[Xfce4-commits] <ristretto:master> l10n: Updated Italian (it) translation to 98%
Transifex
noreply at xfce.org
Wed Apr 18 20:50:01 CEST 2012
Updating branch refs/heads/master
to 3ed7564a8bde6e321e1411cab58959b20e1f6914 (commit)
from 699a3e678483ab123a1a0e5133a3dc98a2ed1bac (commit)
commit 3ed7564a8bde6e321e1411cab58959b20e1f6914
Author: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>
Date: Wed Apr 18 20:48:23 2012 +0200
l10n: Updated Italian (it) translation to 98%
New status: 173 messages complete with 1 fuzzy and 1 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/it.po | 132 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 69 insertions(+), 63 deletions(-)
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 0080057..eb91d20 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-14 11:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-18 18:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-24 10:08+0100\n"
"Last-Translator: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian Translation Team <xfce-it-translators at googlegroups.com>\n"
@@ -354,48 +354,48 @@ msgid "Very Large"
msgstr "Grandissime"
#. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:602
+#: ../src/main_window.c:591
msgid "_Play"
msgstr "_Avvia"
-#: ../src/main_window.c:602
+#: ../src/main_window.c:591
msgid "Play slideshow"
msgstr "Avvia presentazione"
-#: ../src/main_window.c:603
+#: ../src/main_window.c:592
msgid "_Pause"
msgstr "_Pausa"
-#: ../src/main_window.c:603
+#: ../src/main_window.c:592
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Pausa presentazione"
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:606
+#: ../src/main_window.c:595
msgid "_Recently used"
msgstr "Apri _recenti"
-#: ../src/main_window.c:606
+#: ../src/main_window.c:595
msgid "Recently used"
msgstr "Usati di recente"
-#: ../src/main_window.c:710 ../src/main_window.c:1217
+#: ../src/main_window.c:699 ../src/main_window.c:1206
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Premere «Apri» per selezionare un'immagine"
-#: ../src/main_window.c:1079 ../src/main_window.c:1083
+#: ../src/main_window.c:1068 ../src/main_window.c:1072
msgid "Open With Other _Application"
-msgstr "Apri con altra applicazione"
+msgstr "Apri con a_ltra applicazione"
-#: ../src/main_window.c:1104 ../src/main_window.c:1110
+#: ../src/main_window.c:1093 ../src/main_window.c:1099
msgid "Empty"
msgstr "Vuota"
-#: ../src/main_window.c:1821
+#: ../src/main_window.c:1810
msgid "Choose 'set wallpaper' method"
msgstr "Seleziona il metodo \"imposta sfondo\""
-#: ../src/main_window.c:1836 ../src/preferences_dialog.c:329
+#: ../src/main_window.c:1825 ../src/preferences_dialog.c:349
msgid ""
"Configure which system is currently managing your desktop.\n"
"This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n"
@@ -405,121 +405,118 @@ msgstr ""
"Questa impostazione determina il metodo che <i>Ristretto</i>\n"
"utilizzerà per configurare lo sfondo della scrivania."
-#: ../src/main_window.c:1861 ../src/preferences_dialog.c:353
+#: ../src/main_window.c:1850 ../src/preferences_dialog.c:373
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
-#: ../src/main_window.c:1865 ../src/preferences_dialog.c:357
+#: ../src/main_window.c:1854 ../src/preferences_dialog.c:377
msgid "Xfce"
msgstr "Xfce"
-#: ../src/main_window.c:1869 ../src/preferences_dialog.c:361
+#: ../src/main_window.c:1858 ../src/preferences_dialog.c:381
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: ../src/main_window.c:2309
+#: ../src/main_window.c:2289
msgid "Developer:"
msgstr "Sviluppatore:"
-#: ../src/main_window.c:2318
+#: ../src/main_window.c:2298
msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto è un visualizzatore di immagini per l'ambiente grafico Xfce."
-#: ../src/main_window.c:2326
+#: ../src/main_window.c:2306
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Fabio Vergnani <monghitri at aruba.it> 2007\n"
"Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com> 2009"
-#: ../src/main_window.c:2628
+#: ../src/main_window.c:2608
msgid "Open image"
msgstr "Apri immagine"
-#: ../src/main_window.c:2647
+#: ../src/main_window.c:2627
msgid "Images"
msgstr "Immagini"
-#: ../src/main_window.c:2652
+#: ../src/main_window.c:2632
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:2679 ../src/main_window.c:2781
+#: ../src/main_window.c:2659 ../src/main_window.c:2801
msgid "Could not open file"
msgstr "Impossibile aprire il file"
-#: ../src/main_window.c:2814
+#: ../src/main_window.c:2834
msgid "Save copy"
msgstr "Salva una copia"
-#: ../src/main_window.c:2840
+#: ../src/main_window.c:2860
msgid "Could not save file"
msgstr "Impossibile salvare il file"
-#: ../src/main_window.c:3006
+#: ../src/main_window.c:3026
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Cancellare davvero l'immagine «%s» dal disco?"
-#: ../src/main_window.c:3030
+#: ../src/main_window.c:3050
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send image '%s' to trash?"
msgstr "Spostare l'immagine «%s» nel cestino?"
-#: ../src/main_window.c:3338
+#: ../src/main_window.c:3358
msgid "Edit with"
msgstr "Modifica con"
-#: ../src/main_window.c:3355
+#: ../src/main_window.c:3375
#, c-format
msgid "Open %s and other files of type %s with:"
msgstr "Apri %s e gli altri file del tipo %s con:"
-#: ../src/main_window.c:3357
+#: ../src/main_window.c:3377
msgid "Use as _default for this kind of file"
msgstr "Usa come _predefinita per questo tipo di file"
-#: ../src/main_window.c:3431
+#: ../src/main_window.c:3451
msgid "Recommended Applications"
msgstr "Applicazioni consigliate"
-#: ../src/main_window.c:3503
+#: ../src/main_window.c:3523
msgid "Other Applications"
msgstr "Altre applicazioni"
#: ../src/icon_bar.c:345
msgid "Orientation"
-msgstr "Orientamento"
+msgstr "Orientazione"
#: ../src/icon_bar.c:346
msgid "The orientation of the iconbar"
-msgstr "L'orientamento della barra delle icone"
+msgstr "L'orientazione della barra delle icone"
#: ../src/icon_bar.c:362
msgid "File column"
-msgstr ""
+msgstr "Colonna file"
#: ../src/icon_bar.c:363
msgid "Model column used to retrieve the file from"
-msgstr ""
+msgstr "Colonna modello utilizzata per ottenere il file"
#: ../src/icon_bar.c:375
-#, fuzzy
msgid "Icon Bar Model"
-msgstr "Modello di icona per la barra"
+msgstr "Modello barra icone"
#: ../src/icon_bar.c:376
-#, fuzzy
msgid "Model for the icon bar"
-msgstr "Modello per la barra delle icone"
+msgstr "Modello della barra delle icone"
#: ../src/icon_bar.c:392
msgid "Active"
msgstr "Attivo"
#: ../src/icon_bar.c:393
-#, fuzzy
msgid "Active item index"
-msgstr "Lista degli elementi attivi"
+msgstr "Indice elemento attivo"
#: ../src/icon_bar.c:409 ../src/icon_bar.c:410
msgid "Show Text"
@@ -539,15 +536,15 @@ msgstr "Colore del testo dell'elemento attivo"
#: ../src/icon_bar.c:437 ../src/icon_bar.c:438
msgid "Cursor item fill color"
-msgstr ""
+msgstr "Colore di riempimento dell'elemento cursore"
#: ../src/icon_bar.c:444 ../src/icon_bar.c:445
msgid "Cursor item border color"
-msgstr ""
+msgstr "Colore del bordo dell'elemento cursore"
#: ../src/icon_bar.c:451 ../src/icon_bar.c:452
msgid "Cursor item text color"
-msgstr ""
+msgstr "Colore del testo dell'elemento cursore"
#: ../src/privacy_dialog.c:151
msgid "Time range to clear:"
@@ -581,23 +578,23 @@ msgstr "Tutto"
msgid "Clear private data"
msgstr "Cancella i dati privati"
-#: ../src/preferences_dialog.c:189
+#: ../src/preferences_dialog.c:199
msgid "Display"
msgstr "Visualizzazione"
-#: ../src/preferences_dialog.c:194
+#: ../src/preferences_dialog.c:204
msgid "Background color"
msgstr "Colore dello sfondo"
-#: ../src/preferences_dialog.c:198
+#: ../src/preferences_dialog.c:208
msgid "Override background color:"
msgstr "Cambia il colore dello sfondo:"
-#: ../src/preferences_dialog.c:210
+#: ../src/preferences_dialog.c:220
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniature"
-#: ../src/preferences_dialog.c:213
+#: ../src/preferences_dialog.c:223
msgid ""
"The thumbnail bar can be automatically hidden \n"
"when the window is fullscreen."
@@ -605,19 +602,19 @@ msgstr ""
"La barra delle miniature può essere nascosta automaticamente \n"
"quando la visualizzazione è a schermo intero."
-#: ../src/preferences_dialog.c:215
+#: ../src/preferences_dialog.c:225
msgid "Hide thumbnail bar when fullscreen"
msgstr "Nascondi la barra delle miniature quando a schermo intero"
-#: ../src/preferences_dialog.c:246
+#: ../src/preferences_dialog.c:256
msgid "Slideshow"
msgstr "Presentazione"
-#: ../src/preferences_dialog.c:250
+#: ../src/preferences_dialog.c:260
msgid "Timeout"
msgstr "Durata"
-#: ../src/preferences_dialog.c:253
+#: ../src/preferences_dialog.c:263
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
@@ -625,39 +622,48 @@ msgstr ""
"Il tempo per cui viene visualizzata un'immagine durante una presentazione\n"
"(in secondi)"
-#: ../src/preferences_dialog.c:269
+#: ../src/preferences_dialog.c:272
+msgid "Clock"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Show Fullscreen Clock"
+msgstr "Passa a modalità schermo intero"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:289
msgid "Control"
msgstr "Controlli"
-#: ../src/preferences_dialog.c:273
+#: ../src/preferences_dialog.c:293
msgid "Scroll wheel"
msgstr "Rotella del mouse"
-#: ../src/preferences_dialog.c:276
+#: ../src/preferences_dialog.c:296
msgid "Invert zoom direction"
msgstr "Inverti la direzione dello zoom"
-#: ../src/preferences_dialog.c:286
+#: ../src/preferences_dialog.c:306
msgid "Behaviour"
msgstr "Comportamento"
-#: ../src/preferences_dialog.c:291
+#: ../src/preferences_dialog.c:311
msgid "Startup"
msgstr "Avvio"
-#: ../src/preferences_dialog.c:293
+#: ../src/preferences_dialog.c:313
msgid "Maximize window on startup when opening an image"
msgstr "Massimizza la finestra all'avvio quando viene aperta un'immagine"
-#: ../src/preferences_dialog.c:299
+#: ../src/preferences_dialog.c:319
msgid "Wrap around images"
msgstr "Scorrimento continuo delle immagini"
-#: ../src/preferences_dialog.c:318
+#: ../src/preferences_dialog.c:338
msgid "Desktop"
msgstr "Scrivania"
-#: ../src/preferences_dialog.c:440
+#: ../src/preferences_dialog.c:460
msgid "Image Viewer Preferences"
msgstr "Preferenze del visualizzatore di immagini"
More information about the Xfce4-commits
mailing list