[Xfce4-commits] <ristretto:master> l10n: Updated Ukrainian (uk) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Fri Apr 20 08:56:01 CEST 2012
Updating branch refs/heads/master
to 7f2318a0d113abd9acc8dac180f1464e62068337 (commit)
from dc9b497f2fa4505e430a51f752b8c13aaed8ac3a (commit)
commit 7f2318a0d113abd9acc8dac180f1464e62068337
Author: Yarema aka Knedlyk <yupadmin at gmail.com>
Date: Fri Apr 20 08:55:45 2012 +0200
l10n: Updated Ukrainian (uk) translation to 100%
New status: 179 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/uk.po | 351 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 218 insertions(+), 133 deletions(-)
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index a135902..bf29e5e 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-18 18:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-20 05:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-17 11:15+0200\n"
"Last-Translator: Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>\n"
"Language-Team: Ukrainian <xfce4-dev at xfce.org>\n"
@@ -48,351 +48,414 @@ msgstr ""
msgid "Image Viewer"
msgstr "Переглядач зображень"
-#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:350
+#: ../src/main_window.c:353
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#: ../src/main_window.c:351
-msgid "_Open"
-msgstr "_Відкрити"
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:357
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Відкрити..."
-#: ../src/main_window.c:351
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:359
msgid "Open an image"
msgstr "Відкрити зображення"
-#: ../src/main_window.c:352
-msgid "_Save copy"
-msgstr "Зберегти коп_ію"
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:363
+msgid "_Save copy..."
+msgstr "Зберегти коп_ію..."
-#: ../src/main_window.c:352
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:365
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Зберегти копію малюнка"
-#: ../src/main_window.c:353
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Властивості"
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:369
+msgid "_Properties..."
+msgstr "_Властивості..."
-#: ../src/main_window.c:353
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:371
msgid "Show file properties"
msgstr "Показати властивості файлу"
-#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:354 ../src/main_window.c:358
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:375 ../src/main_window.c:394
msgid "_Edit"
msgstr "_Редагувати"
-#: ../src/main_window.c:354
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:377
msgid "Edit this image"
msgstr "Редагувати малюнок"
-#: ../src/main_window.c:355
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:381
msgid "_Close"
msgstr "_Закрити"
-#: ../src/main_window.c:355
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:383
msgid "Close this image"
msgstr "Закрити малюнок"
-#: ../src/main_window.c:356
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:387
msgid "_Quit"
msgstr "Ви_йти"
-#: ../src/main_window.c:356
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:389
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Вийти з Ristretto"
-#: ../src/main_window.c:359
-msgid "_Open with..."
-msgstr "_Відкрити з..."
+#: ../src/main_window.c:398
+msgid "_Open with"
+msgstr "_Відкрити з"
-#: ../src/main_window.c:360
+#: ../src/main_window.c:402
msgid "_Sorting"
msgstr "_Сортування"
-#: ../src/main_window.c:361
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:406
msgid "_Delete"
msgstr "_Видалити"
-#: ../src/main_window.c:361
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:408
msgid "Delete this image from disk"
msgstr "Вилучити малюнок з диску"
-#: ../src/main_window.c:362
-msgid "_Clear private data"
-msgstr "_Очистити приватні дані"
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:412
+msgid "_Clear private data..."
+msgstr "_Очистити приватні дані..."
-#: ../src/main_window.c:363
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Налаштування"
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:418
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "_Налаштування..."
-#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:365
+#: ../src/main_window.c:425
msgid "_View"
msgstr "_Перегляд"
-#: ../src/main_window.c:366
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:429
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Повний екр_ан"
-#: ../src/main_window.c:366
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:431
msgid "Switch to fullscreen"
msgstr "Включити повноекранний режим"
-#: ../src/main_window.c:367
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:435
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "Покинути повний ек_ран"
-#: ../src/main_window.c:367
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:437
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Покинути повноекранний режим"
-#: ../src/main_window.c:368
-msgid "_Set as Wallpaper"
-msgstr "Встановити як шпа_лери"
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:441
+msgid "_Set as Wallpaper..."
+msgstr "Встановити як шпа_лери..."
-#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:370
+#: ../src/main_window.c:448
msgid "_Zoom"
msgstr "_Масштаб"
-#: ../src/main_window.c:371
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:452
msgid "Zoom _In"
msgstr "Збіль_шити"
-#: ../src/main_window.c:371
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:454
msgid "Zoom in"
msgstr "Збільшити"
-#: ../src/main_window.c:372
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:458
msgid "Zoom _Out"
msgstr "З_меншити"
-#: ../src/main_window.c:372
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:460
msgid "Zoom out"
msgstr "Зменшити"
-#: ../src/main_window.c:373
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:464
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "Вмістити у вікн_о"
-#: ../src/main_window.c:373
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:466
msgid "Zoom to fit window"
msgstr "Припасувати до розмірів вікна"
-#: ../src/main_window.c:374
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:470
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Нормальний розмір"
-#: ../src/main_window.c:374
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:472
msgid "Zoom to 100%"
msgstr "Збільшити до 100%"
-#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:376
+#: ../src/main_window.c:477
msgid "_Rotation"
msgstr "_Обертання"
-#: ../src/main_window.c:377
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:481
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Повернути в_право"
-#: ../src/main_window.c:378
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:487
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Повернути в_ліво"
-#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:380
+#: ../src/main_window.c:494
msgid "_Go"
msgstr "П_ерейти"
-#: ../src/main_window.c:381
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:498
msgid "_Forward"
msgstr "_Вперед"
-#: ../src/main_window.c:381
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:500
msgid "Next image"
msgstr "Наступний малюнок"
-#: ../src/main_window.c:382
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:504
msgid "_Back"
msgstr "_Назад"
-#: ../src/main_window.c:382
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:506
msgid "Previous image"
msgstr "Попередній малюнок"
-#: ../src/main_window.c:383
-msgid "_First"
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:510
+msgid "F_irst"
msgstr "_Перший"
-#: ../src/main_window.c:383
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:512
msgid "First image"
msgstr "Перший малюнок"
-#: ../src/main_window.c:384
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:516
msgid "_Last"
msgstr "_Останній"
-#: ../src/main_window.c:384
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:518
msgid "Last image"
msgstr "Останній малюнок"
-#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:386
+#: ../src/main_window.c:523
msgid "_Help"
msgstr "Дов_ідка"
-#: ../src/main_window.c:388
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:527
msgid "_Contents"
msgstr "_Вміст"
-#: ../src/main_window.c:390
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:529
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Показати посібник користувача ristretto"
-#: ../src/main_window.c:393
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:533
msgid "_About"
msgstr "_Про"
-#: ../src/main_window.c:395
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:535
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Показати інформацію про ristretto"
-#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:398
+#: ../src/main_window.c:540
msgid "_Position"
msgstr "По_зиція"
-#: ../src/main_window.c:399
+#: ../src/main_window.c:544
msgid "_Size"
msgstr "_Розмір"
-#: ../src/main_window.c:400
+#: ../src/main_window.c:548
msgid "Thumbnail Bar _Position"
msgstr "Позиція _панелі мініатюр"
-#: ../src/main_window.c:401
-msgid "Thumbnail _Size"
+#: ../src/main_window.c:552
+msgid "Thumbnail S_ize"
msgstr "Розмір _мініатюр"
-#. Misc
-#: ../src/main_window.c:403
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:557
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Залишити повноекр_анний режим"
-#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:411
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:573
msgid "_Show Toolbar"
msgstr "Показати п_анель"
-#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:413
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:581
msgid "Show _Thumbnail Bar"
msgstr "Показати пан_ель мініатюр"
-#. Toggle visibility of the statusbar
-#: ../src/main_window.c:415
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:589
msgid "Show _Status Bar"
msgstr "Показати пан_ель статусу"
-#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:422
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:602
msgid "sort by filename"
msgstr "сортувати за назвою"
-#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:424
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:609
msgid "sort by date"
msgstr "сортувати за датою"
-#: ../src/main_window.c:430
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:620
msgid "Left"
msgstr "Зліва"
-#: ../src/main_window.c:431
+#: ../src/main_window.c:626
msgid "Right"
msgstr "Справа"
-#: ../src/main_window.c:432
+#: ../src/main_window.c:632
msgid "Top"
msgstr "Згори"
-#: ../src/main_window.c:433
+#: ../src/main_window.c:638
msgid "Bottom"
msgstr "Внизу"
-#: ../src/main_window.c:439
+#: ../src/main_window.c:649
msgid "Very Small"
msgstr "Дуже малий"
-#: ../src/main_window.c:440
+#: ../src/main_window.c:655
msgid "Smaller"
msgstr "Менший"
-#: ../src/main_window.c:441
+#: ../src/main_window.c:661
msgid "Small"
msgstr "Малий"
-#: ../src/main_window.c:442
+#: ../src/main_window.c:667
msgid "Normal"
msgstr "Нормальний"
-#: ../src/main_window.c:443
+#: ../src/main_window.c:673
msgid "Large"
msgstr "Великий"
-#: ../src/main_window.c:444
+#: ../src/main_window.c:679
msgid "Larger"
msgstr "Більший"
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:685
msgid "Very Large"
msgstr "Дуже великий"
#. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:591
+#: ../src/main_window.c:834
msgid "_Play"
msgstr "_Програвати"
-#: ../src/main_window.c:591
+#: ../src/main_window.c:834
msgid "Play slideshow"
msgstr "Програти слайд-шоу"
-#: ../src/main_window.c:592
+#: ../src/main_window.c:835
msgid "_Pause"
msgstr "_Пауза"
-#: ../src/main_window.c:592
+#: ../src/main_window.c:835
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Призупинити слайд-шоу"
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:595
+#: ../src/main_window.c:838
msgid "_Recently used"
msgstr "_Нещодавно використані"
-#: ../src/main_window.c:595
+#: ../src/main_window.c:838
msgid "Recently used"
msgstr "Нещодавно використані"
-#: ../src/main_window.c:699 ../src/main_window.c:1206
+#: ../src/main_window.c:942 ../src/main_window.c:1449
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Натисніть відкрити для вибору малюнка"
-#: ../src/main_window.c:1068 ../src/main_window.c:1072
+#: ../src/main_window.c:1311
+msgid "Open With Other _Application..."
+msgstr "Відкрити з іншою _програмою..."
+
+#: ../src/main_window.c:1315
msgid "Open With Other _Application"
msgstr "Відкрити з іншою програмою"
-#: ../src/main_window.c:1093 ../src/main_window.c:1099
+#: ../src/main_window.c:1336 ../src/main_window.c:1342
msgid "Empty"
msgstr "Пустий"
-#: ../src/main_window.c:1810
+#: ../src/main_window.c:1459
+msgid "Loading..."
+msgstr "Завантаження..."
+
+#: ../src/main_window.c:2063
msgid "Choose 'set wallpaper' method"
msgstr "Виберіть метод для 'встановити шпалери'"
-#: ../src/main_window.c:1825 ../src/preferences_dialog.c:349
+#: ../src/main_window.c:2078 ../src/preferences_dialog.c:349
msgid ""
"Configure which system is currently managing your desktop.\n"
"This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n"
@@ -402,82 +465,104 @@ msgstr ""
"Ці налаштування визначають метод, який використає <i>Ristretto</i>\n"
"для конфігурації шпалер робочого столу."
-#: ../src/main_window.c:1850 ../src/preferences_dialog.c:373
+#: ../src/main_window.c:2103 ../src/preferences_dialog.c:373
msgid "None"
msgstr "Нічого"
-#: ../src/main_window.c:1854 ../src/preferences_dialog.c:377
+#: ../src/main_window.c:2107 ../src/preferences_dialog.c:377
msgid "Xfce"
msgstr "Xfce"
-#: ../src/main_window.c:1858 ../src/preferences_dialog.c:381
+#: ../src/main_window.c:2111 ../src/preferences_dialog.c:381
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: ../src/main_window.c:2289
+#: ../src/main_window.c:2542
msgid "Developer:"
msgstr "Розробник:"
-#: ../src/main_window.c:2298
+#: ../src/main_window.c:2551
msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto - переглядач зображень для робочого середовища Xfce."
-#: ../src/main_window.c:2306
+#: ../src/main_window.c:2559
msgid "translator-credits"
msgstr "Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>"
-#: ../src/main_window.c:2608
+#: ../src/main_window.c:2861
msgid "Open image"
msgstr "Відкрити зображення"
-#: ../src/main_window.c:2627
+#: ../src/main_window.c:2880
msgid "Images"
msgstr "Малюнки"
-#: ../src/main_window.c:2632
+#: ../src/main_window.c:2885
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:2659 ../src/main_window.c:2801
+#: ../src/main_window.c:2912 ../src/main_window.c:3054
msgid "Could not open file"
msgstr "Неможливо відкрити файл"
-#: ../src/main_window.c:2834
+#: ../src/main_window.c:3087
msgid "Save copy"
msgstr "Зберегти копію"
-#: ../src/main_window.c:2860
+#: ../src/main_window.c:3113
msgid "Could not save file"
msgstr "Неможливо зберегти файл"
-#: ../src/main_window.c:3026
+#: ../src/main_window.c:3281
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Ви впевнені, що бажаєте видалити малюнок '%s' з диску?"
-#: ../src/main_window.c:3050
+#: ../src/main_window.c:3299
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred when deleting image '%s' from disk.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Виникла помилка при видаленні малюнка '%s' з диску.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/main_window.c:3315
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send image '%s' to trash?"
msgstr "Ви впевнені, що бажаєте викинути малюнок '%s' у смітник?"
-#: ../src/main_window.c:3358
+#: ../src/main_window.c:3333
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred when sending image '%s' to trash.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Виникла помилка при висиланні малюнка '%s' до смітника.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/main_window.c:3645
msgid "Edit with"
msgstr "Редагувати з"
-#: ../src/main_window.c:3375
+#: ../src/main_window.c:3663
#, c-format
msgid "Open %s and other files of type %s with:"
msgstr "Відкрити %s та інші файли з типом %s з:"
-#: ../src/main_window.c:3377
+#: ../src/main_window.c:3668
msgid "Use as _default for this kind of file"
msgstr "Використати як _типове для цього типу файлів"
-#: ../src/main_window.c:3451
+#: ../src/main_window.c:3758
msgid "Recommended Applications"
msgstr "Пропоновані програми"
-#: ../src/main_window.c:3523
+#: ../src/main_window.c:3838
msgid "Other Applications"
msgstr "Інші програми"
More information about the Xfce4-commits
mailing list