[Xfce4-commits] <www:master> l10n: Updated Chinese (China) (zh_CN) translation to 99%

Transifex noreply at xfce.org
Wed Apr 18 21:42:01 CEST 2012


Updating branch refs/heads/master
         to 8faa1e1fe51ca9dcf2bf1aaa2cf2db66cabfab18 (commit)
       from 28642a6f4b294124c8dcaf3cb36ef238a5237c4a (commit)

commit 8faa1e1fe51ca9dcf2bf1aaa2cf2db66cabfab18
Author: Chipong Luo <chipong.luo at yahoo.com>
Date:   Wed Apr 18 21:40:26 2012 +0200

    l10n: Updated Chinese (China) (zh_CN) translation to 99%
    
    New status: 535 messages complete with 1 fuzzy and 1 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 lib/po/zh_CN.po |  158 ++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 68 insertions(+), 90 deletions(-)

diff --git a/lib/po/zh_CN.po b/lib/po/zh_CN.po
index 6cf1d5a..800c8a0 100644
--- a/lib/po/zh_CN.po
+++ b/lib/po/zh_CN.po
@@ -26,21 +26,19 @@ msgstr "相关站点"
 
 #: projects/nav.php:4
 msgid "Docs"
-msgstr ""
+msgstr "文档"
 
 #: projects/nav.php:5
-#, fuzzy
 msgid "online documentation for the core modules of Xfce"
-msgstr "Xfce 的核心组件是什么?"
+msgstr "Xfce 核心模块的在线文档"
 
 #: projects/nav.php:9 download/nav.php:32
-#, fuzzy
 msgid "Goodies"
-msgstr "Xfce 珍品"
+msgstr "珍品"
 
 #: projects/nav.php:10 download/nav.php:33
 msgid "wiki with information on additional software for Xfce"
-msgstr ""
+msgstr "Xfce 其它相关软件信息的百科"
 
 #: projects/index.php:3 header.php:60
 msgid "Projects"
@@ -48,7 +46,7 @@ msgstr "项目"
 
 #: projects/index.php:7
 msgid "Learn More →"
-msgstr ""
+msgstr "Learn More →"
 
 #: projects/index.php:12
 msgid ""
@@ -240,14 +238,14 @@ msgid ""
 "Copyright %s <a href=\"/about/credits\">Xfce Development Team</a>. This page "
 "was last modified on %s."
 msgstr ""
-"<a href=\"/about/credits\">Xfce 开发团队</a> %s 版权所有。此页面最后修改于 "
+"版权归 <a href=\"/about/credits\">Xfce 开发团队</a> %s。此页面最后修改于 "
 "%s。"
 
 #: frontpage.php:15
 msgid ""
 "The default Xfce Desktop provides a simple and attractive desktop for Unix "
 "users."
-msgstr ""
+msgstr "默认的 Xfce 桌面为 Unix 用户提供一个简单迷人的桌面。"
 
 #: frontpage.php:18
 msgid ""
@@ -255,6 +253,8 @@ msgid ""
 "the ground up to be fast and easy-to-use. Its user interface is clean and "
 "intuitive, and does not include any confusing or useless options by default."
 msgstr ""
+"Thunar 是 Xfce 桌面的文件管理器。它自始至终都是为了快速和易用而设计。"
+"其用户界面简洁直观,默认不包括任何使人迷惑或无用的选项。"
 
 #: frontpage.php:21
 msgid ""
@@ -262,6 +262,8 @@ msgid ""
 "hardware, desktop appearance and other desktop-critical settings allowing "
 "you to easily manage your system."
 msgstr ""
+"Xfce 桌面提供一切所需的设置,让您配置硬件、桌面外观和桌面必须的"
+"其它设置,这样您就可以简单地管理您的系统。"
 
 #: frontpage.php:24
 msgid ""
@@ -269,6 +271,8 @@ msgid ""
 "window management quick and predictable. It also features around 100 border "
 "styles giving it the look you want!"
 msgstr ""
+"Xfce 窗口管理器是桌面的核心。调整好后,它可以让窗口管理快速又可控。"
+"它还带有大约 100 种边框样式,有您想要的一切!"
 
 #: frontpage.php:27
 msgid ""
@@ -276,6 +280,8 @@ msgid ""
 "items you need right where you need them. It has three different display "
 "modes, transparency and a few dozen different plugins."
 msgstr ""
+"Xfce 面板有许多种自定义方式,您所需的一切项目都会恰好在您想要的地方出现。"
+"它还有三种不同的显示模式,可透明显示,还有几十种不同的插件。"
 
 #: frontpage.php:30
 msgid ""
@@ -283,6 +289,8 @@ msgid ""
 "developed in the Xfce repositories, like an image viewer, the Midori web "
 "browser, task manager, notes plugin and calendar."
 msgstr ""
+"除了核心桌面部分,很多其它应用程序也在 Xfce 代码库中开发,如图片查看器、Midori "
+"网络浏览器、任务管理器、备忘录插件、日历。"
 
 #: frontpage.php:69 about/index.php:7
 msgid ""
@@ -295,44 +303,41 @@ msgstr ""
 
 #: frontpage.php:73
 msgid "get the source tarballs"
-msgstr ""
+msgstr "获取源码 tarball"
 
 #: frontpage.php:77
-#, fuzzy
 msgid "ChangeLog"
 msgstr "更改日志"
 
 #: frontpage.php:78
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "release notes for Xfce %s"
-msgstr "%s 发行日志"
+msgstr "Xfce %s 的发行日志"
 
 #: frontpage.php:82
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%s Tour"
-msgstr "导航"
+msgstr "%s 导航"
 
 #: frontpage.php:83
 msgid "visual tour about new features in the latest releases"
-msgstr ""
+msgstr "有关最新版本新功能的魅力之旅"
 
 #: frontpage.php:87 about/nav.php:25 about/screenshots.php:1
 msgid "Screenshots"
 msgstr "截图"
 
 #: frontpage.php:88 about/nav.php:26
-#, fuzzy
 msgid "examples of Xfce desktops ordered by version"
-msgstr "一些 Xfce 截图,按版本排序。"
+msgstr "Xfce 桌面示例,按版本排序。"
 
 #: frontpage.php:97 about/news.php:12
 msgid "Subscribe to RSS feed"
-msgstr ""
+msgstr "订阅至 RSS 新闻源"
 
 #: frontpage.php:98
-#, fuzzy
 msgid "Latest News"
-msgstr "Xfce 新闻"
+msgstr "当前新闻"
 
 #: frontpage.php:104 about/news.php:34 feed.php:42
 #, php-format
@@ -388,9 +393,8 @@ msgstr ""
 "在您认为需要时报告此问题。"
 
 #: download/nav.php:1 about/nav.php:1 getinvolved/nav.php:1
-#, fuzzy
 msgid "Related Pages"
-msgstr "相关站点"
+msgstr "相关页面"
 
 #: download/nav.php:7 download/changelogs/index.php:3
 msgid "Changelogs"
@@ -398,33 +402,31 @@ msgstr "更改日志"
 
 #: download/nav.php:8
 msgid "release notes of each Xfce release"
-msgstr ""
+msgstr "各 Xfce 版本的发行日志"
 
 #: download/nav.php:17
 msgid "Archive"
-msgstr ""
+msgstr "档案"
 
 #: download/nav.php:18
 msgid "the Xfce download archive"
-msgstr ""
+msgstr "Xfce 下载档案"
 
 #: download/nav.php:22
-#, fuzzy
 msgid "Building"
-msgstr "编译 Xfce"
+msgstr "编译"
 
 #: download/nav.php:23
 msgid "documentation on building Xfce from source"
-msgstr ""
+msgstr "从源码编译 Xfce 的文档"
 
 #: download/nav.php:27
 msgid "GIT"
-msgstr ""
+msgstr "代码库"
 
 #: download/nav.php:28
-#, fuzzy
 msgid "browse the source repositories"
-msgstr "浏览 GIT 代码库"
+msgstr "浏览源代码库"
 
 #: download/index.php:12
 msgid ""
@@ -532,29 +534,24 @@ msgstr ""
 "议。"
 
 #: download/changelogs/index.php:6
-#, fuzzy
 msgid "Xfce 4.10"
-msgstr "Xfce 4.6 导航"
+msgstr "Xfce 4.10"
 
 #: download/changelogs/index.php:7 about/screenshots.php:23
-#, fuzzy
 msgid "Xfce 4.8"
-msgstr "Xfce 4.6 导航"
+msgstr "Xfce 4.8"
 
 #: download/changelogs/index.php:8 about/screenshots.php:28
-#, fuzzy
 msgid "Xfce 4.6"
-msgstr "Xfce 4.6 导航"
+msgstr "Xfce 4.6"
 
 #: download/changelogs/index.php:9 about/screenshots.php:33
-#, fuzzy
 msgid "Xfce 4.4"
-msgstr "Xfce 4.4 导航"
+msgstr "Xfce 4.4"
 
 #: download/changelogs/index.php:10 about/screenshots.php:38
-#, fuzzy
 msgid "Xfce 4.2"
-msgstr "Xfce 4.6 导航"
+msgstr "Xfce 4.2"
 
 #: download/changelogs/index.php:34
 msgid ""
@@ -565,40 +562,35 @@ msgstr ""
 
 #: about/nav.php:5
 msgid "general information about the Xfce desktop"
-msgstr ""
+msgstr "有关 Xfce 桌面的一般信息"
 
 #: about/nav.php:9
-#, fuzzy
 msgid "4.10 Tour"
-msgstr "导航"
+msgstr "4.10 导航"
 
 #: about/nav.php:10
 msgid "visual tour about new features in the last major releases"
-msgstr ""
+msgstr "有关最新主版本新功能的魅力之旅"
 
 #: about/nav.php:14
-#, fuzzy
 msgid "4.8 Tour"
-msgstr "导航"
+msgstr "4.8 导航"
 
 #: about/nav.php:15
-#, fuzzy
 msgid "4.6 Tour"
-msgstr "导航"
+msgstr "4.6 导航"
 
 #: about/nav.php:16
-#, fuzzy
 msgid "4.4 Tour"
-msgstr "导航"
+msgstr "4.4 导航"
 
 #: about/nav.php:20 about/news.php:6
 msgid "News"
 msgstr "新闻"
 
 #: about/nav.php:21
-#, fuzzy
 msgid "release announcements"
-msgstr "Xfce 发行公告"
+msgstr "发行公告"
 
 #: about/nav.php:30 about/tour46.php:240 about/tour44.php:222
 #: about/credits.php:8
@@ -606,9 +598,8 @@ msgid "Credits"
 msgstr "鸣谢"
 
 #: about/nav.php:31
-#, fuzzy
 msgid "list of all contributors"
-msgstr "先前的贡献者"
+msgstr "所有贡献者的列表"
 
 #: about/nav.php:35 about/releasemodel.php:3
 msgid "Release Model"
@@ -616,7 +607,7 @@ msgstr "发行模式"
 
 #: about/nav.php:36
 msgid "the Xfce release policy for core modules"
-msgstr ""
+msgstr "Xfce 核心模块的发行策略"
 
 #: about/releasemodel.php:10
 msgid ""
@@ -1268,33 +1259,28 @@ msgid "Some screenshots of Xfce, ordered by version."
 msgstr "一些 Xfce 截图,按版本排序。"
 
 #: about/screenshots.php:43
-#, fuzzy
 msgid "Xfce 4.0"
-msgstr "Xfce 4.6 导航"
+msgstr "Xfce 4.0"
 
 #: about/tour.php:1
 msgid "Tour"
 msgstr "导航"
 
 #: about/tour.php:5
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This tour will introduce you to all the new major visual features in Xfce "
 "4.10. This is only the visual part of what has been done; for a full list of "
 "changes, see the <a href=\"/download/changelogs/\">changelogs</a>."
 msgstr ""
-"此导航向您介绍在 Xfce 4.8 中用户可见的所有主要新功能。这仅是用户可见的已完成"
+"此导航向您介绍在 Xfce 4.10 中用户可见的所有主要新功能。这仅是用户可见的已完成"
 "的部分;参看 <a href=\"/download/changelogs/\">更改日志</a> 上的完整更改列"
-"表。<a href=\"/about/tour46\">Xfce 4.6</a> 和 <a href=\"/about/tour44\">Xfce "
-"4.4</a> 仍然在那儿。"
+"表。"
 
 #: about/tour48.php:1
-#, fuzzy
 msgid "Xfce 4.8 tour"
-msgstr "Xfce 4.6 导航"
+msgstr "Xfce 4.8 导航"
 
 #: about/tour48.php:5
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This tour will introduce you to all the new major visual features in Xfce "
 "4.8. This is only the visual part of what has been done; for a full list of "
@@ -1302,8 +1288,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "此导航向您介绍在 Xfce 4.8 中用户可见的所有主要新功能。这仅是用户可见的已完成"
 "的部分;参看 <a href=\"/download/changelogs/\">更改日志</a> 上的完整更改列"
-"表。<a href=\"/about/tour46\">Xfce 4.6</a> 和 <a href=\"/about/tour44\">Xfce "
-"4.4</a> 仍然在那儿。"
+"表。"
 
 #: about/tour48.php:7
 msgid "Thunar file browser"
@@ -1595,7 +1580,7 @@ msgstr "在此版本中的更改"
 
 #: about/news.php:56
 msgid "Permalink"
-msgstr ""
+msgstr "预链接"
 
 #: about/news.php:74
 msgid "No news articles found."
@@ -1614,7 +1599,6 @@ msgstr ""
 "理想的个人工作环境。"
 
 #: about/index.php:15
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Another priority of Xfce is adherence to standards, specifically those "
 "defined at <a href=\"http://freedesktop.org\">freedesktop.org</a>."
@@ -1636,7 +1620,6 @@ msgid "Features"
 msgstr "功能"
 
 #: about/index.php:25
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Xfce contains a number of core components for the minimum tasks you'd expect "
 "from a desktop environment:"
@@ -1916,7 +1899,7 @@ msgstr ""
 
 #: about/tour46.php:119
 msgid "Set an image in a Thunar folder as wallpaper"
-msgstr ""
+msgstr "将 Thunar 文件夹中的图片设为壁纸"
 
 #: about/tour46.php:123
 msgid ""
@@ -2507,7 +2490,7 @@ msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:224
 msgid "Written by Benedikt Meurer, 21 Jan 2007"
-msgstr ""
+msgstr "Benedikt Meurer 撰写,2007 年 1 月 21 日"
 
 #: about/credits.php:47
 msgid ""
@@ -2570,7 +2553,7 @@ msgid ""
 "on April 28th, 2012."
 msgstr ""
 "Xfce 开发团队自豪地宣布发布 Xfce 4.10 的第二个预览版。与此预览版一道,Xfce 项"
-"目组宣布 4.10 最终版的字符串和代码(只有致命缺陷和退化修复)冻结,它定在 2012 "
+"目组宣布 4.10 最终版的字符串和代码冻结(只允许致命缺陷和退化修复进入),它定在 2012 "
 "年 4 月 28 日推向世界。"
 
 #: news-array.php:16
@@ -3098,25 +3081,23 @@ msgstr "翻译"
 
 #: getinvolved/nav.php:8
 msgid "information about translating Xfce"
-msgstr ""
+msgstr "有关翻译 Xfce 的信息"
 
 #: getinvolved/nav.php:17 community/nav.php:19
-#, fuzzy
 msgid "Bug Tracker"
 msgstr "缺陷追踪系统"
 
 #: getinvolved/nav.php:18 community/nav.php:20
 msgid "report problems, patches or ideas to help making Xfce better"
-msgstr ""
+msgstr "给出问题、补丁或主意,帮助 Xfce 变得更好"
 
 #: getinvolved/nav.php:22
-#, fuzzy
 msgid "Transifex"
-msgstr "Transifex 用法"
+msgstr "Transifex"
 
 #: getinvolved/nav.php:23
 msgid "the Xfce translation portal"
-msgstr ""
+msgstr "Xfce 翻译平台"
 
 #: getinvolved/nav.php:27
 msgid "Buildbot"
@@ -3124,7 +3105,7 @@ msgstr "编译与测试"
 
 #: getinvolved/nav.php:28
 msgid "view the buildslaves activity"
-msgstr ""
+msgstr "查看编译活动"
 
 #: getinvolved/index.php:5
 msgid ""
@@ -3148,15 +3129,14 @@ msgid ""
 "out with promotion and marketing both on line and at tradeshows and "
 "conferences."
 msgstr ""
-"可能的任务包括测试、缺陷报告;代码撰写、美工设计、文档编写或翻译;在网上或在"
-"展览和会议上做传播、推广、营销。"
+"可能的任务包括测试、缺陷报告;代码撰写、美工设计、文档编写或翻译;在网上、"
+"在展览会上或在会议上做传播、推广、营销。"
 
 #: getinvolved/index.php:12
 msgid "Documentation"
 msgstr "文档编写"
 
 #: getinvolved/index.php:14
-#, fuzzy
 msgid ""
 "There's lots of people using and testing Xfce. By providing useful and up-to-"
 "date documentation, you will make a big impact on helping people understand "
@@ -3166,7 +3146,6 @@ msgstr ""
 "人们如何理解并最充分地利用 Xfce 桌面环境。"
 
 #: getinvolved/index.php:20
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Are you fluent in multiple languages? By contributing your translations of "
 "text to the Xfce Desktop Environment, you will help Xfce be a better part of "
@@ -3536,7 +3515,7 @@ msgstr "论坛"
 
 #: community/nav.php:5
 msgid "talk about Xfce in the community forums"
-msgstr ""
+msgstr "在社区论坛中讨论 Xfce"
 
 #: community/nav.php:9
 msgid "Blog"
@@ -3544,7 +3523,7 @@ msgstr "博客"
 
 #: community/nav.php:10
 msgid "read what the contributors to Xfce have the say"
-msgstr ""
+msgstr "看看 Xfce 贡献者说了什么"
 
 #: community/nav.php:14
 msgid "Wiki"
@@ -3552,7 +3531,7 @@ msgstr "百科"
 
 #: community/nav.php:15
 msgid "community wiki and development resources"
-msgstr ""
+msgstr "社区百科和开发资源"
 
 #: community/index.php:10
 msgid ""
@@ -3618,7 +3597,6 @@ msgid "Social Networks"
 msgstr "社交网络"
 
 #: community/index.php:37
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The Identi.ca <a href=\"http://identi.ca/xfce\" class=\"external\">Xfce "
 "channel</a> is a place where we automatically post all release "
@@ -3626,7 +3604,7 @@ msgid ""
 "Facebook, Twitter and Google+ have Xfce places and pages."
 msgstr ""
 "Identi.ca <a href=\"http://identi.ca/xfce\" class=\"external\">Xfce 频道</a> "
-"是我们自动发布所有发行公告的地方。大多数社交网络中有 Xfce 的位置和页面是不足"
+"是我们自动投递所有发行公告的地方。大多数社交网络中有 Xfce 的位置和页面是不足"
 "为怪的,如 Facebook、Twitter 和 Google+。"
 
 #~ msgid "Xfce Docs Wiki"


More information about the Xfce4-commits mailing list