[Xfce4-commits] <ristretto:master> l10n: Updated Italian (it) translation to 98%

Transifex noreply at xfce.org
Wed Apr 18 20:50:01 CEST 2012


Updating branch refs/heads/master
         to 3ed7564a8bde6e321e1411cab58959b20e1f6914 (commit)
       from 699a3e678483ab123a1a0e5133a3dc98a2ed1bac (commit)

commit 3ed7564a8bde6e321e1411cab58959b20e1f6914
Author: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>
Date:   Wed Apr 18 20:48:23 2012 +0200

    l10n: Updated Italian (it) translation to 98%
    
    New status: 173 messages complete with 1 fuzzy and 1 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/it.po |  132 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 69 insertions(+), 63 deletions(-)

diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 0080057..eb91d20 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ristretto\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-14 11:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-18 18:39+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-12-24 10:08+0100\n"
 "Last-Translator: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian Translation Team <xfce-it-translators at googlegroups.com>\n"
@@ -354,48 +354,48 @@ msgid "Very Large"
 msgstr "Grandissime"
 
 #. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:602
+#: ../src/main_window.c:591
 msgid "_Play"
 msgstr "_Avvia"
 
-#: ../src/main_window.c:602
+#: ../src/main_window.c:591
 msgid "Play slideshow"
 msgstr "Avvia presentazione"
 
-#: ../src/main_window.c:603
+#: ../src/main_window.c:592
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Pausa"
 
-#: ../src/main_window.c:603
+#: ../src/main_window.c:592
 msgid "Pause slideshow"
 msgstr "Pausa presentazione"
 
 #. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:606
+#: ../src/main_window.c:595
 msgid "_Recently used"
 msgstr "Apri _recenti"
 
-#: ../src/main_window.c:606
+#: ../src/main_window.c:595
 msgid "Recently used"
 msgstr "Usati di recente"
 
-#: ../src/main_window.c:710 ../src/main_window.c:1217
+#: ../src/main_window.c:699 ../src/main_window.c:1206
 msgid "Press open to select an image"
 msgstr "Premere «Apri» per selezionare un'immagine"
 
-#: ../src/main_window.c:1079 ../src/main_window.c:1083
+#: ../src/main_window.c:1068 ../src/main_window.c:1072
 msgid "Open With Other _Application"
-msgstr "Apri con altra applicazione"
+msgstr "Apri con a_ltra applicazione"
 
-#: ../src/main_window.c:1104 ../src/main_window.c:1110
+#: ../src/main_window.c:1093 ../src/main_window.c:1099
 msgid "Empty"
 msgstr "Vuota"
 
-#: ../src/main_window.c:1821
+#: ../src/main_window.c:1810
 msgid "Choose 'set wallpaper' method"
 msgstr "Seleziona il metodo \"imposta sfondo\""
 
-#: ../src/main_window.c:1836 ../src/preferences_dialog.c:329
+#: ../src/main_window.c:1825 ../src/preferences_dialog.c:349
 msgid ""
 "Configure which system is currently managing your desktop.\n"
 "This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n"
@@ -405,121 +405,118 @@ msgstr ""
 "Questa impostazione determina il metodo che <i>Ristretto</i>\n"
 "utilizzerà per configurare lo sfondo della scrivania."
 
-#: ../src/main_window.c:1861 ../src/preferences_dialog.c:353
+#: ../src/main_window.c:1850 ../src/preferences_dialog.c:373
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
-#: ../src/main_window.c:1865 ../src/preferences_dialog.c:357
+#: ../src/main_window.c:1854 ../src/preferences_dialog.c:377
 msgid "Xfce"
 msgstr "Xfce"
 
-#: ../src/main_window.c:1869 ../src/preferences_dialog.c:361
+#: ../src/main_window.c:1858 ../src/preferences_dialog.c:381
 msgid "GNOME"
 msgstr "GNOME"
 
-#: ../src/main_window.c:2309
+#: ../src/main_window.c:2289
 msgid "Developer:"
 msgstr "Sviluppatore:"
 
-#: ../src/main_window.c:2318
+#: ../src/main_window.c:2298
 msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment."
 msgstr "Ristretto è un visualizzatore di immagini per l'ambiente grafico Xfce."
 
-#: ../src/main_window.c:2326
+#: ../src/main_window.c:2306
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Fabio Vergnani <monghitri at aruba.it> 2007\n"
 "Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com> 2009"
 
-#: ../src/main_window.c:2628
+#: ../src/main_window.c:2608
 msgid "Open image"
 msgstr "Apri immagine"
 
-#: ../src/main_window.c:2647
+#: ../src/main_window.c:2627
 msgid "Images"
 msgstr "Immagini"
 
-#: ../src/main_window.c:2652
+#: ../src/main_window.c:2632
 msgid ".jp(e)g"
 msgstr ".jp(e)g"
 
-#: ../src/main_window.c:2679 ../src/main_window.c:2781
+#: ../src/main_window.c:2659 ../src/main_window.c:2801
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Impossibile aprire il file"
 
-#: ../src/main_window.c:2814
+#: ../src/main_window.c:2834
 msgid "Save copy"
 msgstr "Salva una copia"
 
-#: ../src/main_window.c:2840
+#: ../src/main_window.c:2860
 msgid "Could not save file"
 msgstr "Impossibile salvare il file"
 
-#: ../src/main_window.c:3006
+#: ../src/main_window.c:3026
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
 msgstr "Cancellare davvero l'immagine «%s» dal disco?"
 
-#: ../src/main_window.c:3030
+#: ../src/main_window.c:3050
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to send image '%s' to trash?"
 msgstr "Spostare l'immagine «%s» nel cestino?"
 
-#: ../src/main_window.c:3338
+#: ../src/main_window.c:3358
 msgid "Edit with"
 msgstr "Modifica con"
 
-#: ../src/main_window.c:3355
+#: ../src/main_window.c:3375
 #, c-format
 msgid "Open %s and other files of type %s with:"
 msgstr "Apri %s e gli altri file del tipo %s con:"
 
-#: ../src/main_window.c:3357
+#: ../src/main_window.c:3377
 msgid "Use as _default for this kind of file"
 msgstr "Usa come _predefinita per questo tipo di file"
 
-#: ../src/main_window.c:3431
+#: ../src/main_window.c:3451
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "Applicazioni consigliate"
 
-#: ../src/main_window.c:3503
+#: ../src/main_window.c:3523
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Altre applicazioni"
 
 #: ../src/icon_bar.c:345
 msgid "Orientation"
-msgstr "Orientamento"
+msgstr "Orientazione"
 
 #: ../src/icon_bar.c:346
 msgid "The orientation of the iconbar"
-msgstr "L'orientamento della barra delle icone"
+msgstr "L'orientazione della barra delle icone"
 
 #: ../src/icon_bar.c:362
 msgid "File column"
-msgstr ""
+msgstr "Colonna file"
 
 #: ../src/icon_bar.c:363
 msgid "Model column used to retrieve the file from"
-msgstr ""
+msgstr "Colonna modello utilizzata per ottenere il file"
 
 #: ../src/icon_bar.c:375
-#, fuzzy
 msgid "Icon Bar Model"
-msgstr "Modello di icona per la barra"
+msgstr "Modello barra icone"
 
 #: ../src/icon_bar.c:376
-#, fuzzy
 msgid "Model for the icon bar"
-msgstr "Modello per la barra delle icone"
+msgstr "Modello della barra delle icone"
 
 #: ../src/icon_bar.c:392
 msgid "Active"
 msgstr "Attivo"
 
 #: ../src/icon_bar.c:393
-#, fuzzy
 msgid "Active item index"
-msgstr "Lista degli elementi attivi"
+msgstr "Indice elemento attivo"
 
 #: ../src/icon_bar.c:409 ../src/icon_bar.c:410
 msgid "Show Text"
@@ -539,15 +536,15 @@ msgstr "Colore del testo dell'elemento attivo"
 
 #: ../src/icon_bar.c:437 ../src/icon_bar.c:438
 msgid "Cursor item fill color"
-msgstr ""
+msgstr "Colore di riempimento dell'elemento cursore"
 
 #: ../src/icon_bar.c:444 ../src/icon_bar.c:445
 msgid "Cursor item border color"
-msgstr ""
+msgstr "Colore del bordo dell'elemento cursore"
 
 #: ../src/icon_bar.c:451 ../src/icon_bar.c:452
 msgid "Cursor item text color"
-msgstr ""
+msgstr "Colore del testo dell'elemento cursore"
 
 #: ../src/privacy_dialog.c:151
 msgid "Time range to clear:"
@@ -581,23 +578,23 @@ msgstr "Tutto"
 msgid "Clear private data"
 msgstr "Cancella i dati privati"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:189
+#: ../src/preferences_dialog.c:199
 msgid "Display"
 msgstr "Visualizzazione"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:194
+#: ../src/preferences_dialog.c:204
 msgid "Background color"
 msgstr "Colore dello sfondo"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:198
+#: ../src/preferences_dialog.c:208
 msgid "Override background color:"
 msgstr "Cambia il colore dello sfondo:"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:210
+#: ../src/preferences_dialog.c:220
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Miniature"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:213
+#: ../src/preferences_dialog.c:223
 msgid ""
 "The thumbnail bar can be automatically hidden \n"
 "when the window is fullscreen."
@@ -605,19 +602,19 @@ msgstr ""
 "La barra delle miniature può essere nascosta automaticamente \n"
 "quando la visualizzazione è a schermo intero."
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:215
+#: ../src/preferences_dialog.c:225
 msgid "Hide thumbnail bar when fullscreen"
 msgstr "Nascondi la barra delle miniature quando a schermo intero"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:246
+#: ../src/preferences_dialog.c:256
 msgid "Slideshow"
 msgstr "Presentazione"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:250
+#: ../src/preferences_dialog.c:260
 msgid "Timeout"
 msgstr "Durata"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:253
+#: ../src/preferences_dialog.c:263
 msgid ""
 "The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
 "(in seconds)"
@@ -625,39 +622,48 @@ msgstr ""
 "Il tempo per cui viene visualizzata un'immagine durante una presentazione\n"
 "(in secondi)"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:269
+#: ../src/preferences_dialog.c:272
+msgid "Clock"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Show Fullscreen Clock"
+msgstr "Passa a modalità schermo intero"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:289
 msgid "Control"
 msgstr "Controlli"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:273
+#: ../src/preferences_dialog.c:293
 msgid "Scroll wheel"
 msgstr "Rotella del mouse"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:276
+#: ../src/preferences_dialog.c:296
 msgid "Invert zoom direction"
 msgstr "Inverti la direzione dello zoom"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:286
+#: ../src/preferences_dialog.c:306
 msgid "Behaviour"
 msgstr "Comportamento"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:291
+#: ../src/preferences_dialog.c:311
 msgid "Startup"
 msgstr "Avvio"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:293
+#: ../src/preferences_dialog.c:313
 msgid "Maximize window on startup when opening an image"
 msgstr "Massimizza la finestra all'avvio quando viene aperta un'immagine"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:299
+#: ../src/preferences_dialog.c:319
 msgid "Wrap around images"
 msgstr "Scorrimento continuo delle immagini"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:318
+#: ../src/preferences_dialog.c:338
 msgid "Desktop"
 msgstr "Scrivania"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:440
+#: ../src/preferences_dialog.c:460
 msgid "Image Viewer Preferences"
 msgstr "Preferenze del visualizzatore di immagini"
 


More information about the Xfce4-commits mailing list