.freenode.net</a>. The channel has several active users. It is "
-"recommended that you consult the <a href=\"http://docs.xfce.org/\" class="
-"\"external\">documentation</a> about your problem before asking your "
-"question."
+msgid "If you have a problem that you cannot resolve, you might want to try asking a question in our IRC channel <a href=\"irc://irc.freenode.net/#xfce\">#xfce on irc.freenode.net</a>. The channel has several active users. It is recommended that you consult the <a href=\"http://docs.xfce.org/\" class=\"external\">documentation</a> about your problem before asking your question."
 msgstr ""
 
 #: community/index.php:31
-msgid ""
-"For users who prefer forums, the <a href=\"http://forum.xfce.org/\" class="
-"\"external\">Xfce Forum</a> is the place to be. Active contributors will be "
-"able to help you, but please do not use it for bug reports."
+msgid "For users who prefer forums, the <a href=\"http://forum.xfce.org/\" class=\"external\">Xfce Forum</a> is the place to be. Active contributors will be able to help you, but please do not use it for bug reports."
 msgstr ""
 
 #: community/index.php:34
@@ -3338,248 +2229,6 @@ msgid "Social Networks"
 msgstr "Redes sociais"
 
 #: community/index.php:37
-msgid ""
-"The Identi.ca <a href=\"http://identi.ca/xfce\" class=\"external\">Xfce "
-"channel</a> is a place where we automatically post all release "
-"announcements. It is no surprise tho that most social networks like "
-"Facebook, Twitter and Google+ have Xfce places and pages."
+msgid "The Identi.ca <a href=\"http://identi.ca/xfce\" class=\"external\">Xfce channel</a> is a place where we automatically post all release announcements. It is no surprise tho that most social networks like Facebook, Twitter and Google+ have Xfce places and pages."
 msgstr ""
 
-#~ msgid "Xfce Docs Wiki"
-#~ msgstr "Wiki de documentos do Xfce"
-
-#~ msgid "Category Pages"
-#~ msgstr "Categorias"
-
-#~ msgid "Download the latest %s release"
-#~ msgstr "Transferir a última versão %s"
-
-#~ msgid "Visual tour of Xfce 4.8"
-#~ msgstr "Visita ao Xfce 4.8"
-
-#~ msgid "Xfce goodies"
-#~ msgstr "Xfce goodies"
-
-#~ msgid "Stable release"
-#~ msgstr "Versão estável"
-
-#~ msgid "Preview release"
-#~ msgstr "Versão de testes"
-
-#~ msgid "Package dependencies"
-#~ msgstr "Dependências do pacote"
-
-#~ msgid "Package"
-#~ msgstr "Pacote"
-
-#~ msgid "Dependency(-ies)"
-#~ msgstr "Dependências"
-
-#~ msgid "Optional Dependency(-ies)"
-#~ msgstr "Dependências opcionais"
-
-#~ msgid "Recommended packages"
-#~ msgstr "Pacotes recomendados"
-
-#~ msgid "Press"
-#~ msgstr "Imprensa"
-
-#~ msgid "Here you can find various reviews of the Xfce desktop environment."
-#~ msgstr "Aqui pode encontrar diversas análises ao ambiente de trabalho Xfce."
-
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "Data"
-
-#~ msgid "Website"
-#~ msgstr "Sítio web"
-
-#~ msgid "Link"
-#~ msgstr "Ligação"
-
-#~ msgid "Report a bug"
-#~ msgstr "Reportar um erro"
-
-#~ msgid "Translations"
-#~ msgstr "Traduções"
-
-#~ msgid "Forum"
-#~ msgstr "Fórum"
-
-#~ msgid "Identi.ca Xfce group"
-#~ msgstr "Grupo Xfce no Identi.ca"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Versão"
-
-#~ msgid "Source"
-#~ msgstr "Código fonte"
-
-#~ msgid "Dependencies"
-#~ msgstr "Dependências"
-
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Ajuda"
-
-#~ msgid "What are the utilities and scripts?"
-#~ msgstr "O que são os utilitários e \"scripts\"?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Utilities and Scripts provides an about dialog for Xfce 4, an "
-#~ "application launcher and several useful scripts that are also used by "
-#~ "other Xfce components such as the panel and the desktop menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "Os utilitários e \"scripts\" disponibilizam o diálogo \"Sobre\", uma "
-#~ "lançador de aplicações e diversos \"scripts\" que também podem ser "
-#~ "utilizados por outros componentes do Xfce, como o painel e o menu do "
-#~ "ambiente de trabalho."
-
-#~ msgid "Useful links"
-#~ msgstr "Ligações úteis"
-
-#~ msgid "Download the source tarballs of Xfce Utils releases"
-#~ msgstr "Transfira o código fonte do Xfce utils"
-
-#~ msgid "Xfce utils source code on git.xfce.org"
-#~ msgstr "O código do Xfce utils está alojado em git.xfce.org"
-
-#~ msgid "Bugs reported against Xfce Utils"
-#~ msgstr "Erros reportados"
-
-#~ msgid "Author"
-#~ msgstr "Autor"
-
-#~ msgid "What is the Thunar File Manager?"
-#~ msgstr "O que o gestor de ficheiros Thunar?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Thunar implements the various FreeDesktop.org standards to integrate "
-#~ "nicely into todays UNIX/Linux desktop world. That means that you don’t "
-#~ "need to setup your system in a special way or spend hours configuring the "
-#~ "file manager, instead, it will just work if your system complies with the "
-#~ "FreeDesktop.org standards."
-#~ msgstr ""
-#~ "O Thunar implementa diversos padrões FreeDesktop.org de modo a ser "
-#~ "facilmente integrado nos ambientes de trabalho Unix/linux. Isto significa "
-#~ "que o utilizador não necessita de configurar o seu sistema de forma "
-#~ "especial ou perder imenso tempo a configurar o gestor de ficheiros. Pelo "
-#~ "contrário, o thunar irá funcionar bem se o seu sistema cumprir os padrões "
-#~ "FreeDesktop.org."
-
-#~ msgid "Download the source tarballs of Thunar releases"
-#~ msgstr "Transfira o código fonte do Thunar"
-
-#~ msgid "Thunar source code on git.xfce.org"
-#~ msgstr "O código do Thunar está alojado em git.xfce.org"
-
-#~ msgid "Bugs reported against Thunar"
-#~ msgstr "Erros reportados"
-
-#~ msgid "What is Xfwm4?"
-#~ msgstr "o que é o Xfwm4?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Xfwm4 is the Xfce window manager. It manages the placement of application "
-#~ "windows on the screen, provides beautiful window decorations, manages "
-#~ "workspaces or virtual desktops and natively supports multiscreen mode. "
-#~ msgstr ""
-#~ "O Xfwm4 o o gestor de janelas do Xfce. A aplicação faz a gestão do "
-#~ "posicionamento das janelas no ecrã, disponibiliza diversas decorações de "
-#~ "janelas, faz a gestão das áreas de trabalho ou dos ambientes virtuais e "
-#~ "possui suporte a ecrãs múltiplos."
-
-#~ msgid ""
-#~ "It provides its own compositing manager (from the X.Org Composite "
-#~ "extension) for true transparency and shadows. Xfwm4 also includes a "
-#~ "keyboard shorcuts editor for basic windows manipulations and provides a "
-#~ "preferences dialog for advanced tweaks."
-#~ msgstr ""
-#~ "Disponibiliza o seu gestor de composições (da extensão  X.Org Composite ) "
-#~ "das transparências e sombras. O Xfwm4 possui também um editor de teclas "
-#~ "de atalho para as manipulações básicas e disponibiliza um diálogo de "
-#~ "preferências para ajustes avançados."
-
-#~ msgid "Uselful links"
-#~ msgstr "Ligações úteis"
-
-#~ msgid "Download the source tarballs of Xfwm4 releases"
-#~ msgstr "Transfira o código fonte do Xfwm4"
-
-#~ msgid "Xfwm4 source code on git.xfce.org"
-#~ msgstr "O código do Xfwm4 está alojado em git.xfce.org"
-
-#~ msgid "Bugs reported against Xfwm4"
-#~ msgstr "Erros reportados"
-
-#~ msgid "What is Orage?"
-#~ msgstr "O que é o Orage?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Orage provides a calendar which integrates nicely into the Xfce Desktop "
-#~ "Environment. It is highly configurable and supports alerts based on "
-#~ "dates. It warns you with popup or audio alarm. As it is an application "
-#~ "for every day use, it launches itself in the background as a daemon and "
-#~ "can be accessed using the Orage Clock plugin for the panel."
-#~ msgstr ""
-#~ "O Orage disponibiliza um calendário para integrar o ambiente de trabalho "
-#~ "Xfce. É altamente configurável e possui suporte a alertas baseados em "
-#~ "datas. Pode avisá-lo com imagens ou sons. Com é uma aplicação para uso "
-#~ "diário, o Orage inicia automaticamente em segundo plano como um serviço e "
-#~ "pode ser acedido a partir do relógio presente no painel."
-
-#~ msgid "Download the source tarballs of Orage releases"
-#~ msgstr "Transfira o código fonte do Orage"
-
-#~ msgid "Orage source code on git.xfce.org"
-#~ msgstr "O código do Orage está alojado em git.xfce.org"
-
-#~ msgid "Bugs reported against Orage"
-#~ msgstr "Erros reportados"
-
-#~ msgid "What is Xfburn?"
-#~ msgstr "O que é o Xfburn?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Xfburn is a simple CD/DVD burning tool based on <a class=\"external\" "
-#~ "href=\"http://www.libburnia-project.org/\">libburnia</a> libraries. It "
-#~ "can blank CD/DVD(-RW)s, burn and create ISO images, audio CDs, as well as "
-#~ "burn personal compositions of data to either CD or DVD."
-#~ msgstr ""
-#~ "O Xfburn é uma aplicação para a gravação de CDs/DVDs baseada nas "
-#~ "bibliotecas <a class=\"external\" href=\"http://www.libburnia-project.org/"
-#~ "\">libburnia</a>. Com o Xfburn você pode apagar CD/DVD(-RW)s, gravar e "
-#~ "criar imagens ISO, criar CDs áudio e criar compilações de dados, tanto em "
-#~ "CDs como em DVDs."
-
-#~ msgid "More on Xfburn"
-#~ msgstr "Mais sobre o Xfburn"
-
-#~ msgid "Download the source tarballs of Xfburn releases"
-#~ msgstr "Transfira o código fonte das versões do Xfburn"
-
-#~ msgid "Xfburn source code on git.xfce.org"
-#~ msgstr "Código fonte do Xfburn em git.xfce.org"
-
-#~ msgid "Bugs reported against Xfburn"
-#~ msgstr "Erros Xfburn reportados"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use the navigation bar on the right to find the link you are looking for."
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilizar a barra de navegação na direita para encontrar a ligação que "
-#~ "procura."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter a term in the search form above to look for information on the Xfce "
-#~ "website."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indique o termo de pesquisa na caixa acima para procurar informações no "
-#~ "sítio Xfce."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Xfce is a lightweight desktop environment for unix-like operating "
-#~ "systems. It aims to be fast and low on system resources, while still "
-#~ "being visually appealing and user friendly."
-#~ msgstr ""
-#~ "O Xfce é um ambiente de trabalho para os sistemas operativos do tipo "
-#~ "unix. Pretende-se que seja rápido e que consuma poucos recursos mantendo, "
-#~ "ainda assim, um visual atractivo e fácil de utilizar."


More information about the Xfce4-commits mailing list