[Xfce4-commits] <ristretto:master> l10n: Updated Lithuanian (lt) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Fri Apr 20 15:04:03 CEST 2012
Updating branch refs/heads/master
to 81b89bc92aa3582326cbb1c4b98f92273a46b579 (commit)
from b1cc6c5c2da76de39626e76ce87283152e68d915 (commit)
commit 81b89bc92aa3582326cbb1c4b98f92273a46b579
Author: Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas at gmail.com>
Date: Fri Apr 20 15:02:54 2012 +0200
l10n: Updated Lithuanian (lt) translation to 100%
New status: 179 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/lt.po | 349 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 215 insertions(+), 134 deletions(-)
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 41a5d8d..29aa60e 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-19 00:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-20 10:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-28 18:13+0200\n"
"Last-Translator: Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas at gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <>\n"
@@ -51,355 +51,414 @@ msgstr ""
msgid "Image Viewer"
msgstr "Paveikslėlių peržiūros programa"
-#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:350
+#: ../src/main_window.c:353
msgid "_File"
msgstr "_Failas"
-#: ../src/main_window.c:351
-msgid "_Open"
-msgstr "_Atverti"
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:357
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Atverti..."
-#: ../src/main_window.c:351
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:359
msgid "Open an image"
msgstr "Atverti paveikslėlį"
-#: ../src/main_window.c:352
-msgid "_Save copy"
-msgstr "_Išsaugoti kopiją"
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:363
+msgid "_Save copy..."
+msgstr "_Išsaugoti kopiją..."
-#: ../src/main_window.c:352
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:365
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Išsaugoti paveikslėlio kopiją"
-#: ../src/main_window.c:353
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Savybės"
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:369
+msgid "_Properties..."
+msgstr "_Savybės..."
-#: ../src/main_window.c:353
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:371
msgid "Show file properties"
msgstr "Rodyti paveikslėlio savybes"
-#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:354 ../src/main_window.c:358
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:375 ../src/main_window.c:394
msgid "_Edit"
msgstr "_Keisti"
-#: ../src/main_window.c:354
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:377
msgid "Edit this image"
msgstr "Redaguoti šį paveikslėlį"
-#: ../src/main_window.c:355
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:381
msgid "_Close"
msgstr "_Užverti"
-#: ../src/main_window.c:355
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:383
msgid "Close this image"
msgstr "Užverti šį paveikslėlį"
-#: ../src/main_window.c:356
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:387
msgid "_Quit"
msgstr "I_šeiti"
-#: ../src/main_window.c:356
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:389
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Išeiti Ristretto"
-#: ../src/main_window.c:359
-msgid "_Open with..."
-msgstr "_Atverti su..."
+#: ../src/main_window.c:398
+msgid "_Open with"
+msgstr "_Atverti su"
-#: ../src/main_window.c:360
+#: ../src/main_window.c:402
msgid "_Sorting"
msgstr "_Rikiavimas"
-#: ../src/main_window.c:361
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:406
msgid "_Delete"
msgstr "Išt_rinti"
-#: ../src/main_window.c:361
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:408
msgid "Delete this image from disk"
msgstr "Ištrinti šį paveikslėlį iš disko"
-#: ../src/main_window.c:362
-msgid "_Clear private data"
-msgstr "_Išvalyti duomenų saugyklą"
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:412
+msgid "_Clear private data..."
+msgstr "_Išvalyti duomenų saugyklą..."
-#: ../src/main_window.c:363
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Nustatymai"
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:418
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "_Nustatymai..."
-#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:365
+#: ../src/main_window.c:425
msgid "_View"
msgstr "R_odymas"
-#: ../src/main_window.c:366
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:429
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Visas ekranas"
-#: ../src/main_window.c:366
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:431
msgid "Switch to fullscreen"
msgstr "Perjungti į viso ekrano režimą"
-#: ../src/main_window.c:367
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:435
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Palikti viso ekrano režimą"
-#: ../src/main_window.c:367
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:437
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Palikti viso ekrano režimą"
-#: ../src/main_window.c:368
-msgid "_Set as Wallpaper"
-msgstr "_Nustatyti kaip darbastalio foną"
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:441
+msgid "_Set as Wallpaper..."
+msgstr "_Nustatyti kaip darbastalio foną..."
-#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:370
+#: ../src/main_window.c:448
msgid "_Zoom"
msgstr "Keisti _mastelį"
-#: ../src/main_window.c:371
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:452
msgid "Zoom _In"
msgstr "Pa_didinti"
-#: ../src/main_window.c:371
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:454
msgid "Zoom in"
msgstr "Padidinti"
-#: ../src/main_window.c:372
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:458
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Su_mažinti"
-#: ../src/main_window.c:372
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:460
msgid "Zoom out"
msgstr "Sumažinti"
-#: ../src/main_window.c:373
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:464
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "_Priderinti prie lango"
-#: ../src/main_window.c:373
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:466
msgid "Zoom to fit window"
msgstr "Keisti mastelį iki lango dydžio"
-#: ../src/main_window.c:374
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:470
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Tikras dydis"
-#: ../src/main_window.c:374
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:472
msgid "Zoom to 100%"
msgstr "Tikro dydžio"
-#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:376
+#: ../src/main_window.c:477
msgid "_Rotation"
msgstr "_Pasukimas"
-#: ../src/main_window.c:377
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:481
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Pasukti _dešinėn"
-#: ../src/main_window.c:378
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:487
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Pasukti _kairėn"
-#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:380
+#: ../src/main_window.c:494
msgid "_Go"
msgstr "_Eiti"
-#: ../src/main_window.c:381
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:498
msgid "_Forward"
msgstr "Pir_myn"
-#: ../src/main_window.c:381
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:500
msgid "Next image"
msgstr "Sekantis paveikslėlis"
-#: ../src/main_window.c:382
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:504
msgid "_Back"
msgstr "A_tgal"
-#: ../src/main_window.c:382
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:506
msgid "Previous image"
msgstr "Ankstesnis paveikslėlis"
-#: ../src/main_window.c:383
-msgid "_First"
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:510
+msgid "F_irst"
msgstr "_Pirmas"
-#: ../src/main_window.c:383
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:512
msgid "First image"
msgstr "Pirmas paveikslėlis"
-#: ../src/main_window.c:384
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:516
msgid "_Last"
msgstr "Pa_skutinis"
-#: ../src/main_window.c:384
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:518
msgid "Last image"
msgstr "Paskutinis paveikslėlis"
-#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:386
+#: ../src/main_window.c:523
msgid "_Help"
msgstr "_Žinynas"
-#: ../src/main_window.c:388
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:527
msgid "_Contents"
msgstr "_Turinys"
-#: ../src/main_window.c:390
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:529
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Rodyti ristretto naudotojo žinyną"
-#: ../src/main_window.c:393
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:533
msgid "_About"
msgstr "_Apie"
-#: ../src/main_window.c:395
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:535
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Rodyti informaciją apie ristretto"
-#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:398
+#: ../src/main_window.c:540
msgid "_Position"
msgstr "_Pozicija"
-#: ../src/main_window.c:399
+#: ../src/main_window.c:544
msgid "_Size"
msgstr "_Dydis"
-#: ../src/main_window.c:400
+#: ../src/main_window.c:548
msgid "Thumbnail Bar _Position"
msgstr "_Miniatiūrų juostos pozicija"
-#: ../src/main_window.c:401
-msgid "Thumbnail _Size"
+#: ../src/main_window.c:552
+msgid "Thumbnail S_ize"
msgstr "Miniatiūros _dydis"
-#. Misc
-#: ../src/main_window.c:403
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:557
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Išjungti _viso ekrano veikseną"
-#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:411
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:573
msgid "_Show Toolbar"
msgstr "Rodyti į_rankių juostą"
-#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:413
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:581
msgid "Show _Thumbnail Bar"
msgstr "Rodyti _miniatiūrų juostą"
-#. Toggle visibility of the statusbar
-#: ../src/main_window.c:415
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:589
msgid "Show _Status Bar"
msgstr "Rodyti _būsenos juostą"
-#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:422
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:602
msgid "sort by filename"
msgstr "rikiuoti pagal failo vardą"
-#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:424
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:609
msgid "sort by date"
msgstr "rikiuoti pagal datą"
-#: ../src/main_window.c:430
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:620
msgid "Left"
msgstr "Kairėje"
-#: ../src/main_window.c:431
+#: ../src/main_window.c:626
msgid "Right"
msgstr "Dešinėje"
-#: ../src/main_window.c:432
+#: ../src/main_window.c:632
msgid "Top"
msgstr "Viršuje"
-#: ../src/main_window.c:433
+#: ../src/main_window.c:638
msgid "Bottom"
msgstr "Apačioje"
-#: ../src/main_window.c:439
+#: ../src/main_window.c:649
msgid "Very Small"
msgstr "Labai mažas"
-#: ../src/main_window.c:440
+#: ../src/main_window.c:655
msgid "Smaller"
msgstr "Mažesnis"
-#: ../src/main_window.c:441
+#: ../src/main_window.c:661
msgid "Small"
msgstr "Mažas"
-#: ../src/main_window.c:442
+#: ../src/main_window.c:667
msgid "Normal"
msgstr "Normalus"
-#: ../src/main_window.c:443
+#: ../src/main_window.c:673
msgid "Large"
msgstr "Didelis"
-#: ../src/main_window.c:444
+#: ../src/main_window.c:679
msgid "Larger"
msgstr "Didesnis"
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:685
msgid "Very Large"
msgstr "Labai didelis"
#. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:591
+#: ../src/main_window.c:834
msgid "_Play"
msgstr "_Leisti"
-#: ../src/main_window.c:591
+#: ../src/main_window.c:834
msgid "Play slideshow"
msgstr "Paleisti skaidrių peržiūrą"
-#: ../src/main_window.c:592
+#: ../src/main_window.c:835
msgid "_Pause"
msgstr "_Pristabdyti"
-#: ../src/main_window.c:592
+#: ../src/main_window.c:835
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Pristabdyti skaidrių peržiūrą"
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:595
+#: ../src/main_window.c:838
msgid "_Recently used"
msgstr "_Neseniai naudoti"
-#: ../src/main_window.c:595
+#: ../src/main_window.c:838
msgid "Recently used"
msgstr "Neseniai naudoti"
-#: ../src/main_window.c:699 ../src/main_window.c:1206
+#: ../src/main_window.c:942 ../src/main_window.c:1449
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Paspauskite atverti norėdami pasirinkti paveikslėlį"
-#: ../src/main_window.c:1068 ../src/main_window.c:1072
+#: ../src/main_window.c:1311
+msgid "Open With Other _Application..."
+msgstr "Atverti su _kita programa..."
+
+#: ../src/main_window.c:1315
msgid "Open With Other _Application"
msgstr "Atverti su _kita programa"
-#: ../src/main_window.c:1093 ../src/main_window.c:1099
+#: ../src/main_window.c:1336 ../src/main_window.c:1342
msgid "Empty"
msgstr "Tuščia"
-#: ../src/main_window.c:1215
+#: ../src/main_window.c:1459
msgid "Loading..."
msgstr "Įkraunama..."
-#: ../src/main_window.c:1819
+#: ../src/main_window.c:2063
msgid "Choose 'set wallpaper' method"
msgstr "Pasirinkite „nustatyti kaip foną“ būdą"
-#: ../src/main_window.c:1834 ../src/preferences_dialog.c:349
+#: ../src/main_window.c:2078 ../src/preferences_dialog.c:349
msgid ""
"Configure which system is currently managing your desktop.\n"
"This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n"
@@ -409,84 +468,106 @@ msgstr ""
"Šis nustatymas nustato būdą kurį <i>Ristretto</i> naudos\n"
"sukonfigūruoti darbastalio foną."
-#: ../src/main_window.c:1859 ../src/preferences_dialog.c:373
+#: ../src/main_window.c:2103 ../src/preferences_dialog.c:373
msgid "None"
msgstr "Joks"
-#: ../src/main_window.c:1863 ../src/preferences_dialog.c:377
+#: ../src/main_window.c:2107 ../src/preferences_dialog.c:377
msgid "Xfce"
msgstr "Xfce"
-#: ../src/main_window.c:1867 ../src/preferences_dialog.c:381
+#: ../src/main_window.c:2111 ../src/preferences_dialog.c:381
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: ../src/main_window.c:2298
+#: ../src/main_window.c:2542
msgid "Developer:"
msgstr "Kūrėjas:"
-#: ../src/main_window.c:2307
+#: ../src/main_window.c:2551
msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment."
msgstr ""
"Ristretto yra paveikslėlių peržiūros programa skirta Xfce darbastalio "
"aplinkai."
-#: ../src/main_window.c:2315
+#: ../src/main_window.c:2559
msgid "translator-credits"
msgstr "Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas at gmail.com>"
-#: ../src/main_window.c:2617
+#: ../src/main_window.c:2861
msgid "Open image"
msgstr "Atverti paveikslėlį"
-#: ../src/main_window.c:2636
+#: ../src/main_window.c:2880
msgid "Images"
msgstr "Paveikslėliai"
-#: ../src/main_window.c:2641
+#: ../src/main_window.c:2885
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:2668 ../src/main_window.c:2810
+#: ../src/main_window.c:2912 ../src/main_window.c:3054
msgid "Could not open file"
msgstr "Nepavyko atverti failo"
-#: ../src/main_window.c:2843
+#: ../src/main_window.c:3087
msgid "Save copy"
msgstr "Išsaugoti kopiją"
-#: ../src/main_window.c:2869
+#: ../src/main_window.c:3113
msgid "Could not save file"
msgstr "Nepavyko išsaugoti failo"
-#: ../src/main_window.c:3035
+#: ../src/main_window.c:3281
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti paveikslėlį „%s“ iš disko?"
-#: ../src/main_window.c:3059
+#: ../src/main_window.c:3299
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred when deleting image '%s' from disk.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Trinant paveikslėlį „%s“ iš disko įvyko klaida.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/main_window.c:3315
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send image '%s' to trash?"
msgstr "Ar tikrai norite nusiųsti paveikslėlį „%s“ į šiukšlinę?"
-#: ../src/main_window.c:3367
+#: ../src/main_window.c:3333
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred when sending image '%s' to trash.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Siunčiant paveikslėlį „%s“ į šiukšlinę įvyko klaida.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/main_window.c:3645
msgid "Edit with"
msgstr "Redaguoti su"
-#: ../src/main_window.c:3384
+#: ../src/main_window.c:3663
#, c-format
msgid "Open %s and other files of type %s with:"
msgstr "Atverti %s ir kitus failų tipus %s su:"
-#: ../src/main_window.c:3386
+#: ../src/main_window.c:3668
msgid "Use as _default for this kind of file"
msgstr "Šiai failų _rūšiai naudoti kaip numatytą"
-#: ../src/main_window.c:3460
+#: ../src/main_window.c:3758
msgid "Recommended Applications"
msgstr "Rekomenduojamos programos"
-#: ../src/main_window.c:3532
+#: ../src/main_window.c:3838
msgid "Other Applications"
msgstr "Kitos programos"
More information about the Xfce4-commits
mailing list