[Xfce4-commits] <www:master> l10n: Updated German (de) translation to 0%

Transifex noreply at xfce.org
Fri Apr 20 09:48:01 CEST 2012


Updating branch refs/heads/master
         to ccc68d33170b2bda1520f9f0ff82e8ee9e74ffa9 (commit)
       from f07ef08678007eccdd7425dec8d5d81644d17aa3 (commit)

commit ccc68d33170b2bda1520f9f0ff82e8ee9e74ffa9
Author: Raphael Groner <raphgro at web.de>
Date:   Fri Apr 20 09:46:09 2012 +0200

    l10n: Updated German (de) translation to 0%
    
    New status: 0 messages complete with 261 fuzzies and 276 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 lib/po/de.po |   79 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 files changed, 51 insertions(+), 28 deletions(-)

diff --git a/lib/po/de.po b/lib/po/de.po
index 73840b7..40a01f1 100644
--- a/lib/po/de.po
+++ b/lib/po/de.po
@@ -308,17 +308,19 @@ msgstr ""
 "wurde zuletzt geändert am %s."
 
 #: frontpage.php:15
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The default Xfce Desktop provides a simple and attractive desktop for Unix "
 "users."
-msgstr ""
+msgstr "Die Standard Xfce-Umgebung bietet eine einfache und ansprechende Umgebung für Unix Benutzer."
 
 #: frontpage.php:18
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Thunar is the file manager for the Xfce Desktop. It has been designed from "
 "the ground up to be fast and easy-to-use. Its user interface is clean and "
 "intuitive, and does not include any confusing or useless options by default."
-msgstr ""
+msgstr "Thunar ist der Dateimanager für die Xfce-Umgebung. Es wurd von Grund auf neu entworfen, um schnell zu sein und einfach zu bedienen. Seine Benutzerschnittstelle ist aufgeräumt und intuitiv, und beinhaltet nicht per Standard irgendwelche verwirrende und unnütze Optionen."
 
 #: frontpage.php:21
 msgid ""
@@ -360,8 +362,9 @@ msgstr ""
 "optisch ansprechend und benutzerfreundlich zu sein."
 
 #: frontpage.php:73
+#, fuzzy
 msgid "get the source tarballs"
-msgstr ""
+msgstr "Quellen-Tarballs bekommen"
 
 #: frontpage.php:77
 #, fuzzy
@@ -376,11 +379,12 @@ msgstr "Veröffentlichungshinweise für %s"
 #: frontpage.php:82
 #, fuzzy, php-format
 msgid "%s Tour"
-msgstr "Tour"
+msgstr "Rundgang %s"
 
 #: frontpage.php:83
+#, fuzzy
 msgid "visual tour about new features in the latest releases"
-msgstr ""
+msgstr "Visueller Rundgang über neue Features in aktueller Veröffentlichung"
 
 #: frontpage.php:87 about/nav.php:25 about/screenshots.php:1
 #, fuzzy
@@ -393,8 +397,9 @@ msgid "examples of Xfce desktops ordered by version"
 msgstr "Einige Bildschirmfotos von Xfce, geordnet nach Version"
 
 #: frontpage.php:97 about/news.php:12
+#, fuzzy
 msgid "Subscribe to RSS feed"
-msgstr ""
+msgstr "RSS-Feed abonnieren"
 
 #: frontpage.php:98
 #, fuzzy
@@ -483,16 +488,19 @@ msgid "Changelogs"
 msgstr "Änderungsprotokolle"
 
 #: download/nav.php:8
+#, fuzzy
 msgid "release notes of each Xfce release"
-msgstr ""
+msgstr "Veröffentlichungshinweise zu jeder Xfce-Freigabe"
 
 #: download/nav.php:17
+#, fuzzy
 msgid "Archive"
-msgstr ""
+msgstr "Archiv"
 
 #: download/nav.php:18
+#, fuzzy
 msgid "the Xfce download archive"
-msgstr ""
+msgstr "das Xfce Download-Archiv"
 
 #: download/nav.php:22
 #, fuzzy
@@ -500,12 +508,14 @@ msgid "Building"
 msgstr "Xfce erstellen"
 
 #: download/nav.php:23
+#, fuzzy
 msgid "documentation on building Xfce from source"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentation zum Bauen von Xfce aus den Quellen"
 
 #: download/nav.php:27
+#, fuzzy
 msgid "GIT"
-msgstr ""
+msgstr "GIT"
 
 #: download/nav.php:28
 #, fuzzy
@@ -641,32 +651,34 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: about/nav.php:5
+#, fuzzy
 msgid "general information about the Xfce desktop"
-msgstr ""
+msgstr "allgemeine Informationen über die Xfce-Umgebung"
 
 #: about/nav.php:9
 #, fuzzy
 msgid "4.10 Tour"
-msgstr "Tour"
+msgstr "Tour 4.10"
 
 #: about/nav.php:10
+#, fuzzy
 msgid "visual tour about new features in the last major releases"
-msgstr ""
+msgstr "visueller Rundgang über neue Features in den kürzlichen Hauptfreigaben"
 
 #: about/nav.php:14
 #, fuzzy
 msgid "4.8 Tour"
-msgstr "Tour"
+msgstr "Tour 4.8"
 
 #: about/nav.php:15
 #, fuzzy
 msgid "4.6 Tour"
-msgstr "Tour"
+msgstr "Tour 4.6"
 
 #: about/nav.php:16
 #, fuzzy
 msgid "4.4 Tour"
-msgstr "Tour"
+msgstr "Tour 4.4"
 
 #: about/nav.php:20 about/news.php:6
 #, fuzzy
@@ -674,8 +686,9 @@ msgid "News"
 msgstr "Neuigkeiten"
 
 #: about/nav.php:21
+#, fuzzy
 msgid "release announcements"
-msgstr ""
+msgstr "Freigabe-Ankündigungen"
 
 #: about/nav.php:30 about/tour46.php:240 about/tour44.php:222
 #: about/credits.php:8
@@ -694,14 +707,16 @@ msgid "Release Model"
 msgstr "Veröffentlichungsmodell"
 
 #: about/nav.php:36
+#, fuzzy
 msgid "the Xfce release policy for core modules"
-msgstr ""
+msgstr "die Xfce-Freigabepolitik für Kernkomponenten"
 
 #: about/releasemodel.php:10
+#, fuzzy
 msgid ""
 "In the past the same questions and discussions have come up over and over "
 "again whenever a new release was in sight, like:"
-msgstr ""
+msgstr "In der Vergangenheit wurden die selben Fragen und Diskussionen immer wieder gestellt, während eine neue Freigabe im Augenmerk war, wie:"
 
 #: about/releasemodel.php:14
 #, fuzzy
@@ -709,10 +724,11 @@ msgid "What are the core components of Xfce?"
 msgstr "Aus welchen Komponenten besteht Xfce?"
 
 #: about/releasemodel.php:15
+#, fuzzy
 msgid ""
 "How often do we want to release and in what fashion (time-based, feature-"
 "based)?"
-msgstr ""
+msgstr "Wie oft wollen wir eine Freigabe und in welcher Art und Weise (Zeit-basiert, Feature-basiert)?"
 
 #: about/releasemodel.php:16
 #, fuzzy
@@ -720,36 +736,43 @@ msgid "Who's in charge of the release process?"
 msgstr "Wer ist am Veröffentlichungsprozess beteiligt?"
 
 #: about/releasemodel.php:17
+#, fuzzy
 msgid "What dependency versions do we depend on?"
-msgstr ""
+msgstr "Welche abhängigen Versionen?"
 
 #: about/releasemodel.php:18
+#, fuzzy
 msgid "When are feature-freeze, string-freeze, code-freeze and thelike?"
-msgstr ""
+msgstr "Wann sind Feature-Freeze, String-Freeze, Code-Freeze und dergleichen?"
 
 #: about/releasemodel.php:19
+#, fuzzy
 msgid "How many pre-releases should we do and how do we call them?"
-msgstr ""
+msgstr "Wie viele Vorab-Freigaben sollten wir machen und wie nennen wir diese?"
 
 #: about/releasemodel.php:20
+#, fuzzy
 msgid "What do we use as a replacement for SVN revision versioning with Git?"
-msgstr ""
+msgstr "Was nehmen wir als Ersatz für die SVN Versionsverwaltung mit Git?"
 
 #: about/releasemodel.php:24
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This document intends to answer these questions and aims at defining a "
 "policy that we can refer to when planning releases."
-msgstr ""
+msgstr "Dieses Dokument beabsichtigt, diese Fragen zu beantworten und zielt auf Definition einer Politik, die wir als Bezug nehmen, um Freigaben zu planen."
 
 #: about/releasemodel.php:27
+#, fuzzy
 msgid "The Xfce Core Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Die Xfce-Kernumgebung"
 
 #: about/releasemodel.php:51
+#, fuzzy
 msgid ""
 "All core components of the Xfce desktop must adhere to the release policy "
 "defined in this document."
-msgstr ""
+msgstr "Alle Kernkomponenten der Xfce-Umgebung müssen der Freigabe-Politik entsprechen, die in diesem Dokument festgelegt ist."
 
 #: about/releasemodel.php:54
 #, fuzzy


More information about the Xfce4-commits mailing list