[Xfce4-commits] <www:master> Update po files and add learnmore function.
Nick Schermer
noreply at xfce.org
Wed Apr 18 18:38:14 CEST 2012
Updating branch refs/heads/master
to a4aa2efd4d3012e394e907a5e215279bfb960fc0 (commit)
from ca6988e840c12deef0f10701da250eaf5f179104 (commit)
commit a4aa2efd4d3012e394e907a5e215279bfb960fc0
Author: Nick Schermer <nick at xfce.org>
Date: Wed Apr 18 18:21:30 2012 +0200
Update po files and add learnmore function.
lib/core.php | 8 +
lib/po/el.po | 1077 ++++++-----
lib/po/es.po | 3993 +++++++++++++++++++++++++++----------
lib/po/fr.po | 998 +++++----
lib/po/hi.po | 1074 ++++++-----
lib/po/it.po | 3980 ++++++++++++++++++++++++++++---------
lib/po/ja.po | 1224 +++++++-----
lib/po/ko.po | 1196 +++++++-----
lib/po/lt.po | 4694 ++++++++++++++++++++++---------------------
lib/po/nl.po | 1152 +++++++-----
lib/po/pt.po | 1227 +++++++-----
lib/po/sk.po | 1216 +++++++-----
lib/po/sv.po | 1094 ++++++-----
lib/po/uk.po | 1048 ++++++-----
lib/po/www.pot | 985 +++++----
lib/po/zh_CN.po | 1210 +++++++-----
lib/po/zh_TW.po | 1121 ++++++-----
pages/about/news.php | 7 +-
pages/frontpage.php | 8 +-
pages/getinvolved/index.php | 4 +-
pages/header.php | 1 +
pages/projects/index.php | 27 +-
22 files changed, 16947 insertions(+), 10397 deletions(-)
diff --git a/lib/core.php b/lib/core.php
index 95e74c0..1c478d0 100644
--- a/lib/core.php
+++ b/lib/core.php
@@ -31,6 +31,14 @@ function E_($text)
echo R_($text);
}
+/* Link */
+function learnmore ($link)
+{
+ /* to keep this string translatable, there is a dummy
+ * "Learn more" in the pages.projects/index.php page */
+ echo '<a href="'.$link.'">'. R_('Learn More →') .'</a>';
+}
+
/* lookup the coresponding page for an uri */
function lookup_page($uri)
{
diff --git a/lib/po/el.po b/lib/po/el.po
index 72cd8dc..2c08f10 100644
--- a/lib/po/el.po
+++ b/lib/po/el.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: www.xfce.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-14 14:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-18 18:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-19 21:36+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
@@ -19,207 +19,218 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-#: projects/nav.php:4 projects/index.php:3 header.php:66
-msgid "Projects"
-msgstr "Έργα"
+#: projects/nav.php:1 download/nav.php:14 getinvolved/nav.php:14
+#: community/nav.php:1
+msgid "Related Sites"
+msgstr "Σχετικές ιστοσελίδες"
-#: projects/nav.php:7
-msgid "Xfce Goodies"
+#: projects/nav.php:4
+msgid "Docs"
msgstr ""
-#: projects/nav.php:8
-msgid "Xfce Docs Wiki"
+#: projects/nav.php:5
+#, fuzzy
+msgid "online documentation for the core modules of Xfce"
+msgstr "Ποια είναι τα κύρια τμήματα του Xfce;"
+
+#: projects/nav.php:9 download/nav.php:32
+msgid "Goodies"
msgstr ""
-#: projects/index.php:7 projects/index.php:16 about/releasemodel.php:33
-msgid "Core Components"
-msgstr "Κύρια συστατικά"
+#: projects/nav.php:10 download/nav.php:33
+msgid "wiki with information on additional software for Xfce"
+msgstr ""
-#: projects/index.php:8 projects/index.php:101
-msgid "Applications"
+#: projects/index.php:3 header.php:60
+msgid "Projects"
+msgstr "Έργα"
+
+#: projects/index.php:7
+msgid "Learn More →"
msgstr ""
-#: projects/index.php:13
+#: projects/index.php:12
msgid ""
"The Xfce project contains several separated projects for each part of the "
"desktop. Every project has it's own project page to provide additionnal "
"information."
msgstr ""
-#: projects/index.php:20 about/index.php:27 about/tour44.php:71
+#: projects/index.php:15 about/releasemodel.php:29
+msgid "Core Components"
+msgstr "Κύρια συστατικά"
+
+#: projects/index.php:18 about/index.php:29 about/tour44.php:71
msgid "Window Manager"
msgstr "Διαχειριστής παραθύρων"
-#: projects/index.php:22
+#: projects/index.php:20
msgid ""
"It manages the placement of application windows on the screen, provides "
"window decorations and manages workspaces or virtual desktops."
msgstr ""
-#: projects/index.php:27 about/index.php:33 about/tour46.php:25
+#: projects/index.php:25 about/index.php:35 about/tour46.php:25
#: about/tour44.php:102
msgid "Panel"
msgstr "Ταμπλό"
-#: projects/index.php:29
+#: projects/index.php:27
msgid ""
"The panel is a bar which allows you to have at all times program launchers, "
"panel menus, a clock, a desktop switcher and more."
msgstr ""
-#: projects/index.php:38 about/index.php:30
+#: projects/index.php:35 about/index.php:32
msgid "Desktop Manager"
msgstr "Διαχειριστής επιφάνειας εργασίας"
-#: projects/index.php:40
+#: projects/index.php:37
msgid ""
"This program sets the background image and provides a root window menu, "
"desktop icons or minimized icons and a windows list."
msgstr ""
-#: projects/index.php:45 about/index.php:36
+#: projects/index.php:42 about/index.php:38
msgid "Session Manager"
msgstr "Διαχειριστής συνεδρίας"
-#: projects/index.php:47
+#: projects/index.php:44
msgid ""
"The session manager controls all aspects of the startup and the shutdown of "
"the user session."
msgstr ""
-#: projects/index.php:56
+#: projects/index.php:52
msgid "Settings Manager"
msgstr ""
-#: projects/index.php:58
+#: projects/index.php:54
msgid "It allows you to configure every detail of your desktop environment."
msgstr ""
-#: projects/index.php:63
+#: projects/index.php:59 about/index.php:41
msgid "Application Finder"
msgstr ""
-#: projects/index.php:65
+#: projects/index.php:61
msgid ""
"Allows you to search, launch and find information about applications "
"installed on your system."
msgstr ""
-#: projects/index.php:74
+#: projects/index.php:69
msgid "Xfce Libraries"
msgstr ""
-#: projects/index.php:76
+#: projects/index.php:71
msgid ""
"They provide additional functions and widgets which ease the development of "
"applications."
msgstr ""
-#: projects/index.php:83
+#: projects/index.php:78
msgid "Simple client-server configuration storage and query system."
msgstr ""
-#: projects/index.php:92
+#: projects/index.php:86
msgid "Thunar File Manager"
msgstr ""
-#: projects/index.php:94
+#: projects/index.php:88
msgid ""
"Thunar is a new modern file manager designed from the ground up to be fast "
"and easy-to-use."
msgstr ""
-#: projects/index.php:105
+#: projects/index.php:95
+msgid "Applications"
+msgstr ""
+
+#: projects/index.php:98
msgid "Web Browser"
msgstr ""
-#: projects/index.php:107
+#: projects/index.php:100
msgid "Midori is a lightweight Web browser."
msgstr ""
-#: projects/index.php:112
+#: projects/index.php:105
msgid "Terminal"
msgstr ""
-#: projects/index.php:114
+#: projects/index.php:107
msgid ""
"Terminal is a modern terminal emulator featuring tabs and transparent "
"backgrounds."
msgstr ""
-#: projects/index.php:123
+#: projects/index.php:116
msgid "Xfburn"
msgstr ""
-#: projects/index.php:125
+#: projects/index.php:118
msgid "Xfburn is an application to create and burn CD's and DVD's."
msgstr ""
-#: projects/index.php:130
+#: projects/index.php:122
msgid "Orage"
msgstr ""
-#: projects/index.php:132
+#: projects/index.php:124
msgid "A simple calendar application with reminders."
msgstr ""
-#: projects/index.php:141
+#: projects/index.php:132
msgid "Mixer"
msgstr ""
-#: projects/index.php:143
+#: projects/index.php:134
msgid "Allows you to change the volume of the different audio tracks."
msgstr ""
-#: projects/index.php:148
+#: projects/index.php:138
msgid "Image Viewer"
msgstr ""
-#: projects/index.php:150
+#: projects/index.php:140
msgid "Ristretto is a lightweight image viewer."
msgstr ""
-#: header.php:6
+#: header.php:6 frontpage.php:68
msgid "Xfce Desktop Environment"
msgstr "Περιβάλλον εργασίας Xfce"
-#: header.php:59
+#: header.php:53
msgid "Categories"
msgstr "Κατηγορίες"
-#: header.php:61
+#: header.php:55
msgid "Home"
msgstr "Αρχική σελίδα"
-#: header.php:62 about/nav.php:4 about/index.php:1
+#: header.php:56 about/nav.php:4 about/index.php:1
msgid "About"
msgstr "Σχετικά"
-#: header.php:63 download/nav.php:6 download/index.php:5
+#: header.php:57 frontpage.php:72 download/nav.php:4 download/index.php:5
+#: about/news.php:54
msgid "Download"
msgstr "Λήψη"
-#: header.php:64 community/nav.php:4 community/index.php:3
+#: header.php:58 community/index.php:3
msgid "Community"
msgstr "Κοινότητα"
-#: header.php:65 getinvolved/nav.php:4 getinvolved/index.php:1
+#: header.php:59 getinvolved/nav.php:4 getinvolved/index.php:1
msgid "Get Involved"
msgstr "Συμμετάσχετε"
-#: header.php:73 header.php:87
+#: header.php:64 header.php:78
msgid "Change language"
msgstr "Αλλαγή γλώσσας"
-#: header.php:102
-msgid "Category Pages"
-msgstr "Κατηγορίες"
-
-#: header.php:123
-msgid "Related Sites"
-msgstr "Σχετικές ιστοσελίδες"
-
-#: footer.php:4
+#: footer.php:6
#, php-format
msgid ""
"Copyright %s <a href=\"/about/credits\">Xfce Development Team</a>. This page "
@@ -228,7 +239,48 @@ msgstr ""
"Πνευματικά δικαιώματα %s <a href=\"/about/credits\">Ομάδα Ανάπτυξης του "
"Xfce</a>. Η σελίδα τροποποιήθηκε στις %s."
-#: frontpage.php:18 about/index.php:7
+#: frontpage.php:15
+msgid ""
+"The default Xfce Desktop provides a simple and attractive desktop for Unix "
+"users."
+msgstr ""
+
+#: frontpage.php:18
+msgid ""
+"Thunar is the file manager for the Xfce Desktop. It has been designed from "
+"the ground up to be fast and easy-to-use. Its user interface is clean and "
+"intuitive, and does not include any confusing or useless options by default."
+msgstr ""
+
+#: frontpage.php:21
+msgid ""
+"The Xfce Desktop provides all the required settings to configure your "
+"hardware, desktop appearance and other desktop-critical settings allowing "
+"you to easily manage your system."
+msgstr ""
+
+#: frontpage.php:24
+msgid ""
+"The Xfce Window Manager is the core of the desktop. It can be tuned to make "
+"window management quick and predictable. It also features around 100 border "
+"styles giving it the look you want!"
+msgstr ""
+
+#: frontpage.php:27
+msgid ""
+"The Xfce Panel can be customized in numerous ways so it provides all the "
+"items you need right where you need them. It has three different display "
+"modes, transparency and a few dozen different plugins."
+msgstr ""
+
+#: frontpage.php:30
+msgid ""
+"Beside the core desktop functionality, a number of other applications are "
+"developed in the Xfce repositories, like an image viewer, the Midori web "
+"browser, task manager, notes plugin and calendar."
+msgstr ""
+
+#: frontpage.php:69 about/index.php:7
msgid ""
"Xfce is a lightweight desktop environment for UNIX-like operating systems. "
"It aims to be fast and low on system resources, while still being visually "
@@ -238,25 +290,47 @@ msgstr ""
"UNIX. Στοχεύει στο να είναι γρήγορο και να μην καταλαμβάνει πόρους από το "
"σύστημα, ενώ ταυτόχρονα να είναι ελκυστικό και φιλικό προς τον χρήστη."
-#: frontpage.php:22
-#, php-format
-msgid "Download the latest %s release"
-msgstr "Κάντε λήψη της τελευταίας έκδοσης (%s)"
+#: frontpage.php:73
+msgid "get the source tarballs"
+msgstr ""
-#: frontpage.php:23
-#, php-format
-msgid "Release notes for %s"
+#: frontpage.php:77
+msgid "ChangeLog"
+msgstr ""
+
+#: frontpage.php:78
+#, fuzzy, php-format
+msgid "release notes for Xfce %s"
msgstr "Σημειώσεις έκδοσης για την έκδοση %s"
-#: frontpage.php:24
-msgid "Visual tour of Xfce 4.8"
+#: frontpage.php:82
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s Tour"
+msgstr "Παρουσίαση"
+
+#: frontpage.php:83
+msgid "visual tour about new features in the latest releases"
msgstr ""
-#: frontpage.php:25 about/nav.php:7 about/screenshots.php:1
+#: frontpage.php:87 about/nav.php:25 about/screenshots.php:1
msgid "Screenshots"
msgstr "Στιγμιότυπα οθόνης"
-#: frontpage.php:61 about/news.php:31 feed.php:42
+#: frontpage.php:88 about/nav.php:26
+#, fuzzy
+msgid "examples of Xfce desktops ordered by version"
+msgstr "Μερικά στιγμιότυπα οθόνης του Xfce, ταξινομημένα ανά έκδοση."
+
+#: frontpage.php:97 about/news.php:12
+msgid "Subscribe to RSS feed"
+msgstr ""
+
+#: frontpage.php:98
+#, fuzzy
+msgid "Latest News"
+msgstr "Νέα του Xfce"
+
+#: frontpage.php:104 about/news.php:34 feed.php:42
#, php-format
msgid "Xfce %s released"
msgstr "Το Xfce %s είναι διαθέσιμο"
@@ -318,43 +392,44 @@ msgstr ""
"webmaster</a> για να σας βοηθήσει με την αναζήτησή σας, ή να αναφέρετε το "
"πρόβλημα σε περίπτωση που νομίζετε ότι αυτό είναι απαραίτητο."
+#: download/nav.php:1 about/nav.php:1 getinvolved/nav.php:1
+#, fuzzy
+msgid "Related Pages"
+msgstr "Σχετικές ιστοσελίδες"
+
#: download/nav.php:7 download/changelogs/index.php:3
msgid "Changelogs"
msgstr ""
-#: download/nav.php:10
-msgid "Building Xfce"
+#: download/nav.php:8
+msgid "release notes of each Xfce release"
msgstr ""
-#: download/nav.php:11
-msgid "Browse GIT repositories"
+#: download/nav.php:17
+msgid "Archive"
msgstr ""
-#: download/nav.php:12
-msgid "Xfce goodies"
+#: download/nav.php:18
+msgid "the Xfce download archive"
msgstr ""
-#: download/index.php:8
-msgid "Stable release"
+#: download/nav.php:22
+msgid "Building"
msgstr ""
-#: download/index.php:9 download/index.php:35
-msgid "Individual releases"
+#: download/nav.php:23
+msgid "documentation on building Xfce from source"
msgstr ""
-#: download/index.php:10 download/index.php:56
-msgid "Distributions"
+#: download/nav.php:27
+msgid "GIT"
msgstr ""
-#: download/index.php:11 download/index.php:64
-msgid "Artwork"
-msgstr "Γραφικά"
-
-#: download/index.php:14
-msgid "Preview release"
+#: download/nav.php:28
+msgid "browse the source repositories"
msgstr ""
-#: download/index.php:22
+#: download/index.php:12
msgid ""
"Most distributions ship with Xfce in their own packaging format, but if you "
"want a newer version or you want to build Xfce from scratch, you can find "
@@ -362,12 +437,12 @@ msgid ""
"\"http://docs.xfce.org/xfce/building\" class=\"external\">here</a>."
msgstr ""
-#: download/index.php:25
+#: download/index.php:15
#, php-format
msgid "Stable release %s"
msgstr ""
-#: download/index.php:28
+#: download/index.php:18
#, php-format
msgid ""
"Xfce %s is the most recent version of the Xfce desktop environment. You can "
@@ -375,7 +450,11 @@ msgid ""
"a>."
msgstr ""
-#: download/index.php:37
+#: download/index.php:25
+msgid "Individual releases"
+msgstr ""
+
+#: download/index.php:27
msgid ""
"Each package in Xfce can make individual stable or development releases, "
"including the core packages (as described in the <a href=\"/about/"
@@ -386,12 +465,12 @@ msgid ""
"a>."
msgstr ""
-#: download/index.php:45
+#: download/index.php:35
#, php-format
msgid "Preview release %s"
msgstr ""
-#: download/index.php:47
+#: download/index.php:37
#, php-format
msgid ""
"Xfce %s is the latest development release of the Xfce desktop environment. "
@@ -401,7 +480,11 @@ msgid ""
"release <a href=\"/download/changelogs/%s\">here</a>."
msgstr ""
-#: download/index.php:58
+#: download/index.php:46
+msgid "Distributions"
+msgstr ""
+
+#: download/index.php:48
msgid ""
"A lot of different distributions provide Xfce packages. Popular examples "
"build around Xfce are <a href=\"http://www.xubuntu.org/\">Xubuntu</a>, the "
@@ -410,115 +493,112 @@ msgid ""
"your favorite distro provides packages as well."
msgstr ""
-#: download/index.php:61
+#: download/index.php:51
#, php-format
msgid ""
"You can fine a more complete list at <a href=\"http://distrowatch.com/search."
"php?pkg=xfdesktop&pkgver=%s\">DistroWatch.com</a>."
msgstr ""
-#: download/index.php:66
-msgid ""
-"You can download the Xfce artwork tarball <a href=\"/downloads/xfce_artwork."
-"tar.bz2\">here</a>. It contains some high-quality logos and banners. Copying "
-"of the Xfce logo is subject to the LGPL copyright license."
-msgstr ""
-
-#: download/changelogs/index.php:34
-msgid ""
-"Xfce release notes are specific to each version. Select your version from "
-"the list below to see the changes in the release. "
-msgstr ""
-
-#: download/requirements.php:1
-msgid "System requirements"
-msgstr ""
+#: download/index.php:54
+msgid "Artwork"
+msgstr "Γραφικά"
-#: download/requirements.php:5
+#: download/index.php:56
#, php-format
msgid ""
-"All packages (except xfce4-dev-tools) depend on both gtk+ %s and glib %s."
+"You can download the Xfce artwork tarball <a href=\"%s\">here</a>. It "
+"contains some high-quality logos and banners. Copying of the Xfce logo is "
+"subject to the LGPL copyright license."
msgstr ""
-#: download/requirements.php:9
-msgid ""
-"It is also recommended to build all Xfce components from the same release "
-"version."
-msgstr ""
-
-#: download/requirements.php:12
-msgid "Build order"
-msgstr ""
+#: download/changelogs/index.php:6
+#, fuzzy
+msgid "Xfce 4.10"
+msgstr "Περιήγηση στο Xfce 4.6"
-#: download/requirements.php:24
-msgid "Package dependencies"
-msgstr ""
+#: download/changelogs/index.php:7 about/screenshots.php:23
+#, fuzzy
+msgid "Xfce 4.8"
+msgstr "Περιήγηση στο Xfce 4.6"
-#: download/requirements.php:27
-msgid "Package"
-msgstr ""
+#: download/changelogs/index.php:8 about/screenshots.php:28
+#, fuzzy
+msgid "Xfce 4.6"
+msgstr "Περιήγηση στο Xfce 4.6"
-#: download/requirements.php:28
-msgid "Dependency(-ies)"
-msgstr ""
+#: download/changelogs/index.php:9 about/screenshots.php:33
+#, fuzzy
+msgid "Xfce 4.4"
+msgstr "Περιήγηση στο Xfce 4.6"
-#: download/requirements.php:29
-msgid "Optional Dependency(-ies)"
-msgstr ""
+#: download/changelogs/index.php:10 about/screenshots.php:38
+#, fuzzy
+msgid "Xfce 4.2"
+msgstr "Περιήγηση στο Xfce 4.6"
-#: download/requirements.php:113
+#: download/changelogs/index.php:34
msgid ""
-"The build dependencies tree is also available as a <a href=\"/images/"
-"documentation/xfce-bdeps.svg\">SVG file</a>."
+"Xfce release notes are specific to each version. Select your version from "
+"the list below to see the changes in the release. "
msgstr ""
-#: download/requirements.php:115
-msgid "Recommended packages"
+#: about/nav.php:5
+msgid "general information about the Xfce desktop"
msgstr ""
-#: download/requirements.php:117
-msgid "support for scalable icons"
-msgstr ""
+#: about/nav.php:9
+#, fuzzy
+msgid "4.10 Tour"
+msgstr "Παρουσίαση"
-#: download/requirements.php:118
-msgid "better support for icon themes"
+#: about/nav.php:10
+msgid "visual tour about new features in the last major releases"
msgstr ""
-#: download/requirements.php:120
-msgid "locking the screen"
-msgstr ""
+#: about/nav.php:14
+#, fuzzy
+msgid "4.8 Tour"
+msgstr "Παρουσίαση"
-#: about/nav.php:5 about/tour.php:1
-msgid "Tour"
+#: about/nav.php:15
+#, fuzzy
+msgid "4.6 Tour"
+msgstr "Παρουσίαση"
+
+#: about/nav.php:16
+#, fuzzy
+msgid "4.4 Tour"
msgstr "Παρουσίαση"
-#: about/nav.php:6 about/news.php:6
+#: about/nav.php:20 about/news.php:6
msgid "News"
msgstr "Νέα"
-#: about/nav.php:8 about/tour46.php:240 about/tour44.php:222
+#: about/nav.php:21
+#, fuzzy
+msgid "release announcements"
+msgstr "Ανακοινώσεις εκδόσεων του Xfce"
+
+#: about/nav.php:30 about/tour46.php:240 about/tour44.php:222
#: about/credits.php:8
msgid "Credits"
msgstr "Μνεία"
-#: about/nav.php:9 about/press.php:1
-msgid "Press"
-msgstr "Τύπος"
+#: about/nav.php:31
+#, fuzzy
+msgid "list of all contributors"
+msgstr "Προηγούμενοι συντελεστές"
-#: about/nav.php:10 about/releasemodel.php:3
+#: about/nav.php:35 about/releasemodel.php:3
msgid "Release Model"
msgstr "Μοντέλο διάθεσης"
-#: about/releasemodel.php:6 about/releasemodel.php:31
-msgid "The Xfce Core Desktop"
+#: about/nav.php:36
+msgid "the Xfce release policy for core modules"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:7 about/releasemodel.php:64
-#, fuzzy
-msgid "The Release Cycle"
-msgstr "Ο κύκλος κυκλοφορίας"
-
-#: about/releasemodel.php:14
+#: about/releasemodel.php:10
#, fuzzy
msgid ""
"In the past the same questions and discussions have come up over and over "
@@ -527,12 +607,12 @@ msgstr ""
"Κατά το παρελθόν έχουν προκύψει επανειλημμένα οι ίδιες ερωτήσεις και "
"συζητήσεις κάθε φορά που ετοιμαζόταν μια νέα έκδοση, όπως:"
-#: about/releasemodel.php:18
+#: about/releasemodel.php:14
#, fuzzy
msgid "What are the core components of Xfce?"
msgstr "Ποια είναι τα κύρια τμήματα του Xfce;"
-#: about/releasemodel.php:19
+#: about/releasemodel.php:15
#, fuzzy
msgid ""
"How often do we want to release and in what fashion (time-based, feature-"
@@ -541,31 +621,31 @@ msgstr ""
"Κάθε πότε διατίθεται μια νέα έκδοση και με ποιες προϋποθέσεις (ανά τακτά "
"χρονικά διαστήματα ή βάση έτοιμων χαρακτηριστικών) ; "
-#: about/releasemodel.php:20
+#: about/releasemodel.php:16
#, fuzzy
msgid "Who's in charge of the release process?"
msgstr "Ποιος είναι υπεύθυνος για την διάθεση;"
-#: about/releasemodel.php:21
+#: about/releasemodel.php:17
#, fuzzy
msgid "What dependency versions do we depend on?"
msgstr "Σε ποιες εκδόσεις εξαρτήσεων βασιζόμαστε;"
-#: about/releasemodel.php:22
+#: about/releasemodel.php:18
msgid "When are feature-freeze, string-freeze, code-freeze and thelike?"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:23
+#: about/releasemodel.php:19
#, fuzzy
msgid "How many pre-releases should we do and how do we call them?"
msgstr "Πόσες προ-εκδόσεις πρέπει να κάνουμε και πως τις ονομάζουμε;"
-#: about/releasemodel.php:24
+#: about/releasemodel.php:20
#, fuzzy
msgid "What do we use as a replacement for SVN revision versioning with Git?"
msgstr "Τι χρησιμοποιούμε για να αντικαταστήσουμε τα SVN revisions με το Git;"
-#: about/releasemodel.php:28
+#: about/releasemodel.php:24
#, fuzzy
msgid ""
"This document intends to answer these questions and aims at defining a "
@@ -575,18 +655,27 @@ msgstr ""
"ορίσει μια πρότυπη διαδικασία που μπορούμε να βασιστούμε για το σχεδιασμό "
"της έκδοσης."
-#: about/releasemodel.php:53
+#: about/releasemodel.php:27
+msgid "The Xfce Core Desktop"
+msgstr ""
+
+#: about/releasemodel.php:51
msgid ""
"All core components of the Xfce desktop must adhere to the release policy "
"defined in this document."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:56
+#: about/releasemodel.php:54
#, fuzzy
msgid "Essential Dependencies"
msgstr "Βασικές εξαρτήσεις"
-#: about/releasemodel.php:67
+#: about/releasemodel.php:61
+#, fuzzy
+msgid "The Release Cycle"
+msgstr "Ο κύκλος κυκλοφορίας"
+
+#: about/releasemodel.php:64
msgid ""
"The release cycle involves a short planning phase, a development phase with "
"development releases and a release phase, eventually leading to a new stable "
@@ -596,22 +685,22 @@ msgid ""
"version of Xfce."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:71
+#: about/releasemodel.php:68
msgid ""
"Below you can see a graphical timeline of an example release cycle and "
"maintenance process for Xfce 4.8 with three components: Thunar, exo and "
"xfwm4."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:76
+#: about/releasemodel.php:73
msgid "Example Release Cycle"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:80
+#: about/releasemodel.php:77
msgid "Planning Phase (2(+2) Weeks)"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:83
+#: about/releasemodel.php:80
msgid ""
"This phase marks the beginning of the release cycle and is used to decide "
"which dependencies to use and also to appoint the release team for the cycle "
@@ -619,11 +708,11 @@ msgid ""
"weeks)."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:86
+#: about/releasemodel.php:83
msgid "Appointing the Release Team"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:89
+#: about/releasemodel.php:86
msgid ""
"At the beginning of the planning phase there is a (formal or informal) "
"voting for the release team. The release team supervises development and "
@@ -633,11 +722,11 @@ msgid ""
"Release Team section of this document."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:92
+#: about/releasemodel.php:89
msgid "Release Team"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:95
+#: about/releasemodel.php:92
msgid ""
"The release team consists of at least two people: one release manager who "
"can be assisted by others to actually perform the release (tagging, creation "
@@ -647,133 +736,133 @@ msgid ""
"below."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:99
+#: about/releasemodel.php:96
msgid "These are the release team roles and their responsibilities:"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:102
+#: about/releasemodel.php:99
msgid "Release Manager"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:105
+#: about/releasemodel.php:102
msgid "Organization of the release cycle"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:106
+#: about/releasemodel.php:103
msgid ""
"Announce deadlines to developers and translators (repeatedly and early "
"enough)"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:107
+#: about/releasemodel.php:104
msgid "Overseeing of maintainance and development releases"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:108
+#: about/releasemodel.php:105
msgid "Tagging of Xfce-X.Ypre1, Xfce-X.Y.pre2, Xfce-X.Y.pre3 and Xfce-X.Y"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:109
+#: about/releasemodel.php:106
msgid "Generate tarballs from tags (possibly automated)"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:110
+#: about/releasemodel.php:107
msgid "Write release notes"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:111
+#: about/releasemodel.php:108
msgid "Write release announcements"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:112
+#: about/releasemodel.php:109
msgid "Create Bugzilla tags"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:113
+#: about/releasemodel.php:110
msgid "Approve fixes of blocker bugs during code freeze"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:116
+#: about/releasemodel.php:113
msgid "Release Assistant(s)"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:119
+#: about/releasemodel.php:116
msgid "Update the website(s)"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:120
+#: about/releasemodel.php:117
msgid "Help the release manager with his tasks"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:123
+#: about/releasemodel.php:120
msgid "QA Official"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:126
+#: about/releasemodel.php:123
msgid "Have an eye on libtool versions of maintanance and development releases"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:127
+#: about/releasemodel.php:124
msgid "Remind maintainers about missing NEWS updates"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:128
+#: about/releasemodel.php:125
msgid "Double-check the generated tarballs"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:129
+#: about/releasemodel.php:126
msgid "Proof-read release announcements"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:132
+#: about/releasemodel.php:129
msgid "Individual Maintainers"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:135
+#: about/releasemodel.php:132
msgid ""
"Create component-specific tags for their maintainance and development "
"releases"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:136
+#: about/releasemodel.php:133
msgid "Generate tarballs for their maintainance and development releases"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:137
+#: about/releasemodel.php:134
msgid "Write ChangeLogs and update NEWS files"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:138
+#: about/releasemodel.php:135
msgid "Write component-specific release announcements"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:139
+#: about/releasemodel.php:136
msgid "Create Bugzilla tags for their releases"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:140
+#: about/releasemodel.php:137
msgid "Make sure API documentation is up to date"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:143
+#: about/releasemodel.php:140
msgid "Dependency Freeze"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:146
+#: about/releasemodel.php:143
msgid ""
"During the first 2 weeks of the planning phase each maintainer is required "
"to "
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:150
+#: about/releasemodel.php:147
msgid "List the features he wants to implement in the release cycle"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:151
+#: about/releasemodel.php:148
msgid "Investigate which dependencies are implied by that"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:155
+#: about/releasemodel.php:152
msgid ""
"At the end of this, a decision is made on which dependencies the next stable "
"release of the Xfce core desktop will depend. In particular this includes "
@@ -781,53 +870,53 @@ msgid ""
"core desktop."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:159
+#: about/releasemodel.php:156
msgid ""
"Maintainers who were not available during the first 2 weeks of the planning "
"phase have the chance to request dependency changes in the 2 weeks after "
"that. "
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:163
+#: about/releasemodel.php:160
msgid ""
"At the end of these 4 weeks, all components enter dependency freeze which "
"means they may not change the dependencies (and their versions) they depend "
"on. Optional dependencies for are still allowed to be added though."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:166
+#: about/releasemodel.php:163
msgid "Informing the Community"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:169
+#: about/releasemodel.php:166
msgid ""
"At the very end of the planning phase, a mail with planned features and "
"dependencies for all components of the Xfce core desktop is sent to the "
"xfce4-dev at xfce.org and xfce at xfce.org mailing lists."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:172
+#: about/releasemodel.php:169
msgid "Development Phase (5 Months)"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:175
+#: about/releasemodel.php:172
msgid ""
"During the development phase every maintainer is free to do maintenance and "
"development releases of his components independently of the rest of Xfce."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:178
+#: about/releasemodel.php:175
msgid "Development Releases"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:181
+#: about/releasemodel.php:178
msgid ""
"Development releases usually give a feature preview for the next stable "
"release. They must follow the X.Y.Z versioning format, where Y is an odd "
"number (e.g. xfwm4-4.7.3 or thunar-1.3.10)."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:185
+#: about/releasemodel.php:182
msgid ""
"Maintainers are encouraged to do development releases for new features they "
"want to make available to others. Frequent development releases can act as a "
@@ -837,7 +926,7 @@ msgid ""
"libtool versions must be updated properly with every development release."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:189
+#: about/releasemodel.php:186
msgid ""
"Care has to be taken of the master branch of each component. The master "
"branch should always remain in a release-ready state. New features should be "
@@ -847,7 +936,7 @@ msgid ""
"entire Xfce core desktop."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:193
+#: about/releasemodel.php:190
msgid ""
"New features breaking APIs or other core components should be communicated. "
"Maintainers are suggested to prepare other components for these features in "
@@ -855,41 +944,41 @@ msgid ""
"release. That way the other components retain their release-ready state."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:197
+#: about/releasemodel.php:194
msgid "This is how the basic development workflow looks like:"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:202
+#: about/releasemodel.php:199
msgid "Development Workflow"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:206
+#: about/releasemodel.php:203
msgid "Release Phase (10+ Weeks)"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:209
+#: about/releasemodel.php:206
msgid ""
"During the release phase, there will be three pre-releases and one final "
"release:"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:213
+#: about/releasemodel.php:210
msgid "Xfce X.Ypre1 (after 0 weeks, feature freeze),"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:214
+#: about/releasemodel.php:211
msgid "Xfce X.Ypre2 (after 4 weeks, string freeze) and"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:215
+#: about/releasemodel.php:212
msgid "Xfce X.Ypre3 (after 8 weeks, code freeze)"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:216
+#: about/releasemodel.php:213
msgid "Xfce X.Y (after 10+ weeks)"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:220
+#: about/releasemodel.php:217
msgid ""
"where Y has to be an even number. Each of these releases has to include the "
"latest development releases of all components (or stable, if there were no "
@@ -899,7 +988,7 @@ msgid ""
"version 4.7.17 and Thunar could have 1.1.9."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:224
+#: about/releasemodel.php:221
msgid ""
"This means that maintainers don't necessarily have to release new versions "
"of their components along with one of the pre-releases. The release team "
@@ -907,54 +996,54 @@ msgid ""
"component for pre-releases and the final release."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:228
+#: about/releasemodel.php:225
msgid ""
"The end of this phase marks a new stable release of the Xfce core desktop "
"and therewith the start of a new release cycle."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:231
+#: about/releasemodel.php:228
msgid "Freezing before Releases"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:234
+#: about/releasemodel.php:231
msgid "There are different freeze types before releases."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:237
+#: about/releasemodel.php:234
msgid "Feature Freeze"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:240
+#: about/releasemodel.php:237
msgid ""
"With Xfce X.Ypre1, all core components enter feature freeze which means from "
"there on only translations and bugfixes are allowed to go into the master "
"branch."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:243
+#: about/releasemodel.php:240
msgid "String/UI Freeze"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:246
+#: about/releasemodel.php:243
msgid ""
"With Xfce X.Ypre2, all core components enter string/UI freeze which means "
"from there on no strings which affect translations may be changed. Same goes "
"for the user interface which may not be changed after this point."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:249
+#: about/releasemodel.php:246
msgid "Code Freeze"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:252
+#: about/releasemodel.php:249
msgid ""
"There is a short 2-days code freeze before every pre-release. During this "
"period of time, no commits may be sent unless they are signed off by the "
"release manager."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:256
+#: about/releasemodel.php:253
msgid ""
"With Xfce X.Ypre3, all core components enter code freeze which means from "
"there on no code changes are allowed, unless they are signed off by the "
@@ -962,33 +1051,33 @@ msgid ""
"critical bugs. Translations are still allowed to go in."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:259
+#: about/releasemodel.php:256
msgid "Code Freeze Phase (2+ weeks)"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:262
+#: about/releasemodel.php:259
msgid ""
"With Xfce X.Ypre3, all core components enter code freeze. This phase is "
"illustrated in the following figure and is explained in more detail in this "
"section."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:266
+#: about/releasemodel.php:263
msgid ""
"The code freeze and its exceptions are supported by commit hooks. There is "
"an update hook which doesn't allow any changes to master unless they are "
"signed off by the release manager. "
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:271
+#: about/releasemodel.php:268
msgid "Tagging and Branching for Releases"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:275
+#: about/releasemodel.php:272
msgid "Bugfixes/Changes"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:278
+#: about/releasemodel.php:275
msgid ""
"If a core component requires fixes or changes during code freeze, the "
"maintainer is required to create a new branch called ELS (//NAME OPEN FOR "
@@ -997,75 +1086,75 @@ msgid ""
"fixes for blocking bugs."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:282
+#: about/releasemodel.php:279
msgid ""
"The ELS branch only lives for a short period of time. It is merged into "
"master and into the component's stable branch (e.g. xfwm4-4.8 or thunar-1.2) "
"after the final release. Only bugfixes are allowed in this branch."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:285
+#: about/releasemodel.php:282
msgid "Code Freeze Exceptions"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:287
+#: about/releasemodel.php:284
msgid "Blocking Bugs"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:290
+#: about/releasemodel.php:287
msgid ""
"Certain bugs may delay the final release if they are considered blockers. "
"This is the case under any of the following circumstances:"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:294
+#: about/releasemodel.php:291
msgid "it crashes a core application"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:295
+#: about/releasemodel.php:292
msgid "it causes data loss"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:296
+#: about/releasemodel.php:293
msgid "it causes an ever-growing memory leak"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:297
+#: about/releasemodel.php:294
msgid "it locks the entire desktop GUI"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:301
+#: about/releasemodel.php:298
msgid "A bug may not delay a release if it meets the following criteria:"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:305
+#: about/releasemodel.php:302
msgid ""
"the hardware or architecture on which the bug occurs is exotic and/or "
"there's no way for developers to reproduce the bug"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:309
+#: about/releasemodel.php:306
msgid ""
"Fixes for these bugs are allowed to be applied during code freeze if, and "
"only if they are signed off by the release manager."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:312
+#: about/releasemodel.php:309
msgid "Release-Critical Changes"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:315
+#: about/releasemodel.php:312
msgid ""
"Some changes may be of big concern with regards to the quality of the "
"release. They are allowed to go in if, and only if they are signed off by "
"the release manager."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:318
+#: about/releasemodel.php:315
msgid "Releasing"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:321
+#: about/releasemodel.php:318
msgid ""
"For the final release (Xfce X.Y), all core components are tagged (twice, "
"once with their own version and once with xfce-X.Y.0) and branched for the "
@@ -1074,11 +1163,11 @@ msgid ""
"takes place) and into e.g. thunar-1.2 or xfwm4-4.8."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:324
+#: about/releasemodel.php:321
msgid "Maintenance Process"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:327
+#: about/releasemodel.php:324
msgid ""
"After the release of a final version, bugfixes and translation updates will "
"be committed to a stable component-specific branch (like thunar-1.2 or "
@@ -1086,11 +1175,11 @@ msgid ""
"to be synchronized."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:330
+#: about/releasemodel.php:327
msgid "Maintenance Releases"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:333
+#: about/releasemodel.php:330
msgid ""
"There may be no API/ABI changes in maintenance releases compared to the "
"corresponding final release of the Xfce core desktop. They also must follow "
@@ -1099,85 +1188,104 @@ msgid ""
"releases."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:337
+#: about/releasemodel.php:334
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: about/screenshots.php:18
+#: about/screenshots.php:20
msgid "Some screenshots of Xfce, ordered by version."
msgstr "Μερικά στιγμιότυπα οθόνης του Xfce, ταξινομημένα ανά έκδοση."
+#: about/screenshots.php:43
+#, fuzzy
+msgid "Xfce 4.0"
+msgstr "Περιήγηση στο Xfce 4.6"
+
+#: about/tour.php:1
+msgid "Tour"
+msgstr "Παρουσίαση"
+
#: about/tour.php:5
msgid ""
"This tour will introduce you to all the new major visual features in Xfce "
+"4.10. This is only the visual part of what has been done; for a full list of "
+"changes, see the <a href=\"/download/changelogs/\">changelogs</a>."
+msgstr ""
+
+#: about/tour48.php:1
+#, fuzzy
+msgid "Xfce 4.8 tour"
+msgstr "Περιήγηση στο Xfce 4.6"
+
+#: about/tour48.php:5
+msgid ""
+"This tour will introduce you to all the new major visual features in Xfce "
"4.8. This is only the visual part of what has been done; for a full list of "
-"changes, see the <a href=\"/download/changelogs/\">changelogs</a>. The tours "
-"of <a href=\"/about/tour46\">Xfce 4.6</a> and <a href=\"/about/tour44\">Xfce "
-"4.4</a> are also still available."
+"changes, see the <a href=\"/download/changelogs/\">changelogs</a>."
msgstr ""
-#: about/tour.php:7
+#: about/tour48.php:7
msgid "Thunar file browser"
msgstr ""
-#: about/tour.php:9
+#: about/tour48.php:9
msgid "Remote shares browsing"
msgstr ""
-#: about/tour.php:11
+#: about/tour48.php:11
msgid ""
"Thunar now has optional support for GVFS which will allow you to browse "
"remote shares using Thunar: FTP, Windows Shares, WebDav and SSH servers..."
msgstr ""
-#: about/tour.php:13
+#: about/tour48.php:13
msgid "Thunar browsing a remote share"
msgstr ""
-#: about/tour.php:15
+#: about/tour48.php:15
msgid "New file operations progress dialog"
msgstr ""
-#: about/tour.php:17
+#: about/tour48.php:17
msgid ""
"When several file operations (copy or move) are being handled in parallel, "
"Thunar now shows a single progress dialog which displays all the relevant "
"information."
msgstr ""
-#: about/tour.php:19
+#: about/tour48.php:19
msgid "Progress dialog"
msgstr ""
-#: about/tour.php:21
+#: about/tour48.php:21
msgid "Eject button for removable devices"
msgstr ""
-#: about/tour.php:23
+#: about/tour48.php:23
msgid ""
"It is is now possible to eject removable devices by clicking the eject "
"button near each removable device label in the side pane."
msgstr ""
-#: about/tour.php:25
+#: about/tour48.php:25
msgid "Eject button"
msgstr ""
-#: about/tour.php:27
+#: about/tour48.php:27
msgid "Xfce panel"
msgstr ""
-#: about/tour.php:29
+#: about/tour48.php:29
msgid ""
"The Xfce panel has been totally rewritten in 4.8, here are the most visible "
"changes."
msgstr ""
-#: about/tour.php:31
+#: about/tour48.php:31
msgid "Improved positioning and size handling"
msgstr ""
-#: about/tour.php:33
+#: about/tour48.php:33
msgid ""
"The panel has much better support for positioning panels on the screen. It "
"can be dragged and snapped to screen borders; floating positions are only "
@@ -1185,26 +1293,26 @@ msgid ""
"as a percentage of the monitor size."
msgstr ""
-#: about/tour.php:35
+#: about/tour48.php:35
msgid "Transparent backgrounds"
msgstr ""
-#: about/tour.php:37
+#: about/tour48.php:37
msgid ""
"The panel is now able to draw transparent panel backgrounds with non "
"transparent items. Your panel items will remain readable and you will enjoy "
"a nice panel look."
msgstr ""
-#: about/tour.php:39
+#: about/tour48.php:39
msgid "Transparent panel background"
msgstr ""
-#: about/tour.php:41
+#: about/tour48.php:41
msgid "New item editor"
msgstr ""
-#: about/tour.php:43
+#: about/tour48.php:43
msgid ""
"The panel now features an item editor which allows to modify, move, add and "
"remove items quickly. This is particularly useful for items which are hard "
@@ -1212,15 +1320,15 @@ msgid ""
"single place."
msgstr ""
-#: about/tour.php:45
+#: about/tour48.php:45
msgid "Panel item editor"
msgstr ""
-#: about/tour.php:47
+#: about/tour48.php:47
msgid "Drag and drop to create launchers"
msgstr ""
-#: about/tour.php:49
+#: about/tour48.php:49
msgid ""
"You can now drag and drop menu entries from the panel applications menu, "
"application finder or Thunar to the panel to create launchers. This feature "
@@ -1228,11 +1336,11 @@ msgid ""
"The launcher also has an integrated application finder to add new items."
msgstr ""
-#: about/tour.php:51
+#: about/tour48.php:51
msgid "Window buttons plugin"
msgstr ""
-#: about/tour.php:53
+#: about/tour48.php:53
msgid ""
"The iconbox and tasklist plugins are new merged into 1 plugin, called window "
"buttons. It implements different sorting modes, improved handling in "
@@ -1240,120 +1348,120 @@ msgid ""
"a button."
msgstr ""
-#: about/tour.php:55
+#: about/tour48.php:55
msgid "New fuzzy clock"
msgstr ""
-#: about/tour.php:57
+#: about/tour48.php:57
msgid ""
"An Xfce release without a new clock mode would not be a true Xfce release. "
"Let us introduce you the 'fuzzy' clock mode!"
msgstr ""
-#: about/tour.php:59
+#: about/tour48.php:59
msgid "New fuzzy clock mode"
msgstr ""
-#: about/tour.php:61
+#: about/tour48.php:61
msgid "New directory menu plugin"
msgstr ""
-#: about/tour.php:63
+#: about/tour48.php:63
msgid ""
"The directory menu plugin provides a menu reproducing the arborescence of a "
"particular folder. This allows you to open a terminal or a file manager in a "
"sub-folder in a very fast and efficient way."
msgstr ""
-#: about/tour.php:65
+#: about/tour48.php:65
msgid "Directory menu plugin"
msgstr ""
-#: about/tour.php:67
+#: about/tour48.php:67
msgid "Applications menu edition"
msgstr ""
-#: about/tour.php:69
+#: about/tour48.php:69
msgid ""
"You can now edit the applications menu using any Freedesktop compliant menu "
"editor, Alacarte being the one we used to test."
msgstr ""
-#: about/tour.php:71
+#: about/tour48.php:71
msgid "Xfce settings dialogs"
msgstr ""
-#: about/tour.php:73
+#: about/tour48.php:73
msgid "Improved multihead setup configuration"
msgstr ""
-#: about/tour.php:75
+#: about/tour48.php:75
msgid ""
"Xfce can now handle and setup multihead setups for any randr 1.2 compatible "
"driver. Unfortunately, this means it will not work with Nvidia proprietary "
"drivers."
msgstr ""
-#: about/tour.php:77
+#: about/tour48.php:77
msgid ""
"You can enable and disable plugged screens, set their resolution, refresh "
"rate, rotation and reflection, clone screens or extend desktops."
msgstr ""
-#: about/tour.php:79
+#: about/tour48.php:79
msgid "New display settings dialog"
msgstr ""
-#: about/tour.php:81
+#: about/tour48.php:81
msgid "Timed confirmation"
msgstr ""
-#: about/tour.php:83
+#: about/tour48.php:83
msgid ""
"Any change made with the settings dialog will have to be confirmed within "
"ten seconds or they will be reverted. This prevents broken video drivers "
"from leaving your computer unusable."
msgstr ""
-#: about/tour.php:85
+#: about/tour48.php:85
msgid "Timed confirmation for display settings changes"
msgstr ""
-#: about/tour.php:87
+#: about/tour48.php:87
msgid "Quick setup dialog"
msgstr ""
-#: about/tour.php:89
+#: about/tour48.php:89
msgid ""
"The quick setup dialog allows you to configure a dual screen setup in a "
"second. Plug the second screen, press the display key or Windows + p and "
"select the wanted layout. Done!"
msgstr ""
-#: about/tour.php:91
+#: about/tour48.php:91
msgid "Quick multihead setup"
msgstr ""
-#: about/tour.php:93
+#: about/tour48.php:93
msgid "Settings edition in the Xfce Settings Editor"
msgstr ""
-#: about/tour.php:95
+#: about/tour48.php:95
msgid ""
"The Xfce Settings Editor now deserves its name, it is no longer a simpler "
"Xfconf settings viewer. You can now modify, delete, add and reset settings "
"through its interface. It also monitors changes to update its view."
msgstr ""
-#: about/tour.php:97
+#: about/tour48.php:97
msgid "Editing Xfconf properties with the Settings Editor"
msgstr ""
-#: about/tour.php:99
+#: about/tour48.php:99
msgid "Improved keyboard layout selection"
msgstr ""
-#: about/tour.php:101
+#: about/tour48.php:101
msgid ""
"The layout selection dialog received a lot of love: it no longer displays "
"cryptic language/variants codes but uses localized languages/variants names. "
@@ -1361,15 +1469,19 @@ msgid ""
"current values."
msgstr ""
-#: about/tour.php:103
+#: about/tour48.php:103
msgid "Layouts and variants list"
msgstr ""
-#: about/news.php:49
+#: about/news.php:55
msgid "Changes in this release"
msgstr "Αλλαγές σε αυτήν την έκδοση"
-#: about/news.php:61
+#: about/news.php:56
+msgid "Permalink"
+msgstr ""
+
+#: about/news.php:74
msgid "No news articles found."
msgstr ""
@@ -1388,8 +1500,9 @@ msgstr ""
"βέλτιστο προσωπικό σας περιβάλλον εργασίας."
#: about/index.php:15
+#, fuzzy
msgid ""
-"Another priority of Xfce is adhereance to standards, specifically those "
+"Another priority of Xfce is adherence to standards, specifically those "
"defined at <a href=\"http://freedesktop.org\">freedesktop.org</a>."
msgstr ""
"Μια ακόμα προτεραιότητα του Xfce είναι η συμμόρφωση με τα καθιερωμένα "
@@ -1413,54 +1526,60 @@ msgstr "Χαρακτηριστικά "
#: about/index.php:25
msgid ""
"Xfce contains a number of core components for the minimum tasks you'd expect "
-"from a desktop environement:"
+"from a desktop environment:"
msgstr ""
-#: about/index.php:28
+#: about/index.php:30
msgid ""
"Manages the placement of windows on the screen, provides window decorations "
"and manages workspaces or virtual desktops."
msgstr ""
-#: about/index.php:31
+#: about/index.php:33
msgid ""
"Sets the background image and provides a root window menu, desktop icons or "
"minimized icons and a windows list."
msgstr ""
-#: about/index.php:34
+#: about/index.php:36
msgid ""
"Switch between opened windows, launch applications, switch workspaces and "
"menu plugins to browse applications or directories."
msgstr ""
-#: about/index.php:37
+#: about/index.php:39
msgid ""
"Controls the login and power management of the desktop and allows you to "
"store multiple login sessions."
msgstr ""
-#: about/index.php:39 about/tour44.php:28
+#: about/index.php:42
+msgid ""
+"Shows the applications installed on your system in categories, so you can "
+"quickly find and launch them."
+msgstr ""
+
+#: about/index.php:44 about/tour44.php:28
msgid "File Manager"
msgstr "Διαχειριστής αρχείων"
-#: about/index.php:40
+#: about/index.php:45
msgid ""
"Provides the basic file management features and unique utilities like the "
"bulk renamer."
msgstr ""
-#: about/index.php:42
+#: about/index.php:47
msgid "Setting Manager"
msgstr "Διαχειριστής ρυθμίσεων"
-#: about/index.php:43
+#: about/index.php:48
msgid ""
"Tools to control the various settings of the desktop like keyboard "
"shortcuts, appearance, display settings etcetera."
msgstr ""
-#: about/index.php:47
+#: about/index.php:51
msgid ""
"Beside the basic set of modules, Xfce also provides numerous additional "
"applications and plugins so you can extend your desktop the way you like, "
@@ -1657,6 +1776,10 @@ msgid ""
"wallpaper from the context menu."
msgstr ""
+#: about/tour46.php:119
+msgid "Set an image in a Thunar folder as wallpaper"
+msgstr ""
+
#: about/tour46.php:123
msgid ""
"<b>Thunar</b> now follows the <a href=\"http://freedesktop.org/wiki/Software/"
@@ -1822,11 +1945,11 @@ msgstr ""
msgid "Links"
msgstr ""
-#: about/tour46.php:236
+#: about/tour46.php:236 about/tour44.php:218
msgid "Xfce website"
msgstr ""
-#: about/tour46.php:237
+#: about/tour46.php:237 about/tour44.php:219
msgid "Thunar website"
msgstr ""
@@ -2141,66 +2264,53 @@ msgid ""
"Xfce 4.4.0 or trouble with the installation."
msgstr ""
-#: about/press.php:5
-msgid "Here you can find various reviews of the Xfce desktop environment."
+#: about/tour44.php:224
+msgid "Written by Benedikt Meurer, 21 Jan 2007"
msgstr ""
-"Εδώ μπορείτε να βρείτε αναφορές δοκιμών του περιβάλλοντος εργασίας Xfce."
-
-#: about/press.php:12 about/press.php:42 about/press.php:72 about/press.php:92
-msgid "Date"
-msgstr "Ημερομηνία"
-#: about/press.php:13 about/press.php:43 about/press.php:73 about/press.php:93
-msgid "Website"
-msgstr "Ιστοσελίδα"
+#: about/credits.php:47
+msgid ""
+"A large number of people contributed to the Xfce project. Although more "
+"people contributed to the project then the ones list below, we'd like to say:"
+msgstr ""
+"Ένας μεγάλος αριθμός των ανθρώπων συνέβαλαν στο έργο Xfce. Παρά το γεγονός "
+"ότι στο έργο συνέβαλαν περισσότερα άτομα από αυτούς που αναφέρονται στο "
+"παρακάτω, θα θέλαμε να πούμε:"
-#: about/press.php:14 about/press.php:44 about/press.php:74 about/press.php:94
-msgid "Link"
-msgstr "Σύνδεσμος"
+#: about/credits.php:49
+msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
+msgstr ""
+"Ευχαριστούμε σε όλους όσους βοήθησαν στο να γίνει αυτό το λογισμικό "
+"διαθέσιμο!"
-#: about/credits.php:11 about/credits.php:61
+#: about/credits.php:52
msgid "Core developers"
msgstr "Κύριοι προγραμματιστές"
-#: about/credits.php:12 about/credits.php:72
+#: about/credits.php:63
msgid "Active contributors"
msgstr "Ενεργοί συντελεστές"
-#: about/credits.php:13 about/credits.php:87
+#: about/credits.php:78
msgid "Servers maintained by"
msgstr "Οι διακομιστές συντηρούνται από"
-#: about/credits.php:14 about/credits.php:98
+#: about/credits.php:89
msgid "Goodies supervision"
msgstr "Συντονισμός goodies"
-#: about/credits.php:15 about/credits.php:104
+#: about/credits.php:95
msgid "Translations supervision"
msgstr "Συντονισμός μεταφράσεων"
-#: about/credits.php:16 about/credits.php:111
+#: about/credits.php:102
msgid "Translators"
msgstr "Μεταφραστές"
-#: about/credits.php:17 about/credits.php:114
+#: about/credits.php:107
msgid "Previous contributors"
msgstr "Προηγούμενοι συντελεστές"
-#: about/credits.php:56
-msgid ""
-"A large number of people contributed to the Xfce project. Although more "
-"people contributed to the project then the ones list below, we'd like to say:"
-msgstr ""
-"Ένας μεγάλος αριθμός των ανθρώπων συνέβαλαν στο έργο Xfce. Παρά το γεγονός "
-"ότι στο έργο συνέβαλαν περισσότερα άτομα από αυτούς που αναφέρονται στο "
-"παρακάτω, θα θέλαμε να πούμε:"
-
-#: about/credits.php:58
-msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
-msgstr ""
-"Ευχαριστούμε σε όλους όσους βοήθησαν στο να γίνει αυτό το λογισμικό "
-"διαθέσιμο!"
-
#: feed.php:29
msgid "Xfce News"
msgstr "Νέα του Xfce"
@@ -2807,23 +2917,40 @@ msgstr ""
"Μια παρουσίαση του Xfce 4.6 είναι διαθέσιμη <a href=\"/about/tour46\">εδώ</"
"a>."
-#: getinvolved/nav.php:6 getinvolved/index.php:17
+#: getinvolved/nav.php:7 getinvolved/index.php:18
#: getinvolved/translation.php:3
msgid "Translation"
msgstr "Μετάφραση"
-#: getinvolved/nav.php:13
-msgid "Report a bug"
+#: getinvolved/nav.php:8
+msgid "information about translating Xfce"
+msgstr ""
+
+#: getinvolved/nav.php:17 community/nav.php:19
+msgid "Bug Tracker"
msgstr ""
-#: getinvolved/nav.php:14
-msgid "Translations"
+#: getinvolved/nav.php:18 community/nav.php:20
+msgid "report problems, patches or ideas to help making Xfce better"
msgstr ""
-#: getinvolved/nav.php:15
+#: getinvolved/nav.php:22
+#, fuzzy
+msgid "Transifex"
+msgstr "Μετάφραση"
+
+#: getinvolved/nav.php:23
+msgid "the Xfce translation portal"
+msgstr ""
+
+#: getinvolved/nav.php:27
msgid "Buildbot"
msgstr ""
+#: getinvolved/nav.php:28
+msgid "view the buildslaves activity"
+msgstr ""
+
#: getinvolved/index.php:5
msgid ""
"Welcome to the Xfce community. By joining our team, you will be part of an "
@@ -2858,32 +2985,34 @@ msgid "Documentation"
msgstr "Τεκμηρίωση"
#: getinvolved/index.php:14
+#, fuzzy
msgid ""
"There's lots of people using and testing Xfce. By providing useful and up-to-"
"date documentation, you will make a big impact on helping people understand "
-"how to make the most of the Xfce Desktop Environement."
+"how to make the most of the Xfce Desktop Environment."
msgstr ""
"Υπάρχουν πολλοί χρήστες και δοκιμαστές του Xfce. Με την παροχή χρήσιμης και "
"ενημερωμένης τεκμηρίωσης θα βελτιώσετε σημαντικά την παροχή βοήθειας και την "
"ικανότητα των χρηστών να εκμεταλλευτούν στο έπακρο το περιβάλλον εργασίας "
"Xfce."
-#: getinvolved/index.php:19
+#: getinvolved/index.php:20
+#, fuzzy
msgid ""
"Are you fluent in multiple languages? By contributing your translations of "
-"text to the Xfce Desktop Environement, you will help Xfce be a better part "
-"of the global market and more accessible to the millions of potential users "
-"out there."
+"text to the Xfce Desktop Environment, you will help Xfce be a better part of "
+"the global market and more accessible to the millions of potential users out "
+"there."
msgstr ""
"Γνωρίζετε καλά πολλές γλώσσες; Συνεισφέροντας μεταφράσεις στο περιβάλλον "
"εργασίας Xfce, θα βοηθήσετε στη διεθνή εξάπλωση του Xfceκαι θα το κάνετε "
"περισσότερο προσιτό σε εκατομμύρια πιθανούς χρήστες εκεί έξω."
-#: getinvolved/index.php:22
+#: getinvolved/index.php:24
msgid "Development"
msgstr "Ανάπτυξη"
-#: getinvolved/index.php:24
+#: getinvolved/index.php:26
msgid ""
"By becoming a developer, you can make a big difference while enjoying a "
"challenging and fun experience. You'll learn to be a better coder, you will "
@@ -2891,11 +3020,11 @@ msgid ""
"product, all the while collaborating with people from all around the world."
msgstr ""
-#: getinvolved/index.php:27
+#: getinvolved/index.php:29
msgid "Promotion"
msgstr "Προώθηση"
-#: getinvolved/index.php:29
+#: getinvolved/index.php:31
msgid ""
"If you own a blog or website you can greatly help by spreading the word and "
"encouraging new users to give Xfce a try. If you have a Identi.ca or Twitter "
@@ -2908,11 +3037,11 @@ msgstr ""
"των <a href=\"http://identi.ca/xfce\">ανακοινώσεων</a> μας για να μας "
"βοηθήσετε να ακουστούμε σε ένα ευρύτερο κοινό."
-#: getinvolved/index.php:32
+#: getinvolved/index.php:34
msgid "Bug Reporting and testing"
msgstr "Αναφορά σφαλμάτων και δοκιμές"
-#: getinvolved/index.php:34
+#: getinvolved/index.php:36
#, fuzzy
msgid ""
"One of the most useful tasks that we rely on the community for is testing "
@@ -2930,7 +3059,7 @@ msgstr ""
"βρίσκουν χρησιμοποιώντας τον <a href=\"https://bugzilla.xfce.org\" class="
"\"external\">διαχειριστή σφαλμάτων μας</a>."
-#: getinvolved/index.php:38
+#: getinvolved/index.php:40
msgid ""
"Once a bug has been found, the cause of the bug needs to be tracked down, "
"and then (obviously) fixed. If you want to get involved in the actual "
@@ -2942,23 +3071,7 @@ msgstr ""
"ένας πολύ καλός τρόπος είναι με το να λύσετε σφάλματα και να παρέχετε ένα "
"patch."
-#: getinvolved/translation.php:6 getinvolved/translation.php:23
-msgid "Getting Started"
-msgstr ""
-
-#: getinvolved/translation.php:7 getinvolved/translation.php:46
-msgid "Team Work"
-msgstr ""
-
-#: getinvolved/translation.php:8 getinvolved/translation.php:64
-msgid "Team Coordinator"
-msgstr ""
-
-#: getinvolved/translation.php:9 getinvolved/translation.php:81
-msgid "Transifex Usage"
-msgstr ""
-
-#: getinvolved/translation.php:16
+#: getinvolved/translation.php:10
msgid ""
"Xfce uses the <a href=\"http://transifex.org\">Transifex</a> translation "
"platform as a portal for translators. This allows translators to translate "
@@ -2968,20 +3081,24 @@ msgid ""
"available for the rest of the world."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:20
+#: getinvolved/translation.php:14
msgid ""
"Because we'd like to translate Xfce in as much languages as possible, we are "
"always looking for new translation contributors. If you're interested in "
"this, read the <em>getting started</em> section below."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:26
+#: getinvolved/translation.php:17
+msgid "Getting Started"
+msgstr ""
+
+#: getinvolved/translation.php:20
msgid ""
"Before you can contribute translations, you have to go through the steps "
"below. Note that <em>ALL</em> these steps are required:"
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:30
+#: getinvolved/translation.php:24
msgid ""
"First go to the <a href=\"https://translations.xfce.org/accounts/register/"
"\">registration page</a> and create a new profile. After you've pressed the "
@@ -2989,7 +3106,7 @@ msgid ""
"before you can login."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:31
+#: getinvolved/translation.php:25
msgid ""
"After you've logged in, go to your <a href=\"https://translations.xfce.org/"
"accounts/profile/edit/personal/\">profile page</a> and set your <em>First "
@@ -2998,7 +3115,7 @@ msgid ""
"logs, so take this seriously!"
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:32
+#: getinvolved/translation.php:26
msgid ""
"Join the <a href=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce-i18n\">Xfce "
"translation mailing list</a>. This is where the translation communication is "
@@ -3007,7 +3124,7 @@ msgid ""
"changes or anything else you should know as a translators."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:33
+#: getinvolved/translation.php:27
msgid ""
"Go to the <a href=\"https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/teams/"
"\">Xfce translation teams</a> and request access to a team or request a new "
@@ -3018,13 +3135,13 @@ msgid ""
"translations.xfce.org\">translations.xfce.org</a>."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:34
+#: getinvolved/translation.php:28
msgid ""
"Now wait patently. If it takes too long, leave a message on the translation "
"mailing list."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:39
+#: getinvolved/translation.php:33
msgid ""
"Once this has all happened, you should have permission to submit and update "
"translations in your language. You can find more information about this "
@@ -3033,13 +3150,17 @@ msgid ""
"translation work!"
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:43
+#: getinvolved/translation.php:37
msgid ""
"If you think anything went wrong, ideas? Don't hesitate and send an email to "
"the Xfce translation mailing list, we're always there to help you!"
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:49
+#: getinvolved/translation.php:40
+msgid "Team Work"
+msgstr ""
+
+#: getinvolved/translation.php:43
msgid ""
"Keep in touch with the current translator(s). Is your language already "
"translated or being translated by someone else, then you should try to work "
@@ -3049,14 +3170,14 @@ msgid ""
"people discussing translations."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:53
+#: getinvolved/translation.php:47
msgid ""
"The header of the PO files contain the field "Last-Translator" As "
"example here is the French translation of xfce4-panel: <a href=\"http://git."
"xfce.org/xfce/xfce4-panel/plain/po/fr.po\">fr.po</a>."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:57
+#: getinvolved/translation.php:51
msgid ""
"You can send an email to the i18n mailing-list as well with a copy (CC) to "
"the current translator if you did find out his email. Let know your "
@@ -3065,7 +3186,7 @@ msgid ""
"translating the different projects."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:61
+#: getinvolved/translation.php:55
msgid ""
"Other than getting in touch with current translators, you can use a private "
"page to share progress on translations. The defacto place is on <a href="
@@ -3074,22 +3195,26 @@ msgid ""
"support/\">Google Groups</a>."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:66
+#: getinvolved/translation.php:58
+msgid "Team Coordinator"
+msgstr ""
+
+#: getinvolved/translation.php:60
msgid ""
"Transifex allows you to manage a team with a list of translators and "
"coordinators. Usually you will find one coordinator per team who is allowed "
"to perform the following tasks:"
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:69
+#: getinvolved/translation.php:63
msgid "Accept or deny new translators in the team"
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:70
+#: getinvolved/translation.php:64
msgid "Accept or deny a translation review"
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:74
+#: getinvolved/translation.php:68
msgid ""
"The coordinator should not accept new translators without having a little "
"history of their involvement in other projects. If it is unsure if a new "
@@ -3102,18 +3227,22 @@ msgid ""
"instance."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:78
+#: getinvolved/translation.php:72
msgid ""
"A good practice for the coordinator is to check the translations before a "
"new release, that consists into compiling each Xfce component with the "
"latest translations and making sure everything is in good shape."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:83
+#: getinvolved/translation.php:75
+msgid "Transifex Usage"
+msgstr ""
+
+#: getinvolved/translation.php:77
msgid "Statistics"
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:85
+#: getinvolved/translation.php:79
msgid ""
"Transifex provides statistics per language and per project. The <a href="
"\"https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/\">Xfce collection project</"
@@ -3129,11 +3258,11 @@ msgid ""
"development components as they aren't part of any official Xfce releases."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:88
+#: getinvolved/translation.php:82
msgid "Downloading Translations"
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:91
+#: getinvolved/translation.php:85
msgid ""
"You can visualize and download PO files from existing translations. For that "
"just go to a project page or select a collection from the languages page, "
@@ -3143,11 +3272,11 @@ msgid ""
"have at the bottom of the statistics table a download section with ZIP files."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:94
+#: getinvolved/translation.php:88
msgid "Uploading Translations"
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:97
+#: getinvolved/translation.php:91
msgid ""
"When you are identified on Transifex and have the upload rights it is very "
"simple to upload new translations. Go to a project and choose the component "
@@ -3159,7 +3288,7 @@ msgid ""
"Fill in the form and click the <em>Send</em> button."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:101
+#: getinvolved/translation.php:95
msgid ""
"It is a good idea to click the <em>Lock</em> button when doing a translation "
"while there is more than one active translator for your current language. "
@@ -3167,39 +3296,31 @@ msgid ""
"update the translations online."
msgstr ""
-#: community/nav.php:7
-msgid "Forum"
+#: community/nav.php:4 community/index.php:28
+msgid "Forums"
msgstr ""
-#: community/nav.php:8
-msgid "Blog"
+#: community/nav.php:5
+msgid "talk about Xfce in the community forums"
msgstr ""
#: community/nav.php:9
-msgid "Wiki"
+msgid "Blog"
msgstr ""
#: community/nav.php:10
-msgid "Bug tracker"
-msgstr ""
-
-#: community/index.php:6 community/index.php:19
-msgid "Mailing lists"
-msgstr ""
-
-#: community/index.php:7 community/index.php:29
-msgid "IRC"
+msgid "read what the contributors to Xfce have the say"
msgstr ""
-#: community/index.php:8 community/index.php:34
-msgid "Forums"
+#: community/nav.php:14
+msgid "Wiki"
msgstr ""
-#: community/index.php:9 community/index.php:40
-msgid "Social Networks"
+#: community/nav.php:15
+msgid "community wiki and development resources"
msgstr ""
-#: community/index.php:16
+#: community/index.php:10
msgid ""
"Whether it be to solve a problem or to contribute in any way, the Xfce "
"communities are a good place to get help or to share your ideas. You might "
@@ -3207,7 +3328,11 @@ msgid ""
"which provide Xfce."
msgstr ""
-#: community/index.php:22
+#: community/index.php:13
+msgid "Mailing lists"
+msgstr ""
+
+#: community/index.php:16
msgid ""
"Almost all development and coordination work is taking place on the Xfce "
"mailing lists. A summary of all lists is available at <a href=\"https://mail."
@@ -3215,13 +3340,17 @@ msgid ""
"can ask questions and freely discuss about the desktop."
msgstr ""
-#: community/index.php:26
+#: community/index.php:20
msgid ""
"<strong>NOTE:</strong> In order to post to these lists, you must first "
"subscribe."
msgstr ""
-#: community/index.php:31
+#: community/index.php:23
+msgid "IRC"
+msgstr ""
+
+#: community/index.php:25
msgid ""
"If you have a problem that you cannot resolve, you might want to try asking "
"a question in our IRC channel <a href=\"irc://irc.freenode.net/#xfce\">#xfce "
@@ -3231,17 +3360,43 @@ msgid ""
"question."
msgstr ""
-#: community/index.php:37
+#: community/index.php:31
msgid ""
"For users who prefer forums, the <a href=\"http://forum.xfce.org/\" class="
"\"external\">Xfce Forum</a> is the place to be. Active contributors will be "
"able to help you, but please do not use it for bug reports."
msgstr ""
-#: community/index.php:43
+#: community/index.php:34
+msgid "Social Networks"
+msgstr ""
+
+#: community/index.php:37
msgid ""
"The Identi.ca <a href=\"http://identi.ca/xfce\" class=\"external\">Xfce "
"channel</a> is a place where we automatically post all release "
-"announcements. It is no surprice tho that most social networks like "
+"announcements. It is no surprise tho that most social networks like "
"Facebook, Twitter and Google+ have Xfce places and pages."
msgstr ""
+
+#~ msgid "Category Pages"
+#~ msgstr "Κατηγορίες"
+
+#~ msgid "Download the latest %s release"
+#~ msgstr "Κάντε λήψη της τελευταίας έκδοσης (%s)"
+
+#~ msgid "Press"
+#~ msgstr "Τύπος"
+
+#~ msgid "Here you can find various reviews of the Xfce desktop environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Εδώ μπορείτε να βρείτε αναφορές δοκιμών του περιβάλλοντος εργασίας Xfce."
+
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Ημερομηνία"
+
+#~ msgid "Website"
+#~ msgstr "Ιστοσελίδα"
+
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Σύνδεσμος"
diff --git a/lib/po/es.po b/lib/po/es.po
index ebbb428..0ae405f 100644
--- a/lib/po/es.po
+++ b/lib/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: www.xfce.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-14 14:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-18 18:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-16 22:36-0600\n"
"Last-Translator: Sergio <oigres200 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
@@ -17,240 +17,349 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
+#: projects/nav.php:1 download/nav.php:14 getinvolved/nav.php:14
+#: community/nav.php:1
+msgid "Related Sites"
+msgstr "Sitios Relacionados"
+
#: projects/nav.php:4
-#: projects/index.php:3
-#: header.php:66
-msgid "Projects"
-msgstr "Proyectos"
+msgid "Docs"
+msgstr ""
-#: projects/nav.php:7
-msgid "Xfce Goodies"
+#: projects/nav.php:5
+#, fuzzy
+msgid "online documentation for the core modules of Xfce"
+msgstr "Colección de publicaciones de los módulos del núcleo"
+
+#: projects/nav.php:9 download/nav.php:32
+#, fuzzy
+msgid "Goodies"
msgstr "Xfce Goodies"
-#: projects/nav.php:8
-msgid "Xfce Docs Wiki"
+#: projects/nav.php:10 download/nav.php:33
+msgid "wiki with information on additional software for Xfce"
msgstr ""
+#: projects/index.php:3 header.php:60
+msgid "Projects"
+msgstr "Proyectos"
+
#: projects/index.php:7
-#: projects/index.php:16
-#: about/releasemodel.php:33
-msgid "Core Components"
-msgstr "Componentes del Núcleo"
+msgid "Learn More →"
+msgstr ""
-#: projects/index.php:8
-#: projects/index.php:101
-msgid "Applications"
-msgstr "Aplicaciones"
+#: projects/index.php:12
+msgid ""
+"The Xfce project contains several separated projects for each part of the "
+"desktop. Every project has it's own project page to provide additionnal "
+"information."
+msgstr ""
+"El proyecto Xfce contiene varios proyectos separados para cada parte del "
+"escritorio. Cada proyecto tiene su propia página del proyecto para "
+"proporcionar información adicional."
-#: projects/index.php:13
-msgid "The Xfce project contains several separated projects for each part of the desktop. Every project has it's own project page to provide additionnal information."
-msgstr "El proyecto Xfce contiene varios proyectos separados para cada parte del escritorio. Cada proyecto tiene su propia página del proyecto para proporcionar información adicional."
+#: projects/index.php:15 about/releasemodel.php:29
+msgid "Core Components"
+msgstr "Componentes del Núcleo"
-#: projects/index.php:20
-#: about/index.php:27
-#: about/tour44.php:71
+#: projects/index.php:18 about/index.php:29 about/tour44.php:71
msgid "Window Manager"
msgstr "Administrador de Ventanas"
-#: projects/index.php:22
-msgid "It manages the placement of application windows on the screen, provides window decorations and manages workspaces or virtual desktops."
-msgstr "Gestiona la colocación de las ventanas de la aplicación en la pantalla, ofrece decoración de las ventanas y gestiona espacios de trabajo o escritorios virtuales."
+#: projects/index.php:20
+msgid ""
+"It manages the placement of application windows on the screen, provides "
+"window decorations and manages workspaces or virtual desktops."
+msgstr ""
+"Gestiona la colocación de las ventanas de la aplicación en la pantalla, "
+"ofrece decoración de las ventanas y gestiona espacios de trabajo o "
+"escritorios virtuales."
-#: projects/index.php:27
-#: about/index.php:33
-#: about/tour46.php:25
+#: projects/index.php:25 about/index.php:35 about/tour46.php:25
#: about/tour44.php:102
msgid "Panel"
msgstr "Panel"
-#: projects/index.php:29
-msgid "The panel is a bar which allows you to have at all times program launchers, panel menus, a clock, a desktop switcher and more."
-msgstr "El panel es una barra que le permite tener a todos los lanzadores de programa, los menús del panel, un reloj, un cambiador de escritorio y más."
+#: projects/index.php:27
+msgid ""
+"The panel is a bar which allows you to have at all times program launchers, "
+"panel menus, a clock, a desktop switcher and more."
+msgstr ""
+"El panel es una barra que le permite tener a todos los lanzadores de "
+"programa, los menús del panel, un reloj, un cambiador de escritorio y más."
-#: projects/index.php:38
-#: about/index.php:30
+#: projects/index.php:35 about/index.php:32
msgid "Desktop Manager"
msgstr "Administrador de Escritorio"
-#: projects/index.php:40
-msgid "This program sets the background image and provides a root window menu, desktop icons or minimized icons and a windows list."
-msgstr "Este programa establece la imagen de fondo y proporciona un menú de la ventana raíz, los iconos del escritorio o iconos minimizados y una lista de ventanas."
+#: projects/index.php:37
+msgid ""
+"This program sets the background image and provides a root window menu, "
+"desktop icons or minimized icons and a windows list."
+msgstr ""
+"Este programa establece la imagen de fondo y proporciona un menú de la "
+"ventana raíz, los iconos del escritorio o iconos minimizados y una lista de "
+"ventanas."
-#: projects/index.php:45
-#: about/index.php:36
+#: projects/index.php:42 about/index.php:38
msgid "Session Manager"
msgstr "Administrador de Sesión"
-#: projects/index.php:47
-msgid "The session manager controls all aspects of the startup and the shutdown of the user session."
-msgstr "El administrador de sesiones controla todos los aspectos de la puesta en marcha y el cierre de la sesión del usuario."
+#: projects/index.php:44
+msgid ""
+"The session manager controls all aspects of the startup and the shutdown of "
+"the user session."
+msgstr ""
+"El administrador de sesiones controla todos los aspectos de la puesta en "
+"marcha y el cierre de la sesión del usuario."
-#: projects/index.php:56
+#: projects/index.php:52
msgid "Settings Manager"
msgstr "Administrador de Configuración"
-#: projects/index.php:58
+#: projects/index.php:54
msgid "It allows you to configure every detail of your desktop environment."
msgstr "Permite configurar todos los detalles de tu entorno de escritorio"
-#: projects/index.php:63
+#: projects/index.php:59 about/index.php:41
msgid "Application Finder"
msgstr "Buscador de Aplicaciones"
-#: projects/index.php:65
-msgid "Allows you to search, launch and find information about applications installed on your system."
-msgstr "Le permite buscar, lanzar y encontrar información acerca de las aplicaciones instaladas en su sistema."
+#: projects/index.php:61
+msgid ""
+"Allows you to search, launch and find information about applications "
+"installed on your system."
+msgstr ""
+"Le permite buscar, lanzar y encontrar información acerca de las aplicaciones "
+"instaladas en su sistema."
-#: projects/index.php:74
+#: projects/index.php:69
msgid "Xfce Libraries"
msgstr "Librerías Xfce"
-#: projects/index.php:76
-msgid "They provide additional functions and widgets which ease the development of applications."
-msgstr "Proveen funcionalidades adicionales y widgets que hacen fácil el desarrollo de aplicaciones."
+#: projects/index.php:71
+msgid ""
+"They provide additional functions and widgets which ease the development of "
+"applications."
+msgstr ""
+"Proveen funcionalidades adicionales y widgets que hacen fácil el desarrollo "
+"de aplicaciones."
-#: projects/index.php:83
+#: projects/index.php:78
msgid "Simple client-server configuration storage and query system."
-msgstr "Sencillo cliente-servidor configurador de almacenamiento y sistema de consulta."
+msgstr ""
+"Sencillo cliente-servidor configurador de almacenamiento y sistema de "
+"consulta."
-#: projects/index.php:92
+#: projects/index.php:86
msgid "Thunar File Manager"
msgstr "Administrador de Archivos Thunar"
-#: projects/index.php:94
-msgid "Thunar is a new modern file manager designed from the ground up to be fast and easy-to-use."
-msgstr "Thunar es un nuevo y moderno administrador de archivos diseñado para ser rápido y fácil de usar."
+#: projects/index.php:88
+msgid ""
+"Thunar is a new modern file manager designed from the ground up to be fast "
+"and easy-to-use."
+msgstr ""
+"Thunar es un nuevo y moderno administrador de archivos diseñado para ser "
+"rápido y fácil de usar."
-#: projects/index.php:105
+#: projects/index.php:95
+msgid "Applications"
+msgstr "Aplicaciones"
+
+#: projects/index.php:98
msgid "Web Browser"
msgstr "Navegador Web"
-#: projects/index.php:107
+#: projects/index.php:100
msgid "Midori is a lightweight Web browser."
msgstr "Midori es un Navegador web ligero."
-#: projects/index.php:112
+#: projects/index.php:105
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: projects/index.php:114
-msgid "Terminal is a modern terminal emulator featuring tabs and transparent backgrounds."
-msgstr "Terminal es un moderno emulador de terminal con pestañas y fondos transparentes."
+#: projects/index.php:107
+msgid ""
+"Terminal is a modern terminal emulator featuring tabs and transparent "
+"backgrounds."
+msgstr ""
+"Terminal es un moderno emulador de terminal con pestañas y fondos "
+"transparentes."
-#: projects/index.php:123
+#: projects/index.php:116
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: projects/index.php:125
+#: projects/index.php:118
msgid "Xfburn is an application to create and burn CD's and DVD's."
msgstr "Xfburn is una aplicación para crear y quemar CD's y DVD's."
-#: projects/index.php:130
+#: projects/index.php:122
msgid "Orage"
msgstr "Orage"
-#: projects/index.php:132
+#: projects/index.php:124
msgid "A simple calendar application with reminders."
msgstr "Una simple aplicación de calendario con recordatorios."
-#: projects/index.php:141
+#: projects/index.php:132
msgid "Mixer"
msgstr "Mezclador"
-#: projects/index.php:143
+#: projects/index.php:134
msgid "Allows you to change the volume of the different audio tracks."
msgstr "Le permite cambiar el sonido de diferentes pistas de audio."
-#: projects/index.php:148
+#: projects/index.php:138
msgid "Image Viewer"
msgstr "Visor de Imágenes"
-#: projects/index.php:150
+#: projects/index.php:140
msgid "Ristretto is a lightweight image viewer."
msgstr "Ristretto es un visor de imágenes ligero."
-#: header.php:6
+#: header.php:6 frontpage.php:68
msgid "Xfce Desktop Environment"
msgstr "Entorno de Escritorio Xfce"
-#: header.php:59
+#: header.php:53
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"
-#: header.php:61
+#: header.php:55
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
-#: header.php:62
-#: about/nav.php:4
-#: about/index.php:1
+#: header.php:56 about/nav.php:4 about/index.php:1
msgid "About"
msgstr "Acerca De"
-#: header.php:63
-#: download/nav.php:6
-#: download/index.php:5
+#: header.php:57 frontpage.php:72 download/nav.php:4 download/index.php:5
+#: about/news.php:54
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
-#: header.php:64
-#: community/nav.php:4
-#: community/index.php:3
+#: header.php:58 community/index.php:3
msgid "Community"
msgstr "Comunidad"
-#: header.php:65
-#: getinvolved/nav.php:4
-#: getinvolved/index.php:1
+#: header.php:59 getinvolved/nav.php:4 getinvolved/index.php:1
msgid "Get Involved"
msgstr "Involucrarse"
-#: header.php:73
-#: header.php:87
+#: header.php:64 header.php:78
msgid "Change language"
msgstr "Cambiar idioma"
-#: header.php:102
-msgid "Category Pages"
-msgstr "Páginas de la Categoría"
-
-#: header.php:123
-msgid "Related Sites"
-msgstr "Sitios Relacionados"
-
-#: footer.php:4
+#: footer.php:6
#, php-format
-msgid "Copyright %s <a href=\"/about/credits\">Xfce Development Team</a>. This page was last modified on %s."
-msgstr "Copyright %s <a href=\"/about/credits\">Equipo de Desarrollo de Xfce</a>. Esta página fue modificada %s."
+msgid ""
+"Copyright %s <a href=\"/about/credits\">Xfce Development Team</a>. This page "
+"was last modified on %s."
+msgstr ""
+"Copyright %s <a href=\"/about/credits\">Equipo de Desarrollo de Xfce</a>. "
+"Esta página fue modificada %s."
+
+#: frontpage.php:15
+msgid ""
+"The default Xfce Desktop provides a simple and attractive desktop for Unix "
+"users."
+msgstr ""
#: frontpage.php:18
-#: about/index.php:7
-msgid "Xfce is a lightweight desktop environment for UNIX-like operating systems. It aims to be fast and low on system resources, while still being visually appealing and user friendly."
-msgstr "Xfce es un entorno de escritorio ligero para sistemas tipo UNIX. Su objetivo es ser rápido y de bajos recursos del sistema, sin dejar de ser visualmente atractivo y fácil de usar."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Thunar is the file manager for the Xfce Desktop. It has been designed from "
+"the ground up to be fast and easy-to-use. Its user interface is clean and "
+"intuitive, and does not include any confusing or useless options by default."
+msgstr ""
+"Thunar es un nuevo y moderno gestor de archivos para el entorno de "
+"escritorio Xfce. Se ha diseñado desde cero para ser rápido y fácil de usar. "
+"Su interfaz de usuario es limpia e intuitiva, y no incluye opciones confusas "
+"e inútiles. Thunar es rápido, con un buen tiempo de incio y de carga de "
+"directorio."
-#: frontpage.php:22
-#, php-format
-msgid "Download the latest %s release"
-msgstr "Descargar la última publicación %s"
+#: frontpage.php:21
+msgid ""
+"The Xfce Desktop provides all the required settings to configure your "
+"hardware, desktop appearance and other desktop-critical settings allowing "
+"you to easily manage your system."
+msgstr ""
-#: frontpage.php:23
-#, php-format
-msgid "Release notes for %s"
+#: frontpage.php:24
+msgid ""
+"The Xfce Window Manager is the core of the desktop. It can be tuned to make "
+"window management quick and predictable. It also features around 100 border "
+"styles giving it the look you want!"
+msgstr ""
+
+#: frontpage.php:27
+msgid ""
+"The Xfce Panel can be customized in numerous ways so it provides all the "
+"items you need right where you need them. It has three different display "
+"modes, transparency and a few dozen different plugins."
+msgstr ""
+
+#: frontpage.php:30
+msgid ""
+"Beside the core desktop functionality, a number of other applications are "
+"developed in the Xfce repositories, like an image viewer, the Midori web "
+"browser, task manager, notes plugin and calendar."
+msgstr ""
+
+#: frontpage.php:69 about/index.php:7
+msgid ""
+"Xfce is a lightweight desktop environment for UNIX-like operating systems. "
+"It aims to be fast and low on system resources, while still being visually "
+"appealing and user friendly."
+msgstr ""
+"Xfce es un entorno de escritorio ligero para sistemas tipo UNIX. Su objetivo "
+"es ser rápido y de bajos recursos del sistema, sin dejar de ser visualmente "
+"atractivo y fácil de usar."
+
+#: frontpage.php:73
+msgid "get the source tarballs"
+msgstr ""
+
+#: frontpage.php:77
+#, fuzzy
+msgid "ChangeLog"
+msgstr "Cambios"
+
+#: frontpage.php:78
+#, fuzzy, php-format
+msgid "release notes for Xfce %s"
msgstr "Notas de publicación para %s"
-#: frontpage.php:24
-msgid "Visual tour of Xfce 4.8"
-msgstr "Tour visual de Xfce 4.8"
+#: frontpage.php:82
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s Tour"
+msgstr "Tour"
+
+#: frontpage.php:83
+msgid "visual tour about new features in the latest releases"
+msgstr ""
-#: frontpage.php:25
-#: about/nav.php:7
-#: about/screenshots.php:1
+#: frontpage.php:87 about/nav.php:25 about/screenshots.php:1
msgid "Screenshots"
msgstr "Capturas de pantalla"
-#: frontpage.php:61
-#: about/news.php:31
-#: feed.php:42
+#: frontpage.php:88 about/nav.php:26
+#, fuzzy
+msgid "examples of Xfce desktops ordered by version"
+msgstr "Algunas capturas de pantalla de Xfce, ordenadas por versión."
+
+#: frontpage.php:97 about/news.php:12
+msgid "Subscribe to RSS feed"
+msgstr ""
+
+#: frontpage.php:98
+#, fuzzy
+msgid "Latest News"
+msgstr "Noticias de Xfce"
+
+#: frontpage.php:104 about/news.php:34 feed.php:42
#, php-format
msgid "Xfce %s released"
msgstr "Xfce %s publicado"
@@ -260,976 +369,1667 @@ msgid "Page not found"
msgstr "Página no encontrada"
#: 404.php:5
-msgid "We're sorry, the page or file you requested was not found on this server."
-msgstr "Lo sentimos, la página o el archivo que usted solicitó no se encontró en este servidor."
+msgid ""
+"We're sorry, the page or file you requested was not found on this server."
+msgstr ""
+"Lo sentimos, la página o el archivo que usted solicitó no se encontró en "
+"este servidor."
#: 404.php:7
-msgid "If you clicked on a link that brought you to this page, or you have reached this page through a search engine or bookmark, it could very well be that the page you were looking for was removed, renamed or temporary unavailable."
-msgstr "Si ha hecho clic en un enlace que lo trajo a esta página, o ha llegado a esta página desde un motor de búsqueda o desde los favoritos, podría ser que la página que está buscando haya sido eliminada, renombrada o temporalmente no disponible."
+msgid ""
+"If you clicked on a link that brought you to this page, or you have reached "
+"this page through a search engine or bookmark, it could very well be that "
+"the page you were looking for was removed, renamed or temporary unavailable."
+msgstr ""
+"Si ha hecho clic en un enlace que lo trajo a esta página, o ha llegado a "
+"esta página desde un motor de búsqueda o desde los favoritos, podría ser que "
+"la página que está buscando haya sido eliminada, renombrada o temporalmente "
+"no disponible."
#: 404.php:10
-msgid "Please try one of the following methods to find the page you are looking for:"
-msgstr "Por favor, intente uno de los siguientes métodos para encontrar la página que está buscando:"
+msgid ""
+"Please try one of the following methods to find the page you are looking for:"
+msgstr ""
+"Por favor, intente uno de los siguientes métodos para encontrar la página "
+"que está buscando:"
#: 404.php:14
-msgid "If you typed the page address in the Address bar, make sure that it is spelled correctly."
-msgstr "Si escribió la dirección de la página en la barra de direcciones, compruebe que esté escrita correctamente."
+msgid ""
+"If you typed the page address in the Address bar, make sure that it is "
+"spelled correctly."
+msgstr ""
+"Si escribió la dirección de la página en la barra de direcciones, compruebe "
+"que esté escrita correctamente."
#: 404.php:15
-msgid "Open the <a href=\"/\">Xfce home page</a> and look for links to the information you want."
-msgstr "Abra la <a href=\"/\">página de inicio de Xfce</a> y busque vínculos a la información que desea."
+msgid ""
+"Open the <a href=\"/\">Xfce home page</a> and look for links to the "
+"information you want."
+msgstr ""
+"Abra la <a href=\"/\">página de inicio de Xfce</a> y busque vínculos a la "
+"información que desea."
#: 404.php:16
msgid "Click the Back button to try another link."
msgstr "Haga clic en el botón Atrás para probar con otro vínculo."
#: 404.php:20
-msgid "You can always <a href=\"mailto:webmaster at xfce.org\">ask the webmaster</a> to assist you with your search, or report the problem in case you think this is needed."
-msgstr "Puede siempre <a href=\"mailto:webmaster at xfce.org\">preguntarle al webmaster</a> para ser asistido con la búsqueda, o para reportar un problema en el caso de que sea necesario."
+msgid ""
+"You can always <a href=\"mailto:webmaster at xfce.org\">ask the webmaster</a> "
+"to assist you with your search, or report the problem in case you think this "
+"is needed."
+msgstr ""
+"Puede siempre <a href=\"mailto:webmaster at xfce.org\">preguntarle al "
+"webmaster</a> para ser asistido con la búsqueda, o para reportar un problema "
+"en el caso de que sea necesario."
+
+#: download/nav.php:1 about/nav.php:1 getinvolved/nav.php:1
+#, fuzzy
+msgid "Related Pages"
+msgstr "Sitios Relacionados"
-#: download/nav.php:7
-#: download/changelogs/index.php:3
+#: download/nav.php:7 download/changelogs/index.php:3
msgid "Changelogs"
msgstr "Cambios"
-#: download/nav.php:10
-msgid "Building Xfce"
-msgstr "Construyendo "
-
-#: download/nav.php:11
-msgid "Browse GIT repositories"
-msgstr "Navegar los repositorios GIT"
-
-#: download/nav.php:12
-msgid "Xfce goodies"
-msgstr "Xfce goodies"
+#: download/nav.php:8
+msgid "release notes of each Xfce release"
+msgstr ""
-#: download/index.php:8
-msgid "Stable release"
-msgstr "Publicación estable"
+#: download/nav.php:17
+msgid "Archive"
+msgstr ""
-#: download/index.php:9
-#: download/index.php:35
-msgid "Individual releases"
-msgstr "Publicaciones individuales"
+#: download/nav.php:18
+msgid "the Xfce download archive"
+msgstr ""
-#: download/index.php:10
-#: download/index.php:56
-msgid "Distributions"
-msgstr "Distribuciones"
+#: download/nav.php:22
+#, fuzzy
+msgid "Building"
+msgstr "Construyendo "
-#: download/index.php:11
-#: download/index.php:64
-msgid "Artwork"
-msgstr "Arte"
+#: download/nav.php:23
+msgid "documentation on building Xfce from source"
+msgstr ""
-#: download/index.php:14
-msgid "Preview release"
-msgstr "Publicación anterior"
+#: download/nav.php:27
+msgid "GIT"
+msgstr ""
-#: download/index.php:22
+#: download/nav.php:28
#, fuzzy
-msgid "Most distributions ship with Xfce in their own packaging format, but if you want a newer version or you want to build Xfce from scratch, you can find the packages below. Instructions how to compile Xfce can be found <a href=\"http://docs.xfce.org/xfce/building\" class=\"external\">here</a>."
-msgstr "La mayoría de las distribuciones vienen con Xfce en su propio formato de empaquetado, pero, si quiere una versión más reciente, o si desea construir Xfce desde cero, puede encontrar aquí los paquetes necesarios. Puede encontrar instrucciones sobre cómo compilar Xfce <a href=\"/download/building\">aquí</a> . También puede echar un vistazo a la lista de <a href=\"/download/distros\">distribución sobre Xfce</a>."
+msgid "browse the source repositories"
+msgstr "Navegar los repositorios GIT"
-#: download/index.php:25
+#: download/index.php:12
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Most distributions ship with Xfce in their own packaging format, but if you "
+"want a newer version or you want to build Xfce from scratch, you can find "
+"the packages below. Instructions how to compile Xfce can be found <a href="
+"\"http://docs.xfce.org/xfce/building\" class=\"external\">here</a>."
+msgstr ""
+"La mayoría de las distribuciones vienen con Xfce en su propio formato de "
+"empaquetado, pero, si quiere una versión más reciente, o si desea construir "
+"Xfce desde cero, puede encontrar aquí los paquetes necesarios. Puede "
+"encontrar instrucciones sobre cómo compilar Xfce <a href=\"/download/building"
+"\">aquí</a> . También puede echar un vistazo a la lista de <a href=\"/"
+"download/distros\">distribución sobre Xfce</a>."
+
+#: download/index.php:15
#, php-format
msgid "Stable release %s"
msgstr "Publicación estable %s"
-#: download/index.php:28
+#: download/index.php:18
#, php-format
-msgid "Xfce %s is the most recent version of the Xfce desktop environment. You can find the changes in this release <a href=\"/download/changelogs/%s\">here</a>."
-msgstr "Xfce %s es la versión más reciente del entorno de escritorio Xfce. Puede encontrar los cambios en esta publicación <a href=\"/download/changelogs/%s\">acá</a>."
+msgid ""
+"Xfce %s is the most recent version of the Xfce desktop environment. You can "
+"find the changes in this release <a href=\"/download/changelogs/%s\">here</"
+"a>."
+msgstr ""
+"Xfce %s es la versión más reciente del entorno de escritorio Xfce. Puede "
+"encontrar los cambios en esta publicación <a href=\"/download/changelogs/%s"
+"\">acá</a>."
-#: download/index.php:37
-msgid "Each package in Xfce can make individual stable or development releases, including the core packages (as described in the <a href=\"/about/releasemodel\">release model</a>). You can follow the announcements of the releases on the <a href=\"/community/lists\">Xfce users mailing list</a>, watch the <a href=\"http://archive.xfce.org/feeds/project/\">release feeds</a> or follow the Xfce <a href=\"http://identi.ca/xfce\">identi.ca channel</a>."
-msgstr "Cada paquete en Xfce puede formar parte de la version estable o de la de desarrollo, incluyendo los paquetes del núcleo (como se describe en <a href=\"/about/releasemodel\">modelo de versión </a>). Puede seguir las novedades sobre los lanzamientos de versiones en la<a href=\"/community/lists\">lista de correos de usuarios de Xfcet</a>, en las <a href=\"http://archive.xfce.org/feeds/project/\">feeds sobre versiones</a> o seguir el <a href=\"http://identi.ca/xfce\">canal Xfce en identi.ca</a>."
+#: download/index.php:25
+msgid "Individual releases"
+msgstr "Publicaciones individuales"
+
+#: download/index.php:27
+msgid ""
+"Each package in Xfce can make individual stable or development releases, "
+"including the core packages (as described in the <a href=\"/about/"
+"releasemodel\">release model</a>). You can follow the announcements of the "
+"releases on the <a href=\"/community/lists\">Xfce users mailing list</a>, "
+"watch the <a href=\"http://archive.xfce.org/feeds/project/\">release feeds</"
+"a> or follow the Xfce <a href=\"http://identi.ca/xfce\">identi.ca channel</"
+"a>."
+msgstr ""
+"Cada paquete en Xfce puede formar parte de la version estable o de la de "
+"desarrollo, incluyendo los paquetes del núcleo (como se describe en <a href="
+"\"/about/releasemodel\">modelo de versión </a>). Puede seguir las novedades "
+"sobre los lanzamientos de versiones en la<a href=\"/community/lists\">lista "
+"de correos de usuarios de Xfcet</a>, en las <a href=\"http://archive.xfce."
+"org/feeds/project/\">feeds sobre versiones</a> o seguir el <a href=\"http://"
+"identi.ca/xfce\">canal Xfce en identi.ca</a>."
-#: download/index.php:45
+#: download/index.php:35
#, php-format
msgid "Preview release %s"
msgstr "Publicación anterior %s"
-#: download/index.php:47
+#: download/index.php:37
#, php-format
-msgid "Xfce %s is the latest development release of the Xfce desktop environment. This release should not be used in a production environments. If you are uncertain about downloading this release, you should probably use the <a href=\"#stable\">stable release</a> above. You can find the changes in this release <a href=\"/download/changelogs/%s\">here</a>."
-msgstr "Xfce % s es la última versión del entorno de escritorio Xfce y no debería ser utilizado en entornos de producción. Si no está seguro sobre si descargar esta versión, use la <a href=\"#stable\">versión estable</a> anterior. Puede encontrar <a href=\"/download/changelogs/%s\">aquí</a> los cambios en esta versión."
-
-#: download/index.php:58
-msgid "A lot of different distributions provide Xfce packages. Popular examples build around Xfce are <a href=\"http://www.xubuntu.org/\">Xubuntu</a>, the <a href=\"http://spins.fedoraproject.org/xfce/\">Fedora Xfce Spin</a> and <a href=\"http://www.zenwalk.org/\">Zenwalk</a>, but there is a good chance your favorite distro provides packages as well."
+msgid ""
+"Xfce %s is the latest development release of the Xfce desktop environment. "
+"This release should not be used in a production environments. If you are "
+"uncertain about downloading this release, you should probably use the <a "
+"href=\"#stable\">stable release</a> above. You can find the changes in this "
+"release <a href=\"/download/changelogs/%s\">here</a>."
msgstr ""
+"Xfce % s es la última versión del entorno de escritorio Xfce y no debería "
+"ser utilizado en entornos de producción. Si no está seguro sobre si "
+"descargar esta versión, use la <a href=\"#stable\">versión estable</a> "
+"anterior. Puede encontrar <a href=\"/download/changelogs/%s\">aquí</a> los "
+"cambios en esta versión."
-#: download/index.php:61
-#, fuzzy, php-format
-msgid "You can fine a more complete list at <a href=\"http://distrowatch.com/search.php?pkg=xfdesktop&pkgver=%s\">DistroWatch.com</a>."
-msgstr "Puede encontrar una lista mas completa en <a href=\"http://distrowatch.com/search.php?pkg=xfdesktop&pkgver=%s\">DistroWatch.com</a>."
+#: download/index.php:46
+msgid "Distributions"
+msgstr "Distribuciones"
-#: download/index.php:66
-#, fuzzy
-msgid "You can download the Xfce artwork tarball <a href=\"/downloads/xfce_artwork.tar.bz2\">here</a>. It contains some high-quality logos and banners. Copying of the Xfce logo is subject to the LGPL copyright license."
-msgstr "Puede descargar el arte de Xfce como tarball <a href=\"/downloads/xfce_artwork.tar.bz2\">aquí</a>. Contiene algunos logos y banners de alta calidad."
+#: download/index.php:48
+msgid ""
+"A lot of different distributions provide Xfce packages. Popular examples "
+"build around Xfce are <a href=\"http://www.xubuntu.org/\">Xubuntu</a>, the "
+"<a href=\"http://spins.fedoraproject.org/xfce/\">Fedora Xfce Spin</a> and <a "
+"href=\"http://www.zenwalk.org/\">Zenwalk</a>, but there is a good chance "
+"your favorite distro provides packages as well."
+msgstr ""
-#: download/changelogs/index.php:34
-msgid "Xfce release notes are specific to each version. Select your version from the list below to see the changes in the release. "
-msgstr "Las notas de publicación de Xfce son específicas para cada versión. Seleccione su publicación de la siguiente lista para ver los cambios."
+#: download/index.php:51
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"You can fine a more complete list at <a href=\"http://distrowatch.com/search."
+"php?pkg=xfdesktop&pkgver=%s\">DistroWatch.com</a>."
+msgstr ""
+"Puede encontrar una lista mas completa en <a href=\"http://distrowatch.com/"
+"search.php?pkg=xfdesktop&pkgver=%s\">DistroWatch.com</a>."
-#: download/requirements.php:1
-msgid "System requirements"
-msgstr "Requerimientos de sistema"
+#: download/index.php:54
+msgid "Artwork"
+msgstr "Arte"
-#: download/requirements.php:5
-#, php-format
-msgid "All packages (except xfce4-dev-tools) depend on both gtk+ %s and glib %s."
-msgstr "Todos los paquetes (excepto xfce4-dev-tool) dependen de ambos gtk+ %s y glib %s."
+#: download/index.php:56
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"You can download the Xfce artwork tarball <a href=\"%s\">here</a>. It "
+"contains some high-quality logos and banners. Copying of the Xfce logo is "
+"subject to the LGPL copyright license."
+msgstr ""
+"Puede descargar el arte de Xfce como tarball <a href=\"/downloads/"
+"xfce_artwork.tar.bz2\">aquí</a>. Contiene algunos logos y banners de alta "
+"calidad."
-#: download/requirements.php:9
-msgid "It is also recommended to build all Xfce components from the same release version."
-msgstr "Es también recomendado construir todos los componentes de Xfce de la misma versión de publicación."
+#: download/changelogs/index.php:6
+#, fuzzy
+msgid "Xfce 4.10"
+msgstr "Xfce 4.6 tour"
-#: download/requirements.php:12
-msgid "Build order"
-msgstr "Orden de construcción"
+#: download/changelogs/index.php:7 about/screenshots.php:23
+#, fuzzy
+msgid "Xfce 4.8"
+msgstr "Xfce 4.6 tour"
-#: download/requirements.php:24
-msgid "Package dependencies"
-msgstr "Dependencias del paquete"
+#: download/changelogs/index.php:8 about/screenshots.php:28
+#, fuzzy
+msgid "Xfce 4.6"
+msgstr "Xfce 4.6 tour"
-#: download/requirements.php:27
-msgid "Package"
-msgstr "Paquete"
+#: download/changelogs/index.php:9 about/screenshots.php:33
+#, fuzzy
+msgid "Xfce 4.4"
+msgstr "Xfce 4.4 tour"
-#: download/requirements.php:28
-msgid "Dependency(-ies)"
-msgstr "Dependencia(-s)"
+#: download/changelogs/index.php:10 about/screenshots.php:38
+#, fuzzy
+msgid "Xfce 4.2"
+msgstr "Xfce 4.6 tour"
-#: download/requirements.php:29
-msgid "Optional Dependency(-ies)"
-msgstr "Dependencia(-s) Opcional"
+#: download/changelogs/index.php:34
+msgid ""
+"Xfce release notes are specific to each version. Select your version from "
+"the list below to see the changes in the release. "
+msgstr ""
+"Las notas de publicación de Xfce son específicas para cada versión. "
+"Seleccione su publicación de la siguiente lista para ver los cambios."
-#: download/requirements.php:113
-msgid "The build dependencies tree is also available as a <a href=\"/images/documentation/xfce-bdeps.svg\">SVG file</a>."
-msgstr "El árbol de dependencias de construcción también está disponible como un <a href=\"/images/documentation/xfce-bdeps.svg\">archivo SVG</a> ."
+#: about/nav.php:5
+msgid "general information about the Xfce desktop"
+msgstr ""
-#: download/requirements.php:115
-msgid "Recommended packages"
-msgstr "Paquetes recomendados"
+#: about/nav.php:9
+#, fuzzy
+msgid "4.10 Tour"
+msgstr "Tour"
-#: download/requirements.php:117
-msgid "support for scalable icons"
-msgstr "soporte para iconos escalables"
+#: about/nav.php:10
+msgid "visual tour about new features in the last major releases"
+msgstr ""
-#: download/requirements.php:118
-msgid "better support for icon themes"
-msgstr "mejor soporte para temas de iconos"
+#: about/nav.php:14
+#, fuzzy
+msgid "4.8 Tour"
+msgstr "Tour"
-#: download/requirements.php:120
-msgid "locking the screen"
-msgstr "bloqueando la pantalla"
+#: about/nav.php:15
+#, fuzzy
+msgid "4.6 Tour"
+msgstr "Tour"
-#: about/nav.php:5
-#: about/tour.php:1
-msgid "Tour"
+#: about/nav.php:16
+#, fuzzy
+msgid "4.4 Tour"
msgstr "Tour"
-#: about/nav.php:6
-#: about/news.php:6
+#: about/nav.php:20 about/news.php:6
msgid "News"
msgstr "Noticias"
-#: about/nav.php:8
-#: about/tour46.php:240
-#: about/tour44.php:222
+#: about/nav.php:21
+#, fuzzy
+msgid "release announcements"
+msgstr "Anuncios de publicación de Xfce"
+
+#: about/nav.php:30 about/tour46.php:240 about/tour44.php:222
#: about/credits.php:8
msgid "Credits"
msgstr "Créditos"
-#: about/nav.php:9
-#: about/press.php:1
-msgid "Press"
-msgstr "Prensa"
+#: about/nav.php:31
+#, fuzzy
+msgid "list of all contributors"
+msgstr "Contribuidores anteriores"
-#: about/nav.php:10
-#: about/releasemodel.php:3
+#: about/nav.php:35 about/releasemodel.php:3
msgid "Release Model"
msgstr "Modelo de publicación"
-#: about/releasemodel.php:6
-#: about/releasemodel.php:31
-msgid "The Xfce Core Desktop"
-msgstr "El Núcleo del Escritorio Xfce"
+#: about/nav.php:36
+#, fuzzy
+msgid "the Xfce release policy for core modules"
+msgstr "Colección de publicaciones de los módulos del núcleo"
-#: about/releasemodel.php:7
-#: about/releasemodel.php:64
-msgid "The Release Cycle"
-msgstr "El Ciclo de Publicación"
+#: about/releasemodel.php:10
+msgid ""
+"In the past the same questions and discussions have come up over and over "
+"again whenever a new release was in sight, like:"
+msgstr ""
+"En el pasado las mismas preguntas y debates han surgido una y otra vez cada "
+"vez que una nueva publicación esta a la vista, como:"
#: about/releasemodel.php:14
-msgid "In the past the same questions and discussions have come up over and over again whenever a new release was in sight, like:"
-msgstr "En el pasado las mismas preguntas y debates han surgido una y otra vez cada vez que una nueva publicación esta a la vista, como:"
-
-#: about/releasemodel.php:18
msgid "What are the core components of Xfce?"
msgstr "Cuales son los componentes del núcleo de Xfce?"
-#: about/releasemodel.php:19
-msgid "How often do we want to release and in what fashion (time-based, feature-based)?"
-msgstr "Con qué frecuencia queremos publicar y de qué manera (basada en el tiempo, basada en características)?"
+#: about/releasemodel.php:15
+msgid ""
+"How often do we want to release and in what fashion (time-based, feature-"
+"based)?"
+msgstr ""
+"Con qué frecuencia queremos publicar y de qué manera (basada en el tiempo, "
+"basada en características)?"
-#: about/releasemodel.php:20
+#: about/releasemodel.php:16
msgid "Who's in charge of the release process?"
msgstr "Quien es el encargado del proceso de publicación?"
-#: about/releasemodel.php:21
+#: about/releasemodel.php:17
msgid "What dependency versions do we depend on?"
msgstr "¿De que dependencias de versión depende?"
-#: about/releasemodel.php:22
+#: about/releasemodel.php:18
msgid "When are feature-freeze, string-freeze, code-freeze and thelike?"
msgstr "¿Cuando son de características, cadenas y códigos 'congelado'?"
-#: about/releasemodel.php:23
+#: about/releasemodel.php:19
msgid "How many pre-releases should we do and how do we call them?"
msgstr "Cuántas pre-publicaciones debemos hacer y cómo se llaman?"
-#: about/releasemodel.php:24
+#: about/releasemodel.php:20
msgid "What do we use as a replacement for SVN revision versioning with Git?"
msgstr "Qué hizo que reemplazáramos el sistema de revisión SVN con Git?"
-#: about/releasemodel.php:28
-msgid "This document intends to answer these questions and aims at defining a policy that we can refer to when planning releases."
-msgstr "Este documento tiene la intención de responder a estas preguntas y ayudar definir una política a la que nos podamos referir a la hora de planificar las publicaciones."
+#: about/releasemodel.php:24
+msgid ""
+"This document intends to answer these questions and aims at defining a "
+"policy that we can refer to when planning releases."
+msgstr ""
+"Este documento tiene la intención de responder a estas preguntas y ayudar "
+"definir una política a la que nos podamos referir a la hora de planificar "
+"las publicaciones."
+
+#: about/releasemodel.php:27
+msgid "The Xfce Core Desktop"
+msgstr "El Núcleo del Escritorio Xfce"
-#: about/releasemodel.php:53
-msgid "All core components of the Xfce desktop must adhere to the release policy defined in this document."
-msgstr "Todos los componentes principales del escritorio Xfce deben cumplir con la política de publicación que se define en este documento."
+#: about/releasemodel.php:51
+msgid ""
+"All core components of the Xfce desktop must adhere to the release policy "
+"defined in this document."
+msgstr ""
+"Todos los componentes principales del escritorio Xfce deben cumplir con la "
+"política de publicación que se define en este documento."
-#: about/releasemodel.php:56
+#: about/releasemodel.php:54
msgid "Essential Dependencies"
msgstr "Dependencias Esenciales"
-#: about/releasemodel.php:67
-msgid "The release cycle involves a short planning phase, a development phase with development releases and a release phase, eventually leading to a new stable release of the entire Xfce core desktop. In parallel to these phases, a maintenance process of the current stable release will continue. During this phase, bugfix releases and security fixes will be released for the stable version of Xfce."
-msgstr "El ciclo de lanzamiento consiste en una corta fase de planificación , una fase de desarrollo con versiones de desarrollo y una fase de liberación, eventualmente precediendo a una nueva versión estable del escritorio Xfce completo. En paralelo a estas fases, se lleva a cabo un proceso de mantenimiento de la versión estable actual. Durante esta fase, se publicarán las modificaciones para corrección de errores y parches de seguridad en la versión estable de Xfce."
+#: about/releasemodel.php:61
+msgid "The Release Cycle"
+msgstr "El Ciclo de Publicación"
-#: about/releasemodel.php:71
-msgid "Below you can see a graphical timeline of an example release cycle and maintenance process for Xfce 4.8 with three components: Thunar, exo and xfwm4."
-msgstr "A continuación puede ver una cronología gráfica de un ciclo de publicación de ejemplo y el proceso de mantenimiento de Xfce 4.8 con tres componentes: Thunar, exo y xfwm4."
+#: about/releasemodel.php:64
+msgid ""
+"The release cycle involves a short planning phase, a development phase with "
+"development releases and a release phase, eventually leading to a new stable "
+"release of the entire Xfce core desktop. In parallel to these phases, a "
+"maintenance process of the current stable release will continue. During this "
+"phase, bugfix releases and security fixes will be released for the stable "
+"version of Xfce."
+msgstr ""
+"El ciclo de lanzamiento consiste en una corta fase de planificación , una "
+"fase de desarrollo con versiones de desarrollo y una fase de liberación, "
+"eventualmente precediendo a una nueva versión estable del escritorio Xfce "
+"completo. En paralelo a estas fases, se lleva a cabo un proceso de "
+"mantenimiento de la versión estable actual. Durante esta fase, se publicarán "
+"las modificaciones para corrección de errores y parches de seguridad en la "
+"versión estable de Xfce."
+
+#: about/releasemodel.php:68
+msgid ""
+"Below you can see a graphical timeline of an example release cycle and "
+"maintenance process for Xfce 4.8 with three components: Thunar, exo and "
+"xfwm4."
+msgstr ""
+"A continuación puede ver una cronología gráfica de un ciclo de publicación "
+"de ejemplo y el proceso de mantenimiento de Xfce 4.8 con tres componentes: "
+"Thunar, exo y xfwm4."
-#: about/releasemodel.php:76
+#: about/releasemodel.php:73
msgid "Example Release Cycle"
msgstr "Ejemplo del Ciclo de Publicación"
-#: about/releasemodel.php:80
+#: about/releasemodel.php:77
msgid "Planning Phase (2(+2) Weeks)"
msgstr "Fase de Planeación (2(+2) Semanas)"
-#: about/releasemodel.php:83
-msgid "This phase marks the beginning of the release cycle and is used to decide which dependencies to use and also to appoint the release team for the cycle (first 2 weeks). It eventually leads to the dependency freeze (after 4 weeks)."
-msgstr "Esta fase marca el inicio del ciclo de publicación y se utiliza para decidir las dependencias a usar y también para nombrar el equipo de publicación para el ciclo (primeras 2 semanas). Finalmente lleva a la congelación de la dependencia (después de 4 semanas)."
+#: about/releasemodel.php:80
+msgid ""
+"This phase marks the beginning of the release cycle and is used to decide "
+"which dependencies to use and also to appoint the release team for the cycle "
+"(first 2 weeks). It eventually leads to the dependency freeze (after 4 "
+"weeks)."
+msgstr ""
+"Esta fase marca el inicio del ciclo de publicación y se utiliza para decidir "
+"las dependencias a usar y también para nombrar el equipo de publicación para "
+"el ciclo (primeras 2 semanas). Finalmente lleva a la congelación de la "
+"dependencia (después de 4 semanas)."
-#: about/releasemodel.php:86
+#: about/releasemodel.php:83
msgid "Appointing the Release Team"
msgstr "Nombramiento del Equipo de Publicación"
-#: about/releasemodel.php:89
-msgid "At the beginning of the planning phase there is a (formal or informal) voting for the release team. The release team supervises development and maintenance releases during the release cycle. Its main purpose is to perform and double-check the Xfce core desktop releases in the release phase at the very end of the cycle. This is explained in more detail in the Release Team section of this document."
-msgstr "Al comienzo de la fase de planificación hay un derecho a voto (formal o informal) para el equipo de desarrollo. El equipo de publicación supervisa versiones de desarrollo y mantenimiento durante el ciclo de lanzamiento. Su objetivo principal es llevar a cabo un doble chequeo en los lanzamientos del escritorio Xfce en la fase de publicación así como en la fase final del ciclo de liberación. Esto se explica con más detalle en la sección del equipo de publicación de este documento."
+#: about/releasemodel.php:86
+msgid ""
+"At the beginning of the planning phase there is a (formal or informal) "
+"voting for the release team. The release team supervises development and "
+"maintenance releases during the release cycle. Its main purpose is to "
+"perform and double-check the Xfce core desktop releases in the release phase "
+"at the very end of the cycle. This is explained in more detail in the "
+"Release Team section of this document."
+msgstr ""
+"Al comienzo de la fase de planificación hay un derecho a voto (formal o "
+"informal) para el equipo de desarrollo. El equipo de publicación supervisa "
+"versiones de desarrollo y mantenimiento durante el ciclo de lanzamiento. Su "
+"objetivo principal es llevar a cabo un doble chequeo en los lanzamientos del "
+"escritorio Xfce en la fase de publicación así como en la fase final del "
+"ciclo de liberación. Esto se explica con más detalle en la sección del "
+"equipo de publicación de este documento."
-#: about/releasemodel.php:92
+#: about/releasemodel.php:89
msgid "Release Team"
msgstr "Equipo de Publicación"
-#: about/releasemodel.php:95
-msgid "The release team consists of at least two people: one release manager who can be assisted by others to actually perform the release (tagging, creation of tarballs, writing release notes and announcements) and another person for quality assurance (checking if all components compile, tags are in place, release notes are up to date and so on). This is defined in more detail below."
-msgstr "El equipo de publicación se compone de al menos dos personas: un encargado de la distribución, que puede ser ayudado por otras personas para llevar a cabo la distribución (etiquetado, la creación de archivos comprimidos, escritura de notas de la versión y anuncios) y la otra persona para el aseguramiento de la calidad (comprobar si se compilan los componentes, las etiquetas están en su lugar, notas de la versión están al día y así sucesivamente). Esto se define en mayor detalle más adelante."
-
-#: about/releasemodel.php:99
+#: about/releasemodel.php:92
+msgid ""
+"The release team consists of at least two people: one release manager who "
+"can be assisted by others to actually perform the release (tagging, creation "
+"of tarballs, writing release notes and announcements) and another person for "
+"quality assurance (checking if all components compile, tags are in place, "
+"release notes are up to date and so on). This is defined in more detail "
+"below."
+msgstr ""
+"El equipo de publicación se compone de al menos dos personas: un encargado "
+"de la distribución, que puede ser ayudado por otras personas para llevar a "
+"cabo la distribución (etiquetado, la creación de archivos comprimidos, "
+"escritura de notas de la versión y anuncios) y la otra persona para el "
+"aseguramiento de la calidad (comprobar si se compilan los componentes, las "
+"etiquetas están en su lugar, notas de la versión están al día y así "
+"sucesivamente). Esto se define en mayor detalle más adelante."
+
+#: about/releasemodel.php:96
msgid "These are the release team roles and their responsibilities:"
-msgstr "Estas son las funciones del equipo de publicación y sus responsabilidades:"
+msgstr ""
+"Estas son las funciones del equipo de publicación y sus responsabilidades:"
-#: about/releasemodel.php:102
+#: about/releasemodel.php:99
msgid "Release Manager"
msgstr "Administrador de Publicación"
-#: about/releasemodel.php:105
+#: about/releasemodel.php:102
msgid "Organization of the release cycle"
msgstr "Organización del ciclo de publicación"
-#: about/releasemodel.php:106
-msgid "Announce deadlines to developers and translators (repeatedly and early enough)"
-msgstr "Fijar plazos a los desarrolladores y traductores (en varias ocasiones y lo suficientemente pronto)"
+#: about/releasemodel.php:103
+msgid ""
+"Announce deadlines to developers and translators (repeatedly and early "
+"enough)"
+msgstr ""
+"Fijar plazos a los desarrolladores y traductores (en varias ocasiones y lo "
+"suficientemente pronto)"
-#: about/releasemodel.php:107
+#: about/releasemodel.php:104
msgid "Overseeing of maintainance and development releases"
msgstr "Supervisión de las versiones de mantenimiento y el desarrollo"
-#: about/releasemodel.php:108
+#: about/releasemodel.php:105
msgid "Tagging of Xfce-X.Ypre1, Xfce-X.Y.pre2, Xfce-X.Y.pre3 and Xfce-X.Y"
msgstr "Etiquetado de Xfce-X.Ypre1, Xfce-X.Y.pre2, Xfce-X.Y.pre3 y Xfce-X.Y"
-#: about/releasemodel.php:109
+#: about/releasemodel.php:106
msgid "Generate tarballs from tags (possibly automated)"
msgstr "Generar tarballs desde etiquetas (posiblemente automatizado)"
-#: about/releasemodel.php:110
+#: about/releasemodel.php:107
msgid "Write release notes"
msgstr "Escribir notas de publicación"
-#: about/releasemodel.php:111
+#: about/releasemodel.php:108
msgid "Write release announcements"
msgstr "Escribir anunciones de publicación"
-#: about/releasemodel.php:112
+#: about/releasemodel.php:109
msgid "Create Bugzilla tags"
msgstr "Crear etiquetas de Bugzilla"
-#: about/releasemodel.php:113
+#: about/releasemodel.php:110
msgid "Approve fixes of blocker bugs during code freeze"
-msgstr "Aprobar correcciones de errores de bloqueo durante la congelación de código"
+msgstr ""
+"Aprobar correcciones de errores de bloqueo durante la congelación de código"
-#: about/releasemodel.php:116
+#: about/releasemodel.php:113
msgid "Release Assistant(s)"
msgstr "Asistent(es) de Publicación"
-#: about/releasemodel.php:119
+#: about/releasemodel.php:116
msgid "Update the website(s)"
msgstr "Actualizar el sitio(s) web"
-#: about/releasemodel.php:120
+#: about/releasemodel.php:117
msgid "Help the release manager with his tasks"
msgstr "Ayuda al administrador de publicaciones con sus tareas"
-#: about/releasemodel.php:123
+#: about/releasemodel.php:120
msgid "QA Official"
msgstr "Oficial QA"
-#: about/releasemodel.php:126
+#: about/releasemodel.php:123
msgid "Have an eye on libtool versions of maintanance and development releases"
-msgstr "Prestar atención a las versiones de libtool en las versiones de soporte y desarrollo"
+msgstr ""
+"Prestar atención a las versiones de libtool en las versiones de soporte y "
+"desarrollo"
-#: about/releasemodel.php:127
+#: about/releasemodel.php:124
msgid "Remind maintainers about missing NEWS updates"
-msgstr "Recordar a los mantenedores sobre la falta de actualizaciones de NOTICIAS"
+msgstr ""
+"Recordar a los mantenedores sobre la falta de actualizaciones de NOTICIAS"
-#: about/releasemodel.php:128
+#: about/releasemodel.php:125
msgid "Double-check the generated tarballs"
msgstr "Revise dos veces los tarballs generados"
-#: about/releasemodel.php:129
+#: about/releasemodel.php:126
msgid "Proof-read release announcements"
msgstr "Revisar los anuncios de liberaciones"
-#: about/releasemodel.php:132
+#: about/releasemodel.php:129
msgid "Individual Maintainers"
msgstr "Mantenedores Individuales"
-#: about/releasemodel.php:135
-msgid "Create component-specific tags for their maintainance and development releases"
-msgstr "Crear etiquetas para componentes específicos para su mantenimiento y versiones de desarrollo"
+#: about/releasemodel.php:132
+msgid ""
+"Create component-specific tags for their maintainance and development "
+"releases"
+msgstr ""
+"Crear etiquetas para componentes específicos para su mantenimiento y "
+"versiones de desarrollo"
-#: about/releasemodel.php:136
+#: about/releasemodel.php:133
msgid "Generate tarballs for their maintainance and development releases"
msgstr "Generar tarballs de las publicaciones de mantenimiento y desarrollo"
-#: about/releasemodel.php:137
+#: about/releasemodel.php:134
msgid "Write ChangeLogs and update NEWS files"
msgstr "Escribir Cambios y actualizar los archivos NEWS"
-#: about/releasemodel.php:138
+#: about/releasemodel.php:135
msgid "Write component-specific release announcements"
msgstr "Escribir anuncios de publicación de un componente específico"
-#: about/releasemodel.php:139
+#: about/releasemodel.php:136
msgid "Create Bugzilla tags for their releases"
msgstr "Crear etiquetas de Bugzilla para sus lanzamientos"
-#: about/releasemodel.php:140
+#: about/releasemodel.php:137
msgid "Make sure API documentation is up to date"
msgstr "Asegúrese que la documentación de la API esta actualizada"
-#: about/releasemodel.php:143
+#: about/releasemodel.php:140
msgid "Dependency Freeze"
msgstr "Dependencia Congelada"
-#: about/releasemodel.php:146
-msgid "During the first 2 weeks of the planning phase each maintainer is required to "
-msgstr "Durante las primeras 2 semanas de la fase de planificación cada desarrollador tiene la obligación de"
+#: about/releasemodel.php:143
+msgid ""
+"During the first 2 weeks of the planning phase each maintainer is required "
+"to "
+msgstr ""
+"Durante las primeras 2 semanas de la fase de planificación cada "
+"desarrollador tiene la obligación de"
-#: about/releasemodel.php:150
+#: about/releasemodel.php:147
msgid "List the features he wants to implement in the release cycle"
-msgstr "Lista de características que quiere implementar en el ciclo de publicación"
+msgstr ""
+"Lista de características que quiere implementar en el ciclo de publicación"
-#: about/releasemodel.php:151
+#: about/releasemodel.php:148
msgid "Investigate which dependencies are implied by that"
msgstr "Investigar qué dependencias están implicadas por esta"
-#: about/releasemodel.php:155
-msgid "At the end of this, a decision is made on which dependencies the next stable release of the Xfce core desktop will depend. In particular this includes the minimum required versions for all essential dependencies of the Xfce core desktop."
-msgstr "Al final de este, se toma una decisión acerca de las dependencias de la próxima versión estable del escritorio Xfce. En particular, esto incluye las versiones mínimas requeridas para las dependencias esenciales del escritorio Xfce núcleo."
+#: about/releasemodel.php:152
+msgid ""
+"At the end of this, a decision is made on which dependencies the next stable "
+"release of the Xfce core desktop will depend. In particular this includes "
+"the minimum required versions for all essential dependencies of the Xfce "
+"core desktop."
+msgstr ""
+"Al final de este, se toma una decisión acerca de las dependencias de la "
+"próxima versión estable del escritorio Xfce. En particular, esto incluye las "
+"versiones mínimas requeridas para las dependencias esenciales del escritorio "
+"Xfce núcleo."
-#: about/releasemodel.php:159
-msgid "Maintainers who were not available during the first 2 weeks of the planning phase have the chance to request dependency changes in the 2 weeks after that. "
-msgstr "Una vez que un error ha sido encontrado, la causa del error necesita ser identificada, y luego (obviamente) arreglada. Si quiere ser parte del actual proceso de desarrollo de Xfce una buena forma de comenzar es solucionando errores y enviando los parches."
+#: about/releasemodel.php:156
+msgid ""
+"Maintainers who were not available during the first 2 weeks of the planning "
+"phase have the chance to request dependency changes in the 2 weeks after "
+"that. "
+msgstr ""
+"Una vez que un error ha sido encontrado, la causa del error necesita ser "
+"identificada, y luego (obviamente) arreglada. Si quiere ser parte del actual "
+"proceso de desarrollo de Xfce una buena forma de comenzar es solucionando "
+"errores y enviando los parches."
-#: about/releasemodel.php:163
-msgid "At the end of these 4 weeks, all components enter dependency freeze which means they may not change the dependencies (and their versions) they depend on. Optional dependencies for are still allowed to be added though."
-msgstr "Al final de estas 4 semanas, se suspende cualquier cambio en todos los componentes y sus dependencias (y de sus versiones), aunque se permite la modificación de dependencias opcionales."
+#: about/releasemodel.php:160
+msgid ""
+"At the end of these 4 weeks, all components enter dependency freeze which "
+"means they may not change the dependencies (and their versions) they depend "
+"on. Optional dependencies for are still allowed to be added though."
+msgstr ""
+"Al final de estas 4 semanas, se suspende cualquier cambio en todos los "
+"componentes y sus dependencias (y de sus versiones), aunque se permite la "
+"modificación de dependencias opcionales."
-#: about/releasemodel.php:166
+#: about/releasemodel.php:163
msgid "Informing the Community"
msgstr "Informando la Comunidad"
-#: about/releasemodel.php:169
-msgid "At the very end of the planning phase, a mail with planned features and dependencies for all components of the Xfce core desktop is sent to the xfce4-dev at xfce.org and xfce at xfce.org mailing lists."
-msgstr "Al final de la fase de planificación, un correo con las características previstas y las dependencias de todos los componentes del núcleo del escritorio Xfce se envía a las listas de correo y xfce4-dev at xfce.org xfce at xfce.org."
+#: about/releasemodel.php:166
+msgid ""
+"At the very end of the planning phase, a mail with planned features and "
+"dependencies for all components of the Xfce core desktop is sent to the "
+"xfce4-dev at xfce.org and xfce at xfce.org mailing lists."
+msgstr ""
+"Al final de la fase de planificación, un correo con las características "
+"previstas y las dependencias de todos los componentes del núcleo del "
+"escritorio Xfce se envía a las listas de correo y xfce4-dev at xfce.org "
+"xfce at xfce.org."
-#: about/releasemodel.php:172
+#: about/releasemodel.php:169
msgid "Development Phase (5 Months)"
msgstr "Fase de Desarrollo (5 Meses)"
-#: about/releasemodel.php:175
-msgid "During the development phase every maintainer is free to do maintenance and development releases of his components independently of the rest of Xfce."
-msgstr "Durante la fase de desarrollo de cada desarrollador es libre de hacer el mantenimiento y versiones de desarrollo de sus componentes, independientemente del resto de Xfce."
+#: about/releasemodel.php:172
+msgid ""
+"During the development phase every maintainer is free to do maintenance and "
+"development releases of his components independently of the rest of Xfce."
+msgstr ""
+"Durante la fase de desarrollo de cada desarrollador es libre de hacer el "
+"mantenimiento y versiones de desarrollo de sus componentes, "
+"independientemente del resto de Xfce."
-#: about/releasemodel.php:178
+#: about/releasemodel.php:175
msgid "Development Releases"
msgstr "Publicaciones de Desarrollo"
-#: about/releasemodel.php:181
-msgid "Development releases usually give a feature preview for the next stable release. They must follow the X.Y.Z versioning format, where Y is an odd number (e.g. xfwm4-4.7.3 or thunar-1.3.10)."
-msgstr "La versiones de desarrollo suelen dar una vista previa de características de la próxima versión estable. Deben seguir el formato X.Y.Z. de versiones, donde Y es un número impar (por ejemplo, xfwm4-4.7.3 o thunar 01/03/10)."
-
-#: about/releasemodel.php:185
-msgid "Maintainers are encouraged to do development releases for new features they want to make available to others. Frequent development releases can act as a replacement of the SVN revision versioning we had in the past. If component A depends on a new feature in component B, A may only be released if there is a development release of B shipping this feature. For this to work, libtool versions must be updated properly with every development release."
-msgstr "Se anima a los mantenedores a desarrollar versiones con nuevas características que quieran poner a disposición de los demás. Los lanzamientos frecuentes de versiones de desarrollo pueden actuar como un sustituto de la revisión de versiones SVN que existía en el pasado. Si un componente A depende, en una nueva función, de un componente B, A solo podrá ser liberado si hay una versión de desarrollo que tenga este componente. Para que esto funcione adecuadamente, las versiones de libtool tienen que ser actualizadas debidamente en cada versión de desarrollo."
-
-#: about/releasemodel.php:189
-msgid "Care has to be taken of the master branch of each component. The master branch should always remain in a release-ready state. New features should be developed in branches until they are ready (as in: compiling and the component will remain functional even after merging the feature(s) into the master branch), to lower the risk of delaying the final release of the entire Xfce core desktop."
-msgstr "Ha de tenerse cuidado de la rama principal de cada componente. La rama principal debe siempre permanecer preparada para ser lanzanda. Las características nuevas deben desarrollarse en otras ramas haste que esten completas(la compilación y el componente permanecerán funcionales incluso después de la inclusión de la nueva característica en la rama principal)para reducir el riesgo de retrasos en el lanzamiento final del núcleo completo del escritorio Xfce."
+#: about/releasemodel.php:178
+msgid ""
+"Development releases usually give a feature preview for the next stable "
+"release. They must follow the X.Y.Z versioning format, where Y is an odd "
+"number (e.g. xfwm4-4.7.3 or thunar-1.3.10)."
+msgstr ""
+"La versiones de desarrollo suelen dar una vista previa de características de "
+"la próxima versión estable. Deben seguir el formato X.Y.Z. de versiones, "
+"donde Y es un número impar (por ejemplo, xfwm4-4.7.3 o thunar 01/03/10)."
-#: about/releasemodel.php:193
-msgid "New features breaking APIs or other core components should be communicated. Maintainers are suggested to prepare other components for these features in a separate branch before including the features in a new development release. That way the other components retain their release-ready state."
-msgstr "Las nuevas características de la API de última hora u otros componentes del núcleo deben ser comunicadas oportunamente. Se sugiere a los mantenedores que prepararen los componentes de estas características nuevas en una rama separada antes de incluirlas en la nueva entrega. De esta manera los demás componentes se conservan listos para ser liberados."
+#: about/releasemodel.php:182
+msgid ""
+"Maintainers are encouraged to do development releases for new features they "
+"want to make available to others. Frequent development releases can act as a "
+"replacement of the SVN revision versioning we had in the past. If component "
+"A depends on a new feature in component B, A may only be released if there "
+"is a development release of B shipping this feature. For this to work, "
+"libtool versions must be updated properly with every development release."
+msgstr ""
+"Se anima a los mantenedores a desarrollar versiones con nuevas "
+"características que quieran poner a disposición de los demás. Los "
+"lanzamientos frecuentes de versiones de desarrollo pueden actuar como un "
+"sustituto de la revisión de versiones SVN que existía en el pasado. Si un "
+"componente A depende, en una nueva función, de un componente B, A solo podrá "
+"ser liberado si hay una versión de desarrollo que tenga este componente. "
+"Para que esto funcione adecuadamente, las versiones de libtool tienen que "
+"ser actualizadas debidamente en cada versión de desarrollo."
+
+#: about/releasemodel.php:186
+msgid ""
+"Care has to be taken of the master branch of each component. The master "
+"branch should always remain in a release-ready state. New features should be "
+"developed in branches until they are ready (as in: compiling and the "
+"component will remain functional even after merging the feature(s) into the "
+"master branch), to lower the risk of delaying the final release of the "
+"entire Xfce core desktop."
+msgstr ""
+"Ha de tenerse cuidado de la rama principal de cada componente. La rama "
+"principal debe siempre permanecer preparada para ser lanzanda. Las "
+"características nuevas deben desarrollarse en otras ramas haste que esten "
+"completas(la compilación y el componente permanecerán funcionales incluso "
+"después de la inclusión de la nueva característica en la rama principal)para "
+"reducir el riesgo de retrasos en el lanzamiento final del núcleo completo "
+"del escritorio Xfce."
+
+#: about/releasemodel.php:190
+msgid ""
+"New features breaking APIs or other core components should be communicated. "
+"Maintainers are suggested to prepare other components for these features in "
+"a separate branch before including the features in a new development "
+"release. That way the other components retain their release-ready state."
+msgstr ""
+"Las nuevas características de la API de última hora u otros componentes del "
+"núcleo deben ser comunicadas oportunamente. Se sugiere a los mantenedores "
+"que prepararen los componentes de estas características nuevas en una rama "
+"separada antes de incluirlas en la nueva entrega. De esta manera los demás "
+"componentes se conservan listos para ser liberados."
-#: about/releasemodel.php:197
+#: about/releasemodel.php:194
msgid "This is how the basic development workflow looks like:"
msgstr "Así es como el flujo de trabajo del desarrollo básico luce:"
-#: about/releasemodel.php:202
+#: about/releasemodel.php:199
msgid "Development Workflow"
msgstr "Flujo de Trabajo de Desarrollo"
-#: about/releasemodel.php:206
+#: about/releasemodel.php:203
msgid "Release Phase (10+ Weeks)"
msgstr "Fase de Publicación (10+ Semanas)"
-#: about/releasemodel.php:209
-msgid "During the release phase, there will be three pre-releases and one final release:"
-msgstr "Durante la fase de publicación, habrán tres pre-publicaciones y una versión final:"
+#: about/releasemodel.php:206
+msgid ""
+"During the release phase, there will be three pre-releases and one final "
+"release:"
+msgstr ""
+"Durante la fase de publicación, habrán tres pre-publicaciones y una versión "
+"final:"
-#: about/releasemodel.php:213
+#: about/releasemodel.php:210
msgid "Xfce X.Ypre1 (after 0 weeks, feature freeze),"
-msgstr "Xfce X.Ypre1 (después de 0 semanas, congelamiento de características),"
+msgstr ""
+"Xfce X.Ypre1 (después de 0 semanas, congelamiento de características),"
-#: about/releasemodel.php:214
+#: about/releasemodel.php:211
msgid "Xfce X.Ypre2 (after 4 weeks, string freeze) and"
msgstr "Xfce X.Ypre2 (después de 4 semanas, congelamiento de cadenas) y "
-#: about/releasemodel.php:215
+#: about/releasemodel.php:212
msgid "Xfce X.Ypre3 (after 8 weeks, code freeze)"
msgstr "Xfce X.Ypre3 (después de 8 semanas, congelamiento del código)"
-#: about/releasemodel.php:216
+#: about/releasemodel.php:213
msgid "Xfce X.Y (after 10+ weeks)"
msgstr "Xfce X.Y (después de 10+ semanas)"
-#: about/releasemodel.php:220
-msgid "where Y has to be an even number. Each of these releases has to include the latest development releases of all components (or stable, if there were no development releases since the last stable release) of the Xfce core desktop. The version numbers of these components may (even have to) differ from the naming scheme above. E.g. for Xfce 4.8.0pre2, xfwm4 could have the version 4.7.17 and Thunar could have 1.1.9."
-msgstr "donde Y tiene que ser un número par. Cada una de estas entregas tiene que incluir las últimas versiones de desarrollo de todos los componentes ( o las estables sino hay versiones de desarrollo desde la última estable) del núcleo del escritorio Xfce. El número de versión de estos componentes puede diferir del esquema anterior. Por ejemplo, para Xfce 4.8.0pre2, xfwm4 puede tener la versión 4.7.17 y Thunar puede tener la 1.1.9."
+#: about/releasemodel.php:217
+msgid ""
+"where Y has to be an even number. Each of these releases has to include the "
+"latest development releases of all components (or stable, if there were no "
+"development releases since the last stable release) of the Xfce core "
+"desktop. The version numbers of these components may (even have to) differ "
+"from the naming scheme above. E.g. for Xfce 4.8.0pre2, xfwm4 could have the "
+"version 4.7.17 and Thunar could have 1.1.9."
+msgstr ""
+"donde Y tiene que ser un número par. Cada una de estas entregas tiene que "
+"incluir las últimas versiones de desarrollo de todos los componentes ( o las "
+"estables sino hay versiones de desarrollo desde la última estable) del "
+"núcleo del escritorio Xfce. El número de versión de estos componentes puede "
+"diferir del esquema anterior. Por ejemplo, para Xfce 4.8.0pre2, xfwm4 puede "
+"tener la versión 4.7.17 y Thunar puede tener la 1.1.9."
+
+#: about/releasemodel.php:221
+msgid ""
+"This means that maintainers don't necessarily have to release new versions "
+"of their components along with one of the pre-releases. The release team "
+"always picks the latest available development or stable release of each "
+"component for pre-releases and the final release."
+msgstr ""
+"Esto significa que los mantenedores no necesariamente tienen que lanzar "
+"nuevas versiones de sus componentes a lo largo de uno de sus "
+"prelanzamientos. El equipo de publicación siempre recoge los últimos avances "
+"disponibles de cada componente para la versión estable, las versiones "
+"previas y la final."
-#: about/releasemodel.php:224
-msgid "This means that maintainers don't necessarily have to release new versions of their components along with one of the pre-releases. The release team always picks the latest available development or stable release of each component for pre-releases and the final release."
-msgstr "Esto significa que los mantenedores no necesariamente tienen que lanzar nuevas versiones de sus componentes a lo largo de uno de sus prelanzamientos. El equipo de publicación siempre recoge los últimos avances disponibles de cada componente para la versión estable, las versiones previas y la final."
+#: about/releasemodel.php:225
+msgid ""
+"The end of this phase marks a new stable release of the Xfce core desktop "
+"and therewith the start of a new release cycle."
+msgstr ""
+"El final de esta fase marca una nueva publicación estable del núcleo del "
+"escritorio Xfce y con ello el inicio de un ciclo nuevo de publicación."
#: about/releasemodel.php:228
-msgid "The end of this phase marks a new stable release of the Xfce core desktop and therewith the start of a new release cycle."
-msgstr "El final de esta fase marca una nueva publicación estable del núcleo del escritorio Xfce y con ello el inicio de un ciclo nuevo de publicación."
-
-#: about/releasemodel.php:231
msgid "Freezing before Releases"
msgstr "Congelamiento antes de las Publicaciones"
-#: about/releasemodel.php:234
+#: about/releasemodel.php:231
msgid "There are different freeze types before releases."
msgstr "Hay diferentes tipos de congelamiento antes de las publicaciones."
-#: about/releasemodel.php:237
+#: about/releasemodel.php:234
msgid "Feature Freeze"
msgstr "Caracteristica Congelada"
-#: about/releasemodel.php:240
-msgid "With Xfce X.Ypre1, all core components enter feature freeze which means from there on only translations and bugfixes are allowed to go into the master branch."
-msgstr "Con Xfce X.Ypre1, todos los componentes básicos mantienen suspendidas sus características, lo que significa que a partir de ahí sólo traducciones y correcciones de errores se permiten en la rama principal."
+#: about/releasemodel.php:237
+msgid ""
+"With Xfce X.Ypre1, all core components enter feature freeze which means from "
+"there on only translations and bugfixes are allowed to go into the master "
+"branch."
+msgstr ""
+"Con Xfce X.Ypre1, todos los componentes básicos mantienen suspendidas sus "
+"características, lo que significa que a partir de ahí sólo traducciones y "
+"correcciones de errores se permiten en la rama principal."
-#: about/releasemodel.php:243
+#: about/releasemodel.php:240
msgid "String/UI Freeze"
msgstr "Cadena/UI Congelada"
-#: about/releasemodel.php:246
-msgid "With Xfce X.Ypre2, all core components enter string/UI freeze which means from there on no strings which affect translations may be changed. Same goes for the user interface which may not be changed after this point."
-msgstr "Con Xfce X.Ypre2, todos los componentes básicos entran en período de suspensión, lo que significa que no habrá cambios en las traducciones. De la misma forma ocurre para la interfaz de usuario que no admitirá cambos."
+#: about/releasemodel.php:243
+msgid ""
+"With Xfce X.Ypre2, all core components enter string/UI freeze which means "
+"from there on no strings which affect translations may be changed. Same goes "
+"for the user interface which may not be changed after this point."
+msgstr ""
+"Con Xfce X.Ypre2, todos los componentes básicos entran en período de "
+"suspensión, lo que significa que no habrá cambios en las traducciones. De "
+"la misma forma ocurre para la interfaz de usuario que no admitirá cambos."
-#: about/releasemodel.php:249
+#: about/releasemodel.php:246
msgid "Code Freeze"
msgstr "Código Congelado"
-#: about/releasemodel.php:252
-msgid "There is a short 2-days code freeze before every pre-release. During this period of time, no commits may be sent unless they are signed off by the release manager."
-msgstr "Hay 2 días de suspensión en la elaboración de código antes de cada pre-lanzamiento. Durante este período de tiempo, no se deben realizar aportaciones a menos que sean firmadas por el administrador de la versión."
+#: about/releasemodel.php:249
+msgid ""
+"There is a short 2-days code freeze before every pre-release. During this "
+"period of time, no commits may be sent unless they are signed off by the "
+"release manager."
+msgstr ""
+"Hay 2 días de suspensión en la elaboración de código antes de cada pre-"
+"lanzamiento. Durante este período de tiempo, no se deben realizar "
+"aportaciones a menos que sean firmadas por el administrador de la versión."
+
+#: about/releasemodel.php:253
+msgid ""
+"With Xfce X.Ypre3, all core components enter code freeze which means from "
+"there on no code changes are allowed, unless they are signed off by the "
+"release manager. These should usually only be fixes to blocking or release-"
+"critical bugs. Translations are still allowed to go in."
+msgstr ""
+"Con Xfce X.Ypre3, todos los componentes básicos entran en estado de "
+"suspensión de desarrollo, lo que significa que no se permiten cambios en el "
+"código a menos que esten avalados por el administrador de la versión. Estos "
+"suelen ser, por lo general, para corrección de problemas críticos. En esta "
+"fase se permite la realización de traducciones. "
#: about/releasemodel.php:256
-msgid "With Xfce X.Ypre3, all core components enter code freeze which means from there on no code changes are allowed, unless they are signed off by the release manager. These should usually only be fixes to blocking or release-critical bugs. Translations are still allowed to go in."
-msgstr "Con Xfce X.Ypre3, todos los componentes básicos entran en estado de suspensión de desarrollo, lo que significa que no se permiten cambios en el código a menos que esten avalados por el administrador de la versión. Estos suelen ser, por lo general, para corrección de problemas críticos. En esta fase se permite la realización de traducciones. "
-
-#: about/releasemodel.php:259
msgid "Code Freeze Phase (2+ weeks)"
msgstr "Fase de Congelamiento de Código (2+ semanas)"
-#: about/releasemodel.php:262
-msgid "With Xfce X.Ypre3, all core components enter code freeze. This phase is illustrated in the following figure and is explained in more detail in this section."
-msgstr "Con Xfce X.Ypre3, todos los componentes básicos entraron en congelación del código. Esta fase se ilustra en la siguiente figura y se explica con más detalle en esta sección."
+#: about/releasemodel.php:259
+msgid ""
+"With Xfce X.Ypre3, all core components enter code freeze. This phase is "
+"illustrated in the following figure and is explained in more detail in this "
+"section."
+msgstr ""
+"Con Xfce X.Ypre3, todos los componentes básicos entraron en congelación del "
+"código. Esta fase se ilustra en la siguiente figura y se explica con más "
+"detalle en esta sección."
-#: about/releasemodel.php:266
-msgid "The code freeze and its exceptions are supported by commit hooks. There is an update hook which doesn't allow any changes to master unless they are signed off by the release manager. "
-msgstr "Las pausas en la escritura de código así como las excepciones a estas están debidamente gestionadas. Hay actualizaciones de la rama master que no permite ningún cambio a menos que estén firmados por el administrador de la versión."
+#: about/releasemodel.php:263
+msgid ""
+"The code freeze and its exceptions are supported by commit hooks. There is "
+"an update hook which doesn't allow any changes to master unless they are "
+"signed off by the release manager. "
+msgstr ""
+"Las pausas en la escritura de código así como las excepciones a estas están "
+"debidamente gestionadas. Hay actualizaciones de la rama master que no "
+"permite ningún cambio a menos que estén firmados por el administrador de la "
+"versión."
-#: about/releasemodel.php:271
+#: about/releasemodel.php:268
msgid "Tagging and Branching for Releases"
msgstr "Etiquetado y Ramas para las Publicaciones"
-#: about/releasemodel.php:275
+#: about/releasemodel.php:272
msgid "Bugfixes/Changes"
msgstr "Correción de errores/Cambios"
-#: about/releasemodel.php:278
-msgid "If a core component requires fixes or changes during code freeze, the maintainer is required to create a new branch called ELS (//NAME OPEN FOR DISCUSSION//) to which he or she then commits the fixes. Refer to the section Code Freeze Exceptions if these are release-critical changes or fixes for blocking bugs."
-msgstr "Si un componente básico requiere correcciones o cambios durante la suspensión del código, el responsable está obligado a crear una nueva rama llamada ELS (/ / NOMBRE abierto para el debate / /) a la que él o ella enviaran las correcciones. Consulte la sección si hay algunos cambios críticos o correcciones para los errores."
+#: about/releasemodel.php:275
+msgid ""
+"If a core component requires fixes or changes during code freeze, the "
+"maintainer is required to create a new branch called ELS (//NAME OPEN FOR "
+"DISCUSSION//) to which he or she then commits the fixes. Refer to the "
+"section Code Freeze Exceptions if these are release-critical changes or "
+"fixes for blocking bugs."
+msgstr ""
+"Si un componente básico requiere correcciones o cambios durante la "
+"suspensión del código, el responsable está obligado a crear una nueva rama "
+"llamada ELS (/ / NOMBRE abierto para el debate / /) a la que él o ella "
+"enviaran las correcciones. Consulte la sección si hay algunos cambios "
+"críticos o correcciones para los errores."
-#: about/releasemodel.php:282
-msgid "The ELS branch only lives for a short period of time. It is merged into master and into the component's stable branch (e.g. xfwm4-4.8 or thunar-1.2) after the final release. Only bugfixes are allowed in this branch."
-msgstr "La rama ELS sólo está activa por un corto período de tiempo. Esta se combina con la master y en los componentes de la rama estable (por ejemplo, xfwm4-4.8 o thunar 1,2) después de la liberación final. Sólo se permiten correcciones en esta rama."
+#: about/releasemodel.php:279
+msgid ""
+"The ELS branch only lives for a short period of time. It is merged into "
+"master and into the component's stable branch (e.g. xfwm4-4.8 or thunar-1.2) "
+"after the final release. Only bugfixes are allowed in this branch."
+msgstr ""
+"La rama ELS sólo está activa por un corto período de tiempo. Esta se combina "
+"con la master y en los componentes de la rama estable (por ejemplo, "
+"xfwm4-4.8 o thunar 1,2) después de la liberación final. Sólo se permiten "
+"correcciones en esta rama."
-#: about/releasemodel.php:285
+#: about/releasemodel.php:282
msgid "Code Freeze Exceptions"
msgstr "Excepciones de Congelamiento del Código"
-#: about/releasemodel.php:287
+#: about/releasemodel.php:284
msgid "Blocking Bugs"
msgstr "Bloqueando Errores"
-#: about/releasemodel.php:290
-msgid "Certain bugs may delay the final release if they are considered blockers. This is the case under any of the following circumstances:"
-msgstr "Ciertos errores pueden retrasar la publicación final, si se consideran bloqueadores. Este es el caso en alguna de las siguientes circunstancias:"
+#: about/releasemodel.php:287
+msgid ""
+"Certain bugs may delay the final release if they are considered blockers. "
+"This is the case under any of the following circumstances:"
+msgstr ""
+"Ciertos errores pueden retrasar la publicación final, si se consideran "
+"bloqueadores. Este es el caso en alguna de las siguientes circunstancias:"
-#: about/releasemodel.php:294
+#: about/releasemodel.php:291
msgid "it crashes a core application"
msgstr "hace fallar una aplicación del núcleo"
-#: about/releasemodel.php:295
+#: about/releasemodel.php:292
msgid "it causes data loss"
msgstr "causa la perdida de datos"
-#: about/releasemodel.php:296
+#: about/releasemodel.php:293
msgid "it causes an ever-growing memory leak"
msgstr "provoca una perdida de memoria cada vez mayor"
-#: about/releasemodel.php:297
+#: about/releasemodel.php:294
msgid "it locks the entire desktop GUI"
msgstr "bloquea el GUI entero del escritorio"
-#: about/releasemodel.php:301
+#: about/releasemodel.php:298
msgid "A bug may not delay a release if it meets the following criteria:"
-msgstr "Un error puede no retrasar la publicación si se conocen los siguientes criterios:"
+msgstr ""
+"Un error puede no retrasar la publicación si se conocen los siguientes "
+"criterios:"
-#: about/releasemodel.php:305
-msgid "the hardware or architecture on which the bug occurs is exotic and/or there's no way for developers to reproduce the bug"
-msgstr "el hardware o la arquitectura en la que el error se produce es exótica y/o no hay manera para que los desarrolladores reproduzcan el error"
+#: about/releasemodel.php:302
+msgid ""
+"the hardware or architecture on which the bug occurs is exotic and/or "
+"there's no way for developers to reproduce the bug"
+msgstr ""
+"el hardware o la arquitectura en la que el error se produce es exótica y/o "
+"no hay manera para que los desarrolladores reproduzcan el error"
-#: about/releasemodel.php:309
-msgid "Fixes for these bugs are allowed to be applied during code freeze if, and only if they are signed off by the release manager."
-msgstr "Las soluciones para estos errores pueden ser aplicadas durante la congelación de código si y sólo si están firmadas por el administrador de la publicación."
+#: about/releasemodel.php:306
+msgid ""
+"Fixes for these bugs are allowed to be applied during code freeze if, and "
+"only if they are signed off by the release manager."
+msgstr ""
+"Las soluciones para estos errores pueden ser aplicadas durante la "
+"congelación de código si y sólo si están firmadas por el administrador de la "
+"publicación."
-#: about/releasemodel.php:312
+#: about/releasemodel.php:309
msgid "Release-Critical Changes"
msgstr "Publicación Cambios Críticos"
-#: about/releasemodel.php:315
-msgid "Some changes may be of big concern with regards to the quality of the release. They are allowed to go in if, and only if they are signed off by the release manager."
-msgstr "Algunos cambios pueden ser de gran preocupación en lo que respecta a la calidad de la publicación. Se les permite entrar si, y sólo si son firmados por el administrador de la publicación."
+#: about/releasemodel.php:312
+msgid ""
+"Some changes may be of big concern with regards to the quality of the "
+"release. They are allowed to go in if, and only if they are signed off by "
+"the release manager."
+msgstr ""
+"Algunos cambios pueden ser de gran preocupación en lo que respecta a la "
+"calidad de la publicación. Se les permite entrar si, y sólo si son firmados "
+"por el administrador de la publicación."
-#: about/releasemodel.php:318
+#: about/releasemodel.php:315
msgid "Releasing"
msgstr "Publicando"
-#: about/releasemodel.php:321
-msgid "For the final release (Xfce X.Y), all core components are tagged (twice, once with their own version and once with xfce-X.Y.0) and branched for the maintenance cycle (e.g. as thunar-1.2 or xfwm4-4.8). After that, the ELS branch is merged into master (where the development for the next release takes place) and into e.g. thunar-1.2 or xfwm4-4.8."
-msgstr "Para la versión final (Xfce X.Y), todos los componentes principales están marcados (dos veces: una con su propia versión y otra con xfce-X.Y.0) y ramificados para el ciclo de mantenimiento (por ejemplo, como thunar-1.2 o xfwm4 4.8). Después, la rama ELS se combina con la master (donde el desarrollo de la próxima versión se lleva a cabo), en el ejemplo thunar-1.2 o 4.8 xfwm4."
+#: about/releasemodel.php:318
+msgid ""
+"For the final release (Xfce X.Y), all core components are tagged (twice, "
+"once with their own version and once with xfce-X.Y.0) and branched for the "
+"maintenance cycle (e.g. as thunar-1.2 or xfwm4-4.8). After that, the ELS "
+"branch is merged into master (where the development for the next release "
+"takes place) and into e.g. thunar-1.2 or xfwm4-4.8."
+msgstr ""
+"Para la versión final (Xfce X.Y), todos los componentes principales están "
+"marcados (dos veces: una con su propia versión y otra con xfce-X.Y.0) y "
+"ramificados para el ciclo de mantenimiento (por ejemplo, como thunar-1.2 o "
+"xfwm4 4.8). Después, la rama ELS se combina con la master (donde el "
+"desarrollo de la próxima versión se lleva a cabo), en el ejemplo thunar-1.2 "
+"o 4.8 xfwm4."
-#: about/releasemodel.php:324
+#: about/releasemodel.php:321
msgid "Maintenance Process"
msgstr "Proceso de Mantenimiento"
-#: about/releasemodel.php:327
-msgid "After the release of a final version, bugfixes and translation updates will be committed to a stable component-specific branch (like thunar-1.2 or xfwm4-4.8). Maintenance releases of individual components are not required to be synchronized."
-msgstr "Después del lanzamiento de una versión final, las correcciones de fallos y actualizaciones de la traducción se situan en una rama de componentes específicos estables (como thunar-1.2 o xfwm4 4.8). No se requiere la sincrinización de componentes individuales."
+#: about/releasemodel.php:324
+msgid ""
+"After the release of a final version, bugfixes and translation updates will "
+"be committed to a stable component-specific branch (like thunar-1.2 or "
+"xfwm4-4.8). Maintenance releases of individual components are not required "
+"to be synchronized."
+msgstr ""
+"Después del lanzamiento de una versión final, las correcciones de fallos y "
+"actualizaciones de la traducción se situan en una rama de componentes "
+"específicos estables (como thunar-1.2 o xfwm4 4.8). No se requiere la "
+"sincrinización de componentes individuales."
-#: about/releasemodel.php:330
+#: about/releasemodel.php:327
msgid "Maintenance Releases"
msgstr "Publicaciones de Mantenimiento"
-#: about/releasemodel.php:333
-msgid "There may be no API/ABI changes in maintenance releases compared to the corresponding final release of the Xfce core desktop. They also must follow the X.Y.Z versioning format, where Y is an even number (e.g. xfwm4-4.8.4 or thunar-1.2.4). No new features or strings may be introduced in these releases."
-msgstr "Puede que no hayan cambios de API / ABI en las versiones de mantenimiento si se comparan con la versión final del escritorio Xfce. También debe seguir el formato de versiones de XYZ, donde Y es un número par (por ejemplo, xfwm4-4.8.4 o 1.2.4-thunar). No hay características nuevas, ni nuevas raducciones en estas versiones."
+#: about/releasemodel.php:330
+msgid ""
+"There may be no API/ABI changes in maintenance releases compared to the "
+"corresponding final release of the Xfce core desktop. They also must follow "
+"the X.Y.Z versioning format, where Y is an even number (e.g. xfwm4-4.8.4 or "
+"thunar-1.2.4). No new features or strings may be introduced in these "
+"releases."
+msgstr ""
+"Puede que no hayan cambios de API / ABI en las versiones de mantenimiento si "
+"se comparan con la versión final del escritorio Xfce. También debe seguir el "
+"formato de versiones de XYZ, donde Y es un número par (por ejemplo, "
+"xfwm4-4.8.4 o 1.2.4-thunar). No hay características nuevas, ni nuevas "
+"raducciones en estas versiones."
-#: about/releasemodel.php:337
+#: about/releasemodel.php:334
msgid "Authors"
msgstr "Autores"
-#: about/screenshots.php:18
+#: about/screenshots.php:20
msgid "Some screenshots of Xfce, ordered by version."
msgstr "Algunas capturas de pantalla de Xfce, ordenadas por versión."
+#: about/screenshots.php:43
+#, fuzzy
+msgid "Xfce 4.0"
+msgstr "Xfce 4.6 tour"
+
+#: about/tour.php:1
+msgid "Tour"
+msgstr "Tour"
+
#: about/tour.php:5
-msgid "This tour will introduce you to all the new major visual features in Xfce 4.8. This is only the visual part of what has been done; for a full list of changes, see the <a href=\"/download/changelogs/\">changelogs</a>. The tours of <a href=\"/about/tour46\">Xfce 4.6</a> and <a href=\"/about/tour44\">Xfce 4.4</a> are also still available."
-msgstr "Esta presentación le presentará todas nuevas características visuales más relevantes en Xfce 4.8. Esta es sólo la parte visual de lo que se ha hecho, para obtener una lista completa de los cambios, ver el enlace <a href=\"/download/changelogs/\">changelogs</a> . Las presentaciones de <a href=\"/about/tour46\">Xfce 4.6</a> y <a href=\"/about/tour44\">Xfce 4.4</a> también están disponibles "
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This tour will introduce you to all the new major visual features in Xfce "
+"4.10. This is only the visual part of what has been done; for a full list of "
+"changes, see the <a href=\"/download/changelogs/\">changelogs</a>."
+msgstr ""
+"Esta presentación le presentará todas nuevas características visuales más "
+"relevantes en Xfce 4.8. Esta es sólo la parte visual de lo que se ha hecho, "
+"para obtener una lista completa de los cambios, ver el enlace <a href=\"/"
+"download/changelogs/\">changelogs</a> . Las presentaciones de <a href=\"/"
+"about/tour46\">Xfce 4.6</a> y <a href=\"/about/tour44\">Xfce 4.4</a> también "
+"están disponibles "
+
+#: about/tour48.php:1
+#, fuzzy
+msgid "Xfce 4.8 tour"
+msgstr "Xfce 4.6 tour"
-#: about/tour.php:7
+#: about/tour48.php:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This tour will introduce you to all the new major visual features in Xfce "
+"4.8. This is only the visual part of what has been done; for a full list of "
+"changes, see the <a href=\"/download/changelogs/\">changelogs</a>."
+msgstr ""
+"Esta presentación le presentará todas nuevas características visuales más "
+"relevantes en Xfce 4.8. Esta es sólo la parte visual de lo que se ha hecho, "
+"para obtener una lista completa de los cambios, ver el enlace <a href=\"/"
+"download/changelogs/\">changelogs</a> . Las presentaciones de <a href=\"/"
+"about/tour46\">Xfce 4.6</a> y <a href=\"/about/tour44\">Xfce 4.4</a> también "
+"están disponibles "
+
+#: about/tour48.php:7
msgid "Thunar file browser"
msgstr "Explorador de archivos Thunar"
-#: about/tour.php:9
+#: about/tour48.php:9
msgid "Remote shares browsing"
msgstr "Acciones de navegación remotas"
-#: about/tour.php:11
-msgid "Thunar now has optional support for GVFS which will allow you to browse remote shares using Thunar: FTP, Windows Shares, WebDav and SSH servers..."
-msgstr "Thunar ahora tiene soporte opcional para GVFS el cual le permite navegar los recursos remotos compartidos usando Thunar: FTP, Windows Shares, WebDav y servidores SSH..."
+#: about/tour48.php:11
+msgid ""
+"Thunar now has optional support for GVFS which will allow you to browse "
+"remote shares using Thunar: FTP, Windows Shares, WebDav and SSH servers..."
+msgstr ""
+"Thunar ahora tiene soporte opcional para GVFS el cual le permite navegar los "
+"recursos remotos compartidos usando Thunar: FTP, Windows Shares, WebDav y "
+"servidores SSH..."
-#: about/tour.php:13
+#: about/tour48.php:13
msgid "Thunar browsing a remote share"
msgstr "Thunar navegando un recurso compartido remoto"
-#: about/tour.php:15
+#: about/tour48.php:15
msgid "New file operations progress dialog"
msgstr "Diálogo del progreso de nuevas operaciones en archivos"
-#: about/tour.php:17
-msgid "When several file operations (copy or move) are being handled in parallel, Thunar now shows a single progress dialog which displays all the relevant information."
-msgstr "Cuando varias operaciones de archivo (copiar o mover) se manejan de forma paralela, Thunar muestra ahora un diálogo de progreso individual que muestra toda la información pertinente."
+#: about/tour48.php:17
+msgid ""
+"When several file operations (copy or move) are being handled in parallel, "
+"Thunar now shows a single progress dialog which displays all the relevant "
+"information."
+msgstr ""
+"Cuando varias operaciones de archivo (copiar o mover) se manejan de forma "
+"paralela, Thunar muestra ahora un diálogo de progreso individual que muestra "
+"toda la información pertinente."
-#: about/tour.php:19
+#: about/tour48.php:19
msgid "Progress dialog"
msgstr "Diálogo de progreso"
-#: about/tour.php:21
+#: about/tour48.php:21
msgid "Eject button for removable devices"
msgstr "Botón de expulsión para dipositivos removibles "
-#: about/tour.php:23
-msgid "It is is now possible to eject removable devices by clicking the eject button near each removable device label in the side pane."
-msgstr "Es ahora posible expulsar dispositivos extraíbles haciendo clic en el botón de expulsión de cerca de la etiqueta de cada dispositivo extraíble en el panel lateral."
+#: about/tour48.php:23
+msgid ""
+"It is is now possible to eject removable devices by clicking the eject "
+"button near each removable device label in the side pane."
+msgstr ""
+"Es ahora posible expulsar dispositivos extraíbles haciendo clic en el botón "
+"de expulsión de cerca de la etiqueta de cada dispositivo extraíble en el "
+"panel lateral."
-#: about/tour.php:25
+#: about/tour48.php:25
msgid "Eject button"
msgstr "Botón de expulsión"
-#: about/tour.php:27
+#: about/tour48.php:27
msgid "Xfce panel"
msgstr "Panel Xfce"
-#: about/tour.php:29
-msgid "The Xfce panel has been totally rewritten in 4.8, here are the most visible changes."
-msgstr "El panel de Xfce ha sido totalmente reescrito en 4.8, aquí están los cambios más visibles."
+#: about/tour48.php:29
+msgid ""
+"The Xfce panel has been totally rewritten in 4.8, here are the most visible "
+"changes."
+msgstr ""
+"El panel de Xfce ha sido totalmente reescrito en 4.8, aquí están los cambios "
+"más visibles."
-#: about/tour.php:31
+#: about/tour48.php:31
msgid "Improved positioning and size handling"
msgstr "Mejorado el posicionamiento y manejo de tamaño"
-#: about/tour.php:33
+#: about/tour48.php:33
#, fuzzy
-msgid "The panel has much better support for positioning panels on the screen. It can be dragged and snapped to screen borders; floating positions are only remembered when moving a panel and the length of the panel can be adjusted as a percentage of the monitor size."
-msgstr "El panel tiene mucho mejor soporte para posicionar paneles en la pantalla. Pueden arrastrarse y ajustarse hasta los bordes de la pantalla, las posiciones no fijadas son almacenadas sólo al mover un panel, y su longitud puede ajustarse como porcentaje del tamaño del monitor."
+msgid ""
+"The panel has much better support for positioning panels on the screen. It "
+"can be dragged and snapped to screen borders; floating positions are only "
+"remembered when moving a panel and the length of the panel can be adjusted "
+"as a percentage of the monitor size."
+msgstr ""
+"El panel tiene mucho mejor soporte para posicionar paneles en la pantalla. "
+"Pueden arrastrarse y ajustarse hasta los bordes de la pantalla, las "
+"posiciones no fijadas son almacenadas sólo al mover un panel, y su longitud "
+"puede ajustarse como porcentaje del tamaño del monitor."
-#: about/tour.php:35
+#: about/tour48.php:35
msgid "Transparent backgrounds"
msgstr "Fondos transparentes"
-#: about/tour.php:37
-msgid "The panel is now able to draw transparent panel backgrounds with non transparent items. Your panel items will remain readable and you will enjoy a nice panel look."
-msgstr "El panel es capaz ahora de crear fondos transparentes con elementos opacos. Los elementos del panel permanecen visibles que le harán disfrutar de un bonito diseño."
+#: about/tour48.php:37
+msgid ""
+"The panel is now able to draw transparent panel backgrounds with non "
+"transparent items. Your panel items will remain readable and you will enjoy "
+"a nice panel look."
+msgstr ""
+"El panel es capaz ahora de crear fondos transparentes con elementos opacos. "
+"Los elementos del panel permanecen visibles que le harán disfrutar de un "
+"bonito diseño."
-#: about/tour.php:39
+#: about/tour48.php:39
msgid "Transparent panel background"
msgstr "Fondo del panel transparente"
-#: about/tour.php:41
+#: about/tour48.php:41
msgid "New item editor"
msgstr "Nuevo editor de elementos"
-#: about/tour.php:43
-msgid "The panel now features an item editor which allows to modify, move, add and remove items quickly. This is particularly useful for items which are hard to right click and gives you an easy way to change your panel layout from a single place."
-msgstr "El panel cuenta ahora con un editor de elementos que permite modificar, mover, agregar y quitar elementos con rapidez. Esto es particularmente útil para los elementos que son difíciles de hacer clic derecho y le da una forma fácil de cambiar el diseño del panel de un solo lugar."
+#: about/tour48.php:43
+msgid ""
+"The panel now features an item editor which allows to modify, move, add and "
+"remove items quickly. This is particularly useful for items which are hard "
+"to right click and gives you an easy way to change your panel layout from a "
+"single place."
+msgstr ""
+"El panel cuenta ahora con un editor de elementos que permite modificar, "
+"mover, agregar y quitar elementos con rapidez. Esto es particularmente útil "
+"para los elementos que son difíciles de hacer clic derecho y le da una forma "
+"fácil de cambiar el diseño del panel de un solo lugar."
-#: about/tour.php:45
+#: about/tour48.php:45
msgid "Panel item editor"
msgstr "Editor de elementos del panel"
-#: about/tour.php:47
+#: about/tour48.php:47
msgid "Drag and drop to create launchers"
msgstr "Arrastrar y soltar para crear lanzadores"
-#: about/tour.php:49
-msgid "You can now drag and drop menu entries from the panel applications menu, application finder or Thunar to the panel to create launchers. This feature should please the huge number of people who had been requesting it for ages. The launcher also has an integrated application finder to add new items."
-msgstr "Ahora puede arrastrar y soltar entradas desde el menú de aplicaciones,el buscador de aplicaciones o Thunar al panel para crear lanzadores. Esta característica debe ser del agrado de una gran número de personas que la habían estado pidiendo durante mucho tiempo. El lanzador también tiene un buscador de aplicaciones integrado para agregar nuevos elementos."
+#: about/tour48.php:49
+msgid ""
+"You can now drag and drop menu entries from the panel applications menu, "
+"application finder or Thunar to the panel to create launchers. This feature "
+"should please the huge number of people who had been requesting it for ages. "
+"The launcher also has an integrated application finder to add new items."
+msgstr ""
+"Ahora puede arrastrar y soltar entradas desde el menú de aplicaciones,el "
+"buscador de aplicaciones o Thunar al panel para crear lanzadores. Esta "
+"característica debe ser del agrado de una gran número de personas que la "
+"habían estado pidiendo durante mucho tiempo. El lanzador también tiene un "
+"buscador de aplicaciones integrado para agregar nuevos elementos."
-#: about/tour.php:51
+#: about/tour48.php:51
msgid "Window buttons plugin"
msgstr "Complemento de botones de ventana"
-#: about/tour.php:53
-msgid "The iconbox and tasklist plugins are new merged into 1 plugin, called window buttons. It implements different sorting modes, improved handling in vertical panels and can draw a similar frame as Xfwm4 Alt+tab when hovering a button."
-msgstr "Los plugins de caja de iconos y lista de tareas se fusionaron en un nuevo plugin llamado botones de ventanas. Implementa diferentes modos de ordenación, un mejor manejo de los paneles verticales y puede dibujar un marco similar como ocurre con xfwm4 Alt +tab cuando se pasa un botón."
+#: about/tour48.php:53
+msgid ""
+"The iconbox and tasklist plugins are new merged into 1 plugin, called window "
+"buttons. It implements different sorting modes, improved handling in "
+"vertical panels and can draw a similar frame as Xfwm4 Alt+tab when hovering "
+"a button."
+msgstr ""
+"Los plugins de caja de iconos y lista de tareas se fusionaron en un nuevo "
+"plugin llamado botones de ventanas. Implementa diferentes modos de "
+"ordenación, un mejor manejo de los paneles verticales y puede dibujar un "
+"marco similar como ocurre con xfwm4 Alt +tab cuando se pasa un botón."
-#: about/tour.php:55
+#: about/tour48.php:55
msgid "New fuzzy clock"
msgstr "Nuevo reloj difuso"
-#: about/tour.php:57
-msgid "An Xfce release without a new clock mode would not be a true Xfce release. Let us introduce you the 'fuzzy' clock mode!"
-msgstr "Una publicación de Xfce sin un modo de reloj de nuevo no sería una versión de Xfce verdad. Vamos a presentar el modo de reloj \"confuso\"!"
+#: about/tour48.php:57
+msgid ""
+"An Xfce release without a new clock mode would not be a true Xfce release. "
+"Let us introduce you the 'fuzzy' clock mode!"
+msgstr ""
+"Una publicación de Xfce sin un modo de reloj de nuevo no sería una versión "
+"de Xfce verdad. Vamos a presentar el modo de reloj \"confuso\"!"
-#: about/tour.php:59
+#: about/tour48.php:59
msgid "New fuzzy clock mode"
msgstr "Nuevo modo de reloj difuso"
-#: about/tour.php:61
+#: about/tour48.php:61
msgid "New directory menu plugin"
msgstr "Nuevo menú de directorio de complementos"
-#: about/tour.php:63
-msgid "The directory menu plugin provides a menu reproducing the arborescence of a particular folder. This allows you to open a terminal or a file manager in a sub-folder in a very fast and efficient way."
-msgstr "El plug-in del menú directorio ofrece un menú en el que puede verse la estructura de subcarpetas de una carpeta determinada. Esto le permite abrir un terminal o un administrador de archivos en una subcarpeta de una manera muy rápida y eficiente."
+#: about/tour48.php:63
+msgid ""
+"The directory menu plugin provides a menu reproducing the arborescence of a "
+"particular folder. This allows you to open a terminal or a file manager in a "
+"sub-folder in a very fast and efficient way."
+msgstr ""
+"El plug-in del menú directorio ofrece un menú en el que puede verse la "
+"estructura de subcarpetas de una carpeta determinada. Esto le permite abrir "
+"un terminal o un administrador de archivos en una subcarpeta de una manera "
+"muy rápida y eficiente."
-#: about/tour.php:65
+#: about/tour48.php:65
msgid "Directory menu plugin"
msgstr "Directorio de complementos del menú"
-#: about/tour.php:67
+#: about/tour48.php:67
msgid "Applications menu edition"
msgstr "Edición del menú de aplicaciones"
-#: about/tour.php:69
-msgid "You can now edit the applications menu using any Freedesktop compliant menu editor, Alacarte being the one we used to test."
-msgstr "Puede editar el menú de aplicaciones con cualquier editor de menús Freedesktop compatible; Alacarte fue el que se utilizó para la prueba."
+#: about/tour48.php:69
+msgid ""
+"You can now edit the applications menu using any Freedesktop compliant menu "
+"editor, Alacarte being the one we used to test."
+msgstr ""
+"Puede editar el menú de aplicaciones con cualquier editor de menús "
+"Freedesktop compatible; Alacarte fue el que se utilizó para la prueba."
-#: about/tour.php:71
+#: about/tour48.php:71
msgid "Xfce settings dialogs"
msgstr "Diálogos de configuración de Xfce"
-#: about/tour.php:73
+#: about/tour48.php:73
msgid "Improved multihead setup configuration"
msgstr "Mejorada la configuración de la instalación multicabezal"
-#: about/tour.php:75
-msgid "Xfce can now handle and setup multihead setups for any randr 1.2 compatible driver. Unfortunately, this means it will not work with Nvidia proprietary drivers."
-msgstr "Xfce ahora puede manejar e instalar los controladores compatibles con rand 1.2. Por desgracia esto significa que no funciona con los controladors propietarios de Nvidia."
+#: about/tour48.php:75
+msgid ""
+"Xfce can now handle and setup multihead setups for any randr 1.2 compatible "
+"driver. Unfortunately, this means it will not work with Nvidia proprietary "
+"drivers."
+msgstr ""
+"Xfce ahora puede manejar e instalar los controladores compatibles con rand "
+"1.2. Por desgracia esto significa que no funciona con los controladors "
+"propietarios de Nvidia."
-#: about/tour.php:77
-msgid "You can enable and disable plugged screens, set their resolution, refresh rate, rotation and reflection, clone screens or extend desktops."
-msgstr "Puede activar y desactivar las pantallas conectadas, configurar su resolución, frecuencia de actualización, rotación y reflexión, clonar las pantallas o extender los escritorios."
+#: about/tour48.php:77
+msgid ""
+"You can enable and disable plugged screens, set their resolution, refresh "
+"rate, rotation and reflection, clone screens or extend desktops."
+msgstr ""
+"Puede activar y desactivar las pantallas conectadas, configurar su "
+"resolución, frecuencia de actualización, rotación y reflexión, clonar las "
+"pantallas o extender los escritorios."
-#: about/tour.php:79
+#: about/tour48.php:79
msgid "New display settings dialog"
msgstr "Nueva diálogo de la pantalla de configuración"
-#: about/tour.php:81
+#: about/tour48.php:81
msgid "Timed confirmation"
msgstr "Confirmación "
-#: about/tour.php:83
-msgid "Any change made with the settings dialog will have to be confirmed within ten seconds or they will be reverted. This prevents broken video drivers from leaving your computer unusable."
-msgstr "Cualquier cambio realizado con el diálogo de configuración tendrá que ser confirmado dentro de los diez segundos o va a ser revertido. Esto evita que los controladores rotos de video dejen el ordenador inservible."
+#: about/tour48.php:83
+msgid ""
+"Any change made with the settings dialog will have to be confirmed within "
+"ten seconds or they will be reverted. This prevents broken video drivers "
+"from leaving your computer unusable."
+msgstr ""
+"Cualquier cambio realizado con el diálogo de configuración tendrá que ser "
+"confirmado dentro de los diez segundos o va a ser revertido. Esto evita que "
+"los controladores rotos de video dejen el ordenador inservible."
-#: about/tour.php:85
+#: about/tour48.php:85
msgid "Timed confirmation for display settings changes"
-msgstr "Confirmación programada para los cambios de configuración de la pantalla."
+msgstr ""
+"Confirmación programada para los cambios de configuración de la pantalla."
-#: about/tour.php:87
+#: about/tour48.php:87
msgid "Quick setup dialog"
msgstr "Diálogo de instalación rápida"
-#: about/tour.php:89
-msgid "The quick setup dialog allows you to configure a dual screen setup in a second. Plug the second screen, press the display key or Windows + p and select the wanted layout. Done!"
-msgstr "El diálogo de configuración rápida le permite hacer una configuración de pantalla dual en un segundo. Conecte la segunda pantalla, pulse la tecla de pantalla o Windows + p y seleccione el diseño deseado. Hecho!"
+#: about/tour48.php:89
+msgid ""
+"The quick setup dialog allows you to configure a dual screen setup in a "
+"second. Plug the second screen, press the display key or Windows + p and "
+"select the wanted layout. Done!"
+msgstr ""
+"El diálogo de configuración rápida le permite hacer una configuración de "
+"pantalla dual en un segundo. Conecte la segunda pantalla, pulse la tecla de "
+"pantalla o Windows + p y seleccione el diseño deseado. Hecho!"
-#: about/tour.php:91
+#: about/tour48.php:91
msgid "Quick multihead setup"
msgstr "Instalación rápida multicabezal"
-#: about/tour.php:93
+#: about/tour48.php:93
msgid "Settings edition in the Xfce Settings Editor"
msgstr "Parámetos de edición en el Editor de configuración de Xfce"
-#: about/tour.php:95
-msgid "The Xfce Settings Editor now deserves its name, it is no longer a simpler Xfconf settings viewer. You can now modify, delete, add and reset settings through its interface. It also monitors changes to update its view."
-msgstr "El Editor de configuración de XFCE ahora merece su nombre, ya no es un simple visor de la configuración de Xfconf. Ahora se puede modificar, eliminar, añadir o restaurar la configuración a través de su interfaz. También monitorea los cambios para actualizar aspecto."
+#: about/tour48.php:95
+msgid ""
+"The Xfce Settings Editor now deserves its name, it is no longer a simpler "
+"Xfconf settings viewer. You can now modify, delete, add and reset settings "
+"through its interface. It also monitors changes to update its view."
+msgstr ""
+"El Editor de configuración de XFCE ahora merece su nombre, ya no es un "
+"simple visor de la configuración de Xfconf. Ahora se puede modificar, "
+"eliminar, añadir o restaurar la configuración a través de su interfaz. "
+"También monitorea los cambios para actualizar aspecto."
-#: about/tour.php:97
+#: about/tour48.php:97
msgid "Editing Xfconf properties with the Settings Editor"
msgstr "Editanto las propiedades de Xfconf con el Editor de Configuración"
-#: about/tour.php:99
+#: about/tour48.php:99
msgid "Improved keyboard layout selection"
msgstr "Mejorada la selección de la disposición del teclado"
-#: about/tour.php:101
-msgid "The layout selection dialog received a lot of love: it no longer displays cryptic language/variants codes but uses localized languages/variants names. Layout edition was also made easier by prefilling the dialogs with the current values."
-msgstr "El diálogo de selección de diseño ha recibido mucha atención: ya no muestra crípticos códigos de idioma / variantes sino que utiliza idiomas localizados/variaciones de leguaje. La edición del diseño también se ha hecho más fácil mediante el relleno de los diálogos con los valores actuales."
+#: about/tour48.php:101
+msgid ""
+"The layout selection dialog received a lot of love: it no longer displays "
+"cryptic language/variants codes but uses localized languages/variants names. "
+"Layout edition was also made easier by prefilling the dialogs with the "
+"current values."
+msgstr ""
+"El diálogo de selección de diseño ha recibido mucha atención: ya no muestra "
+"crípticos códigos de idioma / variantes sino que utiliza idiomas localizados/"
+"variaciones de leguaje. La edición del diseño también se ha hecho más fácil "
+"mediante el relleno de los diálogos con los valores actuales."
-#: about/tour.php:103
+#: about/tour48.php:103
msgid "Layouts and variants list"
msgstr "Diseños y lista de variantes"
-#: about/news.php:49
+#: about/news.php:55
msgid "Changes in this release"
msgstr "Cambios en esta publicación"
-#: about/news.php:61
+#: about/news.php:56
+msgid "Permalink"
+msgstr ""
+
+#: about/news.php:74
msgid "No news articles found."
msgstr "No se encontraron artículos de noticias."
#: about/index.php:11
-msgid "Xfce embodies the traditional UNIX philosophy of modularity and re-usability. It consists of a number of components that provide the full functionality one can expect of a modern desktop environment. They are packaged separately and you can pick among the available packages to create the optimal personal working environment."
-msgstr "Xfce encarna la filosofía tradicional UNIX de modularidad y reutilización. Se compone de una serie de componentes que proporcionan toda la funcionalidad que se puede esperar de un moderno entorno de escritorio. Se empaquetan por separado y puede escogerse entre los paquetes disponibles para crear elentorno de trabajo personal óptimo. "
+msgid ""
+"Xfce embodies the traditional UNIX philosophy of modularity and re-"
+"usability. It consists of a number of components that provide the full "
+"functionality one can expect of a modern desktop environment. They are "
+"packaged separately and you can pick among the available packages to create "
+"the optimal personal working environment."
+msgstr ""
+"Xfce encarna la filosofía tradicional UNIX de modularidad y reutilización. "
+"Se compone de una serie de componentes que proporcionan toda la "
+"funcionalidad que se puede esperar de un moderno entorno de escritorio. Se "
+"empaquetan por separado y puede escogerse entre los paquetes disponibles "
+"para crear elentorno de trabajo personal óptimo. "
#: about/index.php:15
-msgid "Another priority of Xfce is adhereance to standards, specifically those defined at <a href=\"http://freedesktop.org\">freedesktop.org</a>."
-msgstr "Otra prioridad de xfce es adherirse a los estándares, específicamente a los definidos en <a href=\"http://freedesktop.org\">freedesktop.org</a>."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Another priority of Xfce is adherence to standards, specifically those "
+"defined at <a href=\"http://freedesktop.org\">freedesktop.org</a>."
+msgstr ""
+"Otra prioridad de xfce es adherirse a los estándares, específicamente a los "
+"definidos en <a href=\"http://freedesktop.org\">freedesktop.org</a>."
#: about/index.php:19
-msgid "Xfce can be installed on several UNIX platforms. It is known to compile on Linux, NetBSD, FreeBSD, OpenBSD, Solaris, Cygwin and MacOS X, on x86, PPC, Sparc, Alpha..."
-msgstr "Xfce se puede instalar en varias plataformas UNIX. Se sabe que se ha compilado en Linux, NetBSD, FreeBSD, OpenBSD, Solaris, Cygwin y MacOS X, en la arquitectura x86, PPC, Sparc, Alpha ..."
+msgid ""
+"Xfce can be installed on several UNIX platforms. It is known to compile on "
+"Linux, NetBSD, FreeBSD, OpenBSD, Solaris, Cygwin and MacOS X, on x86, PPC, "
+"Sparc, Alpha..."
+msgstr ""
+"Xfce se puede instalar en varias plataformas UNIX. Se sabe que se ha "
+"compilado en Linux, NetBSD, FreeBSD, OpenBSD, Solaris, Cygwin y MacOS X, en "
+"la arquitectura x86, PPC, Sparc, Alpha ..."
#: about/index.php:22
msgid "Features"
msgstr "Caracteristicas"
#: about/index.php:25
-msgid "Xfce contains a number of core components for the minimum tasks you'd expect from a desktop environement:"
-msgstr "Xfce contiene una serie de componentes básicos para las tareas mínimas que se esperan de un entorno de escritorio:"
-
-#: about/index.php:28
-msgid "Manages the placement of windows on the screen, provides window decorations and manages workspaces or virtual desktops."
-msgstr "Gestiona la colocación de ventanas en la pantalla, ofrece decoración de las ventanas y gestiona espacios de trabajo o escritorios virtuales."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Xfce contains a number of core components for the minimum tasks you'd expect "
+"from a desktop environment:"
+msgstr ""
+"Xfce contiene una serie de componentes básicos para las tareas mínimas que "
+"se esperan de un entorno de escritorio:"
-#: about/index.php:31
-msgid "Sets the background image and provides a root window menu, desktop icons or minimized icons and a windows list."
-msgstr "Establece la imagen de fondo y proporciona un menú de la ventana raíz, los iconos del escritorio o iconos minimizados y una lista de ventanas."
+#: about/index.php:30
+msgid ""
+"Manages the placement of windows on the screen, provides window decorations "
+"and manages workspaces or virtual desktops."
+msgstr ""
+"Gestiona la colocación de ventanas en la pantalla, ofrece decoración de las "
+"ventanas y gestiona espacios de trabajo o escritorios virtuales."
-#: about/index.php:34
-msgid "Switch between opened windows, launch applications, switch workspaces and menu plugins to browse applications or directories."
-msgstr "Cambia entre las ventanas abiertas, ejecuta aplicaciones, cambia entre los espacios de trabajo y los complementos del menú para navegar aplicaciones o directorios."
+#: about/index.php:33
+msgid ""
+"Sets the background image and provides a root window menu, desktop icons or "
+"minimized icons and a windows list."
+msgstr ""
+"Establece la imagen de fondo y proporciona un menú de la ventana raíz, los "
+"iconos del escritorio o iconos minimizados y una lista de ventanas."
-#: about/index.php:37
-msgid "Controls the login and power management of the desktop and allows you to store multiple login sessions."
-msgstr "Controla el acceso y la administración de energía del escritorio y le permite almacenar múltiples sesiones de inicio de sesión."
+#: about/index.php:36
+msgid ""
+"Switch between opened windows, launch applications, switch workspaces and "
+"menu plugins to browse applications or directories."
+msgstr ""
+"Cambia entre las ventanas abiertas, ejecuta aplicaciones, cambia entre los "
+"espacios de trabajo y los complementos del menú para navegar aplicaciones o "
+"directorios."
#: about/index.php:39
-#: about/tour44.php:28
+msgid ""
+"Controls the login and power management of the desktop and allows you to "
+"store multiple login sessions."
+msgstr ""
+"Controla el acceso y la administración de energía del escritorio y le "
+"permite almacenar múltiples sesiones de inicio de sesión."
+
+#: about/index.php:42
+msgid ""
+"Shows the applications installed on your system in categories, so you can "
+"quickly find and launch them."
+msgstr ""
+
+#: about/index.php:44 about/tour44.php:28
msgid "File Manager"
msgstr "Administrador de Archivos"
-#: about/index.php:40
-msgid "Provides the basic file management features and unique utilities like the bulk renamer."
-msgstr "Provee las características básicas de administración de archivos y utilidades únicas como el renombrador masivo."
+#: about/index.php:45
+msgid ""
+"Provides the basic file management features and unique utilities like the "
+"bulk renamer."
+msgstr ""
+"Provee las características básicas de administración de archivos y "
+"utilidades únicas como el renombrador masivo."
-#: about/index.php:42
+#: about/index.php:47
msgid "Setting Manager"
msgstr "Administrador de Configuración"
-#: about/index.php:43
-msgid "Tools to control the various settings of the desktop like keyboard shortcuts, appearance, display settings etcetera."
-msgstr "Herramientas para el control de las distintas configuraciones del escritorio, como atajos de teclado, la apariencia, la configuración de pantalla, etc."
+#: about/index.php:48
+msgid ""
+"Tools to control the various settings of the desktop like keyboard "
+"shortcuts, appearance, display settings etcetera."
+msgstr ""
+"Herramientas para el control de las distintas configuraciones del "
+"escritorio, como atajos de teclado, la apariencia, la configuración de "
+"pantalla, etc."
-#: about/index.php:47
-msgid "Beside the basic set of modules, Xfce also provides numerous additional applications and plugins so you can extend your desktop the way you like, for example a terminal emulator, text editor, sound mixer, application finder, image viewer, iCal based calendar and a CD and DVD burning application. You can read more about the modules of Xfce in the <a href=\"/projects\">projects</a> page."
-msgstr "Al lado del conjunto básico de módulos, Xfce también ofrece numerosas aplicaciones y plugins adicionales para que pueda configurar el escritorio a su gusto, por ejemplo, un emulador de terminal, editor de texto, mezclador de sonido, un buscador de aplicaciones, visor de imágenes, calendario basado iCal y una aplicación de grabación de CD y DVD. Puede leer más sobre los módulos de Xfce en la página <a href=\"/projects\">proyectos de</a>."
+#: about/index.php:51
+msgid ""
+"Beside the basic set of modules, Xfce also provides numerous additional "
+"applications and plugins so you can extend your desktop the way you like, "
+"for example a terminal emulator, text editor, sound mixer, application "
+"finder, image viewer, iCal based calendar and a CD and DVD burning "
+"application. You can read more about the modules of Xfce in the <a href=\"/"
+"projects\">projects</a> page."
+msgstr ""
+"Al lado del conjunto básico de módulos, Xfce también ofrece numerosas "
+"aplicaciones y plugins adicionales para que pueda configurar el escritorio a "
+"su gusto, por ejemplo, un emulador de terminal, editor de texto, mezclador "
+"de sonido, un buscador de aplicaciones, visor de imágenes, calendario basado "
+"iCal y una aplicación de grabación de CD y DVD. Puede leer más sobre los "
+"módulos de Xfce en la página <a href=\"/projects\">proyectos de</a>."
#: about/tour46.php:1
msgid "Xfce 4.6 tour"
msgstr "Xfce 4.6 tour"
#: about/tour46.php:6
-msgid "The long awaited 4.6.0 version of the Xfce Desktop Environment is finally available. We will try to highlight some of the new features which have been added since the last stable release."
-msgstr "La tan esperada versión 4.6.0 del entorno de escritorio Xfce está finalmente disponible. Vamos a tratar de nombrar algunas de las novedades que se han agregado desde la última versión estable."
+msgid ""
+"The long awaited 4.6.0 version of the Xfce Desktop Environment is finally "
+"available. We will try to highlight some of the new features which have been "
+"added since the last stable release."
+msgstr ""
+"La tan esperada versión 4.6.0 del entorno de escritorio Xfce está finalmente "
+"disponible. Vamos a tratar de nombrar algunas de las novedades que se han "
+"agregado desde la última versión estable."
#: about/tour46.php:9
msgid "Improved desktop experience with Xfdesktop"
msgstr "Mejorada la experiencia de escritorio con Xfdesktop"
#: about/tour46.php:12
-msgid "Since desktop icons have been introduced in Xfce 4.4, people have expressed the need to allow the selection of multiple icons (rubber banding). With <b>Xfce 4.6</b>, the <b>Xfdesktop</b> manager finally implements this feature: you can select multiple icons, remove them, etcetera..."
-msgstr "Desde que los iconos de escritorios fueron introducidos en la versiónn Xfce 4.4, los usuarios expresaron la necesidad de permitir la selección de múltiples iconos ('rubber banding'). Con <b>Xfce 4.6,</b> el gestor de <b>Xfdesktop</b> implementa al fin esta característica: puede seleccionar varios iconos, eliminarlos, etc ..."
+msgid ""
+"Since desktop icons have been introduced in Xfce 4.4, people have expressed "
+"the need to allow the selection of multiple icons (rubber banding). With "
+"<b>Xfce 4.6</b>, the <b>Xfdesktop</b> manager finally implements this "
+"feature: you can select multiple icons, remove them, etcetera..."
+msgstr ""
+"Desde que los iconos de escritorios fueron introducidos en la versiónn Xfce "
+"4.4, los usuarios expresaron la necesidad de permitir la selección de "
+"múltiples iconos ('rubber banding'). Con <b>Xfce 4.6,</b> el gestor de "
+"<b>Xfdesktop</b> implementa al fin esta característica: puede seleccionar "
+"varios iconos, eliminarlos, etc ..."
#: about/tour46.php:16
msgid "Multiple icons selection"
msgstr "Selección de iconos múltiple"
#: about/tour46.php:20
-msgid "<b>Xfce 4.6</b> features a brand new desktop menu which allows you to manipulate files as with the <b>Thunar</b> filemanager contextual menu, but also to open applications, exit your session, or access the help documentation."
-msgstr "<b>Xfce 4.6</b>Proporciona un nuevo menú de escritorio que permite manipular archivos como con el menú contextual administrador de archivos <b>Thunar,</b> pero también para abrir aplicaciones, salir de la sesión o acceder a la documentación de ayuda."
+msgid ""
+"<b>Xfce 4.6</b> features a brand new desktop menu which allows you to "
+"manipulate files as with the <b>Thunar</b> filemanager contextual menu, but "
+"also to open applications, exit your session, or access the help "
+"documentation."
+msgstr ""
+"<b>Xfce 4.6</b>Proporciona un nuevo menú de escritorio que permite manipular "
+"archivos como con el menú contextual administrador de archivos <b>Thunar,</"
+"b> pero también para abrir aplicaciones, salir de la sesión o acceder a la "
+"documentación de ayuda."
#: about/tour46.php:23
msgid "New desktop menu"
msgstr "Nuevo menú de escritorio"
#: about/tour46.php:28
-msgid "A lot of long standing bugs have been fixed in <b>Xfce4 Panel</b>, particularly for multiple screen setups, but this new release also brings an improved set of panel plugins."
-msgstr "Una gran cantidad de errores desde hace mucho tiempo se han corregido en <b>Xfce4 Panel,</b> sobre todo para las configuraciones de múltiples pantallas, pero esta nueva versión también trae un conjunto mejorado de complementos del panel."
+msgid ""
+"A lot of long standing bugs have been fixed in <b>Xfce4 Panel</b>, "
+"particularly for multiple screen setups, but this new release also brings an "
+"improved set of panel plugins."
+msgstr ""
+"Una gran cantidad de errores desde hace mucho tiempo se han corregido en "
+"<b>Xfce4 Panel,</b> sobre todo para las configuraciones de múltiples "
+"pantallas, pero esta nueva versión también trae un conjunto mejorado de "
+"complementos del panel."
#: about/tour46.php:32
msgid "New binary clock"
msgstr "Nuevo reloj binario"
#: about/tour46.php:36
-msgid "The <b>clock plugin</b> has been rewritten to consume fewer system resources and to fix some display bugs, but there is also a new clock mode for the geek in you: binary clock! The new <b>notification area plugin</b> allows you to hide selected notification icons to keep your notification area clean and readable."
-msgstr "El <b>plug-in del reloj</b> ha sido reescrito para consumir menos recursos del sistema y para corregir algunos errores de visualización, pero también hay un modo nuevo reloj para el geek que hay en ti: el reloj binario! La <b>nueva área del plug-in de notificación</b> le permite ocultar los iconos de notificación seleccionados para mantener el área de notificación limpia y legible."
-
-#: about/tour46.php:39
-#: about/tour46.php:46
+msgid ""
+"The <b>clock plugin</b> has been rewritten to consume fewer system resources "
+"and to fix some display bugs, but there is also a new clock mode for the "
+"geek in you: binary clock! The new <b>notification area plugin</b> allows "
+"you to hide selected notification icons to keep your notification area clean "
+"and readable."
+msgstr ""
+"El <b>plug-in del reloj</b> ha sido reescrito para consumir menos recursos "
+"del sistema y para corregir algunos errores de visualización, pero también "
+"hay un modo nuevo reloj para el geek que hay en ti: el reloj binario! La "
+"<b>nueva área del plug-in de notificación</b> le permite ocultar los iconos "
+"de notificación seleccionados para mantener el área de notificación limpia y "
+"legible."
+
+#: about/tour46.php:39 about/tour46.php:46
msgid "New sound mixer"
msgstr "Nuevo mezclador de sonido"
#: about/tour46.php:42
-msgid "<b>Xfce4 Mixer</b> has been rewritten from scratch to use <a href=\"http://www.gstreamer.net/\">Gstreamer</a>. This allows us to more easily support multiple sound systems, the user interface is more polished, and you can manage several different sound cards. Additionally, a panel plugin allows you to set the system sound quickly using the mouse scroll wheel."
-msgstr "<b>El Mezclador de Xfce4</b> ha sido reescrito desde cero para usar <a href=\"http://www.gstreamer.net/\">Gstreamer</a> . Esto permite el soporte de múltiples sistemas de sonidocon más facilidad , la interfaz de usuario está más pulida, y puede manejar tarjetas de sonido diferentes. Además, un plugin de panel de control permite ajustar el sonido de sistema de forma rápida utilizando la rueda de desplazamiento del ratón."
+msgid ""
+"<b>Xfce4 Mixer</b> has been rewritten from scratch to use <a href=\"http://"
+"www.gstreamer.net/\">Gstreamer</a>. This allows us to more easily support "
+"multiple sound systems, the user interface is more polished, and you can "
+"manage several different sound cards. Additionally, a panel plugin allows "
+"you to set the system sound quickly using the mouse scroll wheel."
+msgstr ""
+"<b>El Mezclador de Xfce4</b> ha sido reescrito desde cero para usar <a href="
+"\"http://www.gstreamer.net/\">Gstreamer</a> . Esto permite el soporte de "
+"múltiples sistemas de sonidocon más facilidad , la interfaz de usuario está "
+"más pulida, y puede manejar tarjetas de sonido diferentes. Además, un plugin "
+"de panel de control permite ajustar el sonido de sistema de forma rápida "
+"utilizando la rueda de desplazamiento del ratón."
#: about/tour46.php:49
msgid "Improved session manager"
msgstr "Mejorado el administrador de sesión"
#: about/tour46.php:52
-msgid "<b>Xfce 4.6</b> comes with an enhanced session manager: your session should be started faster, and the settings dialog has been reworked to ease the management of session-aware applications. Additionally, the session manager will now automatically restart session applications which crashed so that you are not left without a desktop, panel, window manager, etcetera, if a crash occurs. "
-msgstr "<b>Xfce 4.6</b> viene con un mejorado gestor de sesiones: la sesión se debe iniciar rápidamente, y el diálogo de configuración ha sido revisado a fin de facilitar la gestión de las aplicaciones 'session-aware'. Además, el gestor de sesiones reinicia ahora automáticamente las aplicaciones de sesión que se bloquearon, de modo que no desaparecerán el escritorio, panel, gestor de ventanas, etc... en caso de que ocurra algún problema."
+msgid ""
+"<b>Xfce 4.6</b> comes with an enhanced session manager: your session should "
+"be started faster, and the settings dialog has been reworked to ease the "
+"management of session-aware applications. Additionally, the session manager "
+"will now automatically restart session applications which crashed so that "
+"you are not left without a desktop, panel, window manager, etcetera, if a "
+"crash occurs. "
+msgstr ""
+"<b>Xfce 4.6</b> viene con un mejorado gestor de sesiones: la sesión se debe "
+"iniciar rápidamente, y el diálogo de configuración ha sido revisado a fin de "
+"facilitar la gestión de las aplicaciones 'session-aware'. Además, el gestor "
+"de sesiones reinicia ahora automáticamente las aplicaciones de sesión que "
+"se bloquearon, de modo que no desaparecerán el escritorio, panel, gestor de "
+"ventanas, etc... en caso de que ocurra algún problema."
#: about/tour46.php:56
msgid "Session settings dialog"
msgstr "Diálogo de configuración de sesión"
#: about/tour46.php:60
-msgid "The session manager also includes a new long-awaited feature: support for <b>suspend</b> and <b>hibernate</b> \"out of the box.\" The logout dialog now has two additional buttons which offer to suspend or hibernate your computer."
-msgstr "El gestor de sesiones también incluye una nueva característica muy esperada: soporte para <b>suspensión</b> e <b>hibernación</b> \" out the box. \" El diálogo de salida cuenta con dos botones adicionales que ofrecen suspender o hibernar el equipo."
+msgid ""
+"The session manager also includes a new long-awaited feature: support for "
+"<b>suspend</b> and <b>hibernate</b> \"out of the box.\" The logout dialog "
+"now has two additional buttons which offer to suspend or hibernate your "
+"computer."
+msgstr ""
+"El gestor de sesiones también incluye una nueva característica muy esperada: "
+"soporte para <b>suspensión</b> e <b>hibernación</b> \" out the box. \" El "
+"diálogo de salida cuenta con dos botones adicionales que ofrecen suspender "
+"o hibernar el equipo."
#: about/tour46.php:64
msgid "Session logout dialog"
@@ -1240,44 +2040,73 @@ msgid "Window manager"
msgstr "Gestor de ventanas"
#: about/tour46.php:70
-msgid "As usual, <b>Xfwm4</b> has matured quite a bit during this release cycle: many bugs have been fixed, support for multiple displays has been added, and overall performance has been improved."
-msgstr "Como es usual, <b>Xfwm4</b> ha madurado bastante durante este ciclo de publicación: muchos errores han sido corregidos, el soporte para pantallas múltiples se ha añadido, y el rendimiento general ha mejorado."
+msgid ""
+"As usual, <b>Xfwm4</b> has matured quite a bit during this release cycle: "
+"many bugs have been fixed, support for multiple displays has been added, and "
+"overall performance has been improved."
+msgstr ""
+"Como es usual, <b>Xfwm4</b> ha madurado bastante durante este ciclo de "
+"publicación: muchos errores han sido corregidos, el soporte para pantallas "
+"múltiples se ha añadido, y el rendimiento general ha mejorado."
#: about/tour46.php:73
-msgid "In addition to some other new features, <b>Xfwm4</b> is now able to detect windows that do not respond and offer to terminate them."
-msgstr "Además de algunas otras nuevas características, <b>Xfwm4</b> ahora es capaz de detectar las ventanas que no responden y ofrecen a finalizarlas."
+msgid ""
+"In addition to some other new features, <b>Xfwm4</b> is now able to detect "
+"windows that do not respond and offer to terminate them."
+msgstr ""
+"Además de algunas otras nuevas características, <b>Xfwm4</b> ahora es capaz "
+"de detectar las ventanas que no responden y ofrecen a finalizarlas."
#: about/tour46.php:77
msgid "Dialog to terminate busy applications"
msgstr "Diálogo para terminar aplicaciones ocupadas"
#: about/tour46.php:81
-msgid "There is also a new <b>actions menu</b> which allows you to quickly move and resize windows, put them above or below other windows, or fullscreen them."
-msgstr "También hay un nuevo <b>menú de acciones</b> que le permite moverse con rapidez y cambiar el tamaño de las ventanas, poner por encima o por debajo de otras ventanas, o en pantalla completa."
+msgid ""
+"There is also a new <b>actions menu</b> which allows you to quickly move and "
+"resize windows, put them above or below other windows, or fullscreen them."
+msgstr ""
+"También hay un nuevo <b>menú de acciones</b> que le permite moverse con "
+"rapidez y cambiar el tamaño de las ventanas, poner por encima o por debajo "
+"de otras ventanas, o en pantalla completa."
#: about/tour46.php:85
msgid "New actions menu"
msgstr "Nuevo menú de acciones"
#: about/tour46.php:89
-msgid "A new <b>fill</b> operation has been implemented; it expands a given window to the available space without overlapping other adjacent windows."
-msgstr "Se ha implementado una nueva operación de <b>relleno</b> que expande una ventana determinada en todo el espacio disponible sin superponerse a ventanas adyacentes. "
+msgid ""
+"A new <b>fill</b> operation has been implemented; it expands a given window "
+"to the available space without overlapping other adjacent windows."
+msgstr ""
+"Se ha implementado una nueva operación de <b>relleno</b> que expande una "
+"ventana determinada en todo el espacio disponible sin superponerse a "
+"ventanas adyacentes. "
#: about/tour46.php:93
msgid "Fill operation"
msgstr "Llenar operación"
#: about/tour46.php:97
-msgid "The <b>compositor</b> has been optimized to reduce window flickering duringresize operations."
-msgstr "El <b>compositor</b> se ha optimizado para reducir el parpadeo de la ventana durante las operaciones de cambio de tamaño."
+msgid ""
+"The <b>compositor</b> has been optimized to reduce window flickering "
+"duringresize operations."
+msgstr ""
+"El <b>compositor</b> se ha optimizado para reducir el parpadeo de la ventana "
+"durante las operaciones de cambio de tamaño."
#: about/tour46.php:101
msgid "Flicker free resizing"
msgstr "Cambio de tamaño de 'Flicker-free'"
#: about/tour46.php:105
-msgid "Some <b>tweakable options</b> have also been added: for example, you can now disable the blinking of windows when they receive an urgency hint."
-msgstr "Algunas <b>opciones modificables</b> también se han añadido: por ejemplo, ahora se puede desactivar el parpadeo de las ventanas cuando reciben una sugerencia urgente."
+msgid ""
+"Some <b>tweakable options</b> have also been added: for example, you can now "
+"disable the blinking of windows when they receive an urgency hint."
+msgstr ""
+"Algunas <b>opciones modificables</b> también se han añadido: por ejemplo, "
+"ahora se puede desactivar el parpadeo de las ventanas cuando reciben una "
+"sugerencia urgente."
#: about/tour46.php:109
msgid "New tweakable options"
@@ -1288,20 +2117,45 @@ msgid "File manager"
msgstr "Manejador de archivos"
#: about/tour46.php:115
-msgid "There have been many bug fixes and performance improvements in <b>Thunar</b>. It can use the mouse forward and backward buttons (if available) to navigate, and it includes a new plugin that allows you to set an image as wallpaper from the context menu."
-msgstr "Han habido muchas correcciones de errores y mejoras de rendimiento en <b>Thunar.</b> Se pueden usar los botones del ratón hacia delante y hacia atrás (si está disponible) para navegar, e incluye un nuevo plugin que permite configurar una imagen como fondo de pantalla desde el menú contextual."
+msgid ""
+"There have been many bug fixes and performance improvements in <b>Thunar</"
+"b>. It can use the mouse forward and backward buttons (if available) to "
+"navigate, and it includes a new plugin that allows you to set an image as "
+"wallpaper from the context menu."
+msgstr ""
+"Han habido muchas correcciones de errores y mejoras de rendimiento en "
+"<b>Thunar.</b> Se pueden usar los botones del ratón hacia delante y hacia "
+"atrás (si está disponible) para navegar, e incluye un nuevo plugin que "
+"permite configurar una imagen como fondo de pantalla desde el menú "
+"contextual."
+
+#: about/tour46.php:119
+msgid "Set an image in a Thunar folder as wallpaper"
+msgstr ""
#: about/tour46.php:123
-msgid "<b>Thunar</b> now follows the <a href=\"http://freedesktop.org/wiki/Software/xdg-user-dirs\"> XDG user directories</a> specification; this allows you to have themed and localized user folders to store your music, documents, videos, templates, etcetera..."
-msgstr "<b>Thunar</b> ahora sigue la especificación de los <a href=\"http://freedesktop.org/wiki/Software/xdg-user-dirs\">directorios de usuario XDG</a>; esto le permite tener carpetas de usuario personalizadas y localizadas para guardar su música, documentos, vídeos, plantillas, etc..."
+msgid ""
+"<b>Thunar</b> now follows the <a href=\"http://freedesktop.org/wiki/Software/"
+"xdg-user-dirs\"> XDG user directories</a> specification; this allows you to "
+"have themed and localized user folders to store your music, documents, "
+"videos, templates, etcetera..."
+msgstr ""
+"<b>Thunar</b> ahora sigue la especificación de los <a href=\"http://"
+"freedesktop.org/wiki/Software/xdg-user-dirs\">directorios de usuario XDG</"
+"a>; esto le permite tener carpetas de usuario personalizadas y localizadas "
+"para guardar su música, documentos, vídeos, plantillas, etc..."
#: about/tour46.php:127
msgid "Thunar menu for user directories"
msgstr "Menú de Thunar para directorios de usuario"
#: about/tour46.php:131
-msgid "<b>Thunar</b> will now display a translucent icon for drives or volumes that are not mounted, so that you can distinguish them from the mounted ones."
-msgstr "<b>Thunar</b>no mostrará un icono translúcido para unidades o volúmenes que no están montados, para que pueda distinguir los que están montados."
+msgid ""
+"<b>Thunar</b> will now display a translucent icon for drives or volumes that "
+"are not mounted, so that you can distinguish them from the mounted ones."
+msgstr ""
+"<b>Thunar</b>no mostrará un icono translúcido para unidades o volúmenes que "
+"no están montados, para que pueda distinguir los que están montados."
#: about/tour46.php:135
msgid "Translucent icons for unmounted drives and volumes"
@@ -1309,7 +2163,9 @@ msgstr "Iconos translúcidos para unidad y volúmenes sin montar"
#: about/tour46.php:139
msgid "Last, but not least, <b>Thunar</b> now supports encrypted devices!"
-msgstr "Por último, pero no por ello menor, <b>Thunar</b> ahora soporta dispositivos encriptados!"
+msgstr ""
+"Por último, pero no por ello menor, <b>Thunar</b> ahora soporta dispositivos "
+"encriptados!"
#: about/tour46.php:143
msgid "Thunar support for encrypted devices"
@@ -1320,8 +2176,19 @@ msgid "New configuration dialogs"
msgstr "Nuevos diálogos de configuración"
#: about/tour46.php:149
-msgid "Xfce 4.6 features a new settings interface, <b>Xfce Settings Manager</b>, which allows you to configure your desktop environment much more easily than before. The dialogs which are accessible by single clicking on the icons have been designed to be more compact and to allow you to customize your desktop quickly and in a more intuitive way."
-msgstr "Xfce 4.6 ofrece una nueva interfaz de configuración, <b>Xfce Settings Manager,</b> que permite configurar el entorno de escritorio con mucha más facilidad que antes. Los cuadros de diálogo , a los que se puede acceder haciendo un solo click sobre los iconos han sido diseñados de forma más compacta y para permitirle personalizar su escritorio de una forma más rápida e intuitiva."
+msgid ""
+"Xfce 4.6 features a new settings interface, <b>Xfce Settings Manager</b>, "
+"which allows you to configure your desktop environment much more easily than "
+"before. The dialogs which are accessible by single clicking on the icons "
+"have been designed to be more compact and to allow you to customize your "
+"desktop quickly and in a more intuitive way."
+msgstr ""
+"Xfce 4.6 ofrece una nueva interfaz de configuración, <b>Xfce Settings "
+"Manager,</b> que permite configurar el entorno de escritorio con mucha más "
+"facilidad que antes. Los cuadros de diálogo , a los que se puede acceder "
+"haciendo un solo click sobre los iconos han sido diseñados de forma más "
+"compacta y para permitirle personalizar su escritorio de una forma más "
+"rápida e intuitiva."
#: about/tour46.php:153
msgid "Xfce4 Settings Manager"
@@ -1336,8 +2203,14 @@ msgid "Accessibility settings dialog"
msgstr "Diálogo de configuración de accesibilidad"
#: about/tour46.php:163
-msgid "The <b>Accessibility settings</b> dialog allows you to set the accessibility related mouse and keyboard options, such as sticky keys, bounce keys, or mouse emulation."
-msgstr "El diálogo de <b>Configuración de accesibilidad</b> le permite configurar la accesibilidad de las opciones del ratón y teclado, así como como las \"StickyKeys\", \"Bounce Keys\" o la emulación del ratón."
+msgid ""
+"The <b>Accessibility settings</b> dialog allows you to set the accessibility "
+"related mouse and keyboard options, such as sticky keys, bounce keys, or "
+"mouse emulation."
+msgstr ""
+"El diálogo de <b>Configuración de accesibilidad</b> le permite configurar la "
+"accesibilidad de las opciones del ratón y teclado, así como como las "
+"\"StickyKeys\", \"Bounce Keys\" o la emulación del ratón."
#: about/tour46.php:166
msgid "Appearance settings"
@@ -1348,8 +2221,12 @@ msgid "Appearance settings dialog"
msgstr "Diálogo de configuración de la apariencia"
#: about/tour46.php:173
-msgid "The <b>Appearance settings</b> dialog allows you to set the widget style, the icon theme, and font, toolbar and menu options."
-msgstr "El diálogo <b>Configuración de aspecto</b> le permite establecer el estilo del widget, el tema de iconos,fuente y barra de herramientas y menús."
+msgid ""
+"The <b>Appearance settings</b> dialog allows you to set the widget style, "
+"the icon theme, and font, toolbar and menu options."
+msgstr ""
+"El diálogo <b>Configuración de aspecto</b> le permite establecer el estilo "
+"del widget, el tema de iconos,fuente y barra de herramientas y menús."
#: about/tour46.php:176
msgid "Display settings"
@@ -1360,8 +2237,13 @@ msgid "Display settings dialog"
msgstr "Diálogo de mostrar configuración"
#: about/tour46.php:182
-msgid "The <b>Display settings</b> dialog allows you to set the resolution, refresh rate, and the rotation for each screen that is connected."
-msgstr "El diálogo de <b>Configuración de pantalla</b> le permite ajustar la resolución, frecuencia de actualización, y la rotación de cada pantalla que está conectada."
+msgid ""
+"The <b>Display settings</b> dialog allows you to set the resolution, refresh "
+"rate, and the rotation for each screen that is connected."
+msgstr ""
+"El diálogo de <b>Configuración de pantalla</b> le permite ajustar la "
+"resolución, frecuencia de actualización, y la rotación de cada pantalla que "
+"está conectada."
#: about/tour46.php:185
msgid "Keyboard settings"
@@ -1372,16 +2254,25 @@ msgid "Keyboard settings dialog, layout tab"
msgstr "Diálogo de configuración del teclado, diseños tabulados"
#: about/tour46.php:192
-msgid "The <b>Keyboard settings</b> dialog allows you to set keyboard preferences such as key repeating, keyboard shortcuts, and your keyboard layout."
-msgstr "El diálogo de <b>configuración del teclado</b> le permite configurar las preferencias de teclado como las teclas de repetición, los atajos y la distribución del teclado."
+msgid ""
+"The <b>Keyboard settings</b> dialog allows you to set keyboard preferences "
+"such as key repeating, keyboard shortcuts, and your keyboard layout."
+msgstr ""
+"El diálogo de <b>configuración del teclado</b> le permite configurar las "
+"preferencias de teclado como las teclas de repetición, los atajos y la "
+"distribución del teclado."
#: about/tour46.php:196
msgid "Keyboard settings dialog, shortcuts tab"
msgstr "Diálogo de configuración del teclado, atajos tabulados"
#: about/tour46.php:200
-msgid "You can now configure shortcuts more simply, and any shortcut conflicts are automatically detected."
-msgstr "Ahora puede configurar los accesos directos más simplemente, y cualquier conflicto entre los accesos directos será detectado automáticamente."
+msgid ""
+"You can now configure shortcuts more simply, and any shortcut conflicts are "
+"automatically detected."
+msgstr ""
+"Ahora puede configurar los accesos directos más simplemente, y cualquier "
+"conflicto entre los accesos directos será detectado automáticamente."
#: about/tour46.php:203
msgid "Mouse settings"
@@ -1392,8 +2283,14 @@ msgid "Mouse settings dialog"
msgstr "Diálogo de configuración del ratón"
#: about/tour46.php:210
-msgid "The <b>Mouse settings</b> dialog allows you to configure the different mice connected to your computer: button order, acceleration, double-click speed, mouse cursor theme, etcetera..."
-msgstr "El diálogo de <b>configuración del ratón</b> le permite configurar los diferentes ratones conectados a su equipo: orden de los botones, aceleración, velocidad de doble clic, el tema del cursor del ratón, etc ..."
+msgid ""
+"The <b>Mouse settings</b> dialog allows you to configure the different mice "
+"connected to your computer: button order, acceleration, double-click speed, "
+"mouse cursor theme, etcetera..."
+msgstr ""
+"El diálogo de <b>configuración del ratón</b> le permite configurar los "
+"diferentes ratones conectados a su equipo: orden de los botones, "
+"aceleración, velocidad de doble clic, el tema del cursor del ratón, etc ..."
#: about/tour46.php:213
msgid "Desktop settings"
@@ -1404,31 +2301,47 @@ msgid "Desktop settings dialog"
msgstr "Diálogo de configuración del escritorio"
#: about/tour46.php:220
-msgid "The <b>Desktop settings</b> dialog is now much more compact; it allows you to configure per-screen settings: wallpaper, brightness, desktop menu, displayed icons, etcetera..."
-msgstr "El diálogo de <b>configuración del escritorio</b> es ahora mucho más compacto, le permite configurar por la pantalla de configuración: fondos de pantalla, brillo, menú de escritorio, iconos que se muestran, etc ..."
+msgid ""
+"The <b>Desktop settings</b> dialog is now much more compact; it allows you "
+"to configure per-screen settings: wallpaper, brightness, desktop menu, "
+"displayed icons, etcetera..."
+msgstr ""
+"El diálogo de <b>configuración del escritorio</b> es ahora mucho más "
+"compacto, le permite configurar por la pantalla de configuración: fondos de "
+"pantalla, brillo, menú de escritorio, iconos que se muestran, etc ..."
#: about/tour46.php:223
msgid "New Application finder"
msgstr "Nuevo buscador de Aplicaciones"
#: about/tour46.php:226
-msgid "<b>Xfce 4.6</b> also comes with a brand new application finder which features a cleaner user interface. It is also easier to use it with the keyboard, and it monitors installed applications to update the list \"on the fly.\" It also allows you to create panel launchers quickly by dragging an application icon to the launcher creation window."
-msgstr "<b>Xfce 4.6</b> también viene con una nueva aplicación de búsqueda que cuenta con una interfaz de usuario más clara. También es más fácil de usar con el teclado, y monitoriza las aplicaciones instaladas para actualizar la lista \"sobre la marcha. \" También le permite crear lanzadores del panel rápidamente arrastrando el icono de la aplicación a la ventana de creación de lanzador."
+msgid ""
+"<b>Xfce 4.6</b> also comes with a brand new application finder which "
+"features a cleaner user interface. It is also easier to use it with the "
+"keyboard, and it monitors installed applications to update the list \"on the "
+"fly.\" It also allows you to create panel launchers quickly by dragging an "
+"application icon to the launcher creation window."
+msgstr ""
+"<b>Xfce 4.6</b> también viene con una nueva aplicación de búsqueda que "
+"cuenta con una interfaz de usuario más clara. También es más fácil de usar "
+"con el teclado, y monitoriza las aplicaciones instaladas para actualizar la "
+"lista \"sobre la marcha. \" También le permite crear lanzadores del panel "
+"rápidamente arrastrando el icono de la aplicación a la ventana de creación "
+"de lanzador."
#: about/tour46.php:230
msgid "New application finder"
msgstr "Nuevo buscador de aplicaciones"
-#: about/tour46.php:233
-#: about/tour44.php:215
+#: about/tour46.php:233 about/tour44.php:215
msgid "Links"
msgstr "Enlaces"
-#: about/tour46.php:236
+#: about/tour46.php:236 about/tour44.php:218
msgid "Xfce website"
msgstr "Sitio web de Xfce"
-#: about/tour46.php:237
+#: about/tour46.php:237 about/tour44.php:219
msgid "Thunar website"
msgstr "Sitio web de Thunar"
@@ -1445,247 +2358,489 @@ msgid "Xfce 4.4 tour"
msgstr "Xfce 4.4 tour"
#: about/tour44.php:6
-msgid "As of today, the long awaited version 4.4.0 of the Xfce Desktop Environment is finally available. I will try to highlight some of the new features which have been added since the last stable release."
-msgstr "A partir de hoy, la tan esperada versión 4.4.0 del entorno de escritorio Xfce está por fin disponible. Voy a tratar de poner de relieve algunas de las novedades que se han agregado desde la última versión estable."
+msgid ""
+"As of today, the long awaited version 4.4.0 of the Xfce Desktop Environment "
+"is finally available. I will try to highlight some of the new features which "
+"have been added since the last stable release."
+msgstr ""
+"A partir de hoy, la tan esperada versión 4.4.0 del entorno de escritorio "
+"Xfce está por fin disponible. Voy a tratar de poner de relieve algunas de "
+"las novedades que se han agregado desde la última versión estable."
#: about/tour44.php:9
msgid "Desktop Icons"
msgstr "Iconos de Escritorio"
#: about/tour44.php:12
-msgid "One of the most often requested features during the 4.0 and 4.2 was support for icons on the desktop. Now, with Xfce 4.4.0, this feature was finally added to the desktop manager <b>Xfdesktop</b>."
-msgstr "Una de las características más solicitadas en 4.0 y 4.2 fue el soporte de los iconos en el escritorio. Ahora, con Xfce 4.4.0, esta función por fin se añadió al gestor de escritorio <b>Xfdesktop</b>."
+msgid ""
+"One of the most often requested features during the 4.0 and 4.2 was support "
+"for icons on the desktop. Now, with Xfce 4.4.0, this feature was finally "
+"added to the desktop manager <b>Xfdesktop</b>."
+msgstr ""
+"Una de las características más solicitadas en 4.0 y 4.2 fue el soporte de "
+"los iconos en el escritorio. Ahora, con Xfce 4.4.0, esta función por fin se "
+"añadió al gestor de escritorio <b>Xfdesktop</b>."
#: about/tour44.php:18
-msgid "The desktop manager utilizes <b>Thunar</b>'s libraries to handle application launchers and regular files/folders on the desktop. The desktop manager is also able to display icons for minimized windows on the desktop, which is quite a popular feature from the CDE world. Of course, you can disable the desktop icons altogether if you prefer a clean desktop."
-msgstr "El gestor de escritorio utiliza las librerías de <b>Thunar</b> para manejar lanzadores de aplicaciones y archivos/carpetas en el escritorio. El gestor de escritorio también es capaz de mostrar los iconos de las ventanas minimizadas en el escritorio, lo que es una característica bastante popular del mundo del CDE. Por supuesto, puede desactivar los iconos del escritorio si prefiere un escritorio limpio."
+msgid ""
+"The desktop manager utilizes <b>Thunar</b>'s libraries to handle application "
+"launchers and regular files/folders on the desktop. The desktop manager is "
+"also able to display icons for minimized windows on the desktop, which is "
+"quite a popular feature from the CDE world. Of course, you can disable the "
+"desktop icons altogether if you prefer a clean desktop."
+msgstr ""
+"El gestor de escritorio utiliza las librerías de <b>Thunar</b> para manejar "
+"lanzadores de aplicaciones y archivos/carpetas en el escritorio. El gestor "
+"de escritorio también es capaz de mostrar los iconos de las ventanas "
+"minimizadas en el escritorio, lo que es una característica bastante popular "
+"del mundo del CDE. Por supuesto, puede desactivar los iconos del escritorio "
+"si prefiere un escritorio limpio."
#: about/tour44.php:24
-msgid "<b>Xfdesktop</b> also continues to provide access to the applications menu, as it did in the previous Xfce releases."
-msgstr "<b>Xfdesktop</b> continua proveyendo acceso al menú de aplicaciones, como lo hacia en las publicaciones previas de Xfce."
+msgid ""
+"<b>Xfdesktop</b> also continues to provide access to the applications menu, "
+"as it did in the previous Xfce releases."
+msgstr ""
+"<b>Xfdesktop</b> continua proveyendo acceso al menú de aplicaciones, como lo "
+"hacia en las publicaciones previas de Xfce."
#: about/tour44.php:31
-msgid "The desktop icon support goes hand in hand with the new file manager <a href=\"http://thunar.xfce.org/\">Thunar</a> which replaces the previous file manager <b>Xffm</b>."
-msgstr "El soporte de iconos en en escritorio va parejo con el nuevo gestor de ficheros <a href=\"http://thunar.xfce.org/\">Thunar</a> que sustituye al anterior<b>Xffm</b>."
+msgid ""
+"The desktop icon support goes hand in hand with the new file manager <a href="
+"\"http://thunar.xfce.org/\">Thunar</a> which replaces the previous file "
+"manager <b>Xffm</b>."
+msgstr ""
+"El soporte de iconos en en escritorio va parejo con el nuevo gestor de "
+"ficheros <a href=\"http://thunar.xfce.org/\">Thunar</a> que sustituye al "
+"anterior<b>Xffm</b>."
#: about/tour44.php:37
-msgid "<b>Thunar</b> was written from scratch to provide an easy to use, but still very lightweight file manager for Xfce. Its user interface was designed to look similar to the file chooser which was introduced with GTK+ 2.4, and other file managers such as <b>Nautilus</b> and <b>pcmanfm</b> already picked up that idea as well."
-msgstr "<b>Thunar</b> fue escrito desde cero para proporcionar un uso fácil, pero todavía el administrador de ficheros es muy liviano para Xfce. Su interfaz de usuario fue diseñado para ser similar al selector de archivos que se introdujo con GTK + 2.4. Otros administradores de archivos como <b>Nautilus</b> y <b>pcmanfm</b> también participan de esta idea."
+msgid ""
+"<b>Thunar</b> was written from scratch to provide an easy to use, but still "
+"very lightweight file manager for Xfce. Its user interface was designed to "
+"look similar to the file chooser which was introduced with GTK+ 2.4, and "
+"other file managers such as <b>Nautilus</b> and <b>pcmanfm</b> already "
+"picked up that idea as well."
+msgstr ""
+"<b>Thunar</b> fue escrito desde cero para proporcionar un uso fácil, pero "
+"todavía el administrador de ficheros es muy liviano para Xfce. Su interfaz "
+"de usuario fue diseñado para ser similar al selector de archivos que se "
+"introdujo con GTK + 2.4. Otros administradores de archivos como <b>Nautilus</"
+"b> y <b>pcmanfm</b> también participan de esta idea."
#: about/tour44.php:41
-msgid "<b>Thunar</b> supports all the file management functionality which users will expect, and also several advanced features. For example, a so-called <i>Bulk Renamer</i> is included which allows users to rename multiple files at once using a certain criterion."
-msgstr "<b>Thunar</b> soporta todas las funcionalidades de gestión de archivos que los usuarios esperan, y también varias características avanzadas. Por ejemplo,incluye una denominada <i>Bulk Renamer</i>, que permite a los usuarios cambiar el nombre de varios archivos a la vez utilizando un determinado criterio."
+msgid ""
+"<b>Thunar</b> supports all the file management functionality which users "
+"will expect, and also several advanced features. For example, a so-called "
+"<i>Bulk Renamer</i> is included which allows users to rename multiple files "
+"at once using a certain criterion."
+msgstr ""
+"<b>Thunar</b> soporta todas las funcionalidades de gestión de archivos que "
+"los usuarios esperan, y también varias características avanzadas. Por "
+"ejemplo,incluye una denominada <i>Bulk Renamer</i>, que permite a los "
+"usuarios cambiar el nombre de varios archivos a la vez utilizando un "
+"determinado criterio."
#: about/tour44.php:46
msgid "Removable Drives and Media"
msgstr "Unidades extraíbles y medios"
#: about/tour44.php:49
-msgid "Xfce 4.4.0 provides easy access to data on removable drives and media. Just insert the media into the drive or plug the new drive in to the computer and an icon representing the removable volume will appear on the desktop and in <b>Thunar</b>'s side pane."
-msgstr "Xfce 4.4.0 proporciona un acceso fácil a unidades externas. Sólo tiene que insertar el cable de conexión de la nueva unidad en el equipo y un icono, que representa el volumen extraíble, aparecerá en el escritorio y en el panel lateral de<b>Thunar</b>."
+msgid ""
+"Xfce 4.4.0 provides easy access to data on removable drives and media. Just "
+"insert the media into the drive or plug the new drive in to the computer and "
+"an icon representing the removable volume will appear on the desktop and in "
+"<b>Thunar</b>'s side pane."
+msgstr ""
+"Xfce 4.4.0 proporciona un acceso fácil a unidades externas. Sólo tiene que "
+"insertar el cable de conexión de la nueva unidad en el equipo y un icono, "
+"que representa el volumen extraíble, aparecerá en el escritorio y en el "
+"panel lateral de<b>Thunar</b>."
#: about/tour44.php:55
-msgid "Click on the icon to automatically mount the volume. Right-click the icon to unmount the drive or eject the media from the drive. Note however that this feature requires <a href=\"http://freedesktop.org/wiki/Software_2fhal\">HAL</a> and is therefore only available for Linux 2.6.x and FreeBSD 6.x and above at the time of this writing (there is limited removable media support for FreeBSD 4.x and 5.x which does not require HAL)."
-msgstr "Haga clic en el icono para montar automáticamente el volumen. Haga clic en el icono con el botón derecho del ratón para desmontar la unidad o expulsar el medio. Sin embargo, tenga en cuenta que esta característica requiere <a href=\"http://freedesktop.org/wiki/Software_2fhal\">HAL</a>, por lo que sólo está disponible para Linux y FreeBSD 2.6.x 6.x en el momento de escribir este artículo (hay medios extraíbles para FreeBSD 4.xy 5.x que no requieren HAL)."
+msgid ""
+"Click on the icon to automatically mount the volume. Right-click the icon to "
+"unmount the drive or eject the media from the drive. Note however that this "
+"feature requires <a href=\"http://freedesktop.org/wiki/Software_2fhal\">HAL</"
+"a> and is therefore only available for Linux 2.6.x and FreeBSD 6.x and above "
+"at the time of this writing (there is limited removable media support for "
+"FreeBSD 4.x and 5.x which does not require HAL)."
+msgstr ""
+"Haga clic en el icono para montar automáticamente el volumen. Haga clic en "
+"el icono con el botón derecho del ratón para desmontar la unidad o expulsar "
+"el medio. Sin embargo, tenga en cuenta que esta característica requiere <a "
+"href=\"http://freedesktop.org/wiki/Software_2fhal\">HAL</a>, por lo que sólo "
+"está disponible para Linux y FreeBSD 2.6.x 6.x en el momento de escribir "
+"este artículo (hay medios extraíbles para FreeBSD 4.xy 5.x que no requieren "
+"HAL)."
#: about/tour44.php:59
msgid "Text Editor"
msgstr "Editor de Texto"
#: about/tour44.php:62
-msgid "The new text editor <b>MousePad</b> is included with this release. <b>MousePad</b> provides all the basic editor functionality, nothing more, nothing less."
-msgstr "El nuevo editor de texto <b>MousePad</b> se incluye en esta versión. <b>MousePad</b> proporciona toda la funcionalidad de un editor básico, nada más y nada menos."
+msgid ""
+"The new text editor <b>MousePad</b> is included with this release. "
+"<b>MousePad</b> provides all the basic editor functionality, nothing more, "
+"nothing less."
+msgstr ""
+"El nuevo editor de texto <b>MousePad</b> se incluye en esta versión. "
+"<b>MousePad</b> proporciona toda la funcionalidad de un editor básico, nada "
+"más y nada menos."
#: about/tour44.php:68
-msgid "You can think of <b>MousePad</b> as the equivalent to <b>NotePad</b> on Windows. It starts up very fast, usually in less than one second, even on older systems."
-msgstr "Puede pensar en <b>MousePad</b> como el equivalente al <b>NotePad</b> de Windows. Se pone en marcha muy rápido, por lo general en menos de un segundo, aun en los sistemas antiguos."
+msgid ""
+"You can think of <b>MousePad</b> as the equivalent to <b>NotePad</b> on "
+"Windows. It starts up very fast, usually in less than one second, even on "
+"older systems."
+msgstr ""
+"Puede pensar en <b>MousePad</b> como el equivalente al <b>NotePad</b> de "
+"Windows. Se pone en marcha muy rápido, por lo general en menos de un "
+"segundo, aun en los sistemas antiguos."
#: about/tour44.php:74
msgid "<b>Xfwm4</b> continues to be the window manager of the hearts."
-msgstr "< b >Xfwm4< / b> continua siendo el gestor de ventanas de los corazones."
+msgstr ""
+"< b >Xfwm4< / b> continua siendo el gestor de ventanas de los corazones."
#: about/tour44.php:80
-msgid "This release features an enhanced compositor, supporting transparent ARGB windows, shadows, window frame transparency and much more."
-msgstr "Esta publicación se caracteriza por un compositor mejorado, soporte transparente de ventanas ARGB, sombras, transparencias en el marco de la ventana y mucho más."
+msgid ""
+"This release features an enhanced compositor, supporting transparent ARGB "
+"windows, shadows, window frame transparency and much more."
+msgstr ""
+"Esta publicación se caracteriza por un compositor mejorado, soporte "
+"transparente de ventanas ARGB, sombras, transparencias en el marco de la "
+"ventana y mucho más."
#: about/tour44.php:86
-msgid "<b>Xfwm4</b> also includes a brand new application switcher, as shown in the screenshot above, which displays all windows from the current workspace with icons and window titles."
-msgstr "<b>Xfwm4</b> también incluye un nuevo cambiador de aplicaciones, como se muestra en la captura de pantalla de arriba, que muestra todas las ventanas del área de trabajo actual con los iconos y los títulos de las ventanas."
+msgid ""
+"<b>Xfwm4</b> also includes a brand new application switcher, as shown in the "
+"screenshot above, which displays all windows from the current workspace with "
+"icons and window titles."
+msgstr ""
+"<b>Xfwm4</b> también incluye un nuevo cambiador de aplicaciones, como se "
+"muestra en la captura de pantalla de arriba, que muestra todas las ventanas "
+"del área de trabajo actual con los iconos y los títulos de las ventanas."
#: about/tour44.php:92
-msgid "Further on support for multiple image formats for window decoration themes was added, including <tt>PNG</tt>, <tt>GIF</tt> and <tt>SVG</tt> images."
-msgstr "Además, se ha añadido soporte para múltiples formatos de imagen para los temas de las ventanas, incluyendo los tipos <tt>PNG</tt>, <tt>GIF</tt> and <tt>SVG</tt>."
+msgid ""
+"Further on support for multiple image formats for window decoration themes "
+"was added, including <tt>PNG</tt>, <tt>GIF</tt> and <tt>SVG</tt> images."
+msgstr ""
+"Además, se ha añadido soporte para múltiples formatos de imagen para los "
+"temas de las ventanas, incluyendo los tipos <tt>PNG</tt>, <tt>GIF</tt> and "
+"<tt>SVG</tt>."
#: about/tour44.php:98
-msgid "Advanced controls for the window manager were also added, allowing thorough tweaking of window behavior."
-msgstr "Controles avanzados para el gestor de ventanas también fueron agregados, lo que permite ajustar a fondo del comportamiento de la ventana."
+msgid ""
+"Advanced controls for the window manager were also added, allowing thorough "
+"tweaking of window behavior."
+msgstr ""
+"Controles avanzados para el gestor de ventanas también fueron agregados, lo "
+"que permite ajustar a fondo del comportamiento de la ventana."
#: about/tour44.php:105
-msgid "The <b>Xfce4-panel</b> was completely rewritten for the Xfce 4.4 release. Multiple panels are supported <i>out of the box</i> now and can easily be configured using the new <b>Panel Manager</b> shown in the screenshot below."
-msgstr "El <b>xfce4-panel</b> se ha reescrito por completo para Xfce 4.4. Existen múltiples paneles <i>fuera de la caja</i> que ahora se pueden configurar fácilmente utilizando el <b>Administrador de Panel</b> que se muestra en la siguiente imagen."
+msgid ""
+"The <b>Xfce4-panel</b> was completely rewritten for the Xfce 4.4 release. "
+"Multiple panels are supported <i>out of the box</i> now and can easily be "
+"configured using the new <b>Panel Manager</b> shown in the screenshot below."
+msgstr ""
+"El <b>xfce4-panel</b> se ha reescrito por completo para Xfce 4.4. Existen "
+"múltiples paneles <i>fuera de la caja</i> que ahora se pueden configurar "
+"fácilmente utilizando el <b>Administrador de Panel</b> que se muestra en la "
+"siguiente imagen."
#: about/tour44.php:111
-msgid "One of the major problems in previous Xfce releases was that every plugin had to be run in the same process as the panel, and hence every plugin was able to crash the whole panel. To address this issue, support for external plugins was added to the panel."
-msgstr "Uno de los principales problemas en las versiones anteriores de Xfce fue que todos los plugins tenían que ser ejecutados en el mismo proceso que el panel, y por lo tanto, cada plugin era capaz de bloquear el panel entero. Para solucionar este problema, se añadió soporte para plugins externos."
+msgid ""
+"One of the major problems in previous Xfce releases was that every plugin "
+"had to be run in the same process as the panel, and hence every plugin was "
+"able to crash the whole panel. To address this issue, support for external "
+"plugins was added to the panel."
+msgstr ""
+"Uno de los principales problemas en las versiones anteriores de Xfce fue "
+"que todos los plugins tenían que ser ejecutados en el mismo proceso que el "
+"panel, y por lo tanto, cada plugin era capaz de bloquear el panel entero. "
+"Para solucionar este problema, se añadió soporte para plugins externos."
#: about/tour44.php:117
-msgid "Developers of panel plugins can now decide whether the plugin should run as external process or as part of the panel process, depending on the stability of the plugin."
-msgstr "Los desarrolladores de complementos para el panel ahora puede decidir si el complemento debe funcionar como un proceso externo o como parte del proceso del grupo especial, en función de la estabilidad del complemento."
+msgid ""
+"Developers of panel plugins can now decide whether the plugin should run as "
+"external process or as part of the panel process, depending on the stability "
+"of the plugin."
+msgstr ""
+"Los desarrolladores de complementos para el panel ahora puede decidir si el "
+"complemento debe funcionar como un proceso externo o como parte del proceso "
+"del grupo especial, en función de la estabilidad del complemento."
#: about/tour44.php:123
-msgid "Since there is now support for multiple panels, the separate <b>Xftaskbar4</b> and <b>Xfce4-iconbox</b> utilities are no longer required. Instead, both the taskbar and the iconbox are available as panel plugins now."
-msgstr "Desde que existe soporte para paneles múltiples, los elementos <b>Xftaskbar4</b> y <b>Xfce4-caja de iconos</b> ya no son necesarios. En cambio, tanto la barra de tareas y la caja de iconos están ahora disponibles como plug-in del panel."
+msgid ""
+"Since there is now support for multiple panels, the separate <b>Xftaskbar4</"
+"b> and <b>Xfce4-iconbox</b> utilities are no longer required. Instead, both "
+"the taskbar and the iconbox are available as panel plugins now."
+msgstr ""
+"Desde que existe soporte para paneles múltiples, los elementos "
+"<b>Xftaskbar4</b> y <b>Xfce4-caja de iconos</b> ya no son necesarios. En "
+"cambio, tanto la barra de tareas y la caja de iconos están ahora disponibles "
+"como plug-in del panel."
#: about/tour44.php:127
-msgid "Most of the additional panel plugins, available via the <a href=\"http://goodies.xfce.org/\">Xfce Goodies Project</a>, have been updated for the new panel, and several new plugins were added. For example, the brand new <b>xfce4-xfapplet-plugin</b> allows users to add GNOME panel applets to the Xfce panel."
-msgstr "La mayoría de los plugins de panel adicionales, disponibles a través del <a href=\"http://goodies.xfce.org/\">Extras del Proyecto Xfce</a> , se han actualizado para el nuevo panel, y varios plugins se han añadido nuevos. Por ejemplo, el nuevo <b>xfce4-xfapplet-plug-in</b>, que permite a los usuarios añadir applets del panel de GNOME al el panel de Xfce."
+msgid ""
+"Most of the additional panel plugins, available via the <a href=\"http://"
+"goodies.xfce.org/\">Xfce Goodies Project</a>, have been updated for the new "
+"panel, and several new plugins were added. For example, the brand new "
+"<b>xfce4-xfapplet-plugin</b> allows users to add GNOME panel applets to the "
+"Xfce panel."
+msgstr ""
+"La mayoría de los plugins de panel adicionales, disponibles a través del <a "
+"href=\"http://goodies.xfce.org/\">Extras del Proyecto Xfce</a> , se han "
+"actualizado para el nuevo panel, y varios plugins se han añadido nuevos. Por "
+"ejemplo, el nuevo <b>xfce4-xfapplet-plug-in</b>, que permite a los usuarios "
+"añadir applets del panel de GNOME al el panel de Xfce."
#: about/tour44.php:131
msgid "Time Management"
msgstr "Gestión del Tiempo"
#: about/tour44.php:134
-msgid "The new time management application <b>Orage</b> replaces the <b>Xfcalendar</b>, which was introduced with Xfce 4.2.0. <b>Orage</b> provides several features to efficiently manage your time."
-msgstr "La nueva aplicación de control de tiempo <b>Orage</b> reemplaza a <b>Xfcalendar</b>, que se introdujo con Xfce 4.2.0. <b>Orage</b> dispone de varias funciones para administrar eficientemente su tiempo."
+msgid ""
+"The new time management application <b>Orage</b> replaces the <b>Xfcalendar</"
+"b>, which was introduced with Xfce 4.2.0. <b>Orage</b> provides several "
+"features to efficiently manage your time."
+msgstr ""
+"La nueva aplicación de control de tiempo <b>Orage</b> reemplaza a "
+"<b>Xfcalendar</b>, que se introdujo con Xfce 4.2.0. <b>Orage</b> dispone de "
+"varias funciones para administrar eficientemente su tiempo."
#: about/tour44.php:140
-msgid "While <b>Orage</b> is very lightweight and easy to use, it supports all the important features found in larger calendar applications like <b>Outlook</b> or <b>Evolution</b>. While <b>Xfcalendar</b> used the custom <tt>dbh</tt> format in the past to store your settings, <b>Orage</b> is based on <tt>ical</tt> and therefore compatible with other calendar applications."
-msgstr "Mientras <b>Orage</b> es muy ligero y fácil de usar, soporta todas las características importantes que se encuentran en aplicaciones de calendario de más envergadura como <b>Outlook</b> o <b>Evolution.</b> Mientras <b>Xfcalendar</b> utiliza el formato <tt>DAP</tt> usado anteriormente para guardar la configuración, <b>Orage</b> se basa en <tt>iCal</tt> y por lo tanto compatible con otras aplicaciones de calendario."
+msgid ""
+"While <b>Orage</b> is very lightweight and easy to use, it supports all the "
+"important features found in larger calendar applications like <b>Outlook</b> "
+"or <b>Evolution</b>. While <b>Xfcalendar</b> used the custom <tt>dbh</tt> "
+"format in the past to store your settings, <b>Orage</b> is based on "
+"<tt>ical</tt> and therefore compatible with other calendar applications."
+msgstr ""
+"Mientras <b>Orage</b> es muy ligero y fácil de usar, soporta todas las "
+"características importantes que se encuentran en aplicaciones de calendario "
+"de más envergadura como <b>Outlook</b> o <b>Evolution.</b> Mientras "
+"<b>Xfcalendar</b> utiliza el formato <tt>DAP</tt> usado anteriormente para "
+"guardar la configuración, <b>Orage</b> se basa en <tt>iCal</tt> y por lo "
+"tanto compatible con otras aplicaciones de calendario."
#: about/tour44.php:144
msgid "Terminal Emulator"
msgstr "Emulador de Terminal"
#: about/tour44.php:147
-msgid "While <b>Terminal</b> was already available during the 4.2 days, it was not mature enough at that time to be part of the core. With this major release, it was moved into the core desktop."
-msgstr "Mientras que la <b>terminal</b> ya estaba disponible en los días de 4.2, no estaba lo suficientemente madura en ese momento a formar parte del núcleo. Con este importante lanzamiento, se trasladó al escritorio principal."
+msgid ""
+"While <b>Terminal</b> was already available during the 4.2 days, it was not "
+"mature enough at that time to be part of the core. With this major release, "
+"it was moved into the core desktop."
+msgstr ""
+"Mientras que la <b>terminal</b> ya estaba disponible en los días de 4.2, no "
+"estaba lo suficientemente madura en ese momento a formar parte del núcleo. "
+"Con este importante lanzamiento, se trasladó al escritorio principal."
#: about/tour44.php:153
-msgid "Besides the basic features which you might expect from a terminal emulator, it includes some nice additional features, like multiple tabs per window, customizable toolbars and the ability to configure nearly every aspect of the application via <i>hidden options</i>. As can be seen in the screenshot above, this release also supports real transparency using <b>Xfwm4</b>'s integrated composition manager."
-msgstr "Además de las características básicas que se puede esperar de un emulador de terminal, incluye algunas características adicionales, como varias pestañas por ventana, barras de herramientas personalizables y la posibilidad de configurar casi todos los aspectos de la aplicación a través de <i>opciones ocultas.</i> Como se puede ver en la imagen anterior, esta versión también es capaz de soportar transparencias mediante el Administrador de composición integrada de <b>xfwm4</b>."
+msgid ""
+"Besides the basic features which you might expect from a terminal emulator, "
+"it includes some nice additional features, like multiple tabs per window, "
+"customizable toolbars and the ability to configure nearly every aspect of "
+"the application via <i>hidden options</i>. As can be seen in the screenshot "
+"above, this release also supports real transparency using <b>Xfwm4</b>'s "
+"integrated composition manager."
+msgstr ""
+"Además de las características básicas que se puede esperar de un emulador de "
+"terminal, incluye algunas características adicionales, como varias pestañas "
+"por ventana, barras de herramientas personalizables y la posibilidad de "
+"configurar casi todos los aspectos de la aplicación a través de <i>opciones "
+"ocultas.</i> Como se puede ver en la imagen anterior, esta versión también "
+"es capaz de soportar transparencias mediante el Administrador de composición "
+"integrada de <b>xfwm4</b>."
#: about/tour44.php:157
msgid "Printing"
msgstr "Imprimiendo"
#: about/tour44.php:160
-msgid "<b>Xfprint</b>, the Xfce printing management application, saw several small improvements with this release. First, the <tt>a2ps</tt> converter is not mandatory anymore, whilst still recommended. Support for <tt>CUPS</tt> 1.2 was added and <b>Xfprint</b> is now able to display the printer state with the <tt>CUPS</tt>-backend."
-msgstr "<b>Xfprint,</b>se realizaron en esta versión de Xfce varias mejoras menores en la aplicación para la gestión de la impresión. En primer lugar, el convertidor <tt>a2ps</tt> no es obligatorio, aunque se recomienda seguir usándolo, y se añadió soporte para <tt>CUPS</tt> 1.2, haciendo a Xfprint capaz de mostrar el estado de la impresora con el <tt>CUPS-back-end.</tt>"
+msgid ""
+"<b>Xfprint</b>, the Xfce printing management application, saw several small "
+"improvements with this release. First, the <tt>a2ps</tt> converter is not "
+"mandatory anymore, whilst still recommended. Support for <tt>CUPS</tt> 1.2 "
+"was added and <b>Xfprint</b> is now able to display the printer state with "
+"the <tt>CUPS</tt>-backend."
+msgstr ""
+"<b>Xfprint,</b>se realizaron en esta versión de Xfce varias mejoras menores "
+"en la aplicación para la gestión de la impresión. En primer lugar, el "
+"convertidor <tt>a2ps</tt> no es obligatorio, aunque se recomienda seguir "
+"usándolo, y se añadió soporte para <tt>CUPS</tt> 1.2, haciendo a Xfprint "
+"capaz de mostrar el estado de la impresora con el <tt>CUPS-back-end.</tt>"
#: about/tour44.php:166
-msgid "<b>Xfprint</b> also integrates with <b>MousePad</b> to provide generic printing support for different kinds of text documents using the <tt>a2ps</tt> converter."
-msgstr "<b>Xfprint</b> también se integra con <b>MousePad</b> para proporcionar compatibilidad con la impresión genérica para diferentes tipos de documentos de texto usando el convertidor <tt>a2ps.</tt>"
+msgid ""
+"<b>Xfprint</b> also integrates with <b>MousePad</b> to provide generic "
+"printing support for different kinds of text documents using the <tt>a2ps</"
+"tt> converter."
+msgstr ""
+"<b>Xfprint</b> también se integra con <b>MousePad</b> para proporcionar "
+"compatibilidad con la impresión genérica para diferentes tipos de documentos "
+"de texto usando el convertidor <tt>a2ps.</tt>"
#: about/tour44.php:172
-msgid "As you can see the print dialog still looks relatively similar to that of Xfce 4.2, but the internal workings of the printing support were improved, especially the <tt>CUPS</tt> support. Besides that, the printing management functionality was moved to a library, so other applications can use the API to access the printer configuration."
-msgstr "Como se puede ver, el diálogo de impresión sigue pareciendo relativamente similar a la de Xfce 4.2, pero el funcionamiento interno del soporte de impresión se han mejorado, especialmente el soporte de <tt>CUPS.</tt> Además, la funcionalidad de gestión de impresión se trasladó a una librería, por lo que otras aplicaciones pueden utilizar la API para acceder a la configuración de la impresora."
+msgid ""
+"As you can see the print dialog still looks relatively similar to that of "
+"Xfce 4.2, but the internal workings of the printing support were improved, "
+"especially the <tt>CUPS</tt> support. Besides that, the printing management "
+"functionality was moved to a library, so other applications can use the API "
+"to access the printer configuration."
+msgstr ""
+"Como se puede ver, el diálogo de impresión sigue pareciendo relativamente "
+"similar a la de Xfce 4.2, pero el funcionamiento interno del soporte de "
+"impresión se han mejorado, especialmente el soporte de <tt>CUPS.</tt> "
+"Además, la funcionalidad de gestión de impresión se trasladó a una librería, "
+"por lo que otras aplicaciones pueden utilizar la API para acceder a la "
+"configuración de la impresora."
#: about/tour44.php:176
msgid "Autostart"
msgstr "Autoinicio"
#: about/tour44.php:179
-msgid "Xfce 4.4.0 implements the new <a href=\"http://freedesktop.org/wiki/Standards_2fautostart_2dspec\">Autostart Specification</a> - actually Xfce was the first desktop to implement said feature, but the others were faster to release. ;-)"
-msgstr "Xfce 4.4.0 implementa la nueva <a href=\"http://freedesktop.org/wiki/Standards_2fautostart_2dspec\">Especificación de Autoarranque</a> -.Realmente Xfce fue el primero en implementar dicho mecanismo, pero los demás lo lanzaron antes. ;-)"
+msgid ""
+"Xfce 4.4.0 implements the new <a href=\"http://freedesktop.org/wiki/"
+"Standards_2fautostart_2dspec\">Autostart Specification</a> - actually Xfce "
+"was the first desktop to implement said feature, but the others were faster "
+"to release. ;-)"
+msgstr ""
+"Xfce 4.4.0 implementa la nueva <a href=\"http://freedesktop.org/wiki/"
+"Standards_2fautostart_2dspec\">Especificación de Autoarranque</a> -."
+"Realmente Xfce fue el primero en implementar dicho mecanismo, pero los demás "
+"lo lanzaron antes. ;-)"
#: about/tour44.php:185
#, fuzzy
-msgid "The specification consists of two parts, the <i>Autostart of Applications During Startup</i>, which is implemented in <b>xfce4-session</b> and the <i>Autostart Of Applications After Mount</i> which is implemented in <a href=\"http://foo-projects.org/~benny/projects/thunar-volman/index.html\">thunar-volman</a>. This release also includes the <b>xfce4-autostart-editor</b>, shown in the screenshot above, which allows users to easily add, remove or disable autostarted applications."
-msgstr "La especificación consta de dos partes, el <i>inicio automático de aplicaciones durante el inicio,</i> que se implementa en <b>xfce4-session</b> y el <i>inicio automático de aplicaciones después de monte</i> que se implementa en <a href=\"http://foo-projects.org/~benny/projects/thunar-volman/index.html\">thunar-Volman</a> . Este lanzamiento también incluye el <b>xfce4-autostart-editor,</b> que se muestra en la imagen anterior, lo que permite a los usuarios añadir, quitar o deshabilitar aplicaciones autostarted."
+msgid ""
+"The specification consists of two parts, the <i>Autostart of Applications "
+"During Startup</i>, which is implemented in <b>xfce4-session</b> and the "
+"<i>Autostart Of Applications After Mount</i> which is implemented in <a href="
+"\"http://foo-projects.org/~benny/projects/thunar-volman/index.html\">thunar-"
+"volman</a>. This release also includes the <b>xfce4-autostart-editor</b>, "
+"shown in the screenshot above, which allows users to easily add, remove or "
+"disable autostarted applications."
+msgstr ""
+"La especificación consta de dos partes, el <i>inicio automático de "
+"aplicaciones durante el inicio,</i> que se implementa en <b>xfce4-session</"
+"b> y el <i>inicio automático de aplicaciones después de monte</i> que se "
+"implementa en <a href=\"http://foo-projects.org/~benny/projects/thunar-"
+"volman/index.html\">thunar-Volman</a> . Este lanzamiento también incluye el "
+"<b>xfce4-autostart-editor,</b> que se muestra en la imagen anterior, lo que "
+"permite a los usuarios añadir, quitar o deshabilitar aplicaciones "
+"autostarted."
#: about/tour44.php:189
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
#: about/tour44.php:192
-msgid "This release introduces new options to customize the desktop to your needs. Some examples of new settings dialogs were already shown in the sections above."
-msgstr "Esta publicación introduce nuevas opciones para personalizar el escritorio a sus necesidades. Algunos ejemplos de diálogos de la nueva configuración se muestran ya en las secciones anteriores."
+msgid ""
+"This release introduces new options to customize the desktop to your needs. "
+"Some examples of new settings dialogs were already shown in the sections "
+"above."
+msgstr ""
+"Esta publicación introduce nuevas opciones para personalizar el escritorio a "
+"sus necesidades. Algunos ejemplos de diálogos de la nueva configuración se "
+"muestran ya en las secciones anteriores."
#: about/tour44.php:198
#, fuzzy
-msgid "The preferred applications framework, which was previously only available in <b>Terminal</b>, was imported into Xfce, so users no longer need to edit shell profiles to specify which browser and terminal emulator should be used by Xfce applications. The goal was to make it as easy as possible to change an application for a certain category (GNOME users may have already noticed that GNOME adopted this approach, because it is such simple)."
-msgstr "El marco de aplicaciones preferidas, que antes sólo estaba disponible en la <b>terminal,</b> se ha importado a Xfce, para que los usuarios ya no tendrán que modificar los perfiles de shell para especificar el navegador y emulador de terminal debe ser utilizado por las aplicaciones de Xfce. El objetivo era hacer lo más fácil posible para cambiar de una aplicación para una determinada categoría (los usuarios de GNOME pueden haber notado que GNOME adoptado este enfoque, porque es simple)."
+msgid ""
+"The preferred applications framework, which was previously only available in "
+"<b>Terminal</b>, was imported into Xfce, so users no longer need to edit "
+"shell profiles to specify which browser and terminal emulator should be used "
+"by Xfce applications. The goal was to make it as easy as possible to change "
+"an application for a certain category (GNOME users may have already noticed "
+"that GNOME adopted this approach, because it is such simple)."
+msgstr ""
+"El marco de aplicaciones preferidas, que antes sólo estaba disponible en la "
+"<b>terminal,</b> se ha importado a Xfce, para que los usuarios ya no tendrán "
+"que modificar los perfiles de shell para especificar el navegador y emulador "
+"de terminal debe ser utilizado por las aplicaciones de Xfce. El objetivo era "
+"hacer lo más fácil posible para cambiar de una aplicación para una "
+"determinada categoría (los usuarios de GNOME pueden haber notado que GNOME "
+"adoptado este enfoque, porque es simple)."
#: about/tour44.php:204
-msgid "And then there was the problem with the keyboard shortcuts in Xfce 4.2... Xfce 4.2 limited the number of freely available keyboard shortcuts, while people wanted to assign any number of keyboard shortcuts. With Xfce 4.4 this limitation is history and the application shortcuts are now separated from the window manager shortcuts."
-msgstr "Y luego estaba el problema con los atajos de teclado en Xfce 4.2 que limitaba el número de atajos de teclado. Con Xfce 4.4, esta limitación es ya pasado y los accesos a aplicaciones estána hora separados de los accesos directos del gestor de ventanas."
+msgid ""
+"And then there was the problem with the keyboard shortcuts in Xfce 4.2... "
+"Xfce 4.2 limited the number of freely available keyboard shortcuts, while "
+"people wanted to assign any number of keyboard shortcuts. With Xfce 4.4 this "
+"limitation is history and the application shortcuts are now separated from "
+"the window manager shortcuts."
+msgstr ""
+"Y luego estaba el problema con los atajos de teclado en Xfce 4.2 que "
+"limitaba el número de atajos de teclado. Con Xfce 4.4, esta limitación es ya "
+"pasado y los accesos a aplicaciones estána hora separados de los accesos "
+"directos del gestor de ventanas."
#: about/tour44.php:208
msgid "Feedback"
msgstr "Feedback"
#: about/tour44.php:211
-msgid "Please post comments on this article in my <a href=\"http://xfce-diary.blogspot.com/2007/01/visual-tour-of-xfce-440.html\">blog</a> and use the <a href=\"/community/lists\">xfce</a> mailinglist if you have questions about Xfce 4.4.0 or trouble with the installation."
-msgstr "Por favor, envie los comentarios sobre este artículo a mi <a href=\"http://xfce-diary.blogspot.com/2007/01/visual-tour-of-xfce-440.html\">blog</a> y utilice lal <a href=\"/community/lists\">xfce</a> lista de correo si tiene alguna pregunta acerca de Xfce 4.4.0 o problemas con la instalación."
-
-#: about/press.php:5
-msgid "Here you can find various reviews of the Xfce desktop environment."
-msgstr "Aquí puede encontrar varias revisiones del entorno de escritorio Xfce."
-
-#: about/press.php:12
-#: about/press.php:42
-#: about/press.php:72
-#: about/press.php:92
-msgid "Date"
-msgstr "Fecha"
-
-#: about/press.php:13
-#: about/press.php:43
-#: about/press.php:73
-#: about/press.php:93
-msgid "Website"
-msgstr "Sitio web"
-
-#: about/press.php:14
-#: about/press.php:44
-#: about/press.php:74
-#: about/press.php:94
-msgid "Link"
-msgstr "Enlance"
-
-#: about/credits.php:11
-#: about/credits.php:61
+msgid ""
+"Please post comments on this article in my <a href=\"http://xfce-diary."
+"blogspot.com/2007/01/visual-tour-of-xfce-440.html\">blog</a> and use the <a "
+"href=\"/community/lists\">xfce</a> mailinglist if you have questions about "
+"Xfce 4.4.0 or trouble with the installation."
+msgstr ""
+"Por favor, envie los comentarios sobre este artículo a mi <a href=\"http://"
+"xfce-diary.blogspot.com/2007/01/visual-tour-of-xfce-440.html\">blog</a> y "
+"utilice lal <a href=\"/community/lists\">xfce</a> lista de correo si tiene "
+"alguna pregunta acerca de Xfce 4.4.0 o problemas con la instalación."
+
+#: about/tour44.php:224
+msgid "Written by Benedikt Meurer, 21 Jan 2007"
+msgstr ""
+
+#: about/credits.php:47
+msgid ""
+"A large number of people contributed to the Xfce project. Although more "
+"people contributed to the project then the ones list below, we'd like to say:"
+msgstr ""
+"Un gran número de personas han contribuido al proyecto Xfce. A pesar de que "
+"más personas de las listadas han contribuido, nos gustaría decir:"
+
+#: about/credits.php:49
+msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
+msgstr "Gracias a todos los que ayudaron a hacer de este software disponible!"
+
+#: about/credits.php:52
msgid "Core developers"
msgstr "Desarrolladores del núcleo"
-#: about/credits.php:12
-#: about/credits.php:72
+#: about/credits.php:63
msgid "Active contributors"
msgstr "Contribuidores activos"
-#: about/credits.php:13
-#: about/credits.php:87
+#: about/credits.php:78
msgid "Servers maintained by"
msgstr "Servidores mantenidos por"
-#: about/credits.php:14
-#: about/credits.php:98
+#: about/credits.php:89
msgid "Goodies supervision"
msgstr "Supervisor de Goodies"
-#: about/credits.php:15
-#: about/credits.php:104
+#: about/credits.php:95
msgid "Translations supervision"
msgstr "Supervisor de las traducciones"
-#: about/credits.php:16
-#: about/credits.php:111
+#: about/credits.php:102
msgid "Translators"
msgstr "Traductores"
-#: about/credits.php:17
-#: about/credits.php:114
+#: about/credits.php:107
msgid "Previous contributors"
msgstr "Contribuidores anteriores"
-#: about/credits.php:56
-msgid "A large number of people contributed to the Xfce project. Although more people contributed to the project then the ones list below, we'd like to say:"
-msgstr "Un gran número de personas han contribuido al proyecto Xfce. A pesar de que más personas de las listadas han contribuido, nos gustaría decir:"
-
-#: about/credits.php:58
-msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
-msgstr "Gracias a todos los que ayudaron a hacer de este software disponible!"
-
#: feed.php:29
msgid "Xfce News"
msgstr "Noticias de Xfce"
@@ -1701,24 +2856,49 @@ msgstr "Xfce 4.8 publicado"
#: news-array.php:15
#, fuzzy
-msgid "The Xfce development team is proud to announce the second preview release for Xfce 4.10. Together with this preview release, the Xfce project announces the string and code (only critical bug fixes or regressions) freeze for the final 4.10 release which is set to be pushed out to the world on April 28th, 2012."
-msgstr "El equipo de desarrollo Xfce se enorgullece en anunciar el primer adelanto del lanzamiento de Xfce 4.8. Junto a esta versión preliminar, el proyecto Xfce anuncia la suspensión de características para la versión final de 4.8 que está preparada para publicarse el 16 de enero de 2011."
+msgid ""
+"The Xfce development team is proud to announce the second preview release "
+"for Xfce 4.10. Together with this preview release, the Xfce project "
+"announces the string and code (only critical bug fixes or regressions) "
+"freeze for the final 4.10 release which is set to be pushed out to the world "
+"on April 28th, 2012."
+msgstr ""
+"El equipo de desarrollo Xfce se enorgullece en anunciar el primer adelanto "
+"del lanzamiento de Xfce 4.8. Junto a esta versión preliminar, el proyecto "
+"Xfce anuncia la suspensión de características para la versión final de 4.8 "
+"que está preparada para publicarse el 16 de enero de 2011."
#: news-array.php:16
#, fuzzy
-msgid "This release incorporates some new features like improved responsiveness of file operations in Thunar and tiling improvements in Xfwm4. Everything else is bug fixes and a _lot_ of translation updates."
-msgstr "Este lanzamiento incorpora nuevas características como una mayor capacidad de respuesta de las operaciones de archivo en Thunar y mejoras en Xfwm4. Todo lo demás son correcciones de errores y muchas mejoras en las traducciones."
+msgid ""
+"This release incorporates some new features like improved responsiveness of "
+"file operations in Thunar and tiling improvements in Xfwm4. Everything else "
+"is bug fixes and a _lot_ of translation updates."
+msgstr ""
+"Este lanzamiento incorpora nuevas características como una mayor capacidad "
+"de respuesta de las operaciones de archivo en Thunar y mejoras en Xfwm4. "
+"Todo lo demás son correcciones de errores y muchas mejoras en las "
+"traducciones."
#: news-array.php:17
#, fuzzy
-msgid "We hope you will enjoy this release. Please give us feedback by sharing your thoughts, blogging, tweeting or by filing bug reports! With your help, 4.10 will be the best release ever (at least until 4.12)!"
-msgstr "Esperamos que disfrute de este lanzamiento. Por favor denos su opinión compartiendo sus ideas, blogueando, twitteando o reportando bugs! Con su ayuda, 4.10 será el mejor lanzamiento de todos (al menos hasta 4.12)!"
+msgid ""
+"We hope you will enjoy this release. Please give us feedback by sharing your "
+"thoughts, blogging, tweeting or by filing bug reports! With your help, 4.10 "
+"will be the best release ever (at least until 4.12)!"
+msgstr ""
+"Esperamos que disfrute de este lanzamiento. Por favor denos su opinión "
+"compartiendo sus ideas, blogueando, twitteando o reportando bugs! Con su "
+"ayuda, 4.10 será el mejor lanzamiento de todos (al menos hasta 4.12)!"
-#: news-array.php:18
-#: news-array.php:31
+#: news-array.php:18 news-array.php:31
#, fuzzy
-msgid "Kind regards and thanks to everyone who has contributed to this release,<br />The Xfce development team"
-msgstr "Saludos cordiales y gracias a todos los que han contribuido con este lanzamiento,<br />El equipo de desarrollo de Xfce"
+msgid ""
+"Kind regards and thanks to everyone who has contributed to this release,<br /"
+">The Xfce development team"
+msgstr ""
+"Saludos cordiales y gracias a todos los que han contribuido con este "
+"lanzamiento,<br />El equipo de desarrollo de Xfce"
#: news-array.php:20
#, fuzzy
@@ -1727,30 +2907,81 @@ msgstr "Xfce 4.8 publicado"
#: news-array.php:25
#, fuzzy
-msgid "The Xfce development team is proud to announce the first preview release for Xfce 4.10. Together with this preview release, the Xfce project announces the feature freeze for the final 4.10 release which is set to be pushed out to the world on April 28th, 2012."
-msgstr "El equipo de desarrollo Xfce se enorgullece en anunciar el primer adelanto del lanzamiento de Xfce 4.8. Junto a esta versión preliminar, el proyecto Xfce anuncia la suspensión de características para la versión final de 4.8 que está preparada para publicarse el 16 de enero de 2011."
+msgid ""
+"The Xfce development team is proud to announce the first preview release for "
+"Xfce 4.10. Together with this preview release, the Xfce project announces "
+"the feature freeze for the final 4.10 release which is set to be pushed out "
+"to the world on April 28th, 2012."
+msgstr ""
+"El equipo de desarrollo Xfce se enorgullece en anunciar el primer adelanto "
+"del lanzamiento de Xfce 4.8. Junto a esta versión preliminar, el proyecto "
+"Xfce anuncia la suspensión de características para la versión final de 4.8 "
+"que está preparada para publicarse el 16 de enero de 2011."
#: news-array.php:26
-msgid "This release incorporates major changes to the core of the Xfce desktop environment and hopefully succeeds in fulfilling a number of long time requests. Among the most notable updates is the new application finder that merges the functionality of the old appfinder and xfrun4. The Panel also has a new vertical mode [aka Deskbar] for better space usage on wide-screen monitors and a new actions plugin. On the settings side the settings helper is integrated in xfsettingsd, saving 1 running process. There is also a reworked settings dialog with categories and pluggable dialogs enabled by default. Basic Synaptics and Wacom settings in the Mouse settings and a new MIME-Type editor. Thunar gained a more polished layout to reduce space usage and more responsive interaction with the thumbnail generator. Because we have not decided on how to merge the desktop functionality into Thunar yet, Xfdesktop has instead received various improvements, including single-click support, deskt
op icon thumbnails and better pasting of files. The Session Manager has improved power management code, tips have been removed and cleanup sessions from the interface. Last but not least, the Window Manager now has support for tiling windows and arrow key navigation in the task switcher."
+msgid ""
+"This release incorporates major changes to the core of the Xfce desktop "
+"environment and hopefully succeeds in fulfilling a number of long time "
+"requests. Among the most notable updates is the new application finder that "
+"merges the functionality of the old appfinder and xfrun4. The Panel also has "
+"a new vertical mode [aka Deskbar] for better space usage on wide-screen "
+"monitors and a new actions plugin. On the settings side the settings helper "
+"is integrated in xfsettingsd, saving 1 running process. There is also a "
+"reworked settings dialog with categories and pluggable dialogs enabled by "
+"default. Basic Synaptics and Wacom settings in the Mouse settings and a new "
+"MIME-Type editor. Thunar gained a more polished layout to reduce space usage "
+"and more responsive interaction with the thumbnail generator. Because we "
+"have not decided on how to merge the desktop functionality into Thunar yet, "
+"Xfdesktop has instead received various improvements, including single-click "
+"support, desktop icon thumbnails and better pasting of files. The Session "
+"Manager has improved power management code, tips have been removed and "
+"cleanup sessions from the interface. Last but not least, the Window Manager "
+"now has support for tiling windows and arrow key navigation in the task "
+"switcher."
msgstr ""
#: news-array.php:27
#, fuzzy
-msgid "Another big change for users is the removal of user documentation of the packages and introduction of <a href=\"http://docs.xfce.org\">docs.xfce.org</a>. The reason for this change is the limited contribution of documentation since Xfce 4.8, so we hope the wiki will attract more contributors. The help buttons in the interface still work, but you'll be asked to open the documentation website in your web browser."
-msgstr "Otro gran cambio para los usuarios es la supresión de la documentación de usuario de los paquetes y la introducción de <a href=\"http://docs.xfce.org\">docs.xfce.org</a>. La razón de este cambio es la limitada contribución a la documentación desde Xfce 4.8, así que esperamos que la wiki atraiga a más colaboradores. Los botones de ayuda en la interface aún funcionan, pero se le pedirá abrir el sitio web de la documentación en su navegador."
+msgid ""
+"Another big change for users is the removal of user documentation of the "
+"packages and introduction of <a href=\"http://docs.xfce.org\">docs.xfce.org</"
+"a>. The reason for this change is the limited contribution of documentation "
+"since Xfce 4.8, so we hope the wiki will attract more contributors. The help "
+"buttons in the interface still work, but you'll be asked to open the "
+"documentation website in your web browser."
+msgstr ""
+"Otro gran cambio para los usuarios es la supresión de la documentación de "
+"usuario de los paquetes y la introducción de <a href=\"http://docs.xfce.org"
+"\">docs.xfce.org</a>. La razón de este cambio es la limitada contribución a "
+"la documentación desde Xfce 4.8, así que esperamos que la wiki atraiga a más "
+"colaboradores. Los botones de ayuda en la interface aún funcionan, pero se "
+"le pedirá abrir el sitio web de la documentación en su navegador."
#: news-array.php:28
-msgid "Furthermore we dropped xfce-utils. Its content has either been removed or moved to other Xfce packages. All other dependency changes are listed in the 4.10pre1 ChangeLog. The Xfce core also gained a couple of new components because we think they are critical for a minimal desktop: xfce4-power-manager (power management), tumbler (thumbnail generation for Thunar and other components), garcon (menu library, was already a dependency in 4.8), thunar-volman (volume manager for Thunar)."
+msgid ""
+"Furthermore we dropped xfce-utils. Its content has either been removed or "
+"moved to other Xfce packages. All other dependency changes are listed in the "
+"4.10pre1 ChangeLog. The Xfce core also gained a couple of new components "
+"because we think they are critical for a minimal desktop: xfce4-power-"
+"manager (power management), tumbler (thumbnail generation for Thunar and "
+"other components), garcon (menu library, was already a dependency in 4.8), "
+"thunar-volman (volume manager for Thunar)."
msgstr ""
#: news-array.php:29
#, fuzzy
-msgid "Of course translations also improved a lot, thanks to the amazing work of our translation teams."
-msgstr "Por supuesto, las traducciones también han mejorado bastante, gracias al increíble trabajo de nuestros equipos de traducción."
+msgid ""
+"Of course translations also improved a lot, thanks to the amazing work of "
+"our translation teams."
+msgstr ""
+"Por supuesto, las traducciones también han mejorado bastante, gracias al "
+"increíble trabajo de nuestros equipos de traducción."
#: news-array.php:30
-#, fuzzy
-msgid "We hope you will enjoy this release. Please give us feedback by sharing your thoughts, blogging, tweeting, denting or by filing bug reports. With your help, 4.10 will be the best release ever (at least until 4.12)!"
+msgid ""
+"We hope you will enjoy this release. Please give us feedback by sharing your "
+"thoughts, blogging, tweeting, denting or by filing bug reports. With your "
+"help, 4.10 will be the best release ever (at least until 4.12)!"
msgstr ""
#: news-array.php:33
@@ -1758,418 +2989,1170 @@ msgid "Xfce 4.8 released"
msgstr "Xfce 4.8 publicado"
#: news-array.php:38
-msgid "Today, after almost two years of work, we have the special pleasure of announcing the much awaited release of Xfce 4.8, the new stable version that supersedes Xfce 4.6."
-msgstr "Hoy, después de casi dos años de trabajo, tenemos el placer especial de anunciar el lanzamiento tan esperado de Xfce 4.8, la nueva versión estable, que reemplaza a Xfce 4.6."
+msgid ""
+"Today, after almost two years of work, we have the special pleasure of "
+"announcing the much awaited release of Xfce 4.8, the new stable version that "
+"supersedes Xfce 4.6."
+msgstr ""
+"Hoy, después de casi dos años de trabajo, tenemos el placer especial de "
+"anunciar el lanzamiento tan esperado de Xfce 4.8, la nueva versión estable, "
+"que reemplaza a Xfce 4.6."
#: news-array.php:39
#, fuzzy
-msgid "We hope that everyone will enjoy this release as much as we do. Sadly, this will not be the case as the folks using any of the BSD systems will notice a sudden loss of features. We think that this announcement is a good opportunity to express our disagreement with the recent \"Linux-only\" developments in the open source ecosystem, especially with regards to the utilities we need in desktop environments."
-msgstr "Esperamos que todos disfruten de este comunicado, tanto como nosotros. Lamentablemente, este no será el caso de que la gente usando cualquiera de los sistemas BSD se dará cuenta de una pérdida repentina de funciones. Creemos que este anuncio es una buena oportunidad para expresar nuestro desacuerdo con la reciente \\ \"Linux-sólo \" la evolución del ecosistema de código abierto, especialmente en lo que respecta a los servicios públicos que necesitamos en los entornos de escritorio."
+msgid ""
+"We hope that everyone will enjoy this release as much as we do. Sadly, this "
+"will not be the case as the folks using any of the BSD systems will notice a "
+"sudden loss of features. We think that this announcement is a good "
+"opportunity to express our disagreement with the recent \"Linux-only\" "
+"developments in the open source ecosystem, especially with regards to the "
+"utilities we need in desktop environments."
+msgstr ""
+"Esperamos que todos disfruten de este comunicado, tanto como nosotros. "
+"Lamentablemente, este no será el caso de que la gente usando cualquiera de "
+"los sistemas BSD se dará cuenta de una pérdida repentina de funciones. "
+"Creemos que este anuncio es una buena oportunidad para expresar nuestro "
+"desacuerdo con la reciente \\ \"Linux-sólo \" la evolución del ecosistema de "
+"código abierto, especialmente en lo que respecta a los servicios públicos "
+"que necesitamos en los entornos de escritorio."
#: news-array.php:40
-msgid "Xfce 4.8 is our attempt to update the Xfce code base to all the new desktop frameworks that were introduced in the past few years. We hope that our efforts to drop pieces like ThunarVFS and HAL with GIO, udev, ConsoleKit and PolicyKit will help bringing the Xfce desktop to modern distributions."
-msgstr "Xfce 4.8 es nuestro intento de actualizar el código de Xfce para todos las plataformas de escritorio que han aparecido en los últimos años. Esperamos que nuestros esfuerzos para renovar elementos como ThunarVFS y HAL con GIO, udev, ConsoleKit y PolicyKit ayudará a integrar el escritorio Xfce en las distribuciones modernas."
+msgid ""
+"Xfce 4.8 is our attempt to update the Xfce code base to all the new desktop "
+"frameworks that were introduced in the past few years. We hope that our "
+"efforts to drop pieces like ThunarVFS and HAL with GIO, udev, ConsoleKit and "
+"PolicyKit will help bringing the Xfce desktop to modern distributions."
+msgstr ""
+"Xfce 4.8 es nuestro intento de actualizar el código de Xfce para todos las "
+"plataformas de escritorio que han aparecido en los últimos años. Esperamos "
+"que nuestros esfuerzos para renovar elementos como ThunarVFS y HAL con GIO, "
+"udev, ConsoleKit y PolicyKit ayudará a integrar el escritorio Xfce en las "
+"distribuciones modernas."
#: news-array.php:41
-msgid "With Xfce 4.8 our users will be able to browse remote shares using a variety of protocols (SFTP, SMB, FTP and many more). The window clutter has been reduced by merging all file progress dialogs into a single one."
-msgstr "Con Xfce 4.8 los usuarios podrán navegar por directorios remotos usando una variedad de protocolos (SFTP, SMB, FTP y muchos más). El desorden de la ventana se ha reducido mediante la fusión de todos los diálogos de progreso de archivos en uno solo."
+msgid ""
+"With Xfce 4.8 our users will be able to browse remote shares using a variety "
+"of protocols (SFTP, SMB, FTP and many more). The window clutter has been "
+"reduced by merging all file progress dialogs into a single one."
+msgstr ""
+"Con Xfce 4.8 los usuarios podrán navegar por directorios remotos usando una "
+"variedad de protocolos (SFTP, SMB, FTP y muchos más). El desorden de la "
+"ventana se ha reducido mediante la fusión de todos los diálogos de progreso "
+"de archivos en uno solo."
#: news-array.php:42
-msgid "Our panel application has been rewritten, thereby improving positioning, transparency, item and launcher management. It also introduces a new menu plugin to view directories. Its plugin framework remains compatible with 4.6 plugins."
-msgstr "Hemos reescrito nuestro panel de aplicaciones mejorando el posicionamiento, transparencia y la gestión del lanzador. Incluye también un nuevo plugin en el menú para ver los directorios. Su plugin para la plataforma sigue siendo compatible con los de la versión 4.6."
+msgid ""
+"Our panel application has been rewritten, thereby improving positioning, "
+"transparency, item and launcher management. It also introduces a new menu "
+"plugin to view directories. Its plugin framework remains compatible with 4.6 "
+"plugins."
+msgstr ""
+"Hemos reescrito nuestro panel de aplicaciones mejorando el posicionamiento, "
+"transparencia y la gestión del lanzador. Incluye también un nuevo plugin en "
+"el menú para ver los directorios. Su plugin para la plataforma sigue siendo "
+"compatible con los de la versión 4.6."
#: news-array.php:43
#, fuzzy
-msgid "We also improved our settings dialogs. The display configuration dialog now supports RandR 1.2, detects screens automatically and allows our users to pick their favorite resolution, refresh rate, rotation. Screens can be configured to either work in clone mode or be placed next to each other. Keyboard selection has become easier and more user-friendly. Also, the manual settings editor has been updated to be more functional."
-msgstr "También hemos mejorado nuestra configuración de los cuadros de diálogo. El diálogo de configuración de la pantalla ahora es compatible con RandR 1.2, detecta automáticamente las pantallas y permite a nuestros usuarios a escoger su favorita resolución, frecuencia de actualización, la rotación. Pantallas se pueden configurar para funcionar en el modo de clonación o colocar uno junto al otro. Selección de teclado se ha convertido en más fácil y más fácil de usar. Además, el editor de configuración manual ha sido actualizado para que sea más funcional."
+msgid ""
+"We also improved our settings dialogs. The display configuration dialog now "
+"supports RandR 1.2, detects screens automatically and allows our users to "
+"pick their favorite resolution, refresh rate, rotation. Screens can be "
+"configured to either work in clone mode or be placed next to each other. "
+"Keyboard selection has become easier and more user-friendly. Also, the "
+"manual settings editor has been updated to be more functional."
+msgstr ""
+"También hemos mejorado nuestra configuración de los cuadros de diálogo. El "
+"diálogo de configuración de la pantalla ahora es compatible con RandR 1.2, "
+"detecta automáticamente las pantallas y permite a nuestros usuarios a "
+"escoger su favorita resolución, frecuencia de actualización, la rotación. "
+"Pantallas se pueden configurar para funcionar en el modo de clonación o "
+"colocar uno junto al otro. Selección de teclado se ha convertido en más "
+"fácil y más fácil de usar. Además, el editor de configuración manual ha sido "
+"actualizado para que sea más funcional."
#: news-array.php:44
#, fuzzy
-msgid "Aside from the features implemented in Xfce, the 4.8 development cycle brought us a bunch of other goodies. For the first time we had a serious release strategy formed after the \"Xfce Release and Development Model\" developed at the Ubuntu Desktop Summit in May 2009. A new web application made release management a lot easier. We worked hard on improving the situation of Xfce translators which led us to setting up our own Transifex server. Something else you will hopefully notice is that our server and mirroring infrastructure has been improved so that our servers hopefully will not suddenly surrender shortly after this release announcement."
-msgstr "Aparte de las características implementadas en Xfce, el ciclo de desarrollo 4.8 nos trajo un montón de otras cosas. Por primera vez tuvimos una estrategia de liberación graves formado después de la \\ \"Release Xfce y modelo de desarrollo \", desarrollado en la Cumbre de escritorio de Ubuntu en mayo de 2009. Una nueva aplicación web de gestión de la liberación hizo mucho más fácil. Hemos trabajado duro para mejorar la situación de los traductores Xfce que nos llevó a la creación de nuestro propio servidor Transifex. Algo más que esperar que cuenta es que nuestra infraestructura de servidores y reflejo se ha mejorado para que nuestros servidores esperemos que no se rendirán pronto poco después de este anuncio de la versión."
+msgid ""
+"Aside from the features implemented in Xfce, the 4.8 development cycle "
+"brought us a bunch of other goodies. For the first time we had a serious "
+"release strategy formed after the \"Xfce Release and Development Model\" "
+"developed at the Ubuntu Desktop Summit in May 2009. A new web application "
+"made release management a lot easier. We worked hard on improving the "
+"situation of Xfce translators which led us to setting up our own Transifex "
+"server. Something else you will hopefully notice is that our server and "
+"mirroring infrastructure has been improved so that our servers hopefully "
+"will not suddenly surrender shortly after this release announcement."
+msgstr ""
+"Aparte de las características implementadas en Xfce, el ciclo de desarrollo "
+"4.8 nos trajo un montón de otras cosas. Por primera vez tuvimos una "
+"estrategia de liberación graves formado después de la \\ \"Release Xfce y "
+"modelo de desarrollo \", desarrollado en la Cumbre de escritorio de Ubuntu "
+"en mayo de 2009. Una nueva aplicación web de gestión de la liberación hizo "
+"mucho más fácil. Hemos trabajado duro para mejorar la situación de los "
+"traductores Xfce que nos llevó a la creación de nuestro propio servidor "
+"Transifex. Algo más que esperar que cuenta es que nuestra infraestructura de "
+"servidores y reflejo se ha mejorado para que nuestros servidores esperemos "
+"que no se rendirán pronto poco después de este anuncio de la versión."
#: news-array.php:45
-msgid "There is a lot more to discover and we hope a lot of you will give Xfce 4.8 a try! There is a brief tour online on"
-msgstr "Hay mucho más por descubrir, y esperamos que muchos de ustedes le den a Xfce 4.8 una oportunidad! Hay un breve recorrido en línea"
+msgid ""
+"There is a lot more to discover and we hope a lot of you will give Xfce 4.8 "
+"a try! There is a brief tour online on"
+msgstr ""
+"Hay mucho más por descubrir, y esperamos que muchos de ustedes le den a Xfce "
+"4.8 una oportunidad! Hay un breve recorrido en línea"
#: news-array.php:46
-msgid "<a href=\"http://xfce.org/\">http://xfce.org/</a> and <a href=\"http://xfce.org/about/tour\">http://xfce.org/about/tour</a>"
-msgstr "<a href=\"http://xfce.org/\">http://xfce.org/</a> and <a href=\"http://xfce.org/about/tour\">http://xfce.org/about/tour</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"http://xfce.org/\">http://xfce.org/</a> and <a href=\"http://xfce."
+"org/about/tour\">http://xfce.org/about/tour</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://xfce.org/\">http://xfce.org/</a> and <a href=\"http://xfce."
+"org/about/tour\">http://xfce.org/about/tour</a>"
#: news-array.php:47
-msgid "A summary of the changes since the 4.8pre3 preview release is available on the following URL (it also includes links to the changes introduced in all preview releases):"
-msgstr "Un resumen de los cambios desde la publicación preliminar 4.8pre3 se encuentra disponible en la siguiente URL (que también incluye enlaces a los cambios introducidos en todas las publicaciones de vista previa):"
+msgid ""
+"A summary of the changes since the 4.8pre3 preview release is available on "
+"the following URL (it also includes links to the changes introduced in all "
+"preview releases):"
+msgstr ""
+"Un resumen de los cambios desde la publicación preliminar 4.8pre3 se "
+"encuentra disponible en la siguiente URL (que también incluye enlaces a los "
+"cambios introducidos en todas las publicaciones de vista previa):"
#: news-array.php:48
-msgid "<a href=\"http://xfce.org/download/changelogs/4.8.0\">http://xfce.org/download/changelogs/4.8.0</a>"
-msgstr "<a href=\"http://xfce.org/download/changelogs/4.8.0\">http://xfce.org/download/changelogs/4.8.0</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"http://xfce.org/download/changelogs/4.8.0\">http://xfce.org/"
+"download/changelogs/4.8.0</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://xfce.org/download/changelogs/4.8.0\">http://xfce.org/"
+"download/changelogs/4.8.0</a>"
#: news-array.php:49
-msgid "The release can be downloaded either as individual releases or as a fat tarball including all these individual versions:"
-msgstr "La versión se puede descargar ya sea como publicaciones individuales o como un archivo tarball grande, incluyendo todas las publicaciones individuales:"
+msgid ""
+"The release can be downloaded either as individual releases or as a fat "
+"tarball including all these individual versions:"
+msgstr ""
+"La versión se puede descargar ya sea como publicaciones individuales o como "
+"un archivo tarball grande, incluyendo todas las publicaciones individuales:"
#: news-array.php:50
-msgid "<a href=\"http://archive.xfce.org/xfce/4.8/\">http://archive.xfce.org/xfce/4.8/</a>"
-msgstr "<a href=\"http://archive.xfce.org/xfce/4.8/\">http://archive.xfce.org/xfce/4.8/</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"http://archive.xfce.org/xfce/4.8/\">http://archive.xfce.org/"
+"xfce/4.8/</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://archive.xfce.org/xfce/4.8/\">http://archive.xfce.org/"
+"xfce/4.8/</a>"
#: news-array.php:51
-msgid "2011 has just begun and we are already planning for the future. The 4.10 schedule will be worked on soon and hopefully, we will be able to turn Xfce into a non-profit organization at this year's FOSDEM, so stay tuned!"
-msgstr "2011 acaba de empezar y ya estamos planeando el futuro. Vamos a trabajar en breve tiempo la agenda 4.10 n y esperamos convertir a Xfce en una organización sin ánimos de lucro en el FOSDEM de este año, así que estad atentos!"
+msgid ""
+"2011 has just begun and we are already planning for the future. The 4.10 "
+"schedule will be worked on soon and hopefully, we will be able to turn Xfce "
+"into a non-profit organization at this year's FOSDEM, so stay tuned!"
+msgstr ""
+"2011 acaba de empezar y ya estamos planeando el futuro. Vamos a trabajar en "
+"breve tiempo la agenda 4.10 n y esperamos convertir a Xfce en una "
+"organización sin ánimos de lucro en el FOSDEM de este año, así que estad "
+"atentos!"
#: news-array.php:52
-msgid "But until then we hope you will enjoy today's release and join us in celebrating. Thanks go out to all our contributors, bug reporters as well as the awesome efforts of our translators and packagers. "
-msgstr "Pero hasta entonces esperamos que le guste la versión actual y lo celebre con nosotros. Damos las gracias a todos nuestros colaboradores, informadores de fallos, así como a los increíbles esfuerzos de nuestros traductores y creadores de paquetes."
+msgid ""
+"But until then we hope you will enjoy today's release and join us in "
+"celebrating. Thanks go out to all our contributors, bug reporters as well as "
+"the awesome efforts of our translators and packagers. "
+msgstr ""
+"Pero hasta entonces esperamos que le guste la versión actual y lo celebre "
+"con nosotros. Damos las gracias a todos nuestros colaboradores, informadores "
+"de fallos, así como a los increíbles esfuerzos de nuestros traductores y "
+"creadores de paquetes."
#: news-array.php:53
msgid "Best regards,<br />The Xfce development team"
msgstr "Saludos, <br /> El equipo de desarrollo de Xfce"
#: news-array.php:60
-msgid "Today we are pleased to announce the third and hopefully final preview release of Xfce 4.8 which is set to be pushed out to the public on January 16th, 2011. Compared to Xfce 4.8pre2 this release mostly features translation updates and bug fixes."
-msgstr "Hoy nos complace anunciar la tercera y, esperamos que final, candidata de Xfce 4.8 cuya salida al público está programada para el 16 de enero de 2001. Comparada con Xfce 4.8pre2 , está más traducida y libre de errores."
+msgid ""
+"Today we are pleased to announce the third and hopefully final preview "
+"release of Xfce 4.8 which is set to be pushed out to the public on January "
+"16th, 2011. Compared to Xfce 4.8pre2 this release mostly features "
+"translation updates and bug fixes."
+msgstr ""
+"Hoy nos complace anunciar la tercera y, esperamos que final, candidata de "
+"Xfce 4.8 cuya salida al público está programada para el 16 de enero de 2001. "
+"Comparada con Xfce 4.8pre2 , está más traducida y libre de errores."
#: news-array.php:61
-msgid "With christmas and new year's eve between 4.8pre2 and 4.8pre3 it comes as no surprise that for most components only a few issues were tackled."
-msgstr "Con Navidad y Año Nuevo entre 4.8pre2 y 4.8pre3 no es de extrañar que, para la mayoría de los componentes, sólo unas pocas cuestiones se han abordado."
+msgid ""
+"With christmas and new year's eve between 4.8pre2 and 4.8pre3 it comes as no "
+"surprise that for most components only a few issues were tackled."
+msgstr ""
+"Con Navidad y Año Nuevo entre 4.8pre2 y 4.8pre3 no es de extrañar que, para "
+"la mayoría de los componentes, sólo unas pocas cuestiones se han abordado."
#: news-array.php:62
#, fuzzy
-msgid "Among other things we updated the default keyboard shortcuts to include monitor keys. The status icon of the file manager's progress dialog is now properly hidden when the dialog is destroyed. It's wallpaper plugin is now capable of handling filenames with spaces. The environment variables of commands launched from the Xfce run dialog were not set properly, so we fixed that so that commands launched from the dialog always inherit the environment of the Xfce session."
-msgstr "Entre otras cosas, actualizar los métodos abreviados de teclado por defecto para incluir teclas del monitor. El icono de estado del diálogo de progreso del gestor de archivos ahora está bien oculta cuando el diálogo se destruye. Es plugin de fondo de pantalla es ahora capaz de manejar nombres de fichero con espacios. Las variables de entorno de comandos lanzó desde el diálogo ejecutar Xfce no se establecen correctamente, por lo que fija que para que los comandos lanzados desde el diálogo de siempre heredan el medio ambiente de la sesión de Xfce."
+msgid ""
+"Among other things we updated the default keyboard shortcuts to include "
+"monitor keys. The status icon of the file manager's progress dialog is now "
+"properly hidden when the dialog is destroyed. It's wallpaper plugin is now "
+"capable of handling filenames with spaces. The environment variables of "
+"commands launched from the Xfce run dialog were not set properly, so we "
+"fixed that so that commands launched from the dialog always inherit the "
+"environment of the Xfce session."
+msgstr ""
+"Entre otras cosas, actualizar los métodos abreviados de teclado por defecto "
+"para incluir teclas del monitor. El icono de estado del diálogo de progreso "
+"del gestor de archivos ahora está bien oculta cuando el diálogo se destruye. "
+"Es plugin de fondo de pantalla es ahora capaz de manejar nombres de fichero "
+"con espacios. Las variables de entorno de comandos lanzó desde el diálogo "
+"ejecutar Xfce no se establecen correctamente, por lo que fija que para que "
+"los comandos lanzados desde el diálogo de siempre heredan el medio ambiente "
+"de la sesión de Xfce."
#: news-array.php:63
-msgid "We also made the --reboot and --halt parameters of xfce4-session-logout work again which previously simply logged out the active user. In order to avoid a race condition at session startup and in order to speed things up a little more we no longer use xrdb to update xft and cursor settings and instead, update the related XSETTINGS properties ourselves."
-msgstr "También hicimos funcionar los parámetros de reinicio y parada de la salida de sesión de xfce4, que antes únicamente tenía la opción de final de sesión. Con idea de aumentar la velocidad del sistema, ya no se usa xrdb para actualizar xft y los parámetros del cursor, en lugar de esto, se actualizan las propiedades XSETTINGS mediante recursos propios."
+msgid ""
+"We also made the --reboot and --halt parameters of xfce4-session-logout work "
+"again which previously simply logged out the active user. In order to avoid "
+"a race condition at session startup and in order to speed things up a little "
+"more we no longer use xrdb to update xft and cursor settings and instead, "
+"update the related XSETTINGS properties ourselves."
+msgstr ""
+"También hicimos funcionar los parámetros de reinicio y parada de la salida "
+"de sesión de xfce4, que antes únicamente tenía la opción de final de sesión. "
+"Con idea de aumentar la velocidad del sistema, ya no se usa xrdb para "
+"actualizar xft y los parámetros del cursor, en lugar de esto, se actualizan "
+"las propiedades XSETTINGS mediante recursos propios."
#: news-array.php:64
#, fuzzy
-msgid "In the window manager xfwm4, we aligned the time period required for a double click with that of normal applications. Via the hidden option /general/mousewheel_rollup one can now disable windows being rolled up via the mouse wheel. The window manager now also properly handles resolution changes in fullscreen windows like those appearing in games. Xfwm4's application switcher now only appears once in cloned mode."
-msgstr "En el gestor de ventanas xfwm4, que se suman el período de tiempo necesario para que un doble clic con el de las aplicaciones normales. A través de la opción de ocultar / general / mousewheel_rollup ahora se puede desactivar las ventanas que se enrolla a través de la rueda del ratón. El gestor de ventanas ahora también controla correctamente los cambios de resolución en las ventanas de pantalla completa como los que aparecen en los juegos. Aplicación xfwm4 de conmutador ahora sólo aparece una vez en el modo de clonar."
+msgid ""
+"In the window manager xfwm4, we aligned the time period required for a "
+"double click with that of normal applications. Via the hidden option /"
+"general/mousewheel_rollup one can now disable windows being rolled up via "
+"the mouse wheel. The window manager now also properly handles resolution "
+"changes in fullscreen windows like those appearing in games. Xfwm4's "
+"application switcher now only appears once in cloned mode."
+msgstr ""
+"En el gestor de ventanas xfwm4, que se suman el período de tiempo necesario "
+"para que un doble clic con el de las aplicaciones normales. A través de la "
+"opción de ocultar / general / mousewheel_rollup ahora se puede desactivar "
+"las ventanas que se enrolla a través de la rueda del ratón. El gestor de "
+"ventanas ahora también controla correctamente los cambios de resolución en "
+"las ventanas de pantalla completa como los que aparecen en los juegos. "
+"Aplicación xfwm4 de conmutador ahora sólo aparece una vez en el modo de "
+"clonar."
#: news-array.php:65
#, fuzzy
-msgid "This may sound like a few useful fixes but it's nothing compared to the amount of work that went into the new Xfce panel once again. Around 20+ known bugs and regressions were fixed. Here is a short excerpt of the complete changelog: Translation domains were fixed for external plugins, plugins can be reordered with DND again, double-clicking items in the item editor shows their preferences, dragging items to the item editor dialog removes them from the panel again, tasklist windows can now be filtered by monitor. Another issue that appeared recently and has now been fixed is the icon sizing in the notification area, also known as the systray."
-msgstr "Esto puede sonar como una fija útiles algunos pero no es nada en comparación con la cantidad de trabajo que entró en el panel de Xfce nuevo una vez más. Alrededor de 20 + errores conocidos y regresiones se fija. Aquí está un breve extracto de la completa de cambios: los dominios de traducción se fijaron para plugins externos, plugins se pueden reordenar con DND otra vez, haga doble clic en elementos en el editor de elementos muestra sus preferencias, arrastrando elementos al cuadro de diálogo Editor de elementos de los elimina del panel de de nuevo, lista de tareas de Windows ahora pueden ser filtrados por monitor. Otra cuestión que apareció recientemente y ahora ha sido resuelto es el icono de tamaño en el área de notificación, también conocida como la bandeja del sistema."
+msgid ""
+"This may sound like a few useful fixes but it's nothing compared to the "
+"amount of work that went into the new Xfce panel once again. Around 20+ "
+"known bugs and regressions were fixed. Here is a short excerpt of the "
+"complete changelog: Translation domains were fixed for external plugins, "
+"plugins can be reordered with DND again, double-clicking items in the item "
+"editor shows their preferences, dragging items to the item editor dialog "
+"removes them from the panel again, tasklist windows can now be filtered by "
+"monitor. Another issue that appeared recently and has now been fixed is the "
+"icon sizing in the notification area, also known as the systray."
+msgstr ""
+"Esto puede sonar como una fija útiles algunos pero no es nada en comparación "
+"con la cantidad de trabajo que entró en el panel de Xfce nuevo una vez más. "
+"Alrededor de 20 + errores conocidos y regresiones se fija. Aquí está un "
+"breve extracto de la completa de cambios: los dominios de traducción se "
+"fijaron para plugins externos, plugins se pueden reordenar con DND otra vez, "
+"haga doble clic en elementos en el editor de elementos muestra sus "
+"preferencias, arrastrando elementos al cuadro de diálogo Editor de elementos "
+"de los elimina del panel de de nuevo, lista de tareas de Windows ahora "
+"pueden ser filtrados por monitor. Otra cuestión que apareció recientemente y "
+"ahora ha sido resuelto es el icono de tamaño en el área de notificación, "
+"también conocida como la bandeja del sistema."
#: news-array.php:66
-msgid "Xfce 4.8pre3 also features a lot of translation updates, as can be seen in the complete changelog."
-msgstr "Xfce 4.8pre3 también cuenta con una gran cantidad de actualizaciones de la traducción, como se puede ver en la completa lista de cambios."
+msgid ""
+"Xfce 4.8pre3 also features a lot of translation updates, as can be seen in "
+"the complete changelog."
+msgstr ""
+"Xfce 4.8pre3 también cuenta con una gran cantidad de actualizaciones de la "
+"traducción, como se puede ver en la completa lista de cambios."
#: news-array.php:67
-msgid "Since we're following the Xfce <a href=\"/about/releasemodel\">release model</a> for 4.8, we'd normally announce code freeze and the creation of early lifecycle support branches today. We decided against this because there are not enough people active to take care of all this at the moment. So we will continue fixing bugs in master branches as we did between 4.8pre2 and 4.8pre3."
-msgstr "Ya que estamos siguiendo el <a href=\"/about/releasemodel\">modelo de publicación</a> de Xfce 4,8, normalmente anunciamos la congelación del código y la creación de las primeras ramas del ciclo de vida. Decidimos en contra de esto porque no hay suficientes personas activas para cuidar de todo esto en este momento. Así que vamos a seguir corrigiendo errores en las ramas maestro como lo hicimos entre 4.8pre2 y 4.8pre3."
+msgid ""
+"Since we're following the Xfce <a href=\"/about/releasemodel\">release "
+"model</a> for 4.8, we'd normally announce code freeze and the creation of "
+"early lifecycle support branches today. We decided against this because "
+"there are not enough people active to take care of all this at the moment. "
+"So we will continue fixing bugs in master branches as we did between 4.8pre2 "
+"and 4.8pre3."
+msgstr ""
+"Ya que estamos siguiendo el <a href=\"/about/releasemodel\">modelo de "
+"publicación</a> de Xfce 4,8, normalmente anunciamos la congelación del "
+"código y la creación de las primeras ramas del ciclo de vida. Decidimos en "
+"contra de esto porque no hay suficientes personas activas para cuidar de "
+"todo esto en este momento. Así que vamos a seguir corrigiendo errores en las "
+"ramas maestro como lo hicimos entre 4.8pre2 y 4.8pre3."
#: news-array.php:74
-msgid "We are pleased to announce the second preview release of Xfce 4.8. This release marks the beginning of the string freeze. From today on until the final release, strings may no longer be changed in the master branch of Xfce core components. This will help translators to prepare their translations for the final release scheduled on January 16th, 2011."
-msgstr "Nos complace anunciar la segunda vista previa del lanzamiento de Xfce 4.8. Este lanzamiento marca el comienzo de la suspensión en la traducción; a partir de hoy hasta la versión final, el contenido ya no puede ser cambiado en la rama principal de los componentes del núcleo Xfce. Esto ayudará a los traductores para preparar las traducciones de la versión final prevista el 16 de enero de 2011."
+msgid ""
+"We are pleased to announce the second preview release of Xfce 4.8. This "
+"release marks the beginning of the string freeze. From today on until the "
+"final release, strings may no longer be changed in the master branch of Xfce "
+"core components. This will help translators to prepare their translations "
+"for the final release scheduled on January 16th, 2011."
+msgstr ""
+"Nos complace anunciar la segunda vista previa del lanzamiento de Xfce 4.8. "
+"Este lanzamiento marca el comienzo de la suspensión en la traducción; a "
+"partir de hoy hasta la versión final, el contenido ya no puede ser cambiado "
+"en la rama principal de los componentes del núcleo Xfce. Esto ayudará a los "
+"traductores para preparar las traducciones de la versión final prevista el "
+"16 de enero de 2011."
#: news-array.php:75
-msgid "For this release we focused on fixing bugs in all Xfce components. We managed to close a great number of them thanks to all the persons who reported them and tested proposed fixes quickly."
-msgstr "Para esta liberación nos hemos centrado en la corrección de errores en todos los componentes de Xfce. Hemos dirigido la corrección de un gran número de estos gracias a todas las personas que nos los han comunicado y han testeado las soluciones propuestas a estos errores."
+msgid ""
+"For this release we focused on fixing bugs in all Xfce components. We "
+"managed to close a great number of them thanks to all the persons who "
+"reported them and tested proposed fixes quickly."
+msgstr ""
+"Para esta liberación nos hemos centrado en la corrección de errores en todos "
+"los componentes de Xfce. Hemos dirigido la corrección de un gran número de "
+"estos gracias a todas las personas que nos los han comunicado y han testeado "
+"las soluciones propuestas a estos errores."
#: news-array.php:76
#, fuzzy
-msgid "A few minor panel features were added despite feature freeze. We also managed to work on two long time requests: proper support for editing the application menu with menu editors (Alacarte being the one that we tested) and integration with the Compiz viewport. Of course, this release also features a lot of new and improved translations thanks to the amazing work of our translation teams."
-msgstr "Algunas características de menor importancia del panel se añadieron a pesar de congelamiento de características. También hemos conseguido trabajar en dos solicitudes de tiempo: el soporte adecuado para la edición del menú de la aplicación con los editores de menú (Alacarte ser el que hemos probado) y la integración con el área de visualización de Compiz. Por supuesto, esta versión también cuenta con una gran cantidad de traducciones gracias nuevas y mejoradas para el increíble trabajo de nuestros equipos de traducción."
+msgid ""
+"A few minor panel features were added despite feature freeze. We also "
+"managed to work on two long time requests: proper support for editing the "
+"application menu with menu editors (Alacarte being the one that we tested) "
+"and integration with the Compiz viewport. Of course, this release also "
+"features a lot of new and improved translations thanks to the amazing work "
+"of our translation teams."
+msgstr ""
+"Algunas características de menor importancia del panel se añadieron a pesar "
+"de congelamiento de características. También hemos conseguido trabajar en "
+"dos solicitudes de tiempo: el soporte adecuado para la edición del menú de "
+"la aplicación con los editores de menú (Alacarte ser el que hemos probado) y "
+"la integración con el área de visualización de Compiz. Por supuesto, esta "
+"versión también cuenta con una gran cantidad de traducciones gracias nuevas "
+"y mejoradas para el increíble trabajo de nuestros equipos de traducción."
#: news-array.php:83
-msgid "The Xfce development team is proud to announce the first preview release for Xfce 4.8. Together with this preview release, the Xfce project announces the feature freeze for the final 4.8 release which is set to be pushed out to the world on January 16th, 2011."
-msgstr "El equipo de desarrollo Xfce se enorgullece en anunciar el primer adelanto del lanzamiento de Xfce 4.8. Junto a esta versión preliminar, el proyecto Xfce anuncia la suspensión de características para la versión final de 4.8 que está preparada para publicarse el 16 de enero de 2011."
+msgid ""
+"The Xfce development team is proud to announce the first preview release for "
+"Xfce 4.8. Together with this preview release, the Xfce project announces the "
+"feature freeze for the final 4.8 release which is set to be pushed out to "
+"the world on January 16th, 2011."
+msgstr ""
+"El equipo de desarrollo Xfce se enorgullece en anunciar el primer adelanto "
+"del lanzamiento de Xfce 4.8. Junto a esta versión preliminar, el proyecto "
+"Xfce anuncia la suspensión de características para la versión final de 4.8 "
+"que está preparada para publicarse el 16 de enero de 2011."
#: news-array.php:84
-msgid "This release incorporates major changes to the core of the Xfce desktop environment and hopefully succeeds in fulfilling a number of long time requests. Among the most notable updates is that we have ported the entire Xfce core (Thunar, xfdesktop and thunar-volman in particular) from ThunarVFS to GIO, bringing remote filesystems to the Xfce desktop. The panel has been rewritten from scratch and provides better launcher management and improved multi-head support. The list of new panel features is too long to mention in its entirety here. Thanks to the new menu library garcon (formerly known as libxfce4menu, but rewritten once again) we now support menu editing via a third-party menu editor such as Alacarte (we do not ship our own yet). Our core libraries have been streamlined a bit, a good example being the newly introduced libxfce4ui library which is meant to replace libxfcegui4."
-msgstr "Esta versión incorpora cambios importantes en el núcleo del escritorio Xfce y esperamos que satisfaga las peticiones hechas desde hace tiempo. Entre los cambios más notables está la portabilidad completa de Xfce (Thunar, xfdesktop y thunar-Volman, en particular) de ThunarVFS a GIO, dotando así de un sistema de ficheros remoto al escritorio Xfce. El panel ha sido reescrito desde cero teniendo una mejor manejabilidad y soporte multi-head. La lista de funciones del nuevo panel es demasiado extensa para enumerarla aquí. Gracias a los nuevos menús de la biblioteca garcon (anteriormente conocida como libxfce4menu, pero reescrita una vez más) se posibilita la edición de menus a través de un editor de terceros, tal como Alacarte. Hemos simplificado un poco las librería principales; un buen ejemplo es la reciente introducción de libxfce4ui que pretende sustituir libxfcegui4."
+msgid ""
+"This release incorporates major changes to the core of the Xfce desktop "
+"environment and hopefully succeeds in fulfilling a number of long time "
+"requests. Among the most notable updates is that we have ported the entire "
+"Xfce core (Thunar, xfdesktop and thunar-volman in particular) from ThunarVFS "
+"to GIO, bringing remote filesystems to the Xfce desktop. The panel has been "
+"rewritten from scratch and provides better launcher management and improved "
+"multi-head support. The list of new panel features is too long to mention in "
+"its entirety here. Thanks to the new menu library garcon (formerly known as "
+"libxfce4menu, but rewritten once again) we now support menu editing via a "
+"third-party menu editor such as Alacarte (we do not ship our own yet). Our "
+"core libraries have been streamlined a bit, a good example being the newly "
+"introduced libxfce4ui library which is meant to replace libxfcegui4."
+msgstr ""
+"Esta versión incorpora cambios importantes en el núcleo del escritorio Xfce "
+"y esperamos que satisfaga las peticiones hechas desde hace tiempo. Entre los "
+"cambios más notables está la portabilidad completa de Xfce (Thunar, "
+"xfdesktop y thunar-Volman, en particular) de ThunarVFS a GIO, dotando así de "
+"un sistema de ficheros remoto al escritorio Xfce. El panel ha sido reescrito "
+"desde cero teniendo una mejor manejabilidad y soporte multi-head. La lista "
+"de funciones del nuevo panel es demasiado extensa para enumerarla aquí. "
+"Gracias a los nuevos menús de la biblioteca garcon (anteriormente conocida "
+"como libxfce4menu, pero reescrita una vez más) se posibilita la edición de "
+"menus a través de un editor de terceros, tal como Alacarte. Hemos "
+"simplificado un poco las librería principales; un buen ejemplo es la "
+"reciente introducción de libxfce4ui que pretende sustituir libxfcegui4."
#: news-array.php:85
-msgid "Perhaps the most important achievement we will accomplish with Xfce 4.8 is that, despite suffering from the small size of the development team from time to time, the core of the desktop environment has been aligned with today's desktop technologies such as GIO, ConsoleKit, PolicyKit, udev and many more. A lot of old cruft like has been stripped from the core as well, as has happened with HAL and ThunarVFS (which is still around for compatibility reasons)."
-msgstr "Quizás el logro más importante con Xfce 4.8 es que, a pesar del ocasionalmente reducido equipo de desarrollo, el núcleo del entorno de escritorio se ha adaptado con las tecnologías de escritorio actuales, como GIO, ConsoleKit, PolicyKit, udev y muchas más. Bastantes elementos obsoletos han sido eliminados del núcleo de escitoriol, como con HAL y ThunarVFS (aunque este todavía está activo por razones de compatibilidad)."
+msgid ""
+"Perhaps the most important achievement we will accomplish with Xfce 4.8 is "
+"that, despite suffering from the small size of the development team from "
+"time to time, the core of the desktop environment has been aligned with "
+"today's desktop technologies such as GIO, ConsoleKit, PolicyKit, udev and "
+"many more. A lot of old cruft like has been stripped from the core as well, "
+"as has happened with HAL and ThunarVFS (which is still around for "
+"compatibility reasons)."
+msgstr ""
+"Quizás el logro más importante con Xfce 4.8 es que, a pesar del "
+"ocasionalmente reducido equipo de desarrollo, el núcleo del entorno de "
+"escritorio se ha adaptado con las tecnologías de escritorio actuales, como "
+"GIO, ConsoleKit, PolicyKit, udev y muchas más. Bastantes elementos obsoletos "
+"han sido eliminados del núcleo de escitoriol, como con HAL y ThunarVFS "
+"(aunque este todavía está activo por razones de compatibilidad)."
#: news-array.php:86
-msgid "Thanks to the awesome Transifex translation platform, our language teams have been able to update their translations at an incredible pace. Please include them when praising this release!"
-msgstr "Gracias a la impresionante plataforma de traducción Transifex, nuestros equipos de traducción han sido capaces de actualizar sus traducciones a un ritmo increíble. Por favor, diga cuando está aplaudiendo esta publicación!"
+msgid ""
+"Thanks to the awesome Transifex translation platform, our language teams "
+"have been able to update their translations at an incredible pace. Please "
+"include them when praising this release!"
+msgstr ""
+"Gracias a la impresionante plataforma de traducción Transifex, nuestros "
+"equipos de traducción han sido capaces de actualizar sus traducciones a un "
+"ritmo increíble. Por favor, diga cuando está aplaudiendo esta publicación!"
#: news-array.php:93
msgid "The second bugfix-release of xfce 4.6 has been released."
-msgstr "La segunda publicación de correción de errores de xfce 4.6 ha sido liberada."
+msgstr ""
+"La segunda publicación de correción de errores de xfce 4.6 ha sido liberada."
#: news-array.php:94
-msgid "This release features a lot of updated translations and fixes some bugs or regressions with new GTK+ versions."
-msgstr "Esta versión se caracteriza por una gran cantidad de traducciones actualizadas y corrige algunos errores o regresiones con las nuevas versiones de GTK+."
+msgid ""
+"This release features a lot of updated translations and fixes some bugs or "
+"regressions with new GTK+ versions."
+msgstr ""
+"Esta versión se caracteriza por una gran cantidad de traducciones "
+"actualizadas y corrige algunos errores o regresiones con las nuevas "
+"versiones de GTK+."
#: news-array.php:101
msgid "The first bugfix-release of xfce 4.6 has been released."
-msgstr "La primera publicación de correción de errores de xfce 4.6 ha sido liberada."
+msgstr ""
+"La primera publicación de correción de errores de xfce 4.6 ha sido liberada."
#: news-array.php:102
-msgid "Thanks to all the people who have been using xfce 4.6 and took the time and effort to submit bugreports for stuff that wasn't quite working the way it is supposed to. We have been able to fix several issues during the past few weeks."
-msgstr "Gracias a todos los que han hecho uso de xfce 4.6 y se han tomado el tiempo y esfuerzo para enviar informes de fallos al equipo de desarrollo. Hemos sido capaces de corregir varios problemas durante las pasadas semanas."
+msgid ""
+"Thanks to all the people who have been using xfce 4.6 and took the time and "
+"effort to submit bugreports for stuff that wasn't quite working the way it "
+"is supposed to. We have been able to fix several issues during the past few "
+"weeks."
+msgstr ""
+"Gracias a todos los que han hecho uso de xfce 4.6 y se han tomado el tiempo "
+"y esfuerzo para enviar informes de fallos al equipo de desarrollo. Hemos "
+"sido capaces de corregir varios problemas durante las pasadas semanas."
#: news-array.php:103
-msgid "thanks to all the translators, several translations have been improved and completed since the release of 4.6.0."
-msgstr "gracias a todos los traductores, muchas traducciones han sido incorporadas y completadas desde la publicación 4.6.0."
+msgid ""
+"thanks to all the translators, several translations have been improved and "
+"completed since the release of 4.6.0."
+msgstr ""
+"gracias a todos los traductores, muchas traducciones han sido incorporadas y "
+"completadas desde la publicación 4.6.0."
#: news-array.php:110
-msgid "After more than two years of development, Xfce 4.6.0 has just been released."
-msgstr "Después de más de dos años de desarrollo, Xfce 4.6.0 ha sido publicada."
+msgid ""
+"After more than two years of development, Xfce 4.6.0 has just been released."
+msgstr ""
+"Después de más de dos años de desarrollo, Xfce 4.6.0 ha sido publicada."
#: news-array.php:111
-msgid "Xfce 4.6 features a new configuration backend, a new settings manager, a brand new sound mixer, and several huge improvements to the session manager and the rest of Xfce's core components. A list of all the changes since the last release candidate can be found on this page."
-msgstr "Xfce 4.6 ofrece un nuevo sistema de configuración, un nuevo administrador de, un mezclador de sonido, y grandes mejoras en el gestor de sesiones y el resto de los componentes principales de Xfce. En esta página puede encontrarse una lista de todos los cambios desde la última versión candidata."
+msgid ""
+"Xfce 4.6 features a new configuration backend, a new settings manager, a "
+"brand new sound mixer, and several huge improvements to the session manager "
+"and the rest of Xfce's core components. A list of all the changes since the "
+"last release candidate can be found on this page."
+msgstr ""
+"Xfce 4.6 ofrece un nuevo sistema de configuración, un nuevo administrador "
+"de, un mezclador de sonido, y grandes mejoras en el gestor de sesiones y el "
+"resto de los componentes principales de Xfce. En esta página puede "
+"encontrarse una lista de todos los cambios desde la última versión candidata."
#: news-array.php:112
-msgid "A visual overview of Xfce 4.6 is available <a href=\"/about/tour46\">here</a>."
-msgstr "Un resumen visual de Xfce 4.6 está disponible <a href=\"/about/tour46\">aquí</a>."
+msgid ""
+"A visual overview of Xfce 4.6 is available <a href=\"/about/tour46\">here</"
+"a>."
+msgstr ""
+"Un resumen visual de Xfce 4.6 está disponible <a href=\"/about/"
+"tour46\">aquí</a>."
-#: getinvolved/nav.php:6
-#: getinvolved/index.php:17
+#: getinvolved/nav.php:7 getinvolved/index.php:18
#: getinvolved/translation.php:3
msgid "Translation"
msgstr "Traducción"
-#: getinvolved/nav.php:13
-msgid "Report a bug"
-msgstr "Reportar un error"
+#: getinvolved/nav.php:8
+msgid "information about translating Xfce"
+msgstr ""
+
+#: getinvolved/nav.php:17 community/nav.php:19
+#, fuzzy
+msgid "Bug Tracker"
+msgstr "Rastreador de errores"
+
+#: getinvolved/nav.php:18 community/nav.php:20
+msgid "report problems, patches or ideas to help making Xfce better"
+msgstr ""
+
+#: getinvolved/nav.php:22
+#, fuzzy
+msgid "Transifex"
+msgstr "Uso de Transifex"
-#: getinvolved/nav.php:14
-msgid "Translations"
-msgstr "Traducciones"
+#: getinvolved/nav.php:23
+msgid "the Xfce translation portal"
+msgstr ""
-#: getinvolved/nav.php:15
+#: getinvolved/nav.php:27
msgid "Buildbot"
msgstr "Buildbot"
+#: getinvolved/nav.php:28
+msgid "view the buildslaves activity"
+msgstr ""
+
#: getinvolved/index.php:5
-msgid "Welcome to the Xfce community. By joining our team, you will be part of an international effort by hundreds of people working to deliver a stunning Free Software computing experience. You will meet new friends, learn new skills and make a difference to millions of users while working with people from all around the globe. There are many different ways you can become part of this, just read on and pick an area which interests you or seems challenging."
-msgstr "Bienvenido a la comunidad Xfce. Al unirse a nuestro equipo, usted será parte de un esfuerzo internacional de cientos de personas que trabajan para ofrecer una impresionante experiencia de computación con Software Libre. Encontrará nuevos amigos, aprenderá nuevas habilidades y hará una diferencia para millones de usuarios al trabajar con personas de todo el mundo. Hay muchas formas diferentes con las cuales puede hacer parte de esto, sólo siga leyendo y seleccione un área que le interese o le parezca desafiante."
+msgid ""
+"Welcome to the Xfce community. By joining our team, you will be part of an "
+"international effort by hundreds of people working to deliver a stunning "
+"Free Software computing experience. You will meet new friends, learn new "
+"skills and make a difference to millions of users while working with people "
+"from all around the globe. There are many different ways you can become part "
+"of this, just read on and pick an area which interests you or seems "
+"challenging."
+msgstr ""
+"Bienvenido a la comunidad Xfce. Al unirse a nuestro equipo, usted será parte "
+"de un esfuerzo internacional de cientos de personas que trabajan para "
+"ofrecer una impresionante experiencia de computación con Software Libre. "
+"Encontrará nuevos amigos, aprenderá nuevas habilidades y hará una diferencia "
+"para millones de usuarios al trabajar con personas de todo el mundo. Hay "
+"muchas formas diferentes con las cuales puede hacer parte de esto, sólo siga "
+"leyendo y seleccione un área que le interese o le parezca desafiante."
#: getinvolved/index.php:9
-msgid "Possible tasks include testing, bug reporting; writing code, developing artwork, documentation or translations; or spreading the word and helping out with promotion and marketing both on line and at tradeshows and conferences."
-msgstr "Las tareas posibles incluyen las pruebas, informes de errores, escritura de código, desarrollo de elementos de artwork, documentación, traducciones, y la difusión y ayuda con la promoción, tanto en línea como en ferias y conferencias."
+msgid ""
+"Possible tasks include testing, bug reporting; writing code, developing "
+"artwork, documentation or translations; or spreading the word and helping "
+"out with promotion and marketing both on line and at tradeshows and "
+"conferences."
+msgstr ""
+"Las tareas posibles incluyen las pruebas, informes de errores, escritura de "
+"código, desarrollo de elementos de artwork, documentación, traducciones, y "
+"la difusión y ayuda con la promoción, tanto en línea como en ferias y "
+"conferencias."
#: getinvolved/index.php:12
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"
#: getinvolved/index.php:14
-msgid "There's lots of people using and testing Xfce. By providing useful and up-to-date documentation, you will make a big impact on helping people understand how to make the most of the Xfce Desktop Environement."
-msgstr "Hay un montón de personas que utilizan y prueban Xfce. Al proporcionar documentación útil y actualizada, hará un gran impacto en ayudar a las personas a entender cómo aprovechar al máximo en Entorno de Escritorio Xfce."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There's lots of people using and testing Xfce. By providing useful and up-to-"
+"date documentation, you will make a big impact on helping people understand "
+"how to make the most of the Xfce Desktop Environment."
+msgstr ""
+"Hay un montón de personas que utilizan y prueban Xfce. Al proporcionar "
+"documentación útil y actualizada, hará un gran impacto en ayudar a las "
+"personas a entender cómo aprovechar al máximo en Entorno de Escritorio Xfce."
-#: getinvolved/index.php:19
-msgid "Are you fluent in multiple languages? By contributing your translations of text to the Xfce Desktop Environement, you will help Xfce be a better part of the global market and more accessible to the millions of potential users out there."
-msgstr "Tiene fluidez en varios idiomas? Contribuyendo con sus traducciones de texto al Entorno de Escritorio Xfce, ayudará a Xfce a ser una mejor parte del mercado global y ser más accesible a los millones de usuarios potenciales que hay."
+#: getinvolved/index.php:20
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Are you fluent in multiple languages? By contributing your translations of "
+"text to the Xfce Desktop Environment, you will help Xfce be a better part of "
+"the global market and more accessible to the millions of potential users out "
+"there."
+msgstr ""
+"Tiene fluidez en varios idiomas? Contribuyendo con sus traducciones de texto "
+"al Entorno de Escritorio Xfce, ayudará a Xfce a ser una mejor parte del "
+"mercado global y ser más accesible a los millones de usuarios potenciales "
+"que hay."
-#: getinvolved/index.php:22
+#: getinvolved/index.php:24
msgid "Development"
msgstr "Desarrollo"
-#: getinvolved/index.php:24
-msgid "By becoming a developer, you can make a big difference while enjoying a challenging and fun experience. You'll learn to be a better coder, you will get to implement new features and defeat daunting bugs, creating a stunning product, all the while collaborating with people from all around the world."
-msgstr "Al convertirse en un desarrollador, puede hacer un gran trabajo mientras disfruta de una experiencia desafiante y divertida. Aprenderá a ser un programador mejor, llegará a poner en práctica las nuevas características , depurar errores y crear un producto impresionante a la vez que colaborar con gente de todo el mundo."
+#: getinvolved/index.php:26
+msgid ""
+"By becoming a developer, you can make a big difference while enjoying a "
+"challenging and fun experience. You'll learn to be a better coder, you will "
+"get to implement new features and defeat daunting bugs, creating a stunning "
+"product, all the while collaborating with people from all around the world."
+msgstr ""
+"Al convertirse en un desarrollador, puede hacer un gran trabajo mientras "
+"disfruta de una experiencia desafiante y divertida. Aprenderá a ser un "
+"programador mejor, llegará a poner en práctica las nuevas características , "
+"depurar errores y crear un producto impresionante a la vez que colaborar "
+"con gente de todo el mundo."
-#: getinvolved/index.php:27
+#: getinvolved/index.php:29
msgid "Promotion"
msgstr "Promoción"
-#: getinvolved/index.php:29
-msgid "If you own a blog or website you can greatly help by spreading the word and encouraging new users to give Xfce a try. If you have a Identi.ca or Twitter account you can also help by reposting any <a href=\"http://identi.ca/xfce\">announcements</a> we make to help us reach a larger audience."
-msgstr "Si tiene un blog o un sitio web, puede ser de gran ayuda en la difusión y en el estímulo a nuevos usuarios para probar Xfce. Si tiene una cuenta de Identi.ca o Twitter también puede ayudar a difundir los <a href=\"http://identi.ca/xfce\">anuncios</a> para ayudarnos a llegar a un público más amplio."
+#: getinvolved/index.php:31
+msgid ""
+"If you own a blog or website you can greatly help by spreading the word and "
+"encouraging new users to give Xfce a try. If you have a Identi.ca or Twitter "
+"account you can also help by reposting any <a href=\"http://identi.ca/xfce"
+"\">announcements</a> we make to help us reach a larger audience."
+msgstr ""
+"Si tiene un blog o un sitio web, puede ser de gran ayuda en la difusión y en "
+"el estímulo a nuevos usuarios para probar Xfce. Si tiene una cuenta de "
+"Identi.ca o Twitter también puede ayudar a difundir los <a href=\"http://"
+"identi.ca/xfce\">anuncios</a> para ayudarnos a llegar a un público más "
+"amplio."
-#: getinvolved/index.php:32
+#: getinvolved/index.php:34
msgid "Bug Reporting and testing"
msgstr "Reporte de errores y testeo"
-#: getinvolved/index.php:34
-msgid "One of the most useful tasks that we rely on the community for is testing and reporting of bugs. Since Xfce runs on various platform and in a lot of different setups, testing all changes in every possible situation is an impossible task. As such we kindly ask users to assist in testing, and reporting all bugs they may find, using our <a href=\"https://bugzilla.xfce.org\" class=\"external\">bug tracker</a>."
-msgstr "Una de las tareas más útiles en las cuales nos apoyamos en la comunidad es probando y reportando errores. Desde que Xfce se ejecuta en varias plataformas y en un montón de diferentes configuraciones, pruebas de todos los cambios en todas las situaciones posibles es una tarea imposible. Como tal, le pedimos a los usuarios ayudar a probar, y reportar todos los errores que puedan encontrar, usando nuestro <a href=\"https://bugzilla.xfce.org\" class=\"external\">rastreador de errores</a> ."
+#: getinvolved/index.php:36
+msgid ""
+"One of the most useful tasks that we rely on the community for is testing "
+"and reporting of bugs. Since Xfce runs on various platform and in a lot of "
+"different setups, testing all changes in every possible situation is an "
+"impossible task. As such we kindly ask users to assist in testing, and "
+"reporting all bugs they may find, using our <a href=\"https://bugzilla.xfce."
+"org\" class=\"external\">bug tracker</a>."
+msgstr ""
+"Una de las tareas más útiles en las cuales nos apoyamos en la comunidad es "
+"probando y reportando errores. Desde que Xfce se ejecuta en varias "
+"plataformas y en un montón de diferentes configuraciones, pruebas de todos "
+"los cambios en todas las situaciones posibles es una tarea imposible. Como "
+"tal, le pedimos a los usuarios ayudar a probar, y reportar todos los errores "
+"que puedan encontrar, usando nuestro <a href=\"https://bugzilla.xfce.org\" "
+"class=\"external\">rastreador de errores</a> ."
+
+#: getinvolved/index.php:40
+msgid ""
+"Once a bug has been found, the cause of the bug needs to be tracked down, "
+"and then (obviously) fixed. If you want to get involved in the actual "
+"development process of Xfce a great way to start is by solving bugs and then "
+"submitting a patch file."
+msgstr ""
+"Una vez que se ha encontrado un error, su causa debe averiguarse, y "
+"(obviamente) corregirse. Si desea participar en el proceso de desarrollo de "
+"Xfce, una buena manera de comenzar es mediante la resolución de bugs y "
+"posterior envio de un archivo de revisión."
-#: getinvolved/index.php:38
-msgid "Once a bug has been found, the cause of the bug needs to be tracked down, and then (obviously) fixed. If you want to get involved in the actual development process of Xfce a great way to start is by solving bugs and then submitting a patch file."
-msgstr "Una vez que se ha encontrado un error, su causa debe averiguarse, y (obviamente) corregirse. Si desea participar en el proceso de desarrollo de Xfce, una buena manera de comenzar es mediante la resolución de bugs y posterior envio de un archivo de revisión."
+#: getinvolved/translation.php:10
+msgid ""
+"Xfce uses the <a href=\"http://transifex.org\">Transifex</a> translation "
+"platform as a portal for translators. This allows translators to translate "
+"on-line, submit new <em>po</em>-files, watch translations and view "
+"statistics. All translation updates are directly submitted in the <a href="
+"\"http://git.xfce.org\">Xfce GIT repositories</a>, so they are directly "
+"available for the rest of the world."
+msgstr ""
+"Xfce usa la plataforma de traducción <a href=\"http://transifex.org"
+"\">Transifex</a> como un portal para traductores. Permite a los traductores, "
+"traducir en-línea, enviar nuevos archivos <em>po</em>, ver traducciones y "
+"ver estadísticas. Todas las actualizaciones de las traducciones son "
+"directamente enviadas en los repositorios <a href=\"http://git.xfce.org"
+"\\>GIT de Xfce</a>, que son directamente disponibles para el resto del mundo."
+
+#: getinvolved/translation.php:14
+msgid ""
+"Because we'd like to translate Xfce in as much languages as possible, we are "
+"always looking for new translation contributors. If you're interested in "
+"this, read the <em>getting started</em> section below."
+msgstr ""
+"Porque nos gustaría traducir Xfce en todos los idiomas tanto como sea "
+"posible, siempre estamos buscando colaboradores para una nueva traducción. "
+"Si usted está interesado, lea la sección <em>iniciándose</em>."
-#: getinvolved/translation.php:6
-#: getinvolved/translation.php:23
+#: getinvolved/translation.php:17
msgid "Getting Started"
msgstr "Comenzando"
-#: getinvolved/translation.php:7
-#: getinvolved/translation.php:46
-msgid "Team Work"
-msgstr "Equipo de Trabajo"
-
-#: getinvolved/translation.php:8
-#: getinvolved/translation.php:64
-msgid "Team Coordinator"
-msgstr "Coordinador del Equipo"
-
-#: getinvolved/translation.php:9
-#: getinvolved/translation.php:81
-msgid "Transifex Usage"
-msgstr "Uso de Transifex"
-
-#: getinvolved/translation.php:16
-msgid "Xfce uses the <a href=\"http://transifex.org\">Transifex</a> translation platform as a portal for translators. This allows translators to translate on-line, submit new <em>po</em>-files, watch translations and view statistics. All translation updates are directly submitted in the <a href=\"http://git.xfce.org\">Xfce GIT repositories</a>, so they are directly available for the rest of the world."
-msgstr "Xfce usa la plataforma de traducción <a href=\"http://transifex.org\">Transifex</a> como un portal para traductores. Permite a los traductores, traducir en-línea, enviar nuevos archivos <em>po</em>, ver traducciones y ver estadísticas. Todas las actualizaciones de las traducciones son directamente enviadas en los repositorios <a href=\"http://git.xfce.org\\>GIT de Xfce</a>, que son directamente disponibles para el resto del mundo."
-
#: getinvolved/translation.php:20
-msgid "Because we'd like to translate Xfce in as much languages as possible, we are always looking for new translation contributors. If you're interested in this, read the <em>getting started</em> section below."
-msgstr "Porque nos gustaría traducir Xfce en todos los idiomas tanto como sea posible, siempre estamos buscando colaboradores para una nueva traducción. Si usted está interesado, lea la sección <em>iniciándose</em>."
-
-#: getinvolved/translation.php:26
-msgid "Before you can contribute translations, you have to go through the steps below. Note that <em>ALL</em> these steps are required:"
-msgstr "Antes de contribuir a las traducciones, tiene que pasar por todos los pasos siguientes. Note que <em>TODOS</em> estos pasos son requeridos:"
+msgid ""
+"Before you can contribute translations, you have to go through the steps "
+"below. Note that <em>ALL</em> these steps are required:"
+msgstr ""
+"Antes de contribuir a las traducciones, tiene que pasar por todos los pasos "
+"siguientes. Note que <em>TODOS</em> estos pasos son requeridos:"
-#: getinvolved/translation.php:30
-msgid "First go to the <a href=\"https://translations.xfce.org/accounts/register/\">registration page</a> and create a new profile. After you've pressed the <em>Register</em>-button, you will receive an email to confirm your account, before you can login."
-msgstr "Primero vaya a la <a href=\"https://translations.xfce.org/accounts/register/\">página de registro</a> y crear un nuevo perfil. Después de haber pulsado el botón de <em>registro,</em> recibirá un correo electrónico para confirmar su cuenta, antes de inicio de sesión."
+#: getinvolved/translation.php:24
+msgid ""
+"First go to the <a href=\"https://translations.xfce.org/accounts/register/"
+"\">registration page</a> and create a new profile. After you've pressed the "
+"<em>Register</em>-button, you will receive an email to confirm your account, "
+"before you can login."
+msgstr ""
+"Primero vaya a la <a href=\"https://translations.xfce.org/accounts/register/"
+"\">página de registro</a> y crear un nuevo perfil. Después de haber pulsado "
+"el botón de <em>registro,</em> recibirá un correo electrónico para confirmar "
+"su cuenta, antes de inicio de sesión."
-#: getinvolved/translation.php:31
-msgid "After you've logged in, go to your <a href=\"https://translations.xfce.org/accounts/profile/edit/personal/\">profile page</a> and set your <em>First name</em>, <em>Surname</em> and <em>Native Language</em>. Your complete name is <em>required</em> for submitting translations and will be used in the GIT logs, so take this seriously!"
-msgstr "Después de haber iniciado la sesión, vaya a su <a href=\"https://translations.xfce.org/accounts/profile/edit/personal/\">página de perfil</a> y establezca su <em>nombre</em>, <em> apellidos</em> y <em>lengua materna.</em> Su nombre completo es <em>necesario</em> para el envío de las traducciones y se utilizará en los registros de GIT."
+#: getinvolved/translation.php:25
+msgid ""
+"After you've logged in, go to your <a href=\"https://translations.xfce.org/"
+"accounts/profile/edit/personal/\">profile page</a> and set your <em>First "
+"name</em>, <em>Surname</em> and <em>Native Language</em>. Your complete name "
+"is <em>required</em> for submitting translations and will be used in the GIT "
+"logs, so take this seriously!"
+msgstr ""
+"Después de haber iniciado la sesión, vaya a su <a href=\"https://"
+"translations.xfce.org/accounts/profile/edit/personal/\">página de perfil</a> "
+"y establezca su <em>nombre</em>, <em> apellidos</em> y <em>lengua materna.</"
+"em> Su nombre completo es <em>necesario</em> para el envío de las "
+"traducciones y se utilizará en los registros de GIT."
-#: getinvolved/translation.php:32
-msgid "Join the <a href=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce-i18n\">Xfce translation mailing list</a>. This is where the translation communication is coordinated, so it is nice to introduce yourself here. On this list developer will also announce when releases are planned, translations system changes or anything else you should know as a translators."
-msgstr "Unase a la <a href=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce-i18n\">lista de traducción de Xfce</a>. Es en ella donde se coordinan los envíos de las traducciones, así que es una buena idea que se presente a los demás miembros aquí. En esta lista los desarrolladores anunciarán cuando se planea realizar la liberación de una versión, los cambios en el sistema o cualquier otra cosa que deba saber como traductor."
+#: getinvolved/translation.php:26
+msgid ""
+"Join the <a href=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce-i18n\">Xfce "
+"translation mailing list</a>. This is where the translation communication is "
+"coordinated, so it is nice to introduce yourself here. On this list "
+"developer will also announce when releases are planned, translations system "
+"changes or anything else you should know as a translators."
+msgstr ""
+"Unase a la <a href=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce-i18n"
+"\">lista de traducción de Xfce</a>. Es en ella donde se coordinan los envíos "
+"de las traducciones, así que es una buena idea que se presente a los demás "
+"miembros aquí. En esta lista los desarrolladores anunciarán cuando se planea "
+"realizar la liberación de una versión, los cambios en el sistema o cualquier "
+"otra cosa que deba saber como traductor."
+
+#: getinvolved/translation.php:27
+msgid ""
+"Go to the <a href=\"https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/teams/"
+"\">Xfce translation teams</a> and request access to a team or request a new "
+"language if it doesn't exist yet. One of the developers or translation "
+"coordinators will approve (or decline) your request. All other product in "
+"this Transifex installation outsource the permissions of the Xfce product, "
+"so your rights in this product will apply all over <a href=\"https://"
+"translations.xfce.org\">translations.xfce.org</a>."
+msgstr ""
+"Ir a la <a href=\"https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/teams/"
+"\">traducción de los equipos de Xfce</a> y solicitar acceso a un equipo oa "
+"petición de un nuevo idioma si todavía no existe. Uno de los desarrolladores "
+"o los coordinadores de traducción aprobar (o rechazar) su solicitud. Todos "
+"los demás productos en esta instalación Transifex externalizar los permisos "
+"del producto Xfce, por lo que sus derechos en este producto se aplicará en "
+"todo <a href=\"https://translations.xfce.org\">translations.xfce.org</a> ."
+
+#: getinvolved/translation.php:28
+msgid ""
+"Now wait patently. If it takes too long, leave a message on the translation "
+"mailing list."
+msgstr ""
+"Ahora espere pacientemente. Si se tarda demasiado, deje un mensaje en la "
+"lista de correo de la traducción."
#: getinvolved/translation.php:33
-msgid "Go to the <a href=\"https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/teams/\">Xfce translation teams</a> and request access to a team or request a new language if it doesn't exist yet. One of the developers or translation coordinators will approve (or decline) your request. All other product in this Transifex installation outsource the permissions of the Xfce product, so your rights in this product will apply all over <a href=\"https://translations.xfce.org\">translations.xfce.org</a>."
-msgstr "Ir a la <a href=\"https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/teams/\">traducción de los equipos de Xfce</a> y solicitar acceso a un equipo oa petición de un nuevo idioma si todavía no existe. Uno de los desarrolladores o los coordinadores de traducción aprobar (o rechazar) su solicitud. Todos los demás productos en esta instalación Transifex externalizar los permisos del producto Xfce, por lo que sus derechos en este producto se aplicará en todo <a href=\"https://translations.xfce.org\">translations.xfce.org</a> ."
+msgid ""
+"Once this has all happened, you should have permission to submit and update "
+"translations in your language. You can find more information about this "
+"below. Don't forget to keep in touch with the other translators in your "
+"language (you can find them in the translation groups) to coordinate the "
+"translation work!"
+msgstr ""
+"Después de esto, debe tener permisos para enviar y actualizar las "
+"traducciones en su idioma. Puede encontrar más información sobre esto más "
+"adelante. No olvide mantener el contacto con los otros traductores en su "
+"idioma (puede encontrarlos en los grupos de traducción) para coordinar el "
+"trabajo de traducción."
-#: getinvolved/translation.php:34
-msgid "Now wait patently. If it takes too long, leave a message on the translation mailing list."
-msgstr "Ahora espere pacientemente. Si se tarda demasiado, deje un mensaje en la lista de correo de la traducción."
+#: getinvolved/translation.php:37
+msgid ""
+"If you think anything went wrong, ideas? Don't hesitate and send an email to "
+"the Xfce translation mailing list, we're always there to help you!"
+msgstr ""
+"Si piensa que algo va mal, ideas? No dude en enviarnos un correo electrónico "
+"a la lista de traducción de correo de Xfce, siempre estamos ahí para "
+"ayudarle!"
-#: getinvolved/translation.php:39
-msgid "Once this has all happened, you should have permission to submit and update translations in your language. You can find more information about this below. Don't forget to keep in touch with the other translators in your language (you can find them in the translation groups) to coordinate the translation work!"
-msgstr "Después de esto, debe tener permisos para enviar y actualizar las traducciones en su idioma. Puede encontrar más información sobre esto más adelante. No olvide mantener el contacto con los otros traductores en su idioma (puede encontrarlos en los grupos de traducción) para coordinar el trabajo de traducción."
+#: getinvolved/translation.php:40
+msgid "Team Work"
+msgstr "Equipo de Trabajo"
#: getinvolved/translation.php:43
-msgid "If you think anything went wrong, ideas? Don't hesitate and send an email to the Xfce translation mailing list, we're always there to help you!"
-msgstr "Si piensa que algo va mal, ideas? No dude en enviarnos un correo electrónico a la lista de traducción de correo de Xfce, siempre estamos ahí para ayudarle!"
-
-#: getinvolved/translation.php:49
-msgid "Keep in touch with the current translator(s). Is your language already translated or being translated by someone else, then you should try to work together with the current translator(s) of that language, and split up the work so you are reducing the workload and increasing the quality of the translation. Many translators are happy to share the work or even appreciate people discussing translations."
-msgstr "Manténgase en contacto con el traductor actual.Si su lengua materna ya esta traducida o lo está siendo por alguien, debe tratar de trabajar en conjunto con el traductor actual y dividir el trabajo para reducir la carga de trabajo y aumentar la calidad de la traducción. Muchos traductores están contentos al compartir el trabajo o incluso aprecian discusiones acerca de sus traducciones."
+msgid ""
+"Keep in touch with the current translator(s). Is your language already "
+"translated or being translated by someone else, then you should try to work "
+"together with the current translator(s) of that language, and split up the "
+"work so you are reducing the workload and increasing the quality of the "
+"translation. Many translators are happy to share the work or even appreciate "
+"people discussing translations."
+msgstr ""
+"Manténgase en contacto con el traductor actual.Si su lengua materna ya esta "
+"traducida o lo está siendo por alguien, debe tratar de trabajar en conjunto "
+"con el traductor actual y dividir el trabajo para reducir la carga de "
+"trabajo y aumentar la calidad de la traducción. Muchos traductores están "
+"contentos al compartir el trabajo o incluso aprecian discusiones acerca de "
+"sus traducciones."
+
+#: getinvolved/translation.php:47
+msgid ""
+"The header of the PO files contain the field "Last-Translator" As "
+"example here is the French translation of xfce4-panel: <a href=\"http://git."
+"xfce.org/xfce/xfce4-panel/plain/po/fr.po\">fr.po</a>."
+msgstr ""
+"La cabecera de los ficheros PO contiene el campo "Last-Translator" "
+"Aquí tiene, como ejemplo, la traducción al francés de xfce4-panel: <a href="
+"\"http://git.xfce.org/xfce/xfce4-panel/plain/po/fr.po\">fr.po</a>."
-#: getinvolved/translation.php:53
-msgid "The header of the PO files contain the field "Last-Translator" As example here is the French translation of xfce4-panel: <a href=\"http://git.xfce.org/xfce/xfce4-panel/plain/po/fr.po\">fr.po</a>."
-msgstr "La cabecera de los ficheros PO contiene el campo "Last-Translator" Aquí tiene, como ejemplo, la traducción al francés de xfce4-panel: <a href=\"http://git.xfce.org/xfce/xfce4-panel/plain/po/fr.po\">fr.po</a>."
+#: getinvolved/translation.php:51
+msgid ""
+"You can send an email to the i18n mailing-list as well with a copy (CC) to "
+"the current translator if you did find out his email. Let know your "
+"intention and wait for an answer from the current translator(s). If you "
+"don't get a response in the upcoming weeks (2~3 weeks) you can consider "
+"translating the different projects."
+msgstr ""
+"Puede enviar un correo electrónico a la lista de correo de i18n, así como "
+"con una copia (CC) para el traductor actual si conoce su correo electrónico. "
+"Háganos conocer su interés y espere una respuesta del traductor o "
+"traductores actuales. Si no recibe una respuesta en las próximas semanas (de "
+"2 a 3 semanas) puede considerar la traducción de otros proyectos."
-#: getinvolved/translation.php:57
-msgid "You can send an email to the i18n mailing-list as well with a copy (CC) to the current translator if you did find out his email. Let know your intention and wait for an answer from the current translator(s). If you don't get a response in the upcoming weeks (2~3 weeks) you can consider translating the different projects."
-msgstr "Puede enviar un correo electrónico a la lista de correo de i18n, así como con una copia (CC) para el traductor actual si conoce su correo electrónico. Háganos conocer su interés y espere una respuesta del traductor o traductores actuales. Si no recibe una respuesta en las próximas semanas (de 2 a 3 semanas) puede considerar la traducción de otros proyectos."
+#: getinvolved/translation.php:55
+msgid ""
+"Other than getting in touch with current translators, you can use a private "
+"page to share progress on translations. The defacto place is on <a href="
+"\"http://wiki.xfce.org/translations/\">wiki.xfce.org</a>, but you can also "
+"use alternative possibilities like the <a href=\"http://groups.google.com/"
+"support/\">Google Groups</a>."
+msgstr ""
+"Además de ponerse en contacto con los traductores actuales, puede utilizar "
+"una página privada para compartir los avances en las traducciones.Puede "
+"encontrar esta página en <a href=\"http://wiki.xfce.org/translations/\">wiki."
+"xfce.org</a>. También puede utilizar otras alternativas posibles, como los "
+"<a href=\"http://groups.google.com/support/\">Grupos de Google</a> ."
-#: getinvolved/translation.php:61
-msgid "Other than getting in touch with current translators, you can use a private page to share progress on translations. The defacto place is on <a href=\"http://wiki.xfce.org/translations/\">wiki.xfce.org</a>, but you can also use alternative possibilities like the <a href=\"http://groups.google.com/support/\">Google Groups</a>."
-msgstr "Además de ponerse en contacto con los traductores actuales, puede utilizar una página privada para compartir los avances en las traducciones.Puede encontrar esta página en <a href=\"http://wiki.xfce.org/translations/\">wiki.xfce.org</a>. También puede utilizar otras alternativas posibles, como los <a href=\"http://groups.google.com/support/\">Grupos de Google</a> ."
+#: getinvolved/translation.php:58
+msgid "Team Coordinator"
+msgstr "Coordinador del Equipo"
-#: getinvolved/translation.php:66
-msgid "Transifex allows you to manage a team with a list of translators and coordinators. Usually you will find one coordinator per team who is allowed to perform the following tasks:"
-msgstr "Transifex le permite gestionar un equipo con una lista de traductores y coordinadores. Por lo general, se encuentra un coordinador de cada equipo al que se le permite realizar las siguientes tareas:"
+#: getinvolved/translation.php:60
+msgid ""
+"Transifex allows you to manage a team with a list of translators and "
+"coordinators. Usually you will find one coordinator per team who is allowed "
+"to perform the following tasks:"
+msgstr ""
+"Transifex le permite gestionar un equipo con una lista de traductores y "
+"coordinadores. Por lo general, se encuentra un coordinador de cada equipo al "
+"que se le permite realizar las siguientes tareas:"
-#: getinvolved/translation.php:69
+#: getinvolved/translation.php:63
msgid "Accept or deny new translators in the team"
msgstr "Aceptar o rechazar nuevos traductores en el equipo"
-#: getinvolved/translation.php:70
+#: getinvolved/translation.php:64
msgid "Accept or deny a translation review"
msgstr "Aceptar o rechazar una revisión de la traducción"
-#: getinvolved/translation.php:74
-msgid "The coordinator should not accept new translators without having a little history of their involvement in other projects. If it is unsure if a new member has deep knowledge of translations or not, it is possible to check the new Transifex account and start a short discussion per email. At this point the coordinator can either accept the new member who will be allowed to commit changes directly in our repositories, otherwise the coordinator can ask the new member to submit the work for review. This process is important whenever the translations have to use a standard vocabulary for instance."
-msgstr "El coordinador no aceptara nuevos traductores sin tener una pequeña referencia de su implicación en otros proyectos.Si no tiene la seguridad de que un miembro nuevo tenga un conocimiento profundo en traducción, se podrá tener una breve entrevista con él por email. Entonces el coordinador puede, bien aceptar al nuevo miembro, de forma que le sea condecido directamente el permiso para realizar cambios en nuestros repositorios, o bien revisar el trabajo que envíe. Esta forma de trabajar es importante por ejemplo, siempre que las traducciones tengan que usar un vocabulario standad."
+#: getinvolved/translation.php:68
+msgid ""
+"The coordinator should not accept new translators without having a little "
+"history of their involvement in other projects. If it is unsure if a new "
+"member has deep knowledge of translations or not, it is possible to check "
+"the new Transifex account and start a short discussion per email. At this "
+"point the coordinator can either accept the new member who will be allowed "
+"to commit changes directly in our repositories, otherwise the coordinator "
+"can ask the new member to submit the work for review. This process is "
+"important whenever the translations have to use a standard vocabulary for "
+"instance."
+msgstr ""
+"El coordinador no aceptara nuevos traductores sin tener una pequeña "
+"referencia de su implicación en otros proyectos.Si no tiene la seguridad de "
+"que un miembro nuevo tenga un conocimiento profundo en traducción, se podrá "
+"tener una breve entrevista con él por email. Entonces el coordinador puede, "
+"bien aceptar al nuevo miembro, de forma que le sea condecido directamente el "
+"permiso para realizar cambios en nuestros repositorios, o bien revisar el "
+"trabajo que envíe. Esta forma de trabajar es importante por ejemplo, siempre "
+"que las traducciones tengan que usar un vocabulario standad."
+
+#: getinvolved/translation.php:72
+msgid ""
+"A good practice for the coordinator is to check the translations before a "
+"new release, that consists into compiling each Xfce component with the "
+"latest translations and making sure everything is in good shape."
+msgstr ""
+"Una buena práctica para el coordinador es comprobar las traducciones antes "
+"de una nueva versión, lo que consiste en la compilación de cada componente "
+"de Xfce con las últimas traducciones y la aseguración de que todo está en "
+"buena forma."
-#: getinvolved/translation.php:78
-msgid "A good practice for the coordinator is to check the translations before a new release, that consists into compiling each Xfce component with the latest translations and making sure everything is in good shape."
-msgstr "Una buena práctica para el coordinador es comprobar las traducciones antes de una nueva versión, lo que consiste en la compilación de cada componente de Xfce con las últimas traducciones y la aseguración de que todo está en buena forma."
+#: getinvolved/translation.php:75
+msgid "Transifex Usage"
+msgstr "Uso de Transifex"
-#: getinvolved/translation.php:83
+#: getinvolved/translation.php:77
msgid "Statistics"
msgstr "Estadisticas"
-#: getinvolved/translation.php:85
+#: getinvolved/translation.php:79
#, fuzzy
-msgid "Transifex provides statistics per language and per project. The <a href=\"https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/\">Xfce collection project</a> view is the most interesting as it lets you know if the core projects are fully translated. An overview of the language stats in Xfce core master are <a href=\"https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/r/master/\">here</a>. It is also possible to get to such a page by going to the <a href=\"https://translations.xfce.org/languages/\">language page</a> first and picking up your language than a collection. The collection "Xfce" has several components for the different stable versions (<em>xfce-4.4</em>, <em>xfce-4.6</em>, etc) and one for the development branch (<em>master</em>). The other collections, for example Applications, have usually only development components as they aren't part of any official Xfce releases."
-msgstr "Transifex proporciona estadísticas por idioma y por proyecto. La <a href=\"https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/\">colección de Xfce proyecto de</a> punto de vista es el más interesante, ya que le permite saber si los proyectos básicos están completamente traducidos. Una visión general de las estadísticas de idiomas en Xfce núcleo principal está <a href=\"https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/r/master/\">aquí</a> . También es posible llegar a una página, vaya a la <a href=\"https://translations.xfce.org/languages/\">página del idioma</a> primero y recoger su lengua de una colección. La colección \"Xfce\" tiene varios componentes para las diferentes versiones estables <em>(xfce-4.4, xfce-4.6,</em> etc) y otro para la rama de desarrollo <em>(maestro).</em> Las otras colecciones, por ejemplo, aplicaciones, tienen componentes de desarrollo por lo general sólo, ya que no son parte de cualquier comunicado de Xfce oficial."
-
-#: getinvolved/translation.php:88
+msgid ""
+"Transifex provides statistics per language and per project. The <a href="
+"\"https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/\">Xfce collection project</"
+"a> view is the most interesting as it lets you know if the core projects are "
+"fully translated. An overview of the language stats in Xfce core master are "
+"<a href=\"https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/r/master/\">here</"
+"a>. It is also possible to get to such a page by going to the <a href="
+"\"https://translations.xfce.org/languages/\">language page</a> first and "
+"picking up your language than a collection. The collection "Xfce" "
+"has several components for the different stable versions (<em>xfce-4.4</em>, "
+"<em>xfce-4.6</em>, etc) and one for the development branch (<em>master</"
+"em>). The other collections, for example Applications, have usually only "
+"development components as they aren't part of any official Xfce releases."
+msgstr ""
+"Transifex proporciona estadísticas por idioma y por proyecto. La <a href="
+"\"https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/\">colección de Xfce "
+"proyecto de</a> punto de vista es el más interesante, ya que le permite "
+"saber si los proyectos básicos están completamente traducidos. Una visión "
+"general de las estadísticas de idiomas en Xfce núcleo principal está <a href="
+"\"https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/r/master/\">aquí</a> . "
+"También es posible llegar a una página, vaya a la <a href=\"https://"
+"translations.xfce.org/languages/\">página del idioma</a> primero y recoger "
+"su lengua de una colección. La colección \"Xfce\" tiene varios componentes "
+"para las diferentes versiones estables <em>(xfce-4.4, xfce-4.6,</em> etc) y "
+"otro para la rama de desarrollo <em>(maestro).</em> Las otras colecciones, "
+"por ejemplo, aplicaciones, tienen componentes de desarrollo por lo general "
+"sólo, ya que no son parte de cualquier comunicado de Xfce oficial."
+
+#: getinvolved/translation.php:82
msgid "Downloading Translations"
msgstr "Descargando Traducciones"
-#: getinvolved/translation.php:91
-msgid "You can visualize and download PO files from existing translations. For that just go to a project page or select a collection from the languages page, than click one of the small buttons at the right of the statistics. If there is no current translation you can download the source file (the PO template) available on each project page. Also when you are on a collection view you have at the bottom of the statistics table a download section with ZIP files."
-msgstr "Puede visualizar y descargar los archivos PO de las traducciones ya existentes. Para ello, basta con ir a una página de proyecto o seleccione una colección en la página de idiomas y haga clic sobre uno de los botones a la derecha de las estadísticas. Si no existe una traducción actual, se puede descargar el archivo de origen (la plantilla PO) disponible en cada página del proyecto. Además, cuando está en una vista de colección, existe en la parte inferior de la tabla de estadísticas una sección de descarga de archivos ZIP."
+#: getinvolved/translation.php:85
+msgid ""
+"You can visualize and download PO files from existing translations. For that "
+"just go to a project page or select a collection from the languages page, "
+"than click one of the small buttons at the right of the statistics. If there "
+"is no current translation you can download the source file (the PO template) "
+"available on each project page. Also when you are on a collection view you "
+"have at the bottom of the statistics table a download section with ZIP files."
+msgstr ""
+"Puede visualizar y descargar los archivos PO de las traducciones ya "
+"existentes. Para ello, basta con ir a una página de proyecto o seleccione "
+"una colección en la página de idiomas y haga clic sobre uno de los botones "
+"a la derecha de las estadísticas. Si no existe una traducción actual, se "
+"puede descargar el archivo de origen (la plantilla PO) disponible en cada "
+"página del proyecto. Además, cuando está en una vista de colección, existe "
+"en la parte inferior de la tabla de estadísticas una sección de descarga de "
+"archivos ZIP."
-#: getinvolved/translation.php:94
+#: getinvolved/translation.php:88
msgid "Uploading Translations"
msgstr "Subiedo Traducciones"
-#: getinvolved/translation.php:97
-msgid "When you are identified on Transifex and have the upload rights it is very simple to upload new translations. Go to a project and choose the component that corresponds to a stable version or to the development branch — you can pass through the collection page to find a project — then click on the small <em>Upload</em> button besides the visualize/download/lock/edit buttons at the right of your language or the <em>Add a new translation</em> button at the bottom of the page if it doesn't exist yet. Fill in the form and click the <em>Send</em> button."
-msgstr "Cuando se identifica en Transifex y tiene los derechos de carga, es muy sencillo cargar las nuevas traducciones. Dirígase a un proyecto y escoja el componente que corresponde a una versión estable o la rama de desarrollo - puede pasar a través de la página de la colección para encontrar un proyecto - a continuación, haga clic en el pequeño botón de <em>Upload</em>, junto a los botones de visualización / descargar / bloquear / editar en la parte derecha de su idioma o en el botón <em>Añadir nueva traducción</em> en la parte inferior de la página si no existe todavía. Rellene el formulario y haga clic en el botón <em>Enviar.</em>"
+#: getinvolved/translation.php:91
+msgid ""
+"When you are identified on Transifex and have the upload rights it is very "
+"simple to upload new translations. Go to a project and choose the component "
+"that corresponds to a stable version or to the development branch — "
+"you can pass through the collection page to find a project — then "
+"click on the small <em>Upload</em> button besides the visualize/download/"
+"lock/edit buttons at the right of your language or the <em>Add a new "
+"translation</em> button at the bottom of the page if it doesn't exist yet. "
+"Fill in the form and click the <em>Send</em> button."
+msgstr ""
+"Cuando se identifica en Transifex y tiene los derechos de carga, es muy "
+"sencillo cargar las nuevas traducciones. Dirígase a un proyecto y escoja el "
+"componente que corresponde a una versión estable o la rama de desarrollo - "
+"puede pasar a través de la página de la colección para encontrar un proyecto "
+"- a continuación, haga clic en el pequeño botón de <em>Upload</em>, junto a "
+"los botones de visualización / descargar / bloquear / editar en la parte "
+"derecha de su idioma o en el botón <em>Añadir nueva traducción</em> en la "
+"parte inferior de la página si no existe todavía. Rellene el formulario y "
+"haga clic en el botón <em>Enviar.</em>"
+
+#: getinvolved/translation.php:95
+msgid ""
+"It is a good idea to click the <em>Lock</em> button when doing a translation "
+"while there is more than one active translator for your current language. "
+"Besides the <em>Upload</em> form, you can click the <em>Edit</em> button to "
+"update the translations online."
+msgstr ""
+"Es una buena idea hacer clic en el boton <em>Lock</em> mientras se lleva a "
+"cabo una traducción si existe más de un traductor para una lengua. Al lado "
+"de el formulario de <em>Upload</em>, puede pulsar el botón <em>Edit</em> "
+"para actualizar las traducciones online."
-#: getinvolved/translation.php:101
-msgid "It is a good idea to click the <em>Lock</em> button when doing a translation while there is more than one active translator for your current language. Besides the <em>Upload</em> form, you can click the <em>Edit</em> button to update the translations online."
-msgstr "Es una buena idea hacer clic en el boton <em>Lock</em> mientras se lleva a cabo una traducción si existe más de un traductor para una lengua. Al lado de el formulario de <em>Upload</em>, puede pulsar el botón <em>Edit</em> para actualizar las traducciones online."
+#: community/nav.php:4 community/index.php:28
+msgid "Forums"
+msgstr "Foros"
-#: community/nav.php:7
-msgid "Forum"
-msgstr "Foro"
+#: community/nav.php:5
+msgid "talk about Xfce in the community forums"
+msgstr ""
-#: community/nav.php:8
+#: community/nav.php:9
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
-#: community/nav.php:9
+#: community/nav.php:10
+msgid "read what the contributors to Xfce have the say"
+msgstr ""
+
+#: community/nav.php:14
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
-#: community/nav.php:10
-msgid "Bug tracker"
-msgstr "Rastreador de errores"
+#: community/nav.php:15
+msgid "community wiki and development resources"
+msgstr ""
+
+#: community/index.php:10
+msgid ""
+"Whether it be to solve a problem or to contribute in any way, the Xfce "
+"communities are a good place to get help or to share your ideas. You might "
+"also want to have a look at the communities of the different distributions "
+"which provide Xfce."
+msgstr ""
+"Ya sea para resolver un problema o contribuir de alguna manera, las "
+"comunidades Xfce son un buen lugar para obtener ayuda o para compartir sus "
+"ideas. También puede ser que desee echar un vistazo a las comunidades de las "
+"diferentes distribuciones que ofrecen Xfce."
-#: community/index.php:6
-#: community/index.php:19
+#: community/index.php:13
msgid "Mailing lists"
msgstr "Listas de correo"
-#: community/index.php:7
-#: community/index.php:29
+#: community/index.php:16
+msgid ""
+"Almost all development and coordination work is taking place on the Xfce "
+"mailing lists. A summary of all lists is available at <a href=\"https://mail."
+"xfce.org\">mail.xfce.org</a>. There is also a user-specific list where you "
+"can ask questions and freely discuss about the desktop."
+msgstr ""
+
+#: community/index.php:20
+msgid ""
+"<strong>NOTE:</strong> In order to post to these lists, you must first "
+"subscribe."
+msgstr ""
+"<strong>NOTA:</strong> Para escribir a estas listas, primero se debe "
+"suscribir."
+
+#: community/index.php:23
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: community/index.php:8
-#: community/index.php:34
-msgid "Forums"
-msgstr "Foros"
+#: community/index.php:25
+msgid ""
+"If you have a problem that you cannot resolve, you might want to try asking "
+"a question in our IRC channel <a href=\"irc://irc.freenode.net/#xfce\">#xfce "
+"on irc.freenode.net</a>. The channel has several active users. It is "
+"recommended that you consult the <a href=\"http://docs.xfce.org/\" class="
+"\"external\">documentation</a> about your problem before asking your "
+"question."
+msgstr ""
+"Si tiene un problema que no puede resolver, puede que desee tratar de "
+"preguntar en nuestro canal de IRC <a href=\"irc://irc.freenode.net/#xfce\"># "
+"xfce en irc.freenode.net</a> . El canal tiene varios usuarios activos. Se "
+"recomienda que consulte la <a href=\"http://docs.xfce.org/\" class=\"external"
+"\">documentación</a> sobre su problema antes de hacer su pregunta."
+
+#: community/index.php:31
+msgid ""
+"For users who prefer forums, the <a href=\"http://forum.xfce.org/\" class="
+"\"external\">Xfce Forum</a> is the place to be. Active contributors will be "
+"able to help you, but please do not use it for bug reports."
+msgstr ""
+"Para los usuario que prefieren los foros, el <a href=\"http://forum.xfce.org/"
+"\" class=\"external\">Foro Xfce</a> es el lugar para ir. Contribuidores "
+"activos son capaces de ayudarle, pero por favor no lo use para reportar bugs."
-#: community/index.php:9
-#: community/index.php:40
+#: community/index.php:34
msgid "Social Networks"
msgstr "Redes sociales"
-#: community/index.php:16
-msgid "Whether it be to solve a problem or to contribute in any way, the Xfce communities are a good place to get help or to share your ideas. You might also want to have a look at the communities of the different distributions which provide Xfce."
-msgstr "Ya sea para resolver un problema o contribuir de alguna manera, las comunidades Xfce son un buen lugar para obtener ayuda o para compartir sus ideas. También puede ser que desee echar un vistazo a las comunidades de las diferentes distribuciones que ofrecen Xfce."
-
-#: community/index.php:22
-msgid "Almost all development and coordination work is taking place on the Xfce mailing lists. A summary of all lists is available at <a href=\"https://mail.xfce.org\">mail.xfce.org</a>. There is also a user-specific list where you can ask questions and freely discuss about the desktop."
+#: community/index.php:37
+msgid ""
+"The Identi.ca <a href=\"http://identi.ca/xfce\" class=\"external\">Xfce "
+"channel</a> is a place where we automatically post all release "
+"announcements. It is no surprise tho that most social networks like "
+"Facebook, Twitter and Google+ have Xfce places and pages."
msgstr ""
-#: community/index.php:26
-msgid "<strong>NOTE:</strong> In order to post to these lists, you must first subscribe."
-msgstr "<strong>NOTA:</strong> Para escribir a estas listas, primero se debe suscribir."
+#~ msgid "Category Pages"
+#~ msgstr "Páginas de la Categoría"
-#: community/index.php:31
-msgid "If you have a problem that you cannot resolve, you might want to try asking a question in our IRC channel <a href=\"irc://irc.freenode.net/#xfce\">#xfce on irc.freenode.net</a>. The channel has several active users. It is recommended that you consult the <a href=\"http://docs.xfce.org/\" class=\"external\">documentation</a> about your problem before asking your question."
-msgstr "Si tiene un problema que no puede resolver, puede que desee tratar de preguntar en nuestro canal de IRC <a href=\"irc://irc.freenode.net/#xfce\"># xfce en irc.freenode.net</a> . El canal tiene varios usuarios activos. Se recomienda que consulte la <a href=\"http://docs.xfce.org/\" class=\"external\">documentación</a> sobre su problema antes de hacer su pregunta."
+#~ msgid "Download the latest %s release"
+#~ msgstr "Descargar la última publicación %s"
-#: community/index.php:37
-msgid "For users who prefer forums, the <a href=\"http://forum.xfce.org/\" class=\"external\">Xfce Forum</a> is the place to be. Active contributors will be able to help you, but please do not use it for bug reports."
-msgstr "Para los usuario que prefieren los foros, el <a href=\"http://forum.xfce.org/\" class=\"external\">Foro Xfce</a> es el lugar para ir. Contribuidores activos son capaces de ayudarle, pero por favor no lo use para reportar bugs."
+#~ msgid "Visual tour of Xfce 4.8"
+#~ msgstr "Tour visual de Xfce 4.8"
-#: community/index.php:43
-msgid "The Identi.ca <a href=\"http://identi.ca/xfce\" class=\"external\">Xfce channel</a> is a place where we automatically post all release announcements. It is no surprice tho that most social networks like Facebook, Twitter and Google+ have Xfce places and pages."
-msgstr ""
+#~ msgid "Xfce goodies"
+#~ msgstr "Xfce goodies"
+
+#~ msgid "Stable release"
+#~ msgstr "Publicación estable"
+
+#~ msgid "Preview release"
+#~ msgstr "Publicación anterior"
+
+#~ msgid "System requirements"
+#~ msgstr "Requerimientos de sistema"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All packages (except xfce4-dev-tools) depend on both gtk+ %s and glib %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Todos los paquetes (excepto xfce4-dev-tool) dependen de ambos gtk+ %s y "
+#~ "glib %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is also recommended to build all Xfce components from the same release "
+#~ "version."
+#~ msgstr ""
+#~ "Es también recomendado construir todos los componentes de Xfce de la "
+#~ "misma versión de publicación."
+
+#~ msgid "Build order"
+#~ msgstr "Orden de construcción"
+
+#~ msgid "Package dependencies"
+#~ msgstr "Dependencias del paquete"
+
+#~ msgid "Package"
+#~ msgstr "Paquete"
+
+#~ msgid "Dependency(-ies)"
+#~ msgstr "Dependencia(-s)"
+
+#~ msgid "Optional Dependency(-ies)"
+#~ msgstr "Dependencia(-s) Opcional"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The build dependencies tree is also available as a <a href=\"/images/"
+#~ "documentation/xfce-bdeps.svg\">SVG file</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "El árbol de dependencias de construcción también está disponible como un "
+#~ "<a href=\"/images/documentation/xfce-bdeps.svg\">archivo SVG</a> ."
+
+#~ msgid "Recommended packages"
+#~ msgstr "Paquetes recomendados"
+
+#~ msgid "support for scalable icons"
+#~ msgstr "soporte para iconos escalables"
+
+#~ msgid "better support for icon themes"
+#~ msgstr "mejor soporte para temas de iconos"
+
+#~ msgid "locking the screen"
+#~ msgstr "bloqueando la pantalla"
+
+#~ msgid "Press"
+#~ msgstr "Prensa"
+
+#~ msgid "Here you can find various reviews of the Xfce desktop environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquí puede encontrar varias revisiones del entorno de escritorio Xfce."
+
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Fecha"
+
+#~ msgid "Website"
+#~ msgstr "Sitio web"
+
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Enlance"
+
+#~ msgid "Report a bug"
+#~ msgstr "Reportar un error"
+
+#~ msgid "Translations"
+#~ msgstr "Traducciones"
+
+#~ msgid "Forum"
+#~ msgstr "Foro"
#~ msgid "What is Exo?"
#~ msgstr "Que es Exo?"
@@ -2332,19 +4315,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Que es el Administrador de Archivos Thunar?"
#~ msgid ""
-#~ "Thunar is a new modern file manager for the Xfce Desktop Environment. It "
-#~ "has been designed from the ground up to be fast and easy-to-use. Its user "
-#~ "interface is clean and intuitive, and does not include any confusing or "
-#~ "useless options. Thunar is fast and responsive with a good start up time "
-#~ "and directory load time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Thunar es un nuevo y moderno gestor de archivos para el entorno de "
-#~ "escritorio Xfce. Se ha diseñado desde cero para ser rápido y fácil de "
-#~ "usar. Su interfaz de usuario es limpia e intuitiva, y no incluye opciones "
-#~ "confusas e inútiles. Thunar es rápido, con un buen tiempo de incio y de "
-#~ "carga de directorio."
-
-#~ msgid ""
#~ "Thunar implements the various FreeDesktop.org standards to integrate "
#~ "nicely into todays UNIX/Linux desktop world. That means that you don’t "
#~ "need to setup your system in a special way or spend hours configuring the "
@@ -2765,9 +4735,6 @@ msgstr ""
#~ "Los paquetes de Xfce tienen dos tipos de versiones. Haga clic en los "
#~ "enlaces para abrir los lugares de descarga."
-#~ msgid "Collection releases of the core modules"
-#~ msgstr "Colección de publicaciones de los módulos del núcleo"
-
#~ msgid ""
#~ "From time to time a new collection release if Xfce is made. A collection "
#~ "release consists of a number of individual tarballs and a fat-tarball "
diff --git a/lib/po/fr.po b/lib/po/fr.po
index c8ede28..ce432ee 100644
--- a/lib/po/fr.po
+++ b/lib/po/fr.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: www.xfce.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-14 14:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-18 18:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-29 10:32-0500\n"
"Last-Translator: Jean-Philippe Fleury <contact at jpfleury.net>\n"
"Language-Team: French <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -15,239 +15,310 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: projects/nav.php:4 projects/index.php:3 header.php:66
-msgid "Projects"
-msgstr "Projets"
+#: projects/nav.php:1 download/nav.php:14 getinvolved/nav.php:14
+#: community/nav.php:1
+msgid "Related Sites"
+msgstr ""
-#: projects/nav.php:7
-msgid "Xfce Goodies"
+#: projects/nav.php:4
+msgid "Docs"
msgstr ""
-#: projects/nav.php:8
-msgid "Xfce Docs Wiki"
+#: projects/nav.php:5
+msgid "online documentation for the core modules of Xfce"
msgstr ""
-#: projects/index.php:7 projects/index.php:16 about/releasemodel.php:33
-msgid "Core Components"
+#: projects/nav.php:9 download/nav.php:32
+msgid "Goodies"
msgstr ""
-#: projects/index.php:8 projects/index.php:101
-msgid "Applications"
+#: projects/nav.php:10 download/nav.php:33
+msgid "wiki with information on additional software for Xfce"
+msgstr ""
+
+#: projects/index.php:3 header.php:60
+msgid "Projects"
+msgstr "Projets"
+
+#: projects/index.php:7
+msgid "Learn More →"
msgstr ""
-#: projects/index.php:13
+#: projects/index.php:12
msgid ""
"The Xfce project contains several separated projects for each part of the "
"desktop. Every project has it's own project page to provide additionnal "
"information."
msgstr ""
-#: projects/index.php:20 about/index.php:27 about/tour44.php:71
+#: projects/index.php:15 about/releasemodel.php:29
+msgid "Core Components"
+msgstr ""
+
+#: projects/index.php:18 about/index.php:29 about/tour44.php:71
msgid "Window Manager"
msgstr ""
-#: projects/index.php:22
+#: projects/index.php:20
msgid ""
"It manages the placement of application windows on the screen, provides "
"window decorations and manages workspaces or virtual desktops."
msgstr ""
-#: projects/index.php:27 about/index.php:33 about/tour46.php:25
+#: projects/index.php:25 about/index.php:35 about/tour46.php:25
#: about/tour44.php:102
msgid "Panel"
msgstr ""
-#: projects/index.php:29
+#: projects/index.php:27
msgid ""
"The panel is a bar which allows you to have at all times program launchers, "
"panel menus, a clock, a desktop switcher and more."
msgstr ""
-#: projects/index.php:38 about/index.php:30
+#: projects/index.php:35 about/index.php:32
msgid "Desktop Manager"
msgstr ""
-#: projects/index.php:40
+#: projects/index.php:37
msgid ""
"This program sets the background image and provides a root window menu, "
"desktop icons or minimized icons and a windows list."
msgstr ""
-#: projects/index.php:45 about/index.php:36
+#: projects/index.php:42 about/index.php:38
msgid "Session Manager"
msgstr ""
-#: projects/index.php:47
+#: projects/index.php:44
msgid ""
"The session manager controls all aspects of the startup and the shutdown of "
"the user session."
msgstr ""
-#: projects/index.php:56
+#: projects/index.php:52
msgid "Settings Manager"
msgstr ""
-#: projects/index.php:58
+#: projects/index.php:54
msgid "It allows you to configure every detail of your desktop environment."
msgstr ""
-#: projects/index.php:63
+#: projects/index.php:59 about/index.php:41
msgid "Application Finder"
msgstr ""
-#: projects/index.php:65
+#: projects/index.php:61
msgid ""
"Allows you to search, launch and find information about applications "
"installed on your system."
msgstr ""
-#: projects/index.php:74
+#: projects/index.php:69
msgid "Xfce Libraries"
msgstr ""
-#: projects/index.php:76
+#: projects/index.php:71
msgid ""
"They provide additional functions and widgets which ease the development of "
"applications."
msgstr ""
-#: projects/index.php:83
+#: projects/index.php:78
msgid "Simple client-server configuration storage and query system."
msgstr ""
-#: projects/index.php:92
+#: projects/index.php:86
msgid "Thunar File Manager"
msgstr ""
-#: projects/index.php:94
+#: projects/index.php:88
msgid ""
"Thunar is a new modern file manager designed from the ground up to be fast "
"and easy-to-use."
msgstr ""
-#: projects/index.php:105
+#: projects/index.php:95
+msgid "Applications"
+msgstr ""
+
+#: projects/index.php:98
msgid "Web Browser"
msgstr ""
-#: projects/index.php:107
+#: projects/index.php:100
msgid "Midori is a lightweight Web browser."
msgstr ""
-#: projects/index.php:112
+#: projects/index.php:105
msgid "Terminal"
msgstr ""
-#: projects/index.php:114
+#: projects/index.php:107
msgid ""
"Terminal is a modern terminal emulator featuring tabs and transparent "
"backgrounds."
msgstr ""
-#: projects/index.php:123
+#: projects/index.php:116
msgid "Xfburn"
msgstr ""
-#: projects/index.php:125
+#: projects/index.php:118
msgid "Xfburn is an application to create and burn CD's and DVD's."
msgstr ""
-#: projects/index.php:130
+#: projects/index.php:122
msgid "Orage"
msgstr ""
-#: projects/index.php:132
+#: projects/index.php:124
msgid "A simple calendar application with reminders."
msgstr ""
-#: projects/index.php:141
+#: projects/index.php:132
msgid "Mixer"
msgstr ""
-#: projects/index.php:143
+#: projects/index.php:134
msgid "Allows you to change the volume of the different audio tracks."
msgstr ""
-#: projects/index.php:148
+#: projects/index.php:138
msgid "Image Viewer"
msgstr ""
-#: projects/index.php:150
+#: projects/index.php:140
msgid "Ristretto is a lightweight image viewer."
msgstr ""
-#: header.php:6
+#: header.php:6 frontpage.php:68
msgid "Xfce Desktop Environment"
msgstr ""
-#: header.php:59
+#: header.php:53
msgid "Categories"
msgstr ""
-#: header.php:61
+#: header.php:55
msgid "Home"
msgstr "Accueil"
-#: header.php:62 about/nav.php:4 about/index.php:1
+#: header.php:56 about/nav.php:4 about/index.php:1
msgid "About"
msgstr "À propos"
-#: header.php:63 download/nav.php:6 download/index.php:5
+#: header.php:57 frontpage.php:72 download/nav.php:4 download/index.php:5
+#: about/news.php:54
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"
-#: header.php:64 community/nav.php:4 community/index.php:3
+#: header.php:58 community/index.php:3
msgid "Community"
msgstr "Communauté"
-#: header.php:65 getinvolved/nav.php:4 getinvolved/index.php:1
+#: header.php:59 getinvolved/nav.php:4 getinvolved/index.php:1
msgid "Get Involved"
msgstr "S'impliquer"
-#: header.php:73 header.php:87
+#: header.php:64 header.php:78
msgid "Change language"
msgstr "Changer la langue"
-#: header.php:102
-msgid "Category Pages"
+#: footer.php:6
+#, php-format
+msgid ""
+"Copyright %s <a href=\"/about/credits\">Xfce Development Team</a>. This page "
+"was last modified on %s."
msgstr ""
-#: header.php:123
-msgid "Related Sites"
+#: frontpage.php:15
+msgid ""
+"The default Xfce Desktop provides a simple and attractive desktop for Unix "
+"users."
msgstr ""
-#: footer.php:4
-#, php-format
+#: frontpage.php:18
msgid ""
-"Copyright %s <a href=\"/about/credits\">Xfce Development Team</a>. This page "
-"was last modified on %s."
+"Thunar is the file manager for the Xfce Desktop. It has been designed from "
+"the ground up to be fast and easy-to-use. Its user interface is clean and "
+"intuitive, and does not include any confusing or useless options by default."
+msgstr ""
+
+#: frontpage.php:21
+msgid ""
+"The Xfce Desktop provides all the required settings to configure your "
+"hardware, desktop appearance and other desktop-critical settings allowing "
+"you to easily manage your system."
+msgstr ""
+
+#: frontpage.php:24
+msgid ""
+"The Xfce Window Manager is the core of the desktop. It can be tuned to make "
+"window management quick and predictable. It also features around 100 border "
+"styles giving it the look you want!"
msgstr ""
-#: frontpage.php:18 about/index.php:7
+#: frontpage.php:27
+msgid ""
+"The Xfce Panel can be customized in numerous ways so it provides all the "
+"items you need right where you need them. It has three different display "
+"modes, transparency and a few dozen different plugins."
+msgstr ""
+
+#: frontpage.php:30
+msgid ""
+"Beside the core desktop functionality, a number of other applications are "
+"developed in the Xfce repositories, like an image viewer, the Midori web "
+"browser, task manager, notes plugin and calendar."
+msgstr ""
+
+#: frontpage.php:69 about/index.php:7
msgid ""
"Xfce is a lightweight desktop environment for UNIX-like operating systems. "
"It aims to be fast and low on system resources, while still being visually "
"appealing and user friendly."
msgstr ""
-#: frontpage.php:22
+#: frontpage.php:73
+msgid "get the source tarballs"
+msgstr ""
+
+#: frontpage.php:77
+msgid "ChangeLog"
+msgstr ""
+
+#: frontpage.php:78
#, php-format
-msgid "Download the latest %s release"
+msgid "release notes for Xfce %s"
msgstr ""
-#: frontpage.php:23
+#: frontpage.php:82
#, php-format
-msgid "Release notes for %s"
+msgid "%s Tour"
msgstr ""
-#: frontpage.php:24
-msgid "Visual tour of Xfce 4.8"
+#: frontpage.php:83
+msgid "visual tour about new features in the latest releases"
msgstr ""
-#: frontpage.php:25 about/nav.php:7 about/screenshots.php:1
+#: frontpage.php:87 about/nav.php:25 about/screenshots.php:1
msgid "Screenshots"
msgstr ""
-#: frontpage.php:61 about/news.php:31 feed.php:42
+#: frontpage.php:88 about/nav.php:26
+msgid "examples of Xfce desktops ordered by version"
+msgstr ""
+
+#: frontpage.php:97 about/news.php:12
+msgid "Subscribe to RSS feed"
+msgstr ""
+
+#: frontpage.php:98
+msgid "Latest News"
+msgstr ""
+
+#: frontpage.php:104 about/news.php:34 feed.php:42
#, php-format
msgid "Xfce %s released"
msgstr ""
@@ -296,43 +367,43 @@ msgid ""
"is needed."
msgstr ""
+#: download/nav.php:1 about/nav.php:1 getinvolved/nav.php:1
+msgid "Related Pages"
+msgstr ""
+
#: download/nav.php:7 download/changelogs/index.php:3
msgid "Changelogs"
msgstr ""
-#: download/nav.php:10
-msgid "Building Xfce"
+#: download/nav.php:8
+msgid "release notes of each Xfce release"
msgstr ""
-#: download/nav.php:11
-msgid "Browse GIT repositories"
+#: download/nav.php:17
+msgid "Archive"
msgstr ""
-#: download/nav.php:12
-msgid "Xfce goodies"
+#: download/nav.php:18
+msgid "the Xfce download archive"
msgstr ""
-#: download/index.php:8
-msgid "Stable release"
+#: download/nav.php:22
+msgid "Building"
msgstr ""
-#: download/index.php:9 download/index.php:35
-msgid "Individual releases"
+#: download/nav.php:23
+msgid "documentation on building Xfce from source"
msgstr ""
-#: download/index.php:10 download/index.php:56
-msgid "Distributions"
+#: download/nav.php:27
+msgid "GIT"
msgstr ""
-#: download/index.php:11 download/index.php:64
-msgid "Artwork"
+#: download/nav.php:28
+msgid "browse the source repositories"
msgstr ""
-#: download/index.php:14
-msgid "Preview release"
-msgstr ""
-
-#: download/index.php:22
+#: download/index.php:12
msgid ""
"Most distributions ship with Xfce in their own packaging format, but if you "
"want a newer version or you want to build Xfce from scratch, you can find "
@@ -340,12 +411,12 @@ msgid ""
"\"http://docs.xfce.org/xfce/building\" class=\"external\">here</a>."
msgstr ""
-#: download/index.php:25
+#: download/index.php:15
#, php-format
msgid "Stable release %s"
msgstr ""
-#: download/index.php:28
+#: download/index.php:18
#, php-format
msgid ""
"Xfce %s is the most recent version of the Xfce desktop environment. You can "
@@ -353,7 +424,11 @@ msgid ""
"a>."
msgstr ""
-#: download/index.php:37
+#: download/index.php:25
+msgid "Individual releases"
+msgstr ""
+
+#: download/index.php:27
msgid ""
"Each package in Xfce can make individual stable or development releases, "
"including the core packages (as described in the <a href=\"/about/"
@@ -364,12 +439,12 @@ msgid ""
"a>."
msgstr ""
-#: download/index.php:45
+#: download/index.php:35
#, php-format
msgid "Preview release %s"
msgstr ""
-#: download/index.php:47
+#: download/index.php:37
#, php-format
msgid ""
"Xfce %s is the latest development release of the Xfce desktop environment. "
@@ -379,7 +454,11 @@ msgid ""
"release <a href=\"/download/changelogs/%s\">here</a>."
msgstr ""
-#: download/index.php:58
+#: download/index.php:46
+msgid "Distributions"
+msgstr ""
+
+#: download/index.php:48
msgid ""
"A lot of different distributions provide Xfce packages. Popular examples "
"build around Xfce are <a href=\"http://www.xubuntu.org/\">Xubuntu</a>, the "
@@ -388,166 +467,161 @@ msgid ""
"your favorite distro provides packages as well."
msgstr ""
-#: download/index.php:61
+#: download/index.php:51
#, php-format
msgid ""
"You can fine a more complete list at <a href=\"http://distrowatch.com/search."
"php?pkg=xfdesktop&pkgver=%s\">DistroWatch.com</a>."
msgstr ""
-#: download/index.php:66
-msgid ""
-"You can download the Xfce artwork tarball <a href=\"/downloads/xfce_artwork."
-"tar.bz2\">here</a>. It contains some high-quality logos and banners. Copying "
-"of the Xfce logo is subject to the LGPL copyright license."
-msgstr ""
-
-#: download/changelogs/index.php:34
-msgid ""
-"Xfce release notes are specific to each version. Select your version from "
-"the list below to see the changes in the release. "
-msgstr ""
-
-#: download/requirements.php:1
-msgid "System requirements"
+#: download/index.php:54
+msgid "Artwork"
msgstr ""
-#: download/requirements.php:5
+#: download/index.php:56
#, php-format
msgid ""
-"All packages (except xfce4-dev-tools) depend on both gtk+ %s and glib %s."
+"You can download the Xfce artwork tarball <a href=\"%s\">here</a>. It "
+"contains some high-quality logos and banners. Copying of the Xfce logo is "
+"subject to the LGPL copyright license."
msgstr ""
-#: download/requirements.php:9
-msgid ""
-"It is also recommended to build all Xfce components from the same release "
-"version."
+#: download/changelogs/index.php:6
+msgid "Xfce 4.10"
msgstr ""
-#: download/requirements.php:12
-msgid "Build order"
+#: download/changelogs/index.php:7 about/screenshots.php:23
+msgid "Xfce 4.8"
msgstr ""
-#: download/requirements.php:24
-msgid "Package dependencies"
+#: download/changelogs/index.php:8 about/screenshots.php:28
+msgid "Xfce 4.6"
msgstr ""
-#: download/requirements.php:27
-msgid "Package"
+#: download/changelogs/index.php:9 about/screenshots.php:33
+msgid "Xfce 4.4"
msgstr ""
-#: download/requirements.php:28
-msgid "Dependency(-ies)"
+#: download/changelogs/index.php:10 about/screenshots.php:38
+msgid "Xfce 4.2"
msgstr ""
-#: download/requirements.php:29
-msgid "Optional Dependency(-ies)"
+#: download/changelogs/index.php:34
+msgid ""
+"Xfce release notes are specific to each version. Select your version from "
+"the list below to see the changes in the release. "
msgstr ""
-#: download/requirements.php:113
-msgid ""
-"The build dependencies tree is also available as a <a href=\"/images/"
-"documentation/xfce-bdeps.svg\">SVG file</a>."
+#: about/nav.php:5
+msgid "general information about the Xfce desktop"
msgstr ""
-#: download/requirements.php:115
-msgid "Recommended packages"
+#: about/nav.php:9
+msgid "4.10 Tour"
msgstr ""
-#: download/requirements.php:117
-msgid "support for scalable icons"
+#: about/nav.php:10
+msgid "visual tour about new features in the last major releases"
msgstr ""
-#: download/requirements.php:118
-msgid "better support for icon themes"
+#: about/nav.php:14
+msgid "4.8 Tour"
msgstr ""
-#: download/requirements.php:120
-msgid "locking the screen"
+#: about/nav.php:15
+msgid "4.6 Tour"
msgstr ""
-#: about/nav.php:5 about/tour.php:1
-msgid "Tour"
+#: about/nav.php:16
+msgid "4.4 Tour"
msgstr ""
-#: about/nav.php:6 about/news.php:6
+#: about/nav.php:20 about/news.php:6
msgid "News"
msgstr ""
-#: about/nav.php:8 about/tour46.php:240 about/tour44.php:222
+#: about/nav.php:21
+msgid "release announcements"
+msgstr ""
+
+#: about/nav.php:30 about/tour46.php:240 about/tour44.php:222
#: about/credits.php:8
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: about/nav.php:9 about/press.php:1
-msgid "Press"
+#: about/nav.php:31
+msgid "list of all contributors"
msgstr ""
-#: about/nav.php:10 about/releasemodel.php:3
+#: about/nav.php:35 about/releasemodel.php:3
msgid "Release Model"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:6 about/releasemodel.php:31
-msgid "The Xfce Core Desktop"
+#: about/nav.php:36
+msgid "the Xfce release policy for core modules"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:7 about/releasemodel.php:64
-msgid "The Release Cycle"
-msgstr ""
-
-#: about/releasemodel.php:14
+#: about/releasemodel.php:10
msgid ""
"In the past the same questions and discussions have come up over and over "
"again whenever a new release was in sight, like:"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:18
+#: about/releasemodel.php:14
msgid "What are the core components of Xfce?"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:19
+#: about/releasemodel.php:15
msgid ""
"How often do we want to release and in what fashion (time-based, feature-"
"based)?"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:20
+#: about/releasemodel.php:16
msgid "Who's in charge of the release process?"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:21
+#: about/releasemodel.php:17
msgid "What dependency versions do we depend on?"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:22
+#: about/releasemodel.php:18
msgid "When are feature-freeze, string-freeze, code-freeze and thelike?"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:23
+#: about/releasemodel.php:19
msgid "How many pre-releases should we do and how do we call them?"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:24
+#: about/releasemodel.php:20
msgid "What do we use as a replacement for SVN revision versioning with Git?"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:28
+#: about/releasemodel.php:24
msgid ""
"This document intends to answer these questions and aims at defining a "
"policy that we can refer to when planning releases."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:53
+#: about/releasemodel.php:27
+msgid "The Xfce Core Desktop"
+msgstr ""
+
+#: about/releasemodel.php:51
msgid ""
"All core components of the Xfce desktop must adhere to the release policy "
"defined in this document."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:56
+#: about/releasemodel.php:54
msgid "Essential Dependencies"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:67
+#: about/releasemodel.php:61
+msgid "The Release Cycle"
+msgstr ""
+
+#: about/releasemodel.php:64
msgid ""
"The release cycle involves a short planning phase, a development phase with "
"development releases and a release phase, eventually leading to a new stable "
@@ -557,22 +631,22 @@ msgid ""
"version of Xfce."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:71
+#: about/releasemodel.php:68
msgid ""
"Below you can see a graphical timeline of an example release cycle and "
"maintenance process for Xfce 4.8 with three components: Thunar, exo and "
"xfwm4."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:76
+#: about/releasemodel.php:73
msgid "Example Release Cycle"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:80
+#: about/releasemodel.php:77
msgid "Planning Phase (2(+2) Weeks)"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:83
+#: about/releasemodel.php:80
msgid ""
"This phase marks the beginning of the release cycle and is used to decide "
"which dependencies to use and also to appoint the release team for the cycle "
@@ -580,11 +654,11 @@ msgid ""
"weeks)."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:86
+#: about/releasemodel.php:83
msgid "Appointing the Release Team"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:89
+#: about/releasemodel.php:86
msgid ""
"At the beginning of the planning phase there is a (formal or informal) "
"voting for the release team. The release team supervises development and "
@@ -594,11 +668,11 @@ msgid ""
"Release Team section of this document."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:92
+#: about/releasemodel.php:89
msgid "Release Team"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:95
+#: about/releasemodel.php:92
msgid ""
"The release team consists of at least two people: one release manager who "
"can be assisted by others to actually perform the release (tagging, creation "
@@ -608,133 +682,133 @@ msgid ""
"below."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:99
+#: about/releasemodel.php:96
msgid "These are the release team roles and their responsibilities:"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:102
+#: about/releasemodel.php:99
msgid "Release Manager"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:105
+#: about/releasemodel.php:102
msgid "Organization of the release cycle"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:106
+#: about/releasemodel.php:103
msgid ""
"Announce deadlines to developers and translators (repeatedly and early "
"enough)"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:107
+#: about/releasemodel.php:104
msgid "Overseeing of maintainance and development releases"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:108
+#: about/releasemodel.php:105
msgid "Tagging of Xfce-X.Ypre1, Xfce-X.Y.pre2, Xfce-X.Y.pre3 and Xfce-X.Y"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:109
+#: about/releasemodel.php:106
msgid "Generate tarballs from tags (possibly automated)"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:110
+#: about/releasemodel.php:107
msgid "Write release notes"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:111
+#: about/releasemodel.php:108
msgid "Write release announcements"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:112
+#: about/releasemodel.php:109
msgid "Create Bugzilla tags"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:113
+#: about/releasemodel.php:110
msgid "Approve fixes of blocker bugs during code freeze"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:116
+#: about/releasemodel.php:113
msgid "Release Assistant(s)"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:119
+#: about/releasemodel.php:116
msgid "Update the website(s)"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:120
+#: about/releasemodel.php:117
msgid "Help the release manager with his tasks"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:123
+#: about/releasemodel.php:120
msgid "QA Official"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:126
+#: about/releasemodel.php:123
msgid "Have an eye on libtool versions of maintanance and development releases"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:127
+#: about/releasemodel.php:124
msgid "Remind maintainers about missing NEWS updates"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:128
+#: about/releasemodel.php:125
msgid "Double-check the generated tarballs"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:129
+#: about/releasemodel.php:126
msgid "Proof-read release announcements"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:132
+#: about/releasemodel.php:129
msgid "Individual Maintainers"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:135
+#: about/releasemodel.php:132
msgid ""
"Create component-specific tags for their maintainance and development "
"releases"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:136
+#: about/releasemodel.php:133
msgid "Generate tarballs for their maintainance and development releases"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:137
+#: about/releasemodel.php:134
msgid "Write ChangeLogs and update NEWS files"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:138
+#: about/releasemodel.php:135
msgid "Write component-specific release announcements"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:139
+#: about/releasemodel.php:136
msgid "Create Bugzilla tags for their releases"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:140
+#: about/releasemodel.php:137
msgid "Make sure API documentation is up to date"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:143
+#: about/releasemodel.php:140
msgid "Dependency Freeze"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:146
+#: about/releasemodel.php:143
msgid ""
"During the first 2 weeks of the planning phase each maintainer is required "
"to "
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:150
+#: about/releasemodel.php:147
msgid "List the features he wants to implement in the release cycle"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:151
+#: about/releasemodel.php:148
msgid "Investigate which dependencies are implied by that"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:155
+#: about/releasemodel.php:152
msgid ""
"At the end of this, a decision is made on which dependencies the next stable "
"release of the Xfce core desktop will depend. In particular this includes "
@@ -742,53 +816,53 @@ msgid ""
"core desktop."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:159
+#: about/releasemodel.php:156
msgid ""
"Maintainers who were not available during the first 2 weeks of the planning "
"phase have the chance to request dependency changes in the 2 weeks after "
"that. "
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:163
+#: about/releasemodel.php:160
msgid ""
"At the end of these 4 weeks, all components enter dependency freeze which "
"means they may not change the dependencies (and their versions) they depend "
"on. Optional dependencies for are still allowed to be added though."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:166
+#: about/releasemodel.php:163
msgid "Informing the Community"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:169
+#: about/releasemodel.php:166
msgid ""
"At the very end of the planning phase, a mail with planned features and "
"dependencies for all components of the Xfce core desktop is sent to the "
"xfce4-dev at xfce.org and xfce at xfce.org mailing lists."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:172
+#: about/releasemodel.php:169
msgid "Development Phase (5 Months)"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:175
+#: about/releasemodel.php:172
msgid ""
"During the development phase every maintainer is free to do maintenance and "
"development releases of his components independently of the rest of Xfce."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:178
+#: about/releasemodel.php:175
msgid "Development Releases"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:181
+#: about/releasemodel.php:178
msgid ""
"Development releases usually give a feature preview for the next stable "
"release. They must follow the X.Y.Z versioning format, where Y is an odd "
"number (e.g. xfwm4-4.7.3 or thunar-1.3.10)."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:185
+#: about/releasemodel.php:182
msgid ""
"Maintainers are encouraged to do development releases for new features they "
"want to make available to others. Frequent development releases can act as a "
@@ -798,7 +872,7 @@ msgid ""
"libtool versions must be updated properly with every development release."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:189
+#: about/releasemodel.php:186
msgid ""
"Care has to be taken of the master branch of each component. The master "
"branch should always remain in a release-ready state. New features should be "
@@ -808,7 +882,7 @@ msgid ""
"entire Xfce core desktop."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:193
+#: about/releasemodel.php:190
msgid ""
"New features breaking APIs or other core components should be communicated. "
"Maintainers are suggested to prepare other components for these features in "
@@ -816,41 +890,41 @@ msgid ""
"release. That way the other components retain their release-ready state."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:197
+#: about/releasemodel.php:194
msgid "This is how the basic development workflow looks like:"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:202
+#: about/releasemodel.php:199
msgid "Development Workflow"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:206
+#: about/releasemodel.php:203
msgid "Release Phase (10+ Weeks)"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:209
+#: about/releasemodel.php:206
msgid ""
"During the release phase, there will be three pre-releases and one final "
"release:"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:213
+#: about/releasemodel.php:210
msgid "Xfce X.Ypre1 (after 0 weeks, feature freeze),"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:214
+#: about/releasemodel.php:211
msgid "Xfce X.Ypre2 (after 4 weeks, string freeze) and"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:215
+#: about/releasemodel.php:212
msgid "Xfce X.Ypre3 (after 8 weeks, code freeze)"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:216
+#: about/releasemodel.php:213
msgid "Xfce X.Y (after 10+ weeks)"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:220
+#: about/releasemodel.php:217
msgid ""
"where Y has to be an even number. Each of these releases has to include the "
"latest development releases of all components (or stable, if there were no "
@@ -860,7 +934,7 @@ msgid ""
"version 4.7.17 and Thunar could have 1.1.9."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:224
+#: about/releasemodel.php:221
msgid ""
"This means that maintainers don't necessarily have to release new versions "
"of their components along with one of the pre-releases. The release team "
@@ -868,54 +942,54 @@ msgid ""
"component for pre-releases and the final release."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:228
+#: about/releasemodel.php:225
msgid ""
"The end of this phase marks a new stable release of the Xfce core desktop "
"and therewith the start of a new release cycle."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:231
+#: about/releasemodel.php:228
msgid "Freezing before Releases"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:234
+#: about/releasemodel.php:231
msgid "There are different freeze types before releases."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:237
+#: about/releasemodel.php:234
msgid "Feature Freeze"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:240
+#: about/releasemodel.php:237
msgid ""
"With Xfce X.Ypre1, all core components enter feature freeze which means from "
"there on only translations and bugfixes are allowed to go into the master "
"branch."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:243
+#: about/releasemodel.php:240
msgid "String/UI Freeze"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:246
+#: about/releasemodel.php:243
msgid ""
"With Xfce X.Ypre2, all core components enter string/UI freeze which means "
"from there on no strings which affect translations may be changed. Same goes "
"for the user interface which may not be changed after this point."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:249
+#: about/releasemodel.php:246
msgid "Code Freeze"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:252
+#: about/releasemodel.php:249
msgid ""
"There is a short 2-days code freeze before every pre-release. During this "
"period of time, no commits may be sent unless they are signed off by the "
"release manager."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:256
+#: about/releasemodel.php:253
msgid ""
"With Xfce X.Ypre3, all core components enter code freeze which means from "
"there on no code changes are allowed, unless they are signed off by the "
@@ -923,33 +997,33 @@ msgid ""
"critical bugs. Translations are still allowed to go in."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:259
+#: about/releasemodel.php:256
msgid "Code Freeze Phase (2+ weeks)"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:262
+#: about/releasemodel.php:259
msgid ""
"With Xfce X.Ypre3, all core components enter code freeze. This phase is "
"illustrated in the following figure and is explained in more detail in this "
"section."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:266
+#: about/releasemodel.php:263
msgid ""
"The code freeze and its exceptions are supported by commit hooks. There is "
"an update hook which doesn't allow any changes to master unless they are "
"signed off by the release manager. "
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:271
+#: about/releasemodel.php:268
msgid "Tagging and Branching for Releases"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:275
+#: about/releasemodel.php:272
msgid "Bugfixes/Changes"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:278
+#: about/releasemodel.php:275
msgid ""
"If a core component requires fixes or changes during code freeze, the "
"maintainer is required to create a new branch called ELS (//NAME OPEN FOR "
@@ -958,75 +1032,75 @@ msgid ""
"fixes for blocking bugs."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:282
+#: about/releasemodel.php:279
msgid ""
"The ELS branch only lives for a short period of time. It is merged into "
"master and into the component's stable branch (e.g. xfwm4-4.8 or thunar-1.2) "
"after the final release. Only bugfixes are allowed in this branch."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:285
+#: about/releasemodel.php:282
msgid "Code Freeze Exceptions"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:287
+#: about/releasemodel.php:284
msgid "Blocking Bugs"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:290
+#: about/releasemodel.php:287
msgid ""
"Certain bugs may delay the final release if they are considered blockers. "
"This is the case under any of the following circumstances:"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:294
+#: about/releasemodel.php:291
msgid "it crashes a core application"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:295
+#: about/releasemodel.php:292
msgid "it causes data loss"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:296
+#: about/releasemodel.php:293
msgid "it causes an ever-growing memory leak"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:297
+#: about/releasemodel.php:294
msgid "it locks the entire desktop GUI"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:301
+#: about/releasemodel.php:298
msgid "A bug may not delay a release if it meets the following criteria:"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:305
+#: about/releasemodel.php:302
msgid ""
"the hardware or architecture on which the bug occurs is exotic and/or "
"there's no way for developers to reproduce the bug"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:309
+#: about/releasemodel.php:306
msgid ""
"Fixes for these bugs are allowed to be applied during code freeze if, and "
"only if they are signed off by the release manager."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:312
+#: about/releasemodel.php:309
msgid "Release-Critical Changes"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:315
+#: about/releasemodel.php:312
msgid ""
"Some changes may be of big concern with regards to the quality of the "
"release. They are allowed to go in if, and only if they are signed off by "
"the release manager."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:318
+#: about/releasemodel.php:315
msgid "Releasing"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:321
+#: about/releasemodel.php:318
msgid ""
"For the final release (Xfce X.Y), all core components are tagged (twice, "
"once with their own version and once with xfce-X.Y.0) and branched for the "
@@ -1035,11 +1109,11 @@ msgid ""
"takes place) and into e.g. thunar-1.2 or xfwm4-4.8."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:324
+#: about/releasemodel.php:321
msgid "Maintenance Process"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:327
+#: about/releasemodel.php:324
msgid ""
"After the release of a final version, bugfixes and translation updates will "
"be committed to a stable component-specific branch (like thunar-1.2 or "
@@ -1047,11 +1121,11 @@ msgid ""
"to be synchronized."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:330
+#: about/releasemodel.php:327
msgid "Maintenance Releases"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:333
+#: about/releasemodel.php:330
msgid ""
"There may be no API/ABI changes in maintenance releases compared to the "
"corresponding final release of the Xfce core desktop. They also must follow "
@@ -1060,85 +1134,102 @@ msgid ""
"releases."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:337
+#: about/releasemodel.php:334
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: about/screenshots.php:18
+#: about/screenshots.php:20
msgid "Some screenshots of Xfce, ordered by version."
msgstr ""
+#: about/screenshots.php:43
+msgid "Xfce 4.0"
+msgstr ""
+
+#: about/tour.php:1
+msgid "Tour"
+msgstr ""
+
#: about/tour.php:5
msgid ""
"This tour will introduce you to all the new major visual features in Xfce "
+"4.10. This is only the visual part of what has been done; for a full list of "
+"changes, see the <a href=\"/download/changelogs/\">changelogs</a>."
+msgstr ""
+
+#: about/tour48.php:1
+msgid "Xfce 4.8 tour"
+msgstr ""
+
+#: about/tour48.php:5
+msgid ""
+"This tour will introduce you to all the new major visual features in Xfce "
"4.8. This is only the visual part of what has been done; for a full list of "
-"changes, see the <a href=\"/download/changelogs/\">changelogs</a>. The tours "
-"of <a href=\"/about/tour46\">Xfce 4.6</a> and <a href=\"/about/tour44\">Xfce "
-"4.4</a> are also still available."
+"changes, see the <a href=\"/download/changelogs/\">changelogs</a>."
msgstr ""
-#: about/tour.php:7
+#: about/tour48.php:7
msgid "Thunar file browser"
msgstr ""
-#: about/tour.php:9
+#: about/tour48.php:9
msgid "Remote shares browsing"
msgstr ""
-#: about/tour.php:11
+#: about/tour48.php:11
msgid ""
"Thunar now has optional support for GVFS which will allow you to browse "
"remote shares using Thunar: FTP, Windows Shares, WebDav and SSH servers..."
msgstr ""
-#: about/tour.php:13
+#: about/tour48.php:13
msgid "Thunar browsing a remote share"
msgstr ""
-#: about/tour.php:15
+#: about/tour48.php:15
msgid "New file operations progress dialog"
msgstr ""
-#: about/tour.php:17
+#: about/tour48.php:17
msgid ""
"When several file operations (copy or move) are being handled in parallel, "
"Thunar now shows a single progress dialog which displays all the relevant "
"information."
msgstr ""
-#: about/tour.php:19
+#: about/tour48.php:19
msgid "Progress dialog"
msgstr ""
-#: about/tour.php:21
+#: about/tour48.php:21
msgid "Eject button for removable devices"
msgstr ""
-#: about/tour.php:23
+#: about/tour48.php:23
msgid ""
"It is is now possible to eject removable devices by clicking the eject "
"button near each removable device label in the side pane."
msgstr ""
-#: about/tour.php:25
+#: about/tour48.php:25
msgid "Eject button"
msgstr ""
-#: about/tour.php:27
+#: about/tour48.php:27
msgid "Xfce panel"
msgstr ""
-#: about/tour.php:29
+#: about/tour48.php:29
msgid ""
"The Xfce panel has been totally rewritten in 4.8, here are the most visible "
"changes."
msgstr ""
-#: about/tour.php:31
+#: about/tour48.php:31
msgid "Improved positioning and size handling"
msgstr ""
-#: about/tour.php:33
+#: about/tour48.php:33
msgid ""
"The panel has much better support for positioning panels on the screen. It "
"can be dragged and snapped to screen borders; floating positions are only "
@@ -1146,26 +1237,26 @@ msgid ""
"as a percentage of the monitor size."
msgstr ""
-#: about/tour.php:35
+#: about/tour48.php:35
msgid "Transparent backgrounds"
msgstr ""
-#: about/tour.php:37
+#: about/tour48.php:37
msgid ""
"The panel is now able to draw transparent panel backgrounds with non "
"transparent items. Your panel items will remain readable and you will enjoy "
"a nice panel look."
msgstr ""
-#: about/tour.php:39
+#: about/tour48.php:39
msgid "Transparent panel background"
msgstr ""
-#: about/tour.php:41
+#: about/tour48.php:41
msgid "New item editor"
msgstr ""
-#: about/tour.php:43
+#: about/tour48.php:43
msgid ""
"The panel now features an item editor which allows to modify, move, add and "
"remove items quickly. This is particularly useful for items which are hard "
@@ -1173,15 +1264,15 @@ msgid ""
"single place."
msgstr ""
-#: about/tour.php:45
+#: about/tour48.php:45
msgid "Panel item editor"
msgstr ""
-#: about/tour.php:47
+#: about/tour48.php:47
msgid "Drag and drop to create launchers"
msgstr ""
-#: about/tour.php:49
+#: about/tour48.php:49
msgid ""
"You can now drag and drop menu entries from the panel applications menu, "
"application finder or Thunar to the panel to create launchers. This feature "
@@ -1189,11 +1280,11 @@ msgid ""
"The launcher also has an integrated application finder to add new items."
msgstr ""
-#: about/tour.php:51
+#: about/tour48.php:51
msgid "Window buttons plugin"
msgstr ""
-#: about/tour.php:53
+#: about/tour48.php:53
msgid ""
"The iconbox and tasklist plugins are new merged into 1 plugin, called window "
"buttons. It implements different sorting modes, improved handling in "
@@ -1201,120 +1292,120 @@ msgid ""
"a button."
msgstr ""
-#: about/tour.php:55
+#: about/tour48.php:55
msgid "New fuzzy clock"
msgstr ""
-#: about/tour.php:57
+#: about/tour48.php:57
msgid ""
"An Xfce release without a new clock mode would not be a true Xfce release. "
"Let us introduce you the 'fuzzy' clock mode!"
msgstr ""
-#: about/tour.php:59
+#: about/tour48.php:59
msgid "New fuzzy clock mode"
msgstr ""
-#: about/tour.php:61
+#: about/tour48.php:61
msgid "New directory menu plugin"
msgstr ""
-#: about/tour.php:63
+#: about/tour48.php:63
msgid ""
"The directory menu plugin provides a menu reproducing the arborescence of a "
"particular folder. This allows you to open a terminal or a file manager in a "
"sub-folder in a very fast and efficient way."
msgstr ""
-#: about/tour.php:65
+#: about/tour48.php:65
msgid "Directory menu plugin"
msgstr ""
-#: about/tour.php:67
+#: about/tour48.php:67
msgid "Applications menu edition"
msgstr ""
-#: about/tour.php:69
+#: about/tour48.php:69
msgid ""
"You can now edit the applications menu using any Freedesktop compliant menu "
"editor, Alacarte being the one we used to test."
msgstr ""
-#: about/tour.php:71
+#: about/tour48.php:71
msgid "Xfce settings dialogs"
msgstr ""
-#: about/tour.php:73
+#: about/tour48.php:73
msgid "Improved multihead setup configuration"
msgstr ""
-#: about/tour.php:75
+#: about/tour48.php:75
msgid ""
"Xfce can now handle and setup multihead setups for any randr 1.2 compatible "
"driver. Unfortunately, this means it will not work with Nvidia proprietary "
"drivers."
msgstr ""
-#: about/tour.php:77
+#: about/tour48.php:77
msgid ""
"You can enable and disable plugged screens, set their resolution, refresh "
"rate, rotation and reflection, clone screens or extend desktops."
msgstr ""
-#: about/tour.php:79
+#: about/tour48.php:79
msgid "New display settings dialog"
msgstr ""
-#: about/tour.php:81
+#: about/tour48.php:81
msgid "Timed confirmation"
msgstr ""
-#: about/tour.php:83
+#: about/tour48.php:83
msgid ""
"Any change made with the settings dialog will have to be confirmed within "
"ten seconds or they will be reverted. This prevents broken video drivers "
"from leaving your computer unusable."
msgstr ""
-#: about/tour.php:85
+#: about/tour48.php:85
msgid "Timed confirmation for display settings changes"
msgstr ""
-#: about/tour.php:87
+#: about/tour48.php:87
msgid "Quick setup dialog"
msgstr ""
-#: about/tour.php:89
+#: about/tour48.php:89
msgid ""
"The quick setup dialog allows you to configure a dual screen setup in a "
"second. Plug the second screen, press the display key or Windows + p and "
"select the wanted layout. Done!"
msgstr ""
-#: about/tour.php:91
+#: about/tour48.php:91
msgid "Quick multihead setup"
msgstr ""
-#: about/tour.php:93
+#: about/tour48.php:93
msgid "Settings edition in the Xfce Settings Editor"
msgstr ""
-#: about/tour.php:95
+#: about/tour48.php:95
msgid ""
"The Xfce Settings Editor now deserves its name, it is no longer a simpler "
"Xfconf settings viewer. You can now modify, delete, add and reset settings "
"through its interface. It also monitors changes to update its view."
msgstr ""
-#: about/tour.php:97
+#: about/tour48.php:97
msgid "Editing Xfconf properties with the Settings Editor"
msgstr ""
-#: about/tour.php:99
+#: about/tour48.php:99
msgid "Improved keyboard layout selection"
msgstr ""
-#: about/tour.php:101
+#: about/tour48.php:101
msgid ""
"The layout selection dialog received a lot of love: it no longer displays "
"cryptic language/variants codes but uses localized languages/variants names. "
@@ -1322,15 +1413,19 @@ msgid ""
"current values."
msgstr ""
-#: about/tour.php:103
+#: about/tour48.php:103
msgid "Layouts and variants list"
msgstr ""
-#: about/news.php:49
+#: about/news.php:55
msgid "Changes in this release"
msgstr ""
-#: about/news.php:61
+#: about/news.php:56
+msgid "Permalink"
+msgstr ""
+
+#: about/news.php:74
msgid "No news articles found."
msgstr ""
@@ -1345,7 +1440,7 @@ msgstr ""
#: about/index.php:15
msgid ""
-"Another priority of Xfce is adhereance to standards, specifically those "
+"Another priority of Xfce is adherence to standards, specifically those "
"defined at <a href=\"http://freedesktop.org\">freedesktop.org</a>."
msgstr ""
@@ -1363,54 +1458,60 @@ msgstr ""
#: about/index.php:25
msgid ""
"Xfce contains a number of core components for the minimum tasks you'd expect "
-"from a desktop environement:"
+"from a desktop environment:"
msgstr ""
-#: about/index.php:28
+#: about/index.php:30
msgid ""
"Manages the placement of windows on the screen, provides window decorations "
"and manages workspaces or virtual desktops."
msgstr ""
-#: about/index.php:31
+#: about/index.php:33
msgid ""
"Sets the background image and provides a root window menu, desktop icons or "
"minimized icons and a windows list."
msgstr ""
-#: about/index.php:34
+#: about/index.php:36
msgid ""
"Switch between opened windows, launch applications, switch workspaces and "
"menu plugins to browse applications or directories."
msgstr ""
-#: about/index.php:37
+#: about/index.php:39
msgid ""
"Controls the login and power management of the desktop and allows you to "
"store multiple login sessions."
msgstr ""
-#: about/index.php:39 about/tour44.php:28
+#: about/index.php:42
+msgid ""
+"Shows the applications installed on your system in categories, so you can "
+"quickly find and launch them."
+msgstr ""
+
+#: about/index.php:44 about/tour44.php:28
msgid "File Manager"
msgstr ""
-#: about/index.php:40
+#: about/index.php:45
msgid ""
"Provides the basic file management features and unique utilities like the "
"bulk renamer."
msgstr ""
-#: about/index.php:42
+#: about/index.php:47
msgid "Setting Manager"
msgstr ""
-#: about/index.php:43
+#: about/index.php:48
msgid ""
"Tools to control the various settings of the desktop like keyboard "
"shortcuts, appearance, display settings etcetera."
msgstr ""
-#: about/index.php:47
+#: about/index.php:51
msgid ""
"Beside the basic set of modules, Xfce also provides numerous additional "
"applications and plugins so you can extend your desktop the way you like, "
@@ -1595,6 +1696,10 @@ msgid ""
"wallpaper from the context menu."
msgstr ""
+#: about/tour46.php:119
+msgid "Set an image in a Thunar folder as wallpaper"
+msgstr ""
+
#: about/tour46.php:123
msgid ""
"<b>Thunar</b> now follows the <a href=\"http://freedesktop.org/wiki/Software/"
@@ -1760,11 +1865,11 @@ msgstr ""
msgid "Links"
msgstr ""
-#: about/tour46.php:236
+#: about/tour46.php:236 about/tour44.php:218
msgid "Xfce website"
msgstr ""
-#: about/tour46.php:237
+#: about/tour46.php:237 about/tour44.php:219
msgid "Thunar website"
msgstr ""
@@ -2079,60 +2184,48 @@ msgid ""
"Xfce 4.4.0 or trouble with the installation."
msgstr ""
-#: about/press.php:5
-msgid "Here you can find various reviews of the Xfce desktop environment."
+#: about/tour44.php:224
+msgid "Written by Benedikt Meurer, 21 Jan 2007"
msgstr ""
-#: about/press.php:12 about/press.php:42 about/press.php:72 about/press.php:92
-msgid "Date"
-msgstr ""
-
-#: about/press.php:13 about/press.php:43 about/press.php:73 about/press.php:93
-msgid "Website"
+#: about/credits.php:47
+msgid ""
+"A large number of people contributed to the Xfce project. Although more "
+"people contributed to the project then the ones list below, we'd like to say:"
msgstr ""
-#: about/press.php:14 about/press.php:44 about/press.php:74 about/press.php:94
-msgid "Link"
+#: about/credits.php:49
+msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
msgstr ""
-#: about/credits.php:11 about/credits.php:61
+#: about/credits.php:52
msgid "Core developers"
msgstr ""
-#: about/credits.php:12 about/credits.php:72
+#: about/credits.php:63
msgid "Active contributors"
msgstr ""
-#: about/credits.php:13 about/credits.php:87
+#: about/credits.php:78
msgid "Servers maintained by"
msgstr ""
-#: about/credits.php:14 about/credits.php:98
+#: about/credits.php:89
msgid "Goodies supervision"
msgstr ""
-#: about/credits.php:15 about/credits.php:104
+#: about/credits.php:95
msgid "Translations supervision"
msgstr ""
-#: about/credits.php:16 about/credits.php:111
+#: about/credits.php:102
msgid "Translators"
msgstr ""
-#: about/credits.php:17 about/credits.php:114
+#: about/credits.php:107
msgid "Previous contributors"
msgstr ""
-#: about/credits.php:56
-msgid ""
-"A large number of people contributed to the Xfce project. Although more "
-"people contributed to the project then the ones list below, we'd like to say:"
-msgstr ""
-
-#: about/credits.php:58
-msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
-msgstr ""
-
#: feed.php:29
msgid "Xfce News"
msgstr ""
@@ -2552,23 +2645,39 @@ msgid ""
"a>."
msgstr ""
-#: getinvolved/nav.php:6 getinvolved/index.php:17
+#: getinvolved/nav.php:7 getinvolved/index.php:18
#: getinvolved/translation.php:3
msgid "Translation"
msgstr ""
-#: getinvolved/nav.php:13
-msgid "Report a bug"
+#: getinvolved/nav.php:8
+msgid "information about translating Xfce"
+msgstr ""
+
+#: getinvolved/nav.php:17 community/nav.php:19
+msgid "Bug Tracker"
msgstr ""
-#: getinvolved/nav.php:14
-msgid "Translations"
+#: getinvolved/nav.php:18 community/nav.php:20
+msgid "report problems, patches or ideas to help making Xfce better"
msgstr ""
-#: getinvolved/nav.php:15
+#: getinvolved/nav.php:22
+msgid "Transifex"
+msgstr ""
+
+#: getinvolved/nav.php:23
+msgid "the Xfce translation portal"
+msgstr ""
+
+#: getinvolved/nav.php:27
msgid "Buildbot"
msgstr ""
+#: getinvolved/nav.php:28
+msgid "view the buildslaves activity"
+msgstr ""
+
#: getinvolved/index.php:5
msgid ""
"Welcome to the Xfce community. By joining our team, you will be part of an "
@@ -2596,22 +2705,22 @@ msgstr ""
msgid ""
"There's lots of people using and testing Xfce. By providing useful and up-to-"
"date documentation, you will make a big impact on helping people understand "
-"how to make the most of the Xfce Desktop Environement."
+"how to make the most of the Xfce Desktop Environment."
msgstr ""
-#: getinvolved/index.php:19
+#: getinvolved/index.php:20
msgid ""
"Are you fluent in multiple languages? By contributing your translations of "
-"text to the Xfce Desktop Environement, you will help Xfce be a better part "
-"of the global market and more accessible to the millions of potential users "
-"out there."
+"text to the Xfce Desktop Environment, you will help Xfce be a better part of "
+"the global market and more accessible to the millions of potential users out "
+"there."
msgstr ""
-#: getinvolved/index.php:22
+#: getinvolved/index.php:24
msgid "Development"
msgstr ""
-#: getinvolved/index.php:24
+#: getinvolved/index.php:26
msgid ""
"By becoming a developer, you can make a big difference while enjoying a "
"challenging and fun experience. You'll learn to be a better coder, you will "
@@ -2619,11 +2728,11 @@ msgid ""
"product, all the while collaborating with people from all around the world."
msgstr ""
-#: getinvolved/index.php:27
+#: getinvolved/index.php:29
msgid "Promotion"
msgstr ""
-#: getinvolved/index.php:29
+#: getinvolved/index.php:31
msgid ""
"If you own a blog or website you can greatly help by spreading the word and "
"encouraging new users to give Xfce a try. If you have a Identi.ca or Twitter "
@@ -2631,11 +2740,11 @@ msgid ""
"\">announcements</a> we make to help us reach a larger audience."
msgstr ""
-#: getinvolved/index.php:32
+#: getinvolved/index.php:34
msgid "Bug Reporting and testing"
msgstr ""
-#: getinvolved/index.php:34
+#: getinvolved/index.php:36
msgid ""
"One of the most useful tasks that we rely on the community for is testing "
"and reporting of bugs. Since Xfce runs on various platform and in a lot of "
@@ -2645,7 +2754,7 @@ msgid ""
"org\" class=\"external\">bug tracker</a>."
msgstr ""
-#: getinvolved/index.php:38
+#: getinvolved/index.php:40
msgid ""
"Once a bug has been found, the cause of the bug needs to be tracked down, "
"and then (obviously) fixed. If you want to get involved in the actual "
@@ -2653,23 +2762,7 @@ msgid ""
"submitting a patch file."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:6 getinvolved/translation.php:23
-msgid "Getting Started"
-msgstr ""
-
-#: getinvolved/translation.php:7 getinvolved/translation.php:46
-msgid "Team Work"
-msgstr ""
-
-#: getinvolved/translation.php:8 getinvolved/translation.php:64
-msgid "Team Coordinator"
-msgstr ""
-
-#: getinvolved/translation.php:9 getinvolved/translation.php:81
-msgid "Transifex Usage"
-msgstr ""
-
-#: getinvolved/translation.php:16
+#: getinvolved/translation.php:10
msgid ""
"Xfce uses the <a href=\"http://transifex.org\">Transifex</a> translation "
"platform as a portal for translators. This allows translators to translate "
@@ -2679,20 +2772,24 @@ msgid ""
"available for the rest of the world."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:20
+#: getinvolved/translation.php:14
msgid ""
"Because we'd like to translate Xfce in as much languages as possible, we are "
"always looking for new translation contributors. If you're interested in "
"this, read the <em>getting started</em> section below."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:26
+#: getinvolved/translation.php:17
+msgid "Getting Started"
+msgstr ""
+
+#: getinvolved/translation.php:20
msgid ""
"Before you can contribute translations, you have to go through the steps "
"below. Note that <em>ALL</em> these steps are required:"
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:30
+#: getinvolved/translation.php:24
msgid ""
"First go to the <a href=\"https://translations.xfce.org/accounts/register/"
"\">registration page</a> and create a new profile. After you've pressed the "
@@ -2700,7 +2797,7 @@ msgid ""
"before you can login."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:31
+#: getinvolved/translation.php:25
msgid ""
"After you've logged in, go to your <a href=\"https://translations.xfce.org/"
"accounts/profile/edit/personal/\">profile page</a> and set your <em>First "
@@ -2709,7 +2806,7 @@ msgid ""
"logs, so take this seriously!"
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:32
+#: getinvolved/translation.php:26
msgid ""
"Join the <a href=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce-i18n\">Xfce "
"translation mailing list</a>. This is where the translation communication is "
@@ -2718,7 +2815,7 @@ msgid ""
"changes or anything else you should know as a translators."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:33
+#: getinvolved/translation.php:27
msgid ""
"Go to the <a href=\"https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/teams/"
"\">Xfce translation teams</a> and request access to a team or request a new "
@@ -2729,13 +2826,13 @@ msgid ""
"translations.xfce.org\">translations.xfce.org</a>."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:34
+#: getinvolved/translation.php:28
msgid ""
"Now wait patently. If it takes too long, leave a message on the translation "
"mailing list."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:39
+#: getinvolved/translation.php:33
msgid ""
"Once this has all happened, you should have permission to submit and update "
"translations in your language. You can find more information about this "
@@ -2744,13 +2841,17 @@ msgid ""
"translation work!"
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:43
+#: getinvolved/translation.php:37
msgid ""
"If you think anything went wrong, ideas? Don't hesitate and send an email to "
"the Xfce translation mailing list, we're always there to help you!"
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:49
+#: getinvolved/translation.php:40
+msgid "Team Work"
+msgstr ""
+
+#: getinvolved/translation.php:43
msgid ""
"Keep in touch with the current translator(s). Is your language already "
"translated or being translated by someone else, then you should try to work "
@@ -2760,14 +2861,14 @@ msgid ""
"people discussing translations."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:53
+#: getinvolved/translation.php:47
msgid ""
"The header of the PO files contain the field "Last-Translator" As "
"example here is the French translation of xfce4-panel: <a href=\"http://git."
"xfce.org/xfce/xfce4-panel/plain/po/fr.po\">fr.po</a>."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:57
+#: getinvolved/translation.php:51
msgid ""
"You can send an email to the i18n mailing-list as well with a copy (CC) to "
"the current translator if you did find out his email. Let know your "
@@ -2776,7 +2877,7 @@ msgid ""
"translating the different projects."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:61
+#: getinvolved/translation.php:55
msgid ""
"Other than getting in touch with current translators, you can use a private "
"page to share progress on translations. The defacto place is on <a href="
@@ -2785,22 +2886,26 @@ msgid ""
"support/\">Google Groups</a>."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:66
+#: getinvolved/translation.php:58
+msgid "Team Coordinator"
+msgstr ""
+
+#: getinvolved/translation.php:60
msgid ""
"Transifex allows you to manage a team with a list of translators and "
"coordinators. Usually you will find one coordinator per team who is allowed "
"to perform the following tasks:"
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:69
+#: getinvolved/translation.php:63
msgid "Accept or deny new translators in the team"
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:70
+#: getinvolved/translation.php:64
msgid "Accept or deny a translation review"
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:74
+#: getinvolved/translation.php:68
msgid ""
"The coordinator should not accept new translators without having a little "
"history of their involvement in other projects. If it is unsure if a new "
@@ -2813,18 +2918,22 @@ msgid ""
"instance."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:78
+#: getinvolved/translation.php:72
msgid ""
"A good practice for the coordinator is to check the translations before a "
"new release, that consists into compiling each Xfce component with the "
"latest translations and making sure everything is in good shape."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:83
+#: getinvolved/translation.php:75
+msgid "Transifex Usage"
+msgstr ""
+
+#: getinvolved/translation.php:77
msgid "Statistics"
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:85
+#: getinvolved/translation.php:79
msgid ""
"Transifex provides statistics per language and per project. The <a href="
"\"https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/\">Xfce collection project</"
@@ -2840,11 +2949,11 @@ msgid ""
"development components as they aren't part of any official Xfce releases."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:88
+#: getinvolved/translation.php:82
msgid "Downloading Translations"
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:91
+#: getinvolved/translation.php:85
msgid ""
"You can visualize and download PO files from existing translations. For that "
"just go to a project page or select a collection from the languages page, "
@@ -2854,11 +2963,11 @@ msgid ""
"have at the bottom of the statistics table a download section with ZIP files."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:94
+#: getinvolved/translation.php:88
msgid "Uploading Translations"
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:97
+#: getinvolved/translation.php:91
msgid ""
"When you are identified on Transifex and have the upload rights it is very "
"simple to upload new translations. Go to a project and choose the component "
@@ -2870,7 +2979,7 @@ msgid ""
"Fill in the form and click the <em>Send</em> button."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:101
+#: getinvolved/translation.php:95
msgid ""
"It is a good idea to click the <em>Lock</em> button when doing a translation "
"while there is more than one active translator for your current language. "
@@ -2878,39 +2987,31 @@ msgid ""
"update the translations online."
msgstr ""
-#: community/nav.php:7
-msgid "Forum"
-msgstr "Forum"
+#: community/nav.php:4 community/index.php:28
+msgid "Forums"
+msgstr "Forums"
-#: community/nav.php:8
-msgid "Blog"
-msgstr "Blogue"
+#: community/nav.php:5
+msgid "talk about Xfce in the community forums"
+msgstr ""
#: community/nav.php:9
-msgid "Wiki"
-msgstr "Wiki"
+msgid "Blog"
+msgstr "Blogue"
#: community/nav.php:10
-msgid "Bug tracker"
+msgid "read what the contributors to Xfce have the say"
msgstr ""
-#: community/index.php:6 community/index.php:19
-msgid "Mailing lists"
-msgstr "Listes de diffusion"
-
-#: community/index.php:7 community/index.php:29
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
-
-#: community/index.php:8 community/index.php:34
-msgid "Forums"
-msgstr "Forums"
+#: community/nav.php:14
+msgid "Wiki"
+msgstr "Wiki"
-#: community/index.php:9 community/index.php:40
-msgid "Social Networks"
+#: community/nav.php:15
+msgid "community wiki and development resources"
msgstr ""
-#: community/index.php:16
+#: community/index.php:10
msgid ""
"Whether it be to solve a problem or to contribute in any way, the Xfce "
"communities are a good place to get help or to share your ideas. You might "
@@ -2918,7 +3019,11 @@ msgid ""
"which provide Xfce."
msgstr ""
-#: community/index.php:22
+#: community/index.php:13
+msgid "Mailing lists"
+msgstr "Listes de diffusion"
+
+#: community/index.php:16
msgid ""
"Almost all development and coordination work is taking place on the Xfce "
"mailing lists. A summary of all lists is available at <a href=\"https://mail."
@@ -2926,13 +3031,17 @@ msgid ""
"can ask questions and freely discuss about the desktop."
msgstr ""
-#: community/index.php:26
+#: community/index.php:20
msgid ""
"<strong>NOTE:</strong> In order to post to these lists, you must first "
"subscribe."
msgstr ""
-#: community/index.php:31
+#: community/index.php:23
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: community/index.php:25
msgid ""
"If you have a problem that you cannot resolve, you might want to try asking "
"a question in our IRC channel <a href=\"irc://irc.freenode.net/#xfce\">#xfce "
@@ -2942,21 +3051,28 @@ msgid ""
"question."
msgstr ""
-#: community/index.php:37
+#: community/index.php:31
msgid ""
"For users who prefer forums, the <a href=\"http://forum.xfce.org/\" class="
"\"external\">Xfce Forum</a> is the place to be. Active contributors will be "
"able to help you, but please do not use it for bug reports."
msgstr ""
-#: community/index.php:43
+#: community/index.php:34
+msgid "Social Networks"
+msgstr ""
+
+#: community/index.php:37
msgid ""
"The Identi.ca <a href=\"http://identi.ca/xfce\" class=\"external\">Xfce "
"channel</a> is a place where we automatically post all release "
-"announcements. It is no surprice tho that most social networks like "
+"announcements. It is no surprise tho that most social networks like "
"Facebook, Twitter and Google+ have Xfce places and pages."
msgstr ""
+#~ msgid "Forum"
+#~ msgstr "Forum"
+
#~ msgid "Identi.ca Xfce group"
#~ msgstr "Groupe Xfce sur Identi.ca"
diff --git a/lib/po/hi.po b/lib/po/hi.po
index cac5e12..f0161bc 100644
--- a/lib/po/hi.po
+++ b/lib/po/hi.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: www.xfce.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-14 14:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-18 18:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-13 21:34+0530\n"
"Last-Translator: Anurag Garg <ang.astronomy at gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-group at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -16,214 +16,266 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
-#: projects/nav.php:4 projects/index.php:3 header.php:66
-msgid "Projects"
-msgstr "परियोजनाएँ"
+#: projects/nav.php:1 download/nav.php:14 getinvolved/nav.php:14
+#: community/nav.php:1
+msgid "Related Sites"
+msgstr "संबंधित साइटस"
-#: projects/nav.php:7
-msgid "Xfce Goodies"
+#: projects/nav.php:4
+msgid "Docs"
msgstr ""
-#: projects/nav.php:8
-msgid "Xfce Docs Wiki"
+#: projects/nav.php:5
+#, fuzzy
+msgid "online documentation for the core modules of Xfce"
+msgstr "Xfce के मुख्य घटक क्या हैं?"
+
+#: projects/nav.php:9 download/nav.php:32
+msgid "Goodies"
msgstr ""
-#: projects/index.php:7 projects/index.php:16 about/releasemodel.php:33
-msgid "Core Components"
-msgstr "मुख्य घटक"
+#: projects/nav.php:10 download/nav.php:33
+msgid "wiki with information on additional software for Xfce"
+msgstr ""
-#: projects/index.php:8 projects/index.php:101
-msgid "Applications"
+#: projects/index.php:3 header.php:60
+msgid "Projects"
+msgstr "परियोजनाएँ"
+
+#: projects/index.php:7
+msgid "Learn More →"
msgstr ""
-#: projects/index.php:13
+#: projects/index.php:12
msgid ""
"The Xfce project contains several separated projects for each part of the "
"desktop. Every project has it's own project page to provide additionnal "
"information."
msgstr ""
-#: projects/index.php:20 about/index.php:27 about/tour44.php:71
+#: projects/index.php:15 about/releasemodel.php:29
+msgid "Core Components"
+msgstr "मुख्य घटक"
+
+#: projects/index.php:18 about/index.php:29 about/tour44.php:71
msgid "Window Manager"
msgstr "विंडोज़ प्रबंधक"
-#: projects/index.php:22
+#: projects/index.php:20
msgid ""
"It manages the placement of application windows on the screen, provides "
"window decorations and manages workspaces or virtual desktops."
msgstr ""
-#: projects/index.php:27 about/index.php:33 about/tour46.php:25
+#: projects/index.php:25 about/index.php:35 about/tour46.php:25
#: about/tour44.php:102
msgid "Panel"
msgstr "पैनल"
-#: projects/index.php:29
+#: projects/index.php:27
msgid ""
"The panel is a bar which allows you to have at all times program launchers, "
"panel menus, a clock, a desktop switcher and more."
msgstr ""
-#: projects/index.php:38 about/index.php:30
+#: projects/index.php:35 about/index.php:32
msgid "Desktop Manager"
msgstr "डेस्कटॉप प्रबंधक"
-#: projects/index.php:40
+#: projects/index.php:37
msgid ""
"This program sets the background image and provides a root window menu, "
"desktop icons or minimized icons and a windows list."
msgstr ""
-#: projects/index.php:45 about/index.php:36
+#: projects/index.php:42 about/index.php:38
msgid "Session Manager"
msgstr "सत्र प्रबंधक"
-#: projects/index.php:47
+#: projects/index.php:44
msgid ""
"The session manager controls all aspects of the startup and the shutdown of "
"the user session."
msgstr ""
-#: projects/index.php:56
+#: projects/index.php:52
msgid "Settings Manager"
msgstr ""
-#: projects/index.php:58
+#: projects/index.php:54
msgid "It allows you to configure every detail of your desktop environment."
msgstr ""
-#: projects/index.php:63
+#: projects/index.php:59 about/index.php:41
msgid "Application Finder"
msgstr ""
-#: projects/index.php:65
+#: projects/index.php:61
msgid ""
"Allows you to search, launch and find information about applications "
"installed on your system."
msgstr ""
-#: projects/index.php:74
+#: projects/index.php:69
msgid "Xfce Libraries"
msgstr ""
-#: projects/index.php:76
+#: projects/index.php:71
msgid ""
"They provide additional functions and widgets which ease the development of "
"applications."
msgstr ""
-#: projects/index.php:83
+#: projects/index.php:78
msgid "Simple client-server configuration storage and query system."
msgstr ""
-#: projects/index.php:92
+#: projects/index.php:86
msgid "Thunar File Manager"
msgstr ""
-#: projects/index.php:94
+#: projects/index.php:88
msgid ""
"Thunar is a new modern file manager designed from the ground up to be fast "
"and easy-to-use."
msgstr ""
-#: projects/index.php:105
+#: projects/index.php:95
+msgid "Applications"
+msgstr ""
+
+#: projects/index.php:98
msgid "Web Browser"
msgstr ""
-#: projects/index.php:107
+#: projects/index.php:100
msgid "Midori is a lightweight Web browser."
msgstr ""
-#: projects/index.php:112
+#: projects/index.php:105
msgid "Terminal"
msgstr ""
-#: projects/index.php:114
+#: projects/index.php:107
msgid ""
"Terminal is a modern terminal emulator featuring tabs and transparent "
"backgrounds."
msgstr ""
-#: projects/index.php:123
+#: projects/index.php:116
msgid "Xfburn"
msgstr ""
-#: projects/index.php:125
+#: projects/index.php:118
msgid "Xfburn is an application to create and burn CD's and DVD's."
msgstr ""
-#: projects/index.php:130
+#: projects/index.php:122
msgid "Orage"
msgstr ""
-#: projects/index.php:132
+#: projects/index.php:124
msgid "A simple calendar application with reminders."
msgstr ""
-#: projects/index.php:141
+#: projects/index.php:132
msgid "Mixer"
msgstr ""
-#: projects/index.php:143
+#: projects/index.php:134
msgid "Allows you to change the volume of the different audio tracks."
msgstr ""
-#: projects/index.php:148
+#: projects/index.php:138
msgid "Image Viewer"
msgstr ""
-#: projects/index.php:150
+#: projects/index.php:140
msgid "Ristretto is a lightweight image viewer."
msgstr ""
-#: header.php:6
+#: header.php:6 frontpage.php:68
msgid "Xfce Desktop Environment"
msgstr "Xfce डेस्टाप पर्यावरण"
-#: header.php:59
+#: header.php:53
msgid "Categories"
msgstr "श्रेणियाँ"
-#: header.php:61
+#: header.php:55
msgid "Home"
msgstr "घर"
-#: header.php:62 about/nav.php:4 about/index.php:1
+#: header.php:56 about/nav.php:4 about/index.php:1
msgid "About"
msgstr "के विषय में"
-#: header.php:63 download/nav.php:6 download/index.php:5
+#: header.php:57 frontpage.php:72 download/nav.php:4 download/index.php:5
+#: about/news.php:54
msgid "Download"
msgstr "डाउनलोड"
-#: header.php:64 community/nav.php:4 community/index.php:3
+#: header.php:58 community/index.php:3
msgid "Community"
msgstr "समुदाय"
-#: header.php:65 getinvolved/nav.php:4 getinvolved/index.php:1
+#: header.php:59 getinvolved/nav.php:4 getinvolved/index.php:1
msgid "Get Involved"
msgstr "शामिल हो"
-#: header.php:73 header.php:87
+#: header.php:64 header.php:78
msgid "Change language"
msgstr "भाषा बदलें"
-#: header.php:102
-msgid "Category Pages"
-msgstr "श्रेणी पृष्ट"
-
-#: header.php:123
-msgid "Related Sites"
-msgstr "संबंधित साइटस"
-
-#: footer.php:4
+#: footer.php:6
#, php-format
msgid ""
"Copyright %s <a href=\"/about/credits\">Xfce Development Team</a>. This page "
"was last modified on %s."
msgstr ""
-#: frontpage.php:18 about/index.php:7
+#: frontpage.php:15
+msgid ""
+"The default Xfce Desktop provides a simple and attractive desktop for Unix "
+"users."
+msgstr ""
+
+#: frontpage.php:18
+msgid ""
+"Thunar is the file manager for the Xfce Desktop. It has been designed from "
+"the ground up to be fast and easy-to-use. Its user interface is clean and "
+"intuitive, and does not include any confusing or useless options by default."
+msgstr ""
+
+#: frontpage.php:21
+msgid ""
+"The Xfce Desktop provides all the required settings to configure your "
+"hardware, desktop appearance and other desktop-critical settings allowing "
+"you to easily manage your system."
+msgstr ""
+
+#: frontpage.php:24
+msgid ""
+"The Xfce Window Manager is the core of the desktop. It can be tuned to make "
+"window management quick and predictable. It also features around 100 border "
+"styles giving it the look you want!"
+msgstr ""
+
+#: frontpage.php:27
+msgid ""
+"The Xfce Panel can be customized in numerous ways so it provides all the "
+"items you need right where you need them. It has three different display "
+"modes, transparency and a few dozen different plugins."
+msgstr ""
+
+#: frontpage.php:30
+msgid ""
+"Beside the core desktop functionality, a number of other applications are "
+"developed in the Xfce repositories, like an image viewer, the Midori web "
+"browser, task manager, notes plugin and calendar."
+msgstr ""
+
+#: frontpage.php:69 about/index.php:7
msgid ""
"Xfce is a lightweight desktop environment for UNIX-like operating systems. "
"It aims to be fast and low on system resources, while still being visually "
@@ -233,25 +285,47 @@ msgstr ""
"तेज और सिस्टम संसाधनों पर कम ज़ोर डालने वाला बनना, यद्यपि फिर भी यह दृष्टिगत रूप से "
"आकर्षक और उपयोगकर्ता के अनुकूल है।"
-#: frontpage.php:22
-#, php-format
-msgid "Download the latest %s release"
+#: frontpage.php:73
+msgid "get the source tarballs"
+msgstr ""
+
+#: frontpage.php:77
+msgid "ChangeLog"
msgstr ""
-#: frontpage.php:23
+#: frontpage.php:78
#, php-format
-msgid "Release notes for %s"
+msgid "release notes for Xfce %s"
msgstr ""
-#: frontpage.php:24
-msgid "Visual tour of Xfce 4.8"
+#: frontpage.php:82
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s Tour"
+msgstr "भ्रमण"
+
+#: frontpage.php:83
+msgid "visual tour about new features in the latest releases"
msgstr ""
-#: frontpage.php:25 about/nav.php:7 about/screenshots.php:1
+#: frontpage.php:87 about/nav.php:25 about/screenshots.php:1
msgid "Screenshots"
msgstr "स्क्रीनशॉट"
-#: frontpage.php:61 about/news.php:31 feed.php:42
+#: frontpage.php:88 about/nav.php:26
+#, fuzzy
+msgid "examples of Xfce desktops ordered by version"
+msgstr "कुछ स्क्रीनशॉट Xfce के संस्करण क्रम में है।"
+
+#: frontpage.php:97 about/news.php:12
+msgid "Subscribe to RSS feed"
+msgstr ""
+
+#: frontpage.php:98
+#, fuzzy
+msgid "Latest News"
+msgstr "Xfce समाचार"
+
+#: frontpage.php:104 about/news.php:34 feed.php:42
#, php-format
msgid "Xfce %s released"
msgstr "Xfce %s विमोचित"
@@ -308,43 +382,44 @@ msgstr ""
"के बारे में सहायता माँग सकते है या अगर आप को लगता है कि यह जरूरी है तो इस समस्या के बारे "
"मे रिपोर्ट कर सकते है।"
+#: download/nav.php:1 about/nav.php:1 getinvolved/nav.php:1
+#, fuzzy
+msgid "Related Pages"
+msgstr "संबंधित साइटस"
+
#: download/nav.php:7 download/changelogs/index.php:3
msgid "Changelogs"
msgstr ""
-#: download/nav.php:10
-msgid "Building Xfce"
+#: download/nav.php:8
+msgid "release notes of each Xfce release"
msgstr ""
-#: download/nav.php:11
-msgid "Browse GIT repositories"
+#: download/nav.php:17
+msgid "Archive"
msgstr ""
-#: download/nav.php:12
-msgid "Xfce goodies"
+#: download/nav.php:18
+msgid "the Xfce download archive"
msgstr ""
-#: download/index.php:8
-msgid "Stable release"
+#: download/nav.php:22
+msgid "Building"
msgstr ""
-#: download/index.php:9 download/index.php:35
-msgid "Individual releases"
+#: download/nav.php:23
+msgid "documentation on building Xfce from source"
msgstr ""
-#: download/index.php:10 download/index.php:56
-msgid "Distributions"
+#: download/nav.php:27
+msgid "GIT"
msgstr ""
-#: download/index.php:11 download/index.php:64
-msgid "Artwork"
-msgstr "चित्रकला"
-
-#: download/index.php:14
-msgid "Preview release"
+#: download/nav.php:28
+msgid "browse the source repositories"
msgstr ""
-#: download/index.php:22
+#: download/index.php:12
msgid ""
"Most distributions ship with Xfce in their own packaging format, but if you "
"want a newer version or you want to build Xfce from scratch, you can find "
@@ -352,12 +427,12 @@ msgid ""
"\"http://docs.xfce.org/xfce/building\" class=\"external\">here</a>."
msgstr ""
-#: download/index.php:25
+#: download/index.php:15
#, php-format
msgid "Stable release %s"
msgstr ""
-#: download/index.php:28
+#: download/index.php:18
#, php-format
msgid ""
"Xfce %s is the most recent version of the Xfce desktop environment. You can "
@@ -365,7 +440,11 @@ msgid ""
"a>."
msgstr ""
-#: download/index.php:37
+#: download/index.php:25
+msgid "Individual releases"
+msgstr ""
+
+#: download/index.php:27
msgid ""
"Each package in Xfce can make individual stable or development releases, "
"including the core packages (as described in the <a href=\"/about/"
@@ -376,12 +455,12 @@ msgid ""
"a>."
msgstr ""
-#: download/index.php:45
+#: download/index.php:35
#, php-format
msgid "Preview release %s"
msgstr ""
-#: download/index.php:47
+#: download/index.php:37
#, php-format
msgid ""
"Xfce %s is the latest development release of the Xfce desktop environment. "
@@ -391,7 +470,11 @@ msgid ""
"release <a href=\"/download/changelogs/%s\">here</a>."
msgstr ""
-#: download/index.php:58
+#: download/index.php:46
+msgid "Distributions"
+msgstr ""
+
+#: download/index.php:48
msgid ""
"A lot of different distributions provide Xfce packages. Popular examples "
"build around Xfce are <a href=\"http://www.xubuntu.org/\">Xubuntu</a>, the "
@@ -400,156 +483,153 @@ msgid ""
"your favorite distro provides packages as well."
msgstr ""
-#: download/index.php:61
+#: download/index.php:51
#, php-format
msgid ""
"You can fine a more complete list at <a href=\"http://distrowatch.com/search."
"php?pkg=xfdesktop&pkgver=%s\">DistroWatch.com</a>."
msgstr ""
-#: download/index.php:66
-#, fuzzy
+#: download/index.php:54
+msgid "Artwork"
+msgstr "चित्रकला"
+
+#: download/index.php:56
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"You can download the Xfce artwork tarball <a href=\"/downloads/xfce_artwork."
-"tar.bz2\">here</a>. It contains some high-quality logos and banners. Copying "
-"of the Xfce logo is subject to the LGPL copyright license."
+"You can download the Xfce artwork tarball <a href=\"%s\">here</a>. It "
+"contains some high-quality logos and banners. Copying of the Xfce logo is "
+"subject to the LGPL copyright license."
msgstr ""
"आप Xfce कलाकृति तारबाल को <a href=\"/downloads/xfce_artwork.tar.bz2\">यहाँ</ "
"a> से डाउनलोड कर सकते हैं। इसमें कुछ उच्च गुणवत्ता वाले प्रतीक चिह्न और बैनर शामिल है।"
-#: download/changelogs/index.php:34
-msgid ""
-"Xfce release notes are specific to each version. Select your version from "
-"the list below to see the changes in the release. "
-msgstr ""
-
-#: download/requirements.php:1
-msgid "System requirements"
-msgstr ""
-
-#: download/requirements.php:5
-#, php-format
-msgid ""
-"All packages (except xfce4-dev-tools) depend on both gtk+ %s and glib %s."
-msgstr ""
-
-#: download/requirements.php:9
-msgid ""
-"It is also recommended to build all Xfce components from the same release "
-"version."
-msgstr ""
-
-#: download/requirements.php:12
-msgid "Build order"
-msgstr ""
+#: download/changelogs/index.php:6
+#, fuzzy
+msgid "Xfce 4.10"
+msgstr "Xfce ४.६ भ्रमण"
-#: download/requirements.php:24
-msgid "Package dependencies"
-msgstr ""
+#: download/changelogs/index.php:7 about/screenshots.php:23
+#, fuzzy
+msgid "Xfce 4.8"
+msgstr "Xfce ४.६ भ्रमण"
-#: download/requirements.php:27
-msgid "Package"
-msgstr ""
+#: download/changelogs/index.php:8 about/screenshots.php:28
+#, fuzzy
+msgid "Xfce 4.6"
+msgstr "Xfce ४.६ भ्रमण"
-#: download/requirements.php:28
-msgid "Dependency(-ies)"
-msgstr ""
+#: download/changelogs/index.php:9 about/screenshots.php:33
+#, fuzzy
+msgid "Xfce 4.4"
+msgstr "Xfce ४.४ का दौरा"
-#: download/requirements.php:29
-msgid "Optional Dependency(-ies)"
-msgstr ""
+#: download/changelogs/index.php:10 about/screenshots.php:38
+#, fuzzy
+msgid "Xfce 4.2"
+msgstr "Xfce ४.६ भ्रमण"
-#: download/requirements.php:113
+#: download/changelogs/index.php:34
msgid ""
-"The build dependencies tree is also available as a <a href=\"/images/"
-"documentation/xfce-bdeps.svg\">SVG file</a>."
+"Xfce release notes are specific to each version. Select your version from "
+"the list below to see the changes in the release. "
msgstr ""
-#: download/requirements.php:115
-msgid "Recommended packages"
+#: about/nav.php:5
+msgid "general information about the Xfce desktop"
msgstr ""
-#: download/requirements.php:117
-msgid "support for scalable icons"
-msgstr ""
+#: about/nav.php:9
+#, fuzzy
+msgid "4.10 Tour"
+msgstr "भ्रमण"
-#: download/requirements.php:118
-msgid "better support for icon themes"
+#: about/nav.php:10
+msgid "visual tour about new features in the last major releases"
msgstr ""
-#: download/requirements.php:120
-msgid "locking the screen"
-msgstr ""
+#: about/nav.php:14
+#, fuzzy
+msgid "4.8 Tour"
+msgstr "भ्रमण"
-#: about/nav.php:5 about/tour.php:1
-msgid "Tour"
+#: about/nav.php:15
+#, fuzzy
+msgid "4.6 Tour"
msgstr "भ्रमण"
-#: about/nav.php:6 about/news.php:6
+#: about/nav.php:16
+#, fuzzy
+msgid "4.4 Tour"
+msgstr "भ्रमण"
+
+#: about/nav.php:20 about/news.php:6
msgid "News"
msgstr "समाचार"
-#: about/nav.php:8 about/tour46.php:240 about/tour44.php:222
+#: about/nav.php:21
+#, fuzzy
+msgid "release announcements"
+msgstr "Xfce विमोचन सुचना"
+
+#: about/nav.php:30 about/tour46.php:240 about/tour44.php:222
#: about/credits.php:8
msgid "Credits"
msgstr "आभार"
-#: about/nav.php:9 about/press.php:1
-msgid "Press"
-msgstr "प्रेस"
+#: about/nav.php:31
+#, fuzzy
+msgid "list of all contributors"
+msgstr "पिछले सहायक"
-#: about/nav.php:10 about/releasemodel.php:3
+#: about/nav.php:35 about/releasemodel.php:3
msgid "Release Model"
msgstr "रिलीज प्रतिमान"
-#: about/releasemodel.php:6 about/releasemodel.php:31
-msgid "The Xfce Core Desktop"
-msgstr "Xfce कोर डेस्कटॉप"
-
-#: about/releasemodel.php:7 about/releasemodel.php:64
-msgid "The Release Cycle"
-msgstr "रिलीज चक्र"
+#: about/nav.php:36
+msgid "the Xfce release policy for core modules"
+msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:14
+#: about/releasemodel.php:10
msgid ""
"In the past the same questions and discussions have come up over and over "
"again whenever a new release was in sight, like:"
msgstr "अतीत में जब भी एक नई रिलीज़ पेश की गई है एक ही तरह सवाल और मुद्दे सामने आए, जैसे:"
-#: about/releasemodel.php:18
+#: about/releasemodel.php:14
msgid "What are the core components of Xfce?"
msgstr "Xfce के मुख्य घटक क्या हैं?"
-#: about/releasemodel.php:19
+#: about/releasemodel.php:15
msgid ""
"How often do we want to release and in what fashion (time-based, feature-"
"based)?"
msgstr ""
"हम कितनी बार और किस तरह की (समय आधारित, फीचर आधारित) रिलीज करना चाहते हैं?"
-#: about/releasemodel.php:20
+#: about/releasemodel.php:16
msgid "Who's in charge of the release process?"
msgstr "रिलीस प्रक्रिया का प्रभारी कौन है?"
-#: about/releasemodel.php:21
+#: about/releasemodel.php:17
msgid "What dependency versions do we depend on?"
msgstr "कौन से निर्भरता संस्करणों पर हम निर्भर करते हैं?"
-#: about/releasemodel.php:22
+#: about/releasemodel.php:18
msgid "When are feature-freeze, string-freeze, code-freeze and thelike?"
msgstr "विशेषता फ्रीज, स्ट्रिंग फ्रीज, कोड फ्रीज और इस तरह की फ्रिज क्या है?"
-#: about/releasemodel.php:23
+#: about/releasemodel.php:19
msgid "How many pre-releases should we do and how do we call them?"
msgstr "हमे कितनी अग्र-रिलिज जारी करनी चाहिए और उसका नामकरण किस तरह करें?"
-#: about/releasemodel.php:24
+#: about/releasemodel.php:20
msgid "What do we use as a replacement for SVN revision versioning with Git?"
msgstr ""
"क्या हम संस्करण संशोधन के लिए स.वी.न (SVN) के स्थानापन्न के रूप में जिट (Git) को प्रयोग "
"करते हैं? "
-#: about/releasemodel.php:28
+#: about/releasemodel.php:24
msgid ""
"This document intends to answer these questions and aims at defining a "
"policy that we can refer to when planning releases."
@@ -557,7 +637,11 @@ msgstr ""
"इस दस्तावेज़ का उद्देश्य इस तरह के सवालों को ऊतर देना और उस नीति को परिभाषित करना है "
"जिसका रिलीज की योजना बनाते वक्त हम अनुसरण करते है।"
-#: about/releasemodel.php:53
+#: about/releasemodel.php:27
+msgid "The Xfce Core Desktop"
+msgstr "Xfce कोर डेस्कटॉप"
+
+#: about/releasemodel.php:51
msgid ""
"All core components of the Xfce desktop must adhere to the release policy "
"defined in this document."
@@ -565,11 +649,15 @@ msgstr ""
"Xfce डेस्क्टॉप के सभी मुख्य घटको को इस दस्तावेज़ मे उल्लेखित रिलिज नीति का दृढ़ंता से पालने "
"करना होता है।"
-#: about/releasemodel.php:56
+#: about/releasemodel.php:54
msgid "Essential Dependencies"
msgstr "अत्यावश्यक निर्भरता"
-#: about/releasemodel.php:67
+#: about/releasemodel.php:61
+msgid "The Release Cycle"
+msgstr "रिलीज चक्र"
+
+#: about/releasemodel.php:64
msgid ""
"The release cycle involves a short planning phase, a development phase with "
"development releases and a release phase, eventually leading to a new stable "
@@ -584,7 +672,7 @@ msgstr ""
"के दौरान, bugfix रिलीज और सुरक्षा फिक्सेस को Xfce के स्थिर संस्करण के लिए जारी किया "
"जाता है।"
-#: about/releasemodel.php:71
+#: about/releasemodel.php:68
msgid ""
"Below you can see a graphical timeline of an example release cycle and "
"maintenance process for Xfce 4.8 with three components: Thunar, exo and "
@@ -593,15 +681,15 @@ msgstr ""
"निचे आप उदाहरण रिलीज चक्र का एक चित्रात्मक घटनाक्रम और XFce ४.८ के तीन संघटकों: थूनर, "
"एक्सो और xfwm4 के साथ उसकी रखरखाव प्रक्रिया देख सकते हैं।"
-#: about/releasemodel.php:76
+#: about/releasemodel.php:73
msgid "Example Release Cycle"
msgstr "उदाहरण रिलीज चक्र"
-#: about/releasemodel.php:80
+#: about/releasemodel.php:77
msgid "Planning Phase (2(+2) Weeks)"
msgstr "योजना चरण (2 (2) सप्ताह)"
-#: about/releasemodel.php:83
+#: about/releasemodel.php:80
msgid ""
"This phase marks the beginning of the release cycle and is used to decide "
"which dependencies to use and also to appoint the release team for the cycle "
@@ -612,11 +700,11 @@ msgstr ""
"फैसला करने तथा साथ ही चक्र (पहले 2 हफ्तों) के लिए रिलीज दल की नियुक्ति में काम आता हैं। "
"यह प्रक्रिया अंततः निर्भरता स्थिर (4 हफ्तों के बाद) करने की ओर बड़ती हैं."
-#: about/releasemodel.php:86
+#: about/releasemodel.php:83
msgid "Appointing the Release Team"
msgstr "रिलीज दल की नियुक्ति"
-#: about/releasemodel.php:89
+#: about/releasemodel.php:86
msgid ""
"At the beginning of the planning phase there is a (formal or informal) "
"voting for the release team. The release team supervises development and "
@@ -630,11 +718,11 @@ msgstr ""
"उद्देश्य रिलीज चरण के अंत में Xfce कोर डेस्कटॉप को जारी करना और उसकी दोहरी जांच करना "
"हैं। यह इस दस्तावेज़ के रिलीज दल अनुभाग में और अधिक विस्तार में समझाया गया है।"
-#: about/releasemodel.php:92
+#: about/releasemodel.php:89
msgid "Release Team"
msgstr "रिलीज दल"
-#: about/releasemodel.php:95
+#: about/releasemodel.php:92
msgid ""
"The release team consists of at least two people: one release manager who "
"can be assisted by others to actually perform the release (tagging, creation "
@@ -649,19 +737,19 @@ msgstr ""
"उपनाम अपनी जगह पर हैं, रिलीज लेख सही तथा नवीनतम हैं इत्यादि)। यह नीचे और अधिक "
"विस्तार में परिभाषित किया गया है."
-#: about/releasemodel.php:99
+#: about/releasemodel.php:96
msgid "These are the release team roles and their responsibilities:"
msgstr "ये रिलीज दल की भूमिकाएँ और उन की जिम्मेदारियाँ हैं:"
-#: about/releasemodel.php:102
+#: about/releasemodel.php:99
msgid "Release Manager"
msgstr "रिलीज प्रबंधक"
-#: about/releasemodel.php:105
+#: about/releasemodel.php:102
msgid "Organization of the release cycle"
msgstr "रिलीज चक्र का संगठन"
-#: about/releasemodel.php:106
+#: about/releasemodel.php:103
msgid ""
"Announce deadlines to developers and translators (repeatedly and early "
"enough)"
@@ -669,115 +757,115 @@ msgstr ""
"विकासक्रता और अनुवादकों (बार - बार और प्रयाप्त समय के साथ) के लिए समय सीमा की घोषणा "
"करना।"
-#: about/releasemodel.php:107
+#: about/releasemodel.php:104
msgid "Overseeing of maintainance and development releases"
msgstr "रखरखाव और विकास के रिलीज की देखरेख"
-#: about/releasemodel.php:108
+#: about/releasemodel.php:105
msgid "Tagging of Xfce-X.Ypre1, Xfce-X.Y.pre2, Xfce-X.Y.pre3 and Xfce-X.Y"
msgstr "Xfce - X.Ypre1, Xfce - XYpre2, Xfce XYpre3 और Xfce-XY का उपनामकरण।"
-#: about/releasemodel.php:109
+#: about/releasemodel.php:106
msgid "Generate tarballs from tags (possibly automated)"
msgstr "उपनाम (संभवतः स्वचालित) से tarballs उत्पन्न करना।"
-#: about/releasemodel.php:110
+#: about/releasemodel.php:107
msgid "Write release notes"
msgstr "रिलीज लेख लिखना"
-#: about/releasemodel.php:111
+#: about/releasemodel.php:108
msgid "Write release announcements"
msgstr "रिलीज घोषणाएँ लिखना"
-#: about/releasemodel.php:112
+#: about/releasemodel.php:109
msgid "Create Bugzilla tags"
msgstr "बगजिला उपनाम बनाना"
-#: about/releasemodel.php:113
+#: about/releasemodel.php:110
msgid "Approve fixes of blocker bugs during code freeze"
msgstr "संहिता के स्थिरता के दौरान अवरोधक कमियों (बगस) के निवार्ण को स्वीकृत करना"
-#: about/releasemodel.php:116
+#: about/releasemodel.php:113
msgid "Release Assistant(s)"
msgstr "रिलीज सहायक (ओं)"
-#: about/releasemodel.php:119
+#: about/releasemodel.php:116
msgid "Update the website(s)"
msgstr "वेबसाइट (ओं) का अद्यतन"
-#: about/releasemodel.php:120
+#: about/releasemodel.php:117
msgid "Help the release manager with his tasks"
msgstr "रिलीज प्रबंधक की उसके कार्यों में मदद"
-#: about/releasemodel.php:123
+#: about/releasemodel.php:120
msgid "QA Official"
msgstr "आधिकारिक प्रश्न-उत्तर"
-#: about/releasemodel.php:126
+#: about/releasemodel.php:123
msgid "Have an eye on libtool versions of maintanance and development releases"
msgstr "देखभाल और विकास विज्ञप्ति के libtool संस्करण पर नज़र रखना"
-#: about/releasemodel.php:127
+#: about/releasemodel.php:124
msgid "Remind maintainers about missing NEWS updates"
msgstr "भूलवश छुट गए समाचार अद्यतन के बारे में विकासक्रता को याद दिलाना।"
-#: about/releasemodel.php:128
+#: about/releasemodel.php:125
msgid "Double-check the generated tarballs"
msgstr "उत्पन्न tarballs की दोहरी जाँच करना"
-#: about/releasemodel.php:129
+#: about/releasemodel.php:126
msgid "Proof-read release announcements"
msgstr "रिलीज घोषणाओं की त्रुटियों की जाँच करना"
-#: about/releasemodel.php:132
+#: about/releasemodel.php:129
msgid "Individual Maintainers"
msgstr "व्यक्तिगत निर्वाहक"
-#: about/releasemodel.php:135
+#: about/releasemodel.php:132
msgid ""
"Create component-specific tags for their maintainance and development "
"releases"
msgstr "अपनी रखरखाव और विकास विज्ञप्ति के लिए विशेष घटक के अनुसार उपनाम बनाना"
-#: about/releasemodel.php:136
+#: about/releasemodel.php:133
msgid "Generate tarballs for their maintainance and development releases"
msgstr "अपनी रखरखाव और विकास विज्ञप्ति के लिए tarballs उत्पन्न करना"
-#: about/releasemodel.php:137
+#: about/releasemodel.php:134
msgid "Write ChangeLogs and update NEWS files"
msgstr "ChangeLogs और अद्यतन समाचार फाइलें लिखना"
-#: about/releasemodel.php:138
+#: about/releasemodel.php:135
msgid "Write component-specific release announcements"
msgstr "घटक विशिष्ट रिलीज घोषणाओं का लिखना"
-#: about/releasemodel.php:139
+#: about/releasemodel.php:136
msgid "Create Bugzilla tags for their releases"
msgstr "अपनी रिलीज के लिए बगजिला उपनाम बनाना "
-#: about/releasemodel.php:140
+#: about/releasemodel.php:137
msgid "Make sure API documentation is up to date"
msgstr "सुनिश्चित करें कि एपीआई प्रलेखन सही के साथ नवीनतम हैं"
-#: about/releasemodel.php:143
+#: about/releasemodel.php:140
msgid "Dependency Freeze"
msgstr "निर्भरता फ्रीज़"
-#: about/releasemodel.php:146
+#: about/releasemodel.php:143
msgid ""
"During the first 2 weeks of the planning phase each maintainer is required "
"to "
msgstr "योजना चरण के पहले २ हफ्तों के दौरान प्रत्येक अनुरक्षक के लिए आवश्यक है"
-#: about/releasemodel.php:150
+#: about/releasemodel.php:147
msgid "List the features he wants to implement in the release cycle"
msgstr "रिलीज चक्र में जिन सुविधाओं को वह लागू करना चाहता है उसकी सूची तैयार करें"
-#: about/releasemodel.php:151
+#: about/releasemodel.php:148
msgid "Investigate which dependencies are implied by that"
msgstr "जो निर्भरताएँ अंतर्निहित हैं उन की जांच - पड़ताल करें"
-#: about/releasemodel.php:155
+#: about/releasemodel.php:152
msgid ""
"At the end of this, a decision is made on which dependencies the next stable "
"release of the Xfce core desktop will depend. In particular this includes "
@@ -788,7 +876,7 @@ msgstr ""
"रिलीज निर्भर करेगा। विशेष रूप से Xfce कोर डेस्कटॉप की सभी आवश्यक निर्भरताओं के लिए "
"आवश्यक न्यूनतम संस्करण शामिल है।"
-#: about/releasemodel.php:159
+#: about/releasemodel.php:156
msgid ""
"Maintainers who were not available during the first 2 weeks of the planning "
"phase have the chance to request dependency changes in the 2 weeks after "
@@ -797,7 +885,7 @@ msgstr ""
"निर्वाहक जो योजना चरण के पहले २ हफ्तों के दौरान उपलब्ध नहीं थे उनके पास मौका है की वह "
"बाद के २ सप्ताह में निर्भरता परिवर्तन का अनुरोध कर सके।"
-#: about/releasemodel.php:163
+#: about/releasemodel.php:160
msgid ""
"At the end of these 4 weeks, all components enter dependency freeze which "
"means they may not change the dependencies (and their versions) they depend "
@@ -807,11 +895,11 @@ msgstr ""
"(और उनके संस्करणों) जिन पर निर्भर है वह निर्भरता नहीं बदल सकती। हालांकि इनकी वैकल्पिक "
"निर्भरता अभी भी जोड़ी जा सकती हैं।"
-#: about/releasemodel.php:166
+#: about/releasemodel.php:163
msgid "Informing the Community"
msgstr "समुदाय को सूचित करना"
-#: about/releasemodel.php:169
+#: about/releasemodel.php:166
msgid ""
"At the very end of the planning phase, a mail with planned features and "
"dependencies for all components of the Xfce core desktop is sent to the "
@@ -821,11 +909,11 @@ msgstr ""
"निर्भरता के साथ एक मेल xfce4-dev at xfce.org और xfce at xfce.org मेलिंग सूचियों को भेजी "
"जाती हैं।"
-#: about/releasemodel.php:172
+#: about/releasemodel.php:169
msgid "Development Phase (5 Months)"
msgstr "विकास चरण (५ महीने)"
-#: about/releasemodel.php:175
+#: about/releasemodel.php:172
msgid ""
"During the development phase every maintainer is free to do maintenance and "
"development releases of his components independently of the rest of Xfce."
@@ -833,11 +921,11 @@ msgstr ""
"विकास चरण के दौरान हर अनुरक्षक Xfce और उसके बाकी घटकों का अलग-अलग रखरखाव और विकास "
"रिलीज करने के लिए स्वतंत्र है।"
-#: about/releasemodel.php:178
+#: about/releasemodel.php:175
msgid "Development Releases"
msgstr "विकास विज्ञप्तियाँ"
-#: about/releasemodel.php:181
+#: about/releasemodel.php:178
msgid ""
"Development releases usually give a feature preview for the next stable "
"release. They must follow the X.Y.Z versioning format, where Y is an odd "
@@ -847,7 +935,7 @@ msgstr ""
"है। इसको X.Y.Z संस्करण प्रारूप का पालन करना चाहिए, जहां Y एक विषम संख्या (जैसे xfwm4 "
"4.7.3 या thunar-1.3.10) है।"
-#: about/releasemodel.php:185
+#: about/releasemodel.php:182
msgid ""
"Maintainers are encouraged to do development releases for new features they "
"want to make available to others. Frequent development releases can act as a "
@@ -863,7 +951,7 @@ msgstr ""
"इस सुविधा को प्रदान कर रहा हो। इस के काम करने के लिए, libtool संस्करण का हर विकास "
"रिलीज के साथ ठीक से अद्यतन करना चाहिए।"
-#: about/releasemodel.php:189
+#: about/releasemodel.php:186
msgid ""
"Care has to be taken of the master branch of each component. The master "
"branch should always remain in a release-ready state. New features should be "
@@ -877,7 +965,7 @@ msgstr ""
"ना हो (जैसे की: संकलन और घटक की सुविधा (ओं) का मुख्य शाखा में विलय के बाद भी क्रियाशील "
"रहेगी), इससे पूरे Xfce कोर डेस्कटॉप के अंतिम रिलीज में देरी का खतरा कम हो जाता हैं।"
-#: about/releasemodel.php:193
+#: about/releasemodel.php:190
msgid ""
"New features breaking APIs or other core components should be communicated. "
"Maintainers are suggested to prepare other components for these features in "
@@ -889,41 +977,41 @@ msgstr ""
"तैयार करने का सुझाव दिया जाता हैं। इस तरह के अन्य घटक अपनी रिलीज के लिए तैयार स्थिति "
"बरकरार रखते है।"
-#: about/releasemodel.php:197
+#: about/releasemodel.php:194
msgid "This is how the basic development workflow looks like:"
msgstr "बुनियादी विकास कार्यप्रवाह इस तरह दिखता है:"
-#: about/releasemodel.php:202
+#: about/releasemodel.php:199
msgid "Development Workflow"
msgstr "विकास कार्यप्रवाह"
-#: about/releasemodel.php:206
+#: about/releasemodel.php:203
msgid "Release Phase (10+ Weeks)"
msgstr "रिलीज चरण (१०+ सप्ताह)"
-#: about/releasemodel.php:209
+#: about/releasemodel.php:206
msgid ""
"During the release phase, there will be three pre-releases and one final "
"release:"
msgstr "रिलीज चरण के दौरान, तीन पूर्व पूर्व-रिलीज और एक अंतिम रिलीज किया जाएगा:"
-#: about/releasemodel.php:213
+#: about/releasemodel.php:210
msgid "Xfce X.Ypre1 (after 0 weeks, feature freeze),"
msgstr "Xfce X.Ypre1 (0 सप्ताह के बाद, सुविधा फ्रीज),"
-#: about/releasemodel.php:214
+#: about/releasemodel.php:211
msgid "Xfce X.Ypre2 (after 4 weeks, string freeze) and"
msgstr "Xfce X.Ypre2 (४ सप्ताह के बाद, स्ट्रिंग फ्रीज) और"
-#: about/releasemodel.php:215
+#: about/releasemodel.php:212
msgid "Xfce X.Ypre3 (after 8 weeks, code freeze)"
msgstr "Xfce X.Ypre3 (८ सप्ताह के बाद, कोड फ्रीज)"
-#: about/releasemodel.php:216
+#: about/releasemodel.php:213
msgid "Xfce X.Y (after 10+ weeks)"
msgstr "Xfce XY (१०+ सप्ताह के बाद)"
-#: about/releasemodel.php:220
+#: about/releasemodel.php:217
msgid ""
"where Y has to be an even number. Each of these releases has to include the "
"latest development releases of all components (or stable, if there were no "
@@ -938,7 +1026,7 @@ msgstr ""
"कि) नामकरण उपर्युक्त योजना से अलग हो सकते हैं उदाहरण के लिए Xfce 4.8.0pre2, xfwm4 के "
"लिए 4.7.17 संस्करण है और थूनर के लिए 1.1.9 हो सकता है।"
-#: about/releasemodel.php:224
+#: about/releasemodel.php:221
msgid ""
"This means that maintainers don't necessarily have to release new versions "
"of their components along with one of the pre-releases. The release team "
@@ -949,7 +1037,7 @@ msgstr ""
"संस्करणों को रिलीज करें। रिलीज टीम पूर्व रिलीज और अंतिम रिलीज के लिए हमेशा प्रत्येक घटक के "
"उपलब्ध नवीनतम विकास या स्थिर रिलीज का चुनाव करता है।"
-#: about/releasemodel.php:228
+#: about/releasemodel.php:225
msgid ""
"The end of this phase marks a new stable release of the Xfce core desktop "
"and therewith the start of a new release cycle."
@@ -957,19 +1045,19 @@ msgstr ""
"Xfce कोर डेस्कटॉप का नए स्थिर रिलीज इस चरण के अंत को चिह्नित करता है तथा उससे साथ एक "
"नए रिलीज चक्र को शुरू करते हैं।"
-#: about/releasemodel.php:231
+#: about/releasemodel.php:228
msgid "Freezing before Releases"
msgstr "रिलीज के पहले स्थिरता प्रदान करना"
-#: about/releasemodel.php:234
+#: about/releasemodel.php:231
msgid "There are different freeze types before releases."
msgstr "रिलीज से पहले विभिन्न फ्रीज प्रकार हैं."
-#: about/releasemodel.php:237
+#: about/releasemodel.php:234
msgid "Feature Freeze"
msgstr "फ़ीचर फ्रीज (स्थिरता)"
-#: about/releasemodel.php:240
+#: about/releasemodel.php:237
msgid ""
"With Xfce X.Ypre1, all core components enter feature freeze which means from "
"there on only translations and bugfixes are allowed to go into the master "
@@ -978,11 +1066,11 @@ msgstr ""
"Xfce X.Ypre1 के साथ, सभी मुख्य घटकों की सुविधाएँ स्थिर (फ्रीज) करदी जाती हैं जिसका "
"मतलब है की केवल अनुवाद और bugfixes को ही मुख्य शाखा में जाने की अनुमति हैं।"
-#: about/releasemodel.php:243
+#: about/releasemodel.php:240
msgid "String/UI Freeze"
msgstr "स्ट्रिंग / यूआई फ्रीज (स्थिरता)"
-#: about/releasemodel.php:246
+#: about/releasemodel.php:243
msgid ""
"With Xfce X.Ypre2, all core components enter string/UI freeze which means "
"from there on no strings which affect translations may be changed. Same goes "
@@ -992,11 +1080,11 @@ msgstr ""
"वहाँ से कोई स्ट्रिंग जो अनुवाद को प्रभावित कर सकती है को बदला नहीं जा सकता है। इसके बाद "
"उपयोगकर्ता इंटरफ़ेस को (यूआई) भी समान तौर पर बदला नहीं जा सकता है।"
-#: about/releasemodel.php:249
+#: about/releasemodel.php:246
msgid "Code Freeze"
msgstr "कोड फ्रीज (स्थिरता)"
-#: about/releasemodel.php:252
+#: about/releasemodel.php:249
msgid ""
"There is a short 2-days code freeze before every pre-release. During this "
"period of time, no commits may be sent unless they are signed off by the "
@@ -1005,7 +1093,7 @@ msgstr ""
"हर पूर्व रिलीज से पहले एक छोटी २ दिन की सूत्र स्थिरता प्रदान की जाती है। इस अवधि के "
"दौरान कोई प्रतिबद्ध सिर्फ तभी भेजा जा सकता है जब वह प्रबंधक द्वारा जारी किया गया हो।"
-#: about/releasemodel.php:256
+#: about/releasemodel.php:253
msgid ""
"With Xfce X.Ypre3, all core components enter code freeze which means from "
"there on no code changes are allowed, unless they are signed off by the "
@@ -1017,11 +1105,11 @@ msgstr ""
"किए गए हो। यह आम तौर पर केवल अवरुद्ध या रिलीज के महत्वपूर्ण बग ठीक करने मे प्रयुक्त होने "
"चाहिए। अनुवाद को अभी भी जोड़े जाने की अनुमति हैं।"
-#: about/releasemodel.php:259
+#: about/releasemodel.php:256
msgid "Code Freeze Phase (2+ weeks)"
msgstr "कोड स्थिरता चरण (२+ सप्ताह)"
-#: about/releasemodel.php:262
+#: about/releasemodel.php:259
msgid ""
"With Xfce X.Ypre3, all core components enter code freeze. This phase is "
"illustrated in the following figure and is explained in more detail in this "
@@ -1030,7 +1118,7 @@ msgstr ""
"Xfce X.Ypre3 के साथ, सभी मुख्य घटक के सूत्र स्थिर कर दिए जाते है। इस चरण को सचित्र "
"निम्न चित्र के साथ इस अनुभाग में अधिक विस्तार में समझाया गया है।"
-#: about/releasemodel.php:266
+#: about/releasemodel.php:263
msgid ""
"The code freeze and its exceptions are supported by commit hooks. There is "
"an update hook which doesn't allow any changes to master unless they are "
@@ -1040,15 +1128,15 @@ msgstr ""
"भी प्रकार के परिवर्तन करने की अनुमति नहीं देता जब तक वे प्रबंधक द्वारा जारी ना किए गए "
"हो।"
-#: about/releasemodel.php:271
+#: about/releasemodel.php:268
msgid "Tagging and Branching for Releases"
msgstr "उपनामकरण और रीलिज के लिए शाखाओं का निर्माण"
-#: about/releasemodel.php:275
+#: about/releasemodel.php:272
msgid "Bugfixes/Changes"
msgstr "Bugfixes या परिवर्तन"
-#: about/releasemodel.php:278
+#: about/releasemodel.php:275
msgid ""
"If a core component requires fixes or changes during code freeze, the "
"maintainer is required to create a new branch called ELS (//NAME OPEN FOR "
@@ -1061,7 +1149,7 @@ msgstr ""
"द्वारा वह बाद में किसी भी प्रकार की कमी के निवार्ण को आगे भेज सकता हैं। अगर यह रिलिज के "
"लिए महत्वपूर्ण परिवर्तन या अवरुद्ध कमियों के निवार्ण हैं तो सूत्र स्थिरता अपवाद अनुभाग देखें।"
-#: about/releasemodel.php:282
+#: about/releasemodel.php:279
msgid ""
"The ELS branch only lives for a short period of time. It is merged into "
"master and into the component's stable branch (e.g. xfwm4-4.8 or thunar-1.2) "
@@ -1071,15 +1159,15 @@ msgstr ""
"स्थिर शाखा (जैसे xfwm4 4.8 या थूनर 1.2) में विलय कर दिया है। केवल bugfixes को इस "
"शाखा में अनुमति दी जाती है।"
-#: about/releasemodel.php:285
+#: about/releasemodel.php:282
msgid "Code Freeze Exceptions"
msgstr "सूत्र स्थिरता अपवाद"
-#: about/releasemodel.php:287
+#: about/releasemodel.php:284
msgid "Blocking Bugs"
msgstr "अवरुद्ध कमियाँ"
-#: about/releasemodel.php:290
+#: about/releasemodel.php:287
msgid ""
"Certain bugs may delay the final release if they are considered blockers. "
"This is the case under any of the following circumstances:"
@@ -1087,28 +1175,28 @@ msgstr ""
"कुछ कमियाँ अंतिम रिलीज में देरी ला सकती है अगर इनको अवरोधक माना जाता है। यह "
"निम्नलिखित परिस्थितियों में से किसी के अधीन मामला है:"
-#: about/releasemodel.php:294
+#: about/releasemodel.php:291
msgid "it crashes a core application"
msgstr "यह एक कोर अनुप्रयोग को स्मापत कर देता हैं"
-#: about/releasemodel.php:295
+#: about/releasemodel.php:292
msgid "it causes data loss"
msgstr "यह डेटा हानि का कारण बनता है"
-#: about/releasemodel.php:296
+#: about/releasemodel.php:293
msgid "it causes an ever-growing memory leak"
msgstr "यह हमेशा बढ़ती स्मृति रिसाव का कारण बनता है"
-#: about/releasemodel.php:297
+#: about/releasemodel.php:294
msgid "it locks the entire desktop GUI"
msgstr "यह पूरे डेस्कटॉप जीयूआई को बंद कर देता है"
-#: about/releasemodel.php:301
+#: about/releasemodel.php:298
msgid "A bug may not delay a release if it meets the following criteria:"
msgstr ""
"एक कमी एक रिलीज में देरी नहीं कर सकती अगर यह निम्नलिखित मानदंडों को पूरा करती है:"
-#: about/releasemodel.php:305
+#: about/releasemodel.php:302
msgid ""
"the hardware or architecture on which the bug occurs is exotic and/or "
"there's no way for developers to reproduce the bug"
@@ -1116,7 +1204,7 @@ msgstr ""
"हार्डवेयर या वास्तुकला जिस पर कमी उत्पन होती है वह असाधारण है और/या उस कमी को पुन: "
"पेश करने के लिए विकासक के पास कोई रास्ता नहीं है।"
-#: about/releasemodel.php:309
+#: about/releasemodel.php:306
msgid ""
"Fixes for these bugs are allowed to be applied during code freeze if, and "
"only if they are signed off by the release manager."
@@ -1124,11 +1212,11 @@ msgstr ""
"इन कमियों के निवार्ण सूत्र स्थिरता के दौरान प्रयुक्त किए जा सकते है, परंतु सिर्फ तब जब वे "
"प्रबंधक द्वारा जारी किए गए हो।"
-#: about/releasemodel.php:312
+#: about/releasemodel.php:309
msgid "Release-Critical Changes"
msgstr "रिलिज के लिए महत्वपूर्ण परिवर्तन"
-#: about/releasemodel.php:315
+#: about/releasemodel.php:312
msgid ""
"Some changes may be of big concern with regards to the quality of the "
"release. They are allowed to go in if, and only if they are signed off by "
@@ -1137,11 +1225,11 @@ msgstr ""
"कुछ परिवर्तन रिलीज की गुणवत्ता के संबंध के साथ बड़ी चिंता का विषय हो सकते है। वे केवल तभी "
"अनुमति दी जा सकती है जब उन पर जारी प्रबंधक द्वारा हस्ताक्षर किए गए हों।"
-#: about/releasemodel.php:318
+#: about/releasemodel.php:315
msgid "Releasing"
msgstr "विमोचन"
-#: about/releasemodel.php:321
+#: about/releasemodel.php:318
msgid ""
"For the final release (Xfce X.Y), all core components are tagged (twice, "
"once with their own version and once with xfce-X.Y.0) and branched for the "
@@ -1155,11 +1243,11 @@ msgstr ""
"मास्टर शाखा (जहां अगले रिलीज के लिए विकास प्रक्रिया होती है) में विलय कर दिया जाता है "
"जैसे thunar 1.2 या xfwm4-4.8."
-#: about/releasemodel.php:324
+#: about/releasemodel.php:321
msgid "Maintenance Process"
msgstr "रखरखाव प्रक्रिया"
-#: about/releasemodel.php:327
+#: about/releasemodel.php:324
msgid ""
"After the release of a final version, bugfixes and translation updates will "
"be committed to a stable component-specific branch (like thunar-1.2 or "
@@ -1170,11 +1258,11 @@ msgstr ""
"शाखा के लिए प्रतिबद्ध कर दिया जाएगा (जैसे थूनर 1.2 या xfwm4 - 4.8 की तरह)। व्यक्तिगत "
"घटकों के रखरखाव विज्ञप्ति तुल्यकालन की आवश्यकता नहीं हैं।"
-#: about/releasemodel.php:330
+#: about/releasemodel.php:327
msgid "Maintenance Releases"
msgstr "रखरखाव विज्ञप्तियां"
-#: about/releasemodel.php:333
+#: about/releasemodel.php:330
msgid ""
"There may be no API/ABI changes in maintenance releases compared to the "
"corresponding final release of the Xfce core desktop. They also must follow "
@@ -1187,21 +1275,47 @@ msgstr ""
"करना चाहिए, जहां वाई एक द्वीभाजिए संख्या (जैसे xfwm4 4.8.4 या थूनर-1.2.4) है। कोई नई "
"सुविधाआँ या सिलसिला इस रिलीज में पेश नहीं किया जा सकता।"
-#: about/releasemodel.php:337
+#: about/releasemodel.php:334
msgid "Authors"
msgstr "लेखक"
-#: about/screenshots.php:18
+#: about/screenshots.php:20
msgid "Some screenshots of Xfce, ordered by version."
msgstr "कुछ स्क्रीनशॉट Xfce के संस्करण क्रम में है।"
+#: about/screenshots.php:43
+#, fuzzy
+msgid "Xfce 4.0"
+msgstr "Xfce ४.६ भ्रमण"
+
+#: about/tour.php:1
+msgid "Tour"
+msgstr "भ्रमण"
+
#: about/tour.php:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This tour will introduce you to all the new major visual features in Xfce "
+"4.10. This is only the visual part of what has been done; for a full list of "
+"changes, see the <a href=\"/download/changelogs/\">changelogs</a>."
+msgstr ""
+"यह भ्रमण आपको Xfce ४.८ की सभी नई प्रमुख दृश्य सुविधाओं का परिचय देगा। यह केवल नए उठाए "
+"गए कदमों की दृष्टि संबंधी जानकारी प्रदान करता है, परिवर्तन की एक पूरी सूची के लिए, <a "
+"changelogs href=\"/download/changelogs/\">रूपान्तरण अभिलेख</ a> देखें। <a Href=\"/"
+"about/tour46\"> Xfce ४.६ का पर्यटन </ a> और <a href=\"/about/tour44\"> Xfce "
+"४.४ </ a> को भी देखे सकते है जो अभी भी उपलब्ध है।"
+
+#: about/tour48.php:1
+#, fuzzy
+msgid "Xfce 4.8 tour"
+msgstr "Xfce ४.६ भ्रमण"
+
+#: about/tour48.php:5
+#, fuzzy
msgid ""
"This tour will introduce you to all the new major visual features in Xfce "
"4.8. This is only the visual part of what has been done; for a full list of "
-"changes, see the <a href=\"/download/changelogs/\">changelogs</a>. The tours "
-"of <a href=\"/about/tour46\">Xfce 4.6</a> and <a href=\"/about/tour44\">Xfce "
-"4.4</a> are also still available."
+"changes, see the <a href=\"/download/changelogs/\">changelogs</a>."
msgstr ""
"यह भ्रमण आपको Xfce ४.८ की सभी नई प्रमुख दृश्य सुविधाओं का परिचय देगा। यह केवल नए उठाए "
"गए कदमों की दृष्टि संबंधी जानकारी प्रदान करता है, परिवर्तन की एक पूरी सूची के लिए, <a "
@@ -1209,15 +1323,15 @@ msgstr ""
"about/tour46\"> Xfce ४.६ का पर्यटन </ a> और <a href=\"/about/tour44\"> Xfce "
"४.४ </ a> को भी देखे सकते है जो अभी भी उपलब्ध है।"
-#: about/tour.php:7
+#: about/tour48.php:7
msgid "Thunar file browser"
msgstr "थूनर फ़ाइल ब्राउज़र"
-#: about/tour.php:9
+#: about/tour48.php:9
msgid "Remote shares browsing"
msgstr "दूरवर्ती आदान-प्रदान ब्राउज़िंग"
-#: about/tour.php:11
+#: about/tour48.php:11
msgid ""
"Thunar now has optional support for GVFS which will allow you to browse "
"remote shares using Thunar: FTP, Windows Shares, WebDav and SSH servers..."
@@ -1226,15 +1340,15 @@ msgstr ""
"आदान-प्रदान ब्राउज़िंग का उपयोग करने देता है: एफ़टीपी, विंडोज शेयर, WebDAV और SSH "
"सर्वरों ..."
-#: about/tour.php:13
+#: about/tour48.php:13
msgid "Thunar browsing a remote share"
msgstr "थूनर दूरवर्ती आदान-प्रदान ब्राउज़िंग कर रहा है।"
-#: about/tour.php:15
+#: about/tour48.php:15
msgid "New file operations progress dialog"
msgstr "नई फ़ाइल कार्रवाई प्रगति संवाद"
-#: about/tour.php:17
+#: about/tour48.php:17
msgid ""
"When several file operations (copy or move) are being handled in parallel, "
"Thunar now shows a single progress dialog which displays all the relevant "
@@ -1243,15 +1357,15 @@ msgstr ""
"जब कई फ़ाइल आपरेशन (प्रतिलिपि या स्थानांतरण) समानांतर में संभाला जा रहा हो, ञूनर तब एक "
"ही प्रगति संवाद जो सभी प्रासंगिक जानकारी प्रदर्शित करता हो दिखाता है।"
-#: about/tour.php:19
+#: about/tour48.php:19
msgid "Progress dialog"
msgstr "प्रगति संवाद"
-#: about/tour.php:21
+#: about/tour48.php:21
msgid "Eject button for removable devices"
msgstr "हटाने योग्य उपकरणों के लिए हटानें का बटन"
-#: about/tour.php:23
+#: about/tour48.php:23
msgid ""
"It is is now possible to eject removable devices by clicking the eject "
"button near each removable device label in the side pane."
@@ -1259,15 +1373,15 @@ msgstr ""
"अब यह संभव है प्रत्येक हटाने योग्य उपकरणों को उनके लेबल के पास पक्ष फलक में बने हटाने के बटन "
"पर क्लिक करके बेदखल किया जा सके।"
-#: about/tour.php:25
+#: about/tour48.php:25
msgid "Eject button"
msgstr "हटाने का बटन"
-#: about/tour.php:27
+#: about/tour48.php:27
msgid "Xfce panel"
msgstr "Xfce पैनल"
-#: about/tour.php:29
+#: about/tour48.php:29
msgid ""
"The Xfce panel has been totally rewritten in 4.8, here are the most visible "
"changes."
@@ -1275,11 +1389,11 @@ msgstr ""
"Xfce पैनल ४.८ में पूरी तरह से फिर लिखा गया है, यहाँ बताएँ जा रहै है इसके सबसे प्रत्यक्ष "
"परिवर्तन।"
-#: about/tour.php:31
+#: about/tour48.php:31
msgid "Improved positioning and size handling"
msgstr "स्थिति और आकार से निपटने की बेहतर क्षमता"
-#: about/tour.php:33
+#: about/tour48.php:33
#, fuzzy
msgid ""
"The panel has much better support for positioning panels on the screen. It "
@@ -1292,11 +1406,11 @@ msgstr ""
"जा रहा हो और पैनल की लंबाई को मानिटर के आकार के प्रतिशत के रूप में समायोजित किया जा "
"सकता है।"
-#: about/tour.php:35
+#: about/tour48.php:35
msgid "Transparent backgrounds"
msgstr "पारदर्शी पृष्ठभूमि"
-#: about/tour.php:37
+#: about/tour48.php:37
msgid ""
"The panel is now able to draw transparent panel backgrounds with non "
"transparent items. Your panel items will remain readable and you will enjoy "
@@ -1305,15 +1419,15 @@ msgstr ""
"पैनल अब गैर पारदर्शी वस्तुओं के साथ पारदर्शी पैनल पृष्ठभूमि प्रदर्शित करने में सक्षम है। आपका "
"पैनल आइटम पठनीय रहते हैं और आप एक मनमोहक पैनल रूप का आनंद ले पाते है।"
-#: about/tour.php:39
+#: about/tour48.php:39
msgid "Transparent panel background"
msgstr "पारदर्शी पैनल पृष्ठभूमि"
-#: about/tour.php:41
+#: about/tour48.php:41
msgid "New item editor"
msgstr "नई आइटेम संपादक"
-#: about/tour.php:43
+#: about/tour48.php:43
msgid ""
"The panel now features an item editor which allows to modify, move, add and "
"remove items quickly. This is particularly useful for items which are hard "
@@ -1325,15 +1439,15 @@ msgstr ""
"क्लिक करना मुश्किल है और आप एक आसान तरीका देती है एक ही स्थान से अपने पैनल अभिन्यास "
"बदलने के लिए।"
-#: about/tour.php:45
+#: about/tour48.php:45
msgid "Panel item editor"
msgstr "पैनल आइटेम संपादक"
-#: about/tour.php:47
+#: about/tour48.php:47
msgid "Drag and drop to create launchers"
msgstr "घसीटें और को लांचर बनाने के लिए छोड़ें"
-#: about/tour.php:49
+#: about/tour48.php:49
msgid ""
"You can now drag and drop menu entries from the panel applications menu, "
"application finder or Thunar to the panel to create launchers. This feature "
@@ -1345,11 +1459,11 @@ msgstr ""
"इस विशेषता की माँग कर रहे थे। साथ ही नई आइटम जोड़ने के लिए लांचर के साथ एकीकृत अनुप्रयोग "
"खोजक भी है।"
-#: about/tour.php:51
+#: about/tour48.php:51
msgid "Window buttons plugin"
msgstr "विंडोज़ बटन प्लगइन"
-#: about/tour.php:53
+#: about/tour48.php:53
msgid ""
"The iconbox and tasklist plugins are new merged into 1 plugin, called window "
"buttons. It implements different sorting modes, improved handling in "
@@ -1361,11 +1475,11 @@ msgstr ""
"सकता है और जब बटन आगा-पिछा कर रहे हो तो यह Xfwm4 Alt + टैब के एक समान फ्रेम बना "
"सकता है।"
-#: about/tour.php:55
+#: about/tour48.php:55
msgid "New fuzzy clock"
msgstr "नई अस्पष्ट घड़ी"
-#: about/tour.php:57
+#: about/tour48.php:57
msgid ""
"An Xfce release without a new clock mode would not be a true Xfce release. "
"Let us introduce you the 'fuzzy' clock mode!"
@@ -1373,15 +1487,15 @@ msgstr ""
"एक नई घड़ी मोड के बिना एक Xfce रिलीज एक सच्चा Xfce रिलीज नहीं हो सकता। आइए हम "
"आपको 'अस्पष्ट' घड़ी मोड से परिचित कराएँ!"
-#: about/tour.php:59
+#: about/tour48.php:59
msgid "New fuzzy clock mode"
msgstr "नई अस्पष्ट घड़ी मोड"
-#: about/tour.php:61
+#: about/tour48.php:61
msgid "New directory menu plugin"
msgstr "नई डायरेक्टरी मेनू प्लगइन"
-#: about/tour.php:63
+#: about/tour48.php:63
msgid ""
"The directory menu plugin provides a menu reproducing the arborescence of a "
"particular folder. This allows you to open a terminal or a file manager in a "
@@ -1391,15 +1505,15 @@ msgstr ""
"वृक्ष-नुमा रूप मे दोबारा तैयार करता है। यह आपको उप-फ़ोल्डर से बहुत तेज और कुशल तरीके से "
"फ़ाइल प्रबंधक या टर्मिनल खोलने की अनुमति देता है।"
-#: about/tour.php:65
+#: about/tour48.php:65
msgid "Directory menu plugin"
msgstr "डायरेक्टरी मेनू प्लगइन"
-#: about/tour.php:67
+#: about/tour48.php:67
msgid "Applications menu edition"
msgstr "अनुप्रयोग मेनू संस्करण"
-#: about/tour.php:69
+#: about/tour48.php:69
msgid ""
"You can now edit the applications menu using any Freedesktop compliant menu "
"editor, Alacarte being the one we used to test."
@@ -1407,15 +1521,15 @@ msgstr ""
"अब आप किसी भी Freedesktop अनुवर्ती मेन्यू संपादक का उपयोग करते हुए अनुप्रयोग मेन्यू को "
"संपादित कर सकते है, Alacarte वह एक है जिसका हमने परीक्षण किया है।"
-#: about/tour.php:71
+#: about/tour48.php:71
msgid "Xfce settings dialogs"
msgstr "Xfce सेटिंग संवाद"
-#: about/tour.php:73
+#: about/tour48.php:73
msgid "Improved multihead setup configuration"
msgstr "बेहतर मल्टीहैड सेटअप विन्यास"
-#: about/tour.php:75
+#: about/tour48.php:75
msgid ""
"Xfce can now handle and setup multihead setups for any randr 1.2 compatible "
"driver. Unfortunately, this means it will not work with Nvidia proprietary "
@@ -1425,7 +1539,7 @@ msgstr ""
"उसके लिए मल्टीहैड सेटअप को सेटअप कर सकता हैं। दुर्भाग्य से, इस का मतलब यह हुआ की अब यह "
"Nvidia स्वामित्व चालकों के साथ यह काम नहीं कर सकेगा।"
-#: about/tour.php:77
+#: about/tour48.php:77
msgid ""
"You can enable and disable plugged screens, set their resolution, refresh "
"rate, rotation and reflection, clone screens or extend desktops."
@@ -1433,15 +1547,15 @@ msgstr ""
"आप मौजूदा स्क्रीन को सक्षम और अक्षम कर सकते हैं, उनका रेज़लूशन, रिफ्रेश दर, घुमाव और "
"प्रतिबिंब निर्धारण कर सकते है, स्क्रीन का प्रतिरूपण या डेस्कटॉप का विस्तार कर सकते है।"
-#: about/tour.php:79
+#: about/tour48.php:79
msgid "New display settings dialog"
msgstr "नई प्रदर्शन सेटिंग्स संवाद"
-#: about/tour.php:81
+#: about/tour48.php:81
msgid "Timed confirmation"
msgstr "कालावधि पुष्टिकरण"
-#: about/tour.php:83
+#: about/tour48.php:83
msgid ""
"Any change made with the settings dialog will have to be confirmed within "
"ten seconds or they will be reverted. This prevents broken video drivers "
@@ -1451,15 +1565,15 @@ msgstr ""
"अथवा वे फिर पुरानी सेटिंग पर लौट आएँगी। यह टूटे हुए वीडियो चालकों के द्वारा आपके कंप्यूटर "
"को अनुपयोगी स्थिती मे छोड़ने से रोकता है।"
-#: about/tour.php:85
+#: about/tour48.php:85
msgid "Timed confirmation for display settings changes"
msgstr "प्रदर्शन सेटिंग्स में परिवर्तन के लिए कालावधि पुष्टिकरण"
-#: about/tour.php:87
+#: about/tour48.php:87
msgid "Quick setup dialog"
msgstr "त्वरित सेटअप संवाद"
-#: about/tour.php:89
+#: about/tour48.php:89
msgid ""
"The quick setup dialog allows you to configure a dual screen setup in a "
"second. Plug the second screen, press the display key or Windows + p and "
@@ -1469,15 +1583,15 @@ msgstr ""
"है। दूसरी स्क्रीन प्लग करें, प्रदर्शन कुंजी या Windows + P दबाएँ और मनपसंद लेआउट का चयन "
"करें। बस हो गया!"
-#: about/tour.php:91
+#: about/tour48.php:91
msgid "Quick multihead setup"
msgstr "त्वरित मल्टीहैड सेटअप"
-#: about/tour.php:93
+#: about/tour48.php:93
msgid "Settings edition in the Xfce Settings Editor"
msgstr "सेटिंग संस्करण में Xfce सेटिंग्स संपादक"
-#: about/tour.php:95
+#: about/tour48.php:95
msgid ""
"The Xfce Settings Editor now deserves its name, it is no longer a simpler "
"Xfconf settings viewer. You can now modify, delete, add and reset settings "
@@ -1487,15 +1601,15 @@ msgstr ""
"अब आप इसके अंतराफलक के द्वारा सेटिंग संशोधित कर सकते है, हटा सकते हैं और जोड़ सकते हैं। साथ "
"ही यह यह परिवर्तन पर भी नज़र रखता ताकी अपने निरीक्षण का अद्यतनीकरण कर सके।"
-#: about/tour.php:97
+#: about/tour48.php:97
msgid "Editing Xfconf properties with the Settings Editor"
msgstr "सेटिंग्स संपादक के साथ Xfconf के गुण संपादित करना"
-#: about/tour.php:99
+#: about/tour48.php:99
msgid "Improved keyboard layout selection"
msgstr "बेहतर कुंजीपटल अभिन्यास चयन"
-#: about/tour.php:101
+#: about/tour48.php:101
msgid ""
"The layout selection dialog received a lot of love: it no longer displays "
"cryptic language/variants codes but uses localized languages/variants names. "
@@ -1506,15 +1620,19 @@ msgstr ""
"करता है लेकिन स्थानीयकृत भाषाओं / वेरिएंट के नाम का उपयोग करता है. अभिन्यास संस्करण को "
"भी वर्तमान मूल्यों के साथ पहले से भरे हुए संवाद द्वारा आसान बना दिया गया है।"
-#: about/tour.php:103
+#: about/tour48.php:103
msgid "Layouts and variants list"
msgstr "अभिन्यास और वेरिएंट सूची"
-#: about/news.php:49
+#: about/news.php:55
msgid "Changes in this release"
msgstr "इस रिलीज में परिवर्तन"
-#: about/news.php:61
+#: about/news.php:56
+msgid "Permalink"
+msgstr ""
+
+#: about/news.php:74
msgid "No news articles found."
msgstr "कोई समाचार लेख नहीं मिला।"
@@ -1532,8 +1650,9 @@ msgstr ""
"सर्वोत्कृष्ट व्यक्तिगत कार्य वातावरण बना सकते हैं।"
#: about/index.php:15
+#, fuzzy
msgid ""
-"Another priority of Xfce is adhereance to standards, specifically those "
+"Another priority of Xfce is adherence to standards, specifically those "
"defined at <a href=\"http://freedesktop.org\">freedesktop.org</a>."
msgstr ""
"Xfce की एक अन्य प्राथमिकता है मानकों के प्रति निष्ठा, विशेष रूप से जो <a href=\"http://"
@@ -1554,14 +1673,15 @@ msgid "Features"
msgstr "विशेषताएँ"
#: about/index.php:25
+#, fuzzy
msgid ""
"Xfce contains a number of core components for the minimum tasks you'd expect "
-"from a desktop environement:"
+"from a desktop environment:"
msgstr ""
"Xfce मे कई मुख्य घटक शामिल हैं जो की उन सब न्यूनतम कार्यों को पूरा कर सकता है जिनकी "
"उम्मीद आप एक डेस्कटॉप वातावरण से करते है:"
-#: about/index.php:28
+#: about/index.php:30
msgid ""
"Manages the placement of windows on the screen, provides window decorations "
"and manages workspaces or virtual desktops."
@@ -1569,7 +1689,7 @@ msgstr ""
"स्क्रीन पर खिड़कियों के स्थान नियोजन का प्रबंध करता है, विंडो को सजावट प्रदान करता है और "
"कार्यस्थानों या आभासी डेस्कटॉप का प्रबंधन करता है।"
-#: about/index.php:31
+#: about/index.php:33
msgid ""
"Sets the background image and provides a root window menu, desktop icons or "
"minimized icons and a windows list."
@@ -1577,7 +1697,7 @@ msgstr ""
"पृष्ठभूमि छवि सेट करता है और रूट विंडो मेनू प्रदान करता है, डेस्कटॉप आइकन या छोटे किए हुए "
"आइकन और खिड़कियों की सूची देता है।"
-#: about/index.php:34
+#: about/index.php:36
msgid ""
"Switch between opened windows, launch applications, switch workspaces and "
"menu plugins to browse applications or directories."
@@ -1585,7 +1705,7 @@ msgstr ""
"खूली हूई खिड़कियों के बीच स्विच करें, प्रक्षेपण अनुप्रयोग, कार्यस्थान स्विच करें और अनुप्रयोग या "
"डायरेक्टरी को सरसरी तौर पर देखनें के लिए मेनू प्लगइनस।"
-#: about/index.php:37
+#: about/index.php:39
msgid ""
"Controls the login and power management of the desktop and allows you to "
"store multiple login sessions."
@@ -1593,11 +1713,17 @@ msgstr ""
"लॉगिन और डेस्कटॉप की शक्ति का प्रबंधन का नियंत्रण करता है और आप को एकाधिक लॉगिन सत्र "
"सहेंज कर रखने की अनुमति देता है।"
-#: about/index.php:39 about/tour44.php:28
+#: about/index.php:42
+msgid ""
+"Shows the applications installed on your system in categories, so you can "
+"quickly find and launch them."
+msgstr ""
+
+#: about/index.php:44 about/tour44.php:28
msgid "File Manager"
msgstr "फाइल प्रबंधक"
-#: about/index.php:40
+#: about/index.php:45
msgid ""
"Provides the basic file management features and unique utilities like the "
"bulk renamer."
@@ -1605,11 +1731,11 @@ msgstr ""
"मूल फ़ाइल प्रबंधन सुविधाओं और थोक में नाम बदलनें के लिए bulk renamer की जैसी अद्वितीय "
"उपयोगिताओं को प्रदान करता है।"
-#: about/index.php:42
+#: about/index.php:47
msgid "Setting Manager"
msgstr "सेटिंग प्रबंधक"
-#: about/index.php:43
+#: about/index.php:48
msgid ""
"Tools to control the various settings of the desktop like keyboard "
"shortcuts, appearance, display settings etcetera."
@@ -1617,7 +1743,7 @@ msgstr ""
"डेस्कटॉप की विभिन्न सेटिंग्स नियंत्रण करने के लिए उपकरण जैसे कुंजीपटल शॉर्टकट, रूप-रंग, "
"प्रदर्शन सेटिंग्स वगैरह।"
-#: about/index.php:47
+#: about/index.php:51
msgid ""
"Beside the basic set of modules, Xfce also provides numerous additional "
"applications and plugins so you can extend your desktop the way you like, "
@@ -1857,6 +1983,10 @@ msgstr ""
"इसमे एक नया प्लगइन शामिल किया गया है जिसकी मदद से आप संदर्भ मेनू से वॉलपेपर के रूप में एक "
"छवि स्थापित कर सकते है।"
+#: about/tour46.php:119
+msgid "Set an image in a Thunar folder as wallpaper"
+msgstr ""
+
#: about/tour46.php:123
msgid ""
"<b>Thunar</b> now follows the <a href=\"http://freedesktop.org/wiki/Software/"
@@ -2051,11 +2181,11 @@ msgstr "नया अनुप्रयोग खोजक"
msgid "Links"
msgstr "कड़ियाँ"
-#: about/tour46.php:236
+#: about/tour46.php:236 about/tour44.php:218
msgid "Xfce website"
msgstr "Xfce वेबसाइट"
-#: about/tour46.php:237
+#: about/tour46.php:237 about/tour44.php:219
msgid "Thunar website"
msgstr "थूनर वेबसाइट"
@@ -2385,62 +2515,50 @@ msgid ""
"Xfce 4.4.0 or trouble with the installation."
msgstr ""
-#: about/press.php:5
-msgid "Here you can find various reviews of the Xfce desktop environment."
-msgstr "यहाँ आप Xfce डेस्कटॉप पर्यावरण के विभिन्न समीक्षाएँ देख सकते है।"
-
-#: about/press.php:12 about/press.php:42 about/press.php:72 about/press.php:92
-msgid "Date"
-msgstr "तिथि"
+#: about/tour44.php:224
+msgid "Written by Benedikt Meurer, 21 Jan 2007"
+msgstr ""
-#: about/press.php:13 about/press.php:43 about/press.php:73 about/press.php:93
-msgid "Website"
-msgstr "वेबसाइट"
+#: about/credits.php:47
+msgid ""
+"A large number of people contributed to the Xfce project. Although more "
+"people contributed to the project then the ones list below, we'd like to say:"
+msgstr ""
+"बहुत सारे लोगो ने Xfce परियोजना में योगदान दिया है। हालाकी जितने लोगो का नाम निचे "
+"सुचीबध है उससे बहुत ज्यादा ने योगदान दिया है, हम कहना चाहेंगे:"
-#: about/press.php:14 about/press.php:44 about/press.php:74 about/press.php:94
-msgid "Link"
-msgstr "लिन्क"
+#: about/credits.php:49
+msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
+msgstr "उन सभी लोगो को धन्यवाद जिनके योगदान से यह साफ्टवेयर उपलब्ध करना सम्भव हुआ!"
-#: about/credits.php:11 about/credits.php:61
+#: about/credits.php:52
msgid "Core developers"
msgstr "मूल विकासकर्ता"
-#: about/credits.php:12 about/credits.php:72
+#: about/credits.php:63
msgid "Active contributors"
msgstr "सक्रिय सहायक"
-#: about/credits.php:13 about/credits.php:87
+#: about/credits.php:78
msgid "Servers maintained by"
msgstr "सर्वर - द्वारा अनुरक्षित"
-#: about/credits.php:14 about/credits.php:98
+#: about/credits.php:89
msgid "Goodies supervision"
msgstr "उपहार पर्यवेक्षण"
-#: about/credits.php:15 about/credits.php:104
+#: about/credits.php:95
msgid "Translations supervision"
msgstr "अनुवाद पर्यवेक्षण"
-#: about/credits.php:16 about/credits.php:111
+#: about/credits.php:102
msgid "Translators"
msgstr "अनुवादक"
-#: about/credits.php:17 about/credits.php:114
+#: about/credits.php:107
msgid "Previous contributors"
msgstr "पिछले सहायक"
-#: about/credits.php:56
-msgid ""
-"A large number of people contributed to the Xfce project. Although more "
-"people contributed to the project then the ones list below, we'd like to say:"
-msgstr ""
-"बहुत सारे लोगो ने Xfce परियोजना में योगदान दिया है। हालाकी जितने लोगो का नाम निचे "
-"सुचीबध है उससे बहुत ज्यादा ने योगदान दिया है, हम कहना चाहेंगे:"
-
-#: about/credits.php:58
-msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
-msgstr "उन सभी लोगो को धन्यवाद जिनके योगदान से यह साफ्टवेयर उपलब्ध करना सम्भव हुआ!"
-
#: feed.php:29
msgid "Xfce News"
msgstr "Xfce समाचार"
@@ -2862,23 +2980,39 @@ msgid ""
"a>."
msgstr ""
-#: getinvolved/nav.php:6 getinvolved/index.php:17
+#: getinvolved/nav.php:7 getinvolved/index.php:18
#: getinvolved/translation.php:3
msgid "Translation"
msgstr ""
-#: getinvolved/nav.php:13
-msgid "Report a bug"
+#: getinvolved/nav.php:8
+msgid "information about translating Xfce"
+msgstr ""
+
+#: getinvolved/nav.php:17 community/nav.php:19
+msgid "Bug Tracker"
msgstr ""
-#: getinvolved/nav.php:14
-msgid "Translations"
+#: getinvolved/nav.php:18 community/nav.php:20
+msgid "report problems, patches or ideas to help making Xfce better"
msgstr ""
-#: getinvolved/nav.php:15
+#: getinvolved/nav.php:22
+msgid "Transifex"
+msgstr ""
+
+#: getinvolved/nav.php:23
+msgid "the Xfce translation portal"
+msgstr ""
+
+#: getinvolved/nav.php:27
msgid "Buildbot"
msgstr ""
+#: getinvolved/nav.php:28
+msgid "view the buildslaves activity"
+msgstr ""
+
#: getinvolved/index.php:5
msgid ""
"Welcome to the Xfce community. By joining our team, you will be part of an "
@@ -2906,22 +3040,22 @@ msgstr ""
msgid ""
"There's lots of people using and testing Xfce. By providing useful and up-to-"
"date documentation, you will make a big impact on helping people understand "
-"how to make the most of the Xfce Desktop Environement."
+"how to make the most of the Xfce Desktop Environment."
msgstr ""
-#: getinvolved/index.php:19
+#: getinvolved/index.php:20
msgid ""
"Are you fluent in multiple languages? By contributing your translations of "
-"text to the Xfce Desktop Environement, you will help Xfce be a better part "
-"of the global market and more accessible to the millions of potential users "
-"out there."
+"text to the Xfce Desktop Environment, you will help Xfce be a better part of "
+"the global market and more accessible to the millions of potential users out "
+"there."
msgstr ""
-#: getinvolved/index.php:22
+#: getinvolved/index.php:24
msgid "Development"
msgstr ""
-#: getinvolved/index.php:24
+#: getinvolved/index.php:26
msgid ""
"By becoming a developer, you can make a big difference while enjoying a "
"challenging and fun experience. You'll learn to be a better coder, you will "
@@ -2929,11 +3063,11 @@ msgid ""
"product, all the while collaborating with people from all around the world."
msgstr ""
-#: getinvolved/index.php:27
+#: getinvolved/index.php:29
msgid "Promotion"
msgstr ""
-#: getinvolved/index.php:29
+#: getinvolved/index.php:31
msgid ""
"If you own a blog or website you can greatly help by spreading the word and "
"encouraging new users to give Xfce a try. If you have a Identi.ca or Twitter "
@@ -2941,11 +3075,11 @@ msgid ""
"\">announcements</a> we make to help us reach a larger audience."
msgstr ""
-#: getinvolved/index.php:32
+#: getinvolved/index.php:34
msgid "Bug Reporting and testing"
msgstr ""
-#: getinvolved/index.php:34
+#: getinvolved/index.php:36
msgid ""
"One of the most useful tasks that we rely on the community for is testing "
"and reporting of bugs. Since Xfce runs on various platform and in a lot of "
@@ -2955,7 +3089,7 @@ msgid ""
"org\" class=\"external\">bug tracker</a>."
msgstr ""
-#: getinvolved/index.php:38
+#: getinvolved/index.php:40
msgid ""
"Once a bug has been found, the cause of the bug needs to be tracked down, "
"and then (obviously) fixed. If you want to get involved in the actual "
@@ -2963,23 +3097,7 @@ msgid ""
"submitting a patch file."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:6 getinvolved/translation.php:23
-msgid "Getting Started"
-msgstr ""
-
-#: getinvolved/translation.php:7 getinvolved/translation.php:46
-msgid "Team Work"
-msgstr ""
-
-#: getinvolved/translation.php:8 getinvolved/translation.php:64
-msgid "Team Coordinator"
-msgstr ""
-
-#: getinvolved/translation.php:9 getinvolved/translation.php:81
-msgid "Transifex Usage"
-msgstr ""
-
-#: getinvolved/translation.php:16
+#: getinvolved/translation.php:10
msgid ""
"Xfce uses the <a href=\"http://transifex.org\">Transifex</a> translation "
"platform as a portal for translators. This allows translators to translate "
@@ -2989,20 +3107,24 @@ msgid ""
"available for the rest of the world."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:20
+#: getinvolved/translation.php:14
msgid ""
"Because we'd like to translate Xfce in as much languages as possible, we are "
"always looking for new translation contributors. If you're interested in "
"this, read the <em>getting started</em> section below."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:26
+#: getinvolved/translation.php:17
+msgid "Getting Started"
+msgstr ""
+
+#: getinvolved/translation.php:20
msgid ""
"Before you can contribute translations, you have to go through the steps "
"below. Note that <em>ALL</em> these steps are required:"
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:30
+#: getinvolved/translation.php:24
msgid ""
"First go to the <a href=\"https://translations.xfce.org/accounts/register/"
"\">registration page</a> and create a new profile. After you've pressed the "
@@ -3010,7 +3132,7 @@ msgid ""
"before you can login."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:31
+#: getinvolved/translation.php:25
msgid ""
"After you've logged in, go to your <a href=\"https://translations.xfce.org/"
"accounts/profile/edit/personal/\">profile page</a> and set your <em>First "
@@ -3019,7 +3141,7 @@ msgid ""
"logs, so take this seriously!"
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:32
+#: getinvolved/translation.php:26
msgid ""
"Join the <a href=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce-i18n\">Xfce "
"translation mailing list</a>. This is where the translation communication is "
@@ -3028,7 +3150,7 @@ msgid ""
"changes or anything else you should know as a translators."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:33
+#: getinvolved/translation.php:27
msgid ""
"Go to the <a href=\"https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/teams/"
"\">Xfce translation teams</a> and request access to a team or request a new "
@@ -3039,13 +3161,13 @@ msgid ""
"translations.xfce.org\">translations.xfce.org</a>."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:34
+#: getinvolved/translation.php:28
msgid ""
"Now wait patently. If it takes too long, leave a message on the translation "
"mailing list."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:39
+#: getinvolved/translation.php:33
msgid ""
"Once this has all happened, you should have permission to submit and update "
"translations in your language. You can find more information about this "
@@ -3054,13 +3176,17 @@ msgid ""
"translation work!"
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:43
+#: getinvolved/translation.php:37
msgid ""
"If you think anything went wrong, ideas? Don't hesitate and send an email to "
"the Xfce translation mailing list, we're always there to help you!"
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:49
+#: getinvolved/translation.php:40
+msgid "Team Work"
+msgstr ""
+
+#: getinvolved/translation.php:43
msgid ""
"Keep in touch with the current translator(s). Is your language already "
"translated or being translated by someone else, then you should try to work "
@@ -3070,14 +3196,14 @@ msgid ""
"people discussing translations."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:53
+#: getinvolved/translation.php:47
msgid ""
"The header of the PO files contain the field "Last-Translator" As "
"example here is the French translation of xfce4-panel: <a href=\"http://git."
"xfce.org/xfce/xfce4-panel/plain/po/fr.po\">fr.po</a>."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:57
+#: getinvolved/translation.php:51
msgid ""
"You can send an email to the i18n mailing-list as well with a copy (CC) to "
"the current translator if you did find out his email. Let know your "
@@ -3086,7 +3212,7 @@ msgid ""
"translating the different projects."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:61
+#: getinvolved/translation.php:55
msgid ""
"Other than getting in touch with current translators, you can use a private "
"page to share progress on translations. The defacto place is on <a href="
@@ -3095,22 +3221,26 @@ msgid ""
"support/\">Google Groups</a>."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:66
+#: getinvolved/translation.php:58
+msgid "Team Coordinator"
+msgstr ""
+
+#: getinvolved/translation.php:60
msgid ""
"Transifex allows you to manage a team with a list of translators and "
"coordinators. Usually you will find one coordinator per team who is allowed "
"to perform the following tasks:"
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:69
+#: getinvolved/translation.php:63
msgid "Accept or deny new translators in the team"
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:70
+#: getinvolved/translation.php:64
msgid "Accept or deny a translation review"
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:74
+#: getinvolved/translation.php:68
msgid ""
"The coordinator should not accept new translators without having a little "
"history of their involvement in other projects. If it is unsure if a new "
@@ -3123,18 +3253,22 @@ msgid ""
"instance."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:78
+#: getinvolved/translation.php:72
msgid ""
"A good practice for the coordinator is to check the translations before a "
"new release, that consists into compiling each Xfce component with the "
"latest translations and making sure everything is in good shape."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:83
+#: getinvolved/translation.php:75
+msgid "Transifex Usage"
+msgstr ""
+
+#: getinvolved/translation.php:77
msgid "Statistics"
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:85
+#: getinvolved/translation.php:79
msgid ""
"Transifex provides statistics per language and per project. The <a href="
"\"https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/\">Xfce collection project</"
@@ -3150,11 +3284,11 @@ msgid ""
"development components as they aren't part of any official Xfce releases."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:88
+#: getinvolved/translation.php:82
msgid "Downloading Translations"
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:91
+#: getinvolved/translation.php:85
msgid ""
"You can visualize and download PO files from existing translations. For that "
"just go to a project page or select a collection from the languages page, "
@@ -3164,11 +3298,11 @@ msgid ""
"have at the bottom of the statistics table a download section with ZIP files."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:94
+#: getinvolved/translation.php:88
msgid "Uploading Translations"
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:97
+#: getinvolved/translation.php:91
msgid ""
"When you are identified on Transifex and have the upload rights it is very "
"simple to upload new translations. Go to a project and choose the component "
@@ -3180,7 +3314,7 @@ msgid ""
"Fill in the form and click the <em>Send</em> button."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:101
+#: getinvolved/translation.php:95
msgid ""
"It is a good idea to click the <em>Lock</em> button when doing a translation "
"while there is more than one active translator for your current language. "
@@ -3188,39 +3322,31 @@ msgid ""
"update the translations online."
msgstr ""
-#: community/nav.php:7
-msgid "Forum"
+#: community/nav.php:4 community/index.php:28
+msgid "Forums"
msgstr ""
-#: community/nav.php:8
-msgid "Blog"
+#: community/nav.php:5
+msgid "talk about Xfce in the community forums"
msgstr ""
#: community/nav.php:9
-msgid "Wiki"
+msgid "Blog"
msgstr ""
#: community/nav.php:10
-msgid "Bug tracker"
-msgstr ""
-
-#: community/index.php:6 community/index.php:19
-msgid "Mailing lists"
-msgstr ""
-
-#: community/index.php:7 community/index.php:29
-msgid "IRC"
+msgid "read what the contributors to Xfce have the say"
msgstr ""
-#: community/index.php:8 community/index.php:34
-msgid "Forums"
+#: community/nav.php:14
+msgid "Wiki"
msgstr ""
-#: community/index.php:9 community/index.php:40
-msgid "Social Networks"
+#: community/nav.php:15
+msgid "community wiki and development resources"
msgstr ""
-#: community/index.php:16
+#: community/index.php:10
msgid ""
"Whether it be to solve a problem or to contribute in any way, the Xfce "
"communities are a good place to get help or to share your ideas. You might "
@@ -3228,7 +3354,11 @@ msgid ""
"which provide Xfce."
msgstr ""
-#: community/index.php:22
+#: community/index.php:13
+msgid "Mailing lists"
+msgstr ""
+
+#: community/index.php:16
msgid ""
"Almost all development and coordination work is taking place on the Xfce "
"mailing lists. A summary of all lists is available at <a href=\"https://mail."
@@ -3236,13 +3366,17 @@ msgid ""
"can ask questions and freely discuss about the desktop."
msgstr ""
-#: community/index.php:26
+#: community/index.php:20
msgid ""
"<strong>NOTE:</strong> In order to post to these lists, you must first "
"subscribe."
msgstr ""
-#: community/index.php:31
+#: community/index.php:23
+msgid "IRC"
+msgstr ""
+
+#: community/index.php:25
msgid ""
"If you have a problem that you cannot resolve, you might want to try asking "
"a question in our IRC channel <a href=\"irc://irc.freenode.net/#xfce\">#xfce "
@@ -3252,17 +3386,39 @@ msgid ""
"question."
msgstr ""
-#: community/index.php:37
+#: community/index.php:31
msgid ""
"For users who prefer forums, the <a href=\"http://forum.xfce.org/\" class="
"\"external\">Xfce Forum</a> is the place to be. Active contributors will be "
"able to help you, but please do not use it for bug reports."
msgstr ""
-#: community/index.php:43
+#: community/index.php:34
+msgid "Social Networks"
+msgstr ""
+
+#: community/index.php:37
msgid ""
"The Identi.ca <a href=\"http://identi.ca/xfce\" class=\"external\">Xfce "
"channel</a> is a place where we automatically post all release "
-"announcements. It is no surprice tho that most social networks like "
+"announcements. It is no surprise tho that most social networks like "
"Facebook, Twitter and Google+ have Xfce places and pages."
msgstr ""
+
+#~ msgid "Category Pages"
+#~ msgstr "श्रेणी पृष्ट"
+
+#~ msgid "Press"
+#~ msgstr "प्रेस"
+
+#~ msgid "Here you can find various reviews of the Xfce desktop environment."
+#~ msgstr "यहाँ आप Xfce डेस्कटॉप पर्यावरण के विभिन्न समीक्षाएँ देख सकते है।"
+
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "तिथि"
+
+#~ msgid "Website"
+#~ msgstr "वेबसाइट"
+
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "लिन्क"
diff --git a/lib/po/it.po b/lib/po/it.po
index 0c426af..a4af974 100644
--- a/lib/po/it.po
+++ b/lib/po/it.po
@@ -2,230 +2,363 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: www.xfce.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-14 14:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-18 18:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-14 16:13+0100\n"
"Last-Translator: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,132,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
-#: projects/nav.php:4 projects/index.php:3 header.php:66
+#: projects/nav.php:1 download/nav.php:14 getinvolved/nav.php:14
+#: community/nav.php:1
+msgid "Related Sites"
+msgstr "Siti correlati"
+
+#: projects/nav.php:4
+msgid "Docs"
+msgstr ""
+
+#: projects/nav.php:5
+#, fuzzy
+msgid "online documentation for the core modules of Xfce"
+msgstr "Rilasci collettivi dei moduli principali"
+
+#: projects/nav.php:9 download/nav.php:32
+#, fuzzy
+msgid "Goodies"
+msgstr "Goodi di Xfce"
+
+#: projects/nav.php:10 download/nav.php:33
+msgid "wiki with information on additional software for Xfce"
+msgstr ""
+
+#: projects/index.php:3 header.php:60
msgid "Projects"
msgstr "Progetti"
-#: projects/nav.php:7
-msgid "Xfce Goodies"
-msgstr "Goodi di Xfce"
+#: projects/index.php:7
+msgid "Learn More →"
+msgstr ""
-#: projects/nav.php:8
-msgid "Xfce Docs Wiki"
-msgstr "Wiki della documentazione di Xfce"
+#: projects/index.php:12
+msgid ""
+"The Xfce project contains several separated projects for each part of the "
+"desktop. Every project has it's own project page to provide additionnal "
+"information."
+msgstr ""
+"Il progetto Xfce è composto da diversi progetti separati per ogni parte del "
+"desktop. Ogni progetto ha una propria pagina che fornisce informazioni più "
+"dettagliate."
-#: projects/index.php:7 projects/index.php:16 about/releasemodel.php:33
+#: projects/index.php:15 about/releasemodel.php:29
msgid "Core Components"
msgstr "Componenti principali"
-#: projects/index.php:8 projects/index.php:101
-msgid "Applications"
-msgstr "Applicazioni"
-
-#: projects/index.php:13
-msgid "The Xfce project contains several separated projects for each part of the desktop. Every project has it's own project page to provide additionnal information."
-msgstr "Il progetto Xfce è composto da diversi progetti separati per ogni parte del desktop. Ogni progetto ha una propria pagina che fornisce informazioni più dettagliate."
-
-#: projects/index.php:20 about/index.php:27 about/tour44.php:71
+#: projects/index.php:18 about/index.php:29 about/tour44.php:71
msgid "Window Manager"
msgstr "Gestore delle finestre"
-#: projects/index.php:22
-msgid "It manages the placement of application windows on the screen, provides window decorations and manages workspaces or virtual desktops."
-msgstr "Gestisce il posizionamento sullo schermo delle finestre delle applicazioni, fornisce le decorazioni delle finestre e gestisce gli sapzi di lavoro o scrivanie virtuali."
+#: projects/index.php:20
+msgid ""
+"It manages the placement of application windows on the screen, provides "
+"window decorations and manages workspaces or virtual desktops."
+msgstr ""
+"Gestisce il posizionamento sullo schermo delle finestre delle applicazioni, "
+"fornisce le decorazioni delle finestre e gestisce gli sapzi di lavoro o "
+"scrivanie virtuali."
-#: projects/index.php:27 about/index.php:33 about/tour46.php:25
+#: projects/index.php:25 about/index.php:35 about/tour46.php:25
#: about/tour44.php:102
msgid "Panel"
msgstr "Pannello"
-#: projects/index.php:29
-msgid "The panel is a bar which allows you to have at all times program launchers, panel menus, a clock, a desktop switcher and more."
-msgstr "Il pannello è una barra che permette di avere sempre a disposizione gli avviatori dei programmi, i menu del pannello, un selettore di scrivanie e molto altro."
+#: projects/index.php:27
+msgid ""
+"The panel is a bar which allows you to have at all times program launchers, "
+"panel menus, a clock, a desktop switcher and more."
+msgstr ""
+"Il pannello è una barra che permette di avere sempre a disposizione gli "
+"avviatori dei programmi, i menu del pannello, un selettore di scrivanie e "
+"molto altro."
-#: projects/index.php:38 about/index.php:30
+#: projects/index.php:35 about/index.php:32
msgid "Desktop Manager"
msgstr "Gestore della scrivania"
-#: projects/index.php:40
-msgid "This program sets the background image and provides a root window menu, desktop icons or minimized icons and a windows list."
-msgstr "Questa programma imposta l'immagine di sfondo e fornisce un menu della finestra di root, le icone della scrivania, le icone minimizzate e un elenco delle finestre."
+#: projects/index.php:37
+msgid ""
+"This program sets the background image and provides a root window menu, "
+"desktop icons or minimized icons and a windows list."
+msgstr ""
+"Questa programma imposta l'immagine di sfondo e fornisce un menu della "
+"finestra di root, le icone della scrivania, le icone minimizzate e un elenco "
+"delle finestre."
-#: projects/index.php:45 about/index.php:36
+#: projects/index.php:42 about/index.php:38
msgid "Session Manager"
msgstr "Gestore della sessione"
-#: projects/index.php:47
-msgid "The session manager controls all aspects of the startup and the shutdown of the user session."
-msgstr "Il gestore della sessione controlla tutti gli aspetti dell'avvio e dello spegnimento della sessione dell'utente."
+#: projects/index.php:44
+msgid ""
+"The session manager controls all aspects of the startup and the shutdown of "
+"the user session."
+msgstr ""
+"Il gestore della sessione controlla tutti gli aspetti dell'avvio e dello "
+"spegnimento della sessione dell'utente."
-#: projects/index.php:56
+#: projects/index.php:52
msgid "Settings Manager"
msgstr "Gestore delle impostazioni"
-#: projects/index.php:58
+#: projects/index.php:54
msgid "It allows you to configure every detail of your desktop environment."
msgstr "Permette di configurare ogni aspetto del proprio ambiente grafico."
-#: projects/index.php:63
+#: projects/index.php:59 about/index.php:41
msgid "Application Finder"
msgstr "Ricercatore di applicazioni"
-#: projects/index.php:65
-msgid "Allows you to search, launch and find information about applications installed on your system."
-msgstr "Permette di cercare, avviare e trovare informazioni relative alle applicazioni installate nel sistema."
+#: projects/index.php:61
+msgid ""
+"Allows you to search, launch and find information about applications "
+"installed on your system."
+msgstr ""
+"Permette di cercare, avviare e trovare informazioni relative alle "
+"applicazioni installate nel sistema."
-#: projects/index.php:74
+#: projects/index.php:69
msgid "Xfce Libraries"
msgstr "Librerie di Xfce"
-#: projects/index.php:76
-msgid "They provide additional functions and widgets which ease the development of applications."
-msgstr "Forniscono delle funzioni e dei widget che rendono più semplice lo sviluppo delle applicazioni."
+#: projects/index.php:71
+msgid ""
+"They provide additional functions and widgets which ease the development of "
+"applications."
+msgstr ""
+"Forniscono delle funzioni e dei widget che rendono più semplice lo sviluppo "
+"delle applicazioni."
-#: projects/index.php:83
+#: projects/index.php:78
msgid "Simple client-server configuration storage and query system."
msgstr "Un semplice sistema client-server di gestione delle configurazioni."
-#: projects/index.php:92
+#: projects/index.php:86
msgid "Thunar File Manager"
msgstr "Gestore di file Thunar "
-#: projects/index.php:94
-msgid "Thunar is a new modern file manager designed from the ground up to be fast and easy-to-use."
-msgstr "Thunar è un moderno gestore di file per l'ambiente grafico Xfce. Thunar è stato progettato fin dall'inizio per essere veloce e facile da usare."
+#: projects/index.php:88
+msgid ""
+"Thunar is a new modern file manager designed from the ground up to be fast "
+"and easy-to-use."
+msgstr ""
+"Thunar è un moderno gestore di file per l'ambiente grafico Xfce. Thunar è "
+"stato progettato fin dall'inizio per essere veloce e facile da usare."
-#: projects/index.php:105
+#: projects/index.php:95
+msgid "Applications"
+msgstr "Applicazioni"
+
+#: projects/index.php:98
msgid "Web Browser"
msgstr "Browser web"
-#: projects/index.php:107
+#: projects/index.php:100
msgid "Midori is a lightweight Web browser."
msgstr "Midori è un browser web leggero"
-#: projects/index.php:112
+#: projects/index.php:105
msgid "Terminal"
msgstr "Terminale"
-#: projects/index.php:114
-msgid "Terminal is a modern terminal emulator featuring tabs and transparent backgrounds."
-msgstr "Terminal è un moderno emulatore di terminale per l'ambiente Unix/Linux e, in primo luogo, per Xfce."
+#: projects/index.php:107
+msgid ""
+"Terminal is a modern terminal emulator featuring tabs and transparent "
+"backgrounds."
+msgstr ""
+"Terminal è un moderno emulatore di terminale per l'ambiente Unix/Linux e, in "
+"primo luogo, per Xfce."
-#: projects/index.php:123
+#: projects/index.php:116
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: projects/index.php:125
+#: projects/index.php:118
msgid "Xfburn is an application to create and burn CD's and DVD's."
msgstr "Xfburn è un'applicazione per creare e masterizzare CD e DVD."
-#: projects/index.php:130
+#: projects/index.php:122
msgid "Orage"
msgstr "Orage"
-#: projects/index.php:132
+#: projects/index.php:124
msgid "A simple calendar application with reminders."
msgstr "Un semplice calendario con promemoria."
-#: projects/index.php:141
+#: projects/index.php:132
msgid "Mixer"
msgstr "Mixer"
-#: projects/index.php:143
+#: projects/index.php:134
msgid "Allows you to change the volume of the different audio tracks."
msgstr "Permette di modificare il volume delle tracce audio"
-#: projects/index.php:148
+#: projects/index.php:138
msgid "Image Viewer"
msgstr "Visualizzatore di immagini"
-#: projects/index.php:150
+#: projects/index.php:140
msgid "Ristretto is a lightweight image viewer."
msgstr "Ristretto è un visualizzatore di immagini leggero."
-#: header.php:6
+#: header.php:6 frontpage.php:68
msgid "Xfce Desktop Environment"
msgstr "Ambiente grafico Xfce"
-#: header.php:59
+#: header.php:53
msgid "Categories"
msgstr "Categorie"
-#: header.php:61
+#: header.php:55
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: header.php:62 about/nav.php:4 about/index.php:1
+#: header.php:56 about/nav.php:4 about/index.php:1
msgid "About"
msgstr "Informazioni"
-#: header.php:63 download/nav.php:6 download/index.php:5
+#: header.php:57 frontpage.php:72 download/nav.php:4 download/index.php:5
+#: about/news.php:54
msgid "Download"
msgstr "Download"
-#: header.php:64 community/nav.php:4 community/index.php:3
+#: header.php:58 community/index.php:3
msgid "Community"
msgstr "Comunità"
-#: header.php:65 getinvolved/nav.php:4 getinvolved/index.php:1
+#: header.php:59 getinvolved/nav.php:4 getinvolved/index.php:1
msgid "Get Involved"
msgstr "Per partecipare"
-#: header.php:73 header.php:87
+#: header.php:64 header.php:78
msgid "Change language"
msgstr "Cambia lingua"
-#: header.php:102
-msgid "Category Pages"
-msgstr "Categorie"
+#: footer.php:6
+#, php-format
+msgid ""
+"Copyright %s <a href=\"/about/credits\">Xfce Development Team</a>. This page "
+"was last modified on %s."
+msgstr ""
+"Copyright %s <a href=\"/about/credits\">gruppo di sviluppo di Xfce</a>. "
+"Questa pagina è stata modificata l'ultima volta il %s."
-#: header.php:123
-msgid "Related Sites"
-msgstr "Siti correlati"
+#: frontpage.php:15
+msgid ""
+"The default Xfce Desktop provides a simple and attractive desktop for Unix "
+"users."
+msgstr ""
-#: footer.php:4
-#, php-format
-msgid "Copyright %s <a href=\"/about/credits\">Xfce Development Team</a>. This page was last modified on %s."
-msgstr "Copyright %s <a href=\"/about/credits\">gruppo di sviluppo di Xfce</a>. Questa pagina è stata modificata l'ultima volta il %s."
+#: frontpage.php:18
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Thunar is the file manager for the Xfce Desktop. It has been designed from "
+"the ground up to be fast and easy-to-use. Its user interface is clean and "
+"intuitive, and does not include any confusing or useless options by default."
+msgstr ""
+"Thunar è un nuovo e moderno gestore di file per l'ambiente desktop Xfce. È "
+"stato progettato da zero per essere veloce e facile da usare. La sua "
+"interfaccia utente è chiara ed intuitiva, e non include alcuna "
+"opzioneinutile o poco chiara. Thunar è veloce e reattivo con un buon tempo "
+"sia di avvio che di caricamento delle cartelle."
-#: frontpage.php:18 about/index.php:7
-msgid "Xfce is a lightweight desktop environment for UNIX-like operating systems. It aims to be fast and low on system resources, while still being visually appealing and user friendly."
-msgstr "Xfce è un ambiente desktop leggero pensato per i sistemi operativi di tipo UNIX. Si prefigge di essere veloce e leggero, pur mantenendo usabilità e aspetto gradevole."
+#: frontpage.php:21
+msgid ""
+"The Xfce Desktop provides all the required settings to configure your "
+"hardware, desktop appearance and other desktop-critical settings allowing "
+"you to easily manage your system."
+msgstr ""
-#: frontpage.php:22
-#, php-format
-msgid "Download the latest %s release"
-msgstr "Scarica l'ultima versione %s"
+#: frontpage.php:24
+msgid ""
+"The Xfce Window Manager is the core of the desktop. It can be tuned to make "
+"window management quick and predictable. It also features around 100 border "
+"styles giving it the look you want!"
+msgstr ""
-#: frontpage.php:23
-#, php-format
-msgid "Release notes for %s"
+#: frontpage.php:27
+msgid ""
+"The Xfce Panel can be customized in numerous ways so it provides all the "
+"items you need right where you need them. It has three different display "
+"modes, transparency and a few dozen different plugins."
+msgstr ""
+
+#: frontpage.php:30
+msgid ""
+"Beside the core desktop functionality, a number of other applications are "
+"developed in the Xfce repositories, like an image viewer, the Midori web "
+"browser, task manager, notes plugin and calendar."
+msgstr ""
+
+#: frontpage.php:69 about/index.php:7
+msgid ""
+"Xfce is a lightweight desktop environment for UNIX-like operating systems. "
+"It aims to be fast and low on system resources, while still being visually "
+"appealing and user friendly."
+msgstr ""
+"Xfce è un ambiente desktop leggero pensato per i sistemi operativi di tipo "
+"UNIX. Si prefigge di essere veloce e leggero, pur mantenendo usabilità e "
+"aspetto gradevole."
+
+#: frontpage.php:73
+msgid "get the source tarballs"
+msgstr ""
+
+#: frontpage.php:77
+#, fuzzy
+msgid "ChangeLog"
+msgstr "Elenco dei cambiamenti"
+
+#: frontpage.php:78
+#, fuzzy, php-format
+msgid "release notes for Xfce %s"
msgstr "Note di rilascio per %s"
-#: frontpage.php:24
-msgid "Visual tour of Xfce 4.8"
-msgstr "Tour visuale di Xfce 4.8"
+#: frontpage.php:82
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s Tour"
+msgstr "Tour"
+
+#: frontpage.php:83
+msgid "visual tour about new features in the latest releases"
+msgstr ""
-#: frontpage.php:25 about/nav.php:7 about/screenshots.php:1
+#: frontpage.php:87 about/nav.php:25 about/screenshots.php:1
msgid "Screenshots"
msgstr "Immagini"
-#: frontpage.php:61 about/news.php:31 feed.php:42
+#: frontpage.php:88 about/nav.php:26
+#, fuzzy
+msgid "examples of Xfce desktops ordered by version"
+msgstr "Alcune immagini di Xfce, ordinate per versione."
+
+#: frontpage.php:97 about/news.php:12
+msgid "Subscribe to RSS feed"
+msgstr ""
+
+#: frontpage.php:98
+#, fuzzy
+msgid "Latest News"
+msgstr "Novità di Xfce"
+
+#: frontpage.php:104 about/news.php:34 feed.php:42
#, php-format
msgid "Xfce %s released"
msgstr "Rilasciato Xfce %s"
@@ -235,959 +368,1681 @@ msgid "Page not found"
msgstr "Pagina non trovata"
#: 404.php:5
-msgid "We're sorry, the page or file you requested was not found on this server."
-msgstr "Spiacenti, la pagina o il file richiesti non sono presenti su questo server."
+msgid ""
+"We're sorry, the page or file you requested was not found on this server."
+msgstr ""
+"Spiacenti, la pagina o il file richiesti non sono presenti su questo server."
#: 404.php:7
-msgid "If you clicked on a link that brought you to this page, or you have reached this page through a search engine or bookmark, it could very well be that the page you were looking for was removed, renamed or temporary unavailable."
-msgstr "Se è stato selezionato un collegamento che ha condotto a questa pagina, o se questa pagina è stata raggiunta attraverso un motore di ricerca o un segnalibro, è probabile che la pagina che si stava cercando sia stata rimossa, rinominata o temporaneamente non disponibile."
+msgid ""
+"If you clicked on a link that brought you to this page, or you have reached "
+"this page through a search engine or bookmark, it could very well be that "
+"the page you were looking for was removed, renamed or temporary unavailable."
+msgstr ""
+"Se è stato selezionato un collegamento che ha condotto a questa pagina, o se "
+"questa pagina è stata raggiunta attraverso un motore di ricerca o un "
+"segnalibro, è probabile che la pagina che si stava cercando sia stata "
+"rimossa, rinominata o temporaneamente non disponibile."
#: 404.php:10
-msgid "Please try one of the following methods to find the page you are looking for:"
-msgstr "Tentare in uno dei seguenti modi per trovare la pagina che si sta cercando:"
+msgid ""
+"Please try one of the following methods to find the page you are looking for:"
+msgstr ""
+"Tentare in uno dei seguenti modi per trovare la pagina che si sta cercando:"
#: 404.php:14
-msgid "If you typed the page address in the Address bar, make sure that it is spelled correctly."
-msgstr "se è stato digitato un indirizzo di pagina nella barra degli indirizzi, assicurarsi di averlo scritto correttamente;"
+msgid ""
+"If you typed the page address in the Address bar, make sure that it is "
+"spelled correctly."
+msgstr ""
+"se è stato digitato un indirizzo di pagina nella barra degli indirizzi, "
+"assicurarsi di averlo scritto correttamente;"
#: 404.php:15
-msgid "Open the <a href=\"/\">Xfce home page</a> and look for links to the information you want."
-msgstr "aprire la <a href=\"/\">pagina home di Xfce</a> e cercare i collegamenti alle informazioni di cui si ha bisogno;"
+msgid ""
+"Open the <a href=\"/\">Xfce home page</a> and look for links to the "
+"information you want."
+msgstr ""
+"aprire la <a href=\"/\">pagina home di Xfce</a> e cercare i collegamenti "
+"alle informazioni di cui si ha bisogno;"
#: 404.php:16
msgid "Click the Back button to try another link."
msgstr "utilizzare il pulsante \"Indietro\" per provare un altro collegamento;"
#: 404.php:20
-msgid "You can always <a href=\"mailto:webmaster at xfce.org\">ask the webmaster</a> to assist you with your search, or report the problem in case you think this is needed."
-msgstr "È sempre possibile chiedere assistenza per la ricerca al <a href=\"mailto:webmaster at xfce.org\">webmaster</a>, o segnalare i problemi nel caso si ritenga necessario."
+msgid ""
+"You can always <a href=\"mailto:webmaster at xfce.org\">ask the webmaster</a> "
+"to assist you with your search, or report the problem in case you think this "
+"is needed."
+msgstr ""
+"È sempre possibile chiedere assistenza per la ricerca al <a href=\"mailto:"
+"webmaster at xfce.org\">webmaster</a>, o segnalare i problemi nel caso si "
+"ritenga necessario."
+
+#: download/nav.php:1 about/nav.php:1 getinvolved/nav.php:1
+#, fuzzy
+msgid "Related Pages"
+msgstr "Siti correlati"
#: download/nav.php:7 download/changelogs/index.php:3
msgid "Changelogs"
msgstr "Elenco dei cambiamenti"
-#: download/nav.php:10
-msgid "Building Xfce"
-msgstr "Compilare Xfce"
-
-#: download/nav.php:11
-msgid "Browse GIT repositories"
-msgstr "Sfoglia i repository GIT"
-
-#: download/nav.php:12
-msgid "Xfce goodies"
-msgstr "Goodies di Xfce"
+#: download/nav.php:8
+msgid "release notes of each Xfce release"
+msgstr ""
-#: download/index.php:8
-msgid "Stable release"
-msgstr "Rilascio stabile"
+#: download/nav.php:17
+msgid "Archive"
+msgstr ""
-#: download/index.php:9 download/index.php:35
-msgid "Individual releases"
-msgstr "Rilasci individuali"
+#: download/nav.php:18
+msgid "the Xfce download archive"
+msgstr ""
-#: download/index.php:10 download/index.php:56
-msgid "Distributions"
-msgstr "Distribuzioni"
+#: download/nav.php:22
+#, fuzzy
+msgid "Building"
+msgstr "Compilare Xfce"
-#: download/index.php:11 download/index.php:64
-msgid "Artwork"
-msgstr "Grafica"
+#: download/nav.php:23
+msgid "documentation on building Xfce from source"
+msgstr ""
-#: download/index.php:14
-msgid "Preview release"
-msgstr "Rilascio di anteprima"
+#: download/nav.php:27
+msgid "GIT"
+msgstr ""
-#: download/index.php:22
-msgid "Most distributions ship with Xfce in their own packaging format, but if you want a newer version or you want to build Xfce from scratch, you can find the packages below. Instructions how to compile Xfce can be found <a href=\"http://docs.xfce.org/xfce/building\" class=\"external\">here</a>."
-msgstr "La maggior parte delle distribuzione fornisce Xfce nel proprio formato di pacchettizzazione, ma per avere una nuova versione o per compilare Xfce da zero, i pacchetti sono forniti più sotto. Le istruzioni su come compilare Xfce sono raggiungibili <a href=\"/download/building\">qui</a>. È anche disponibile un elenco delle <a href=\"/download/distros\">distribuzioni orientate a Xfce</a>."
+#: download/nav.php:28
+#, fuzzy
+msgid "browse the source repositories"
+msgstr "Sfoglia i repository GIT"
-#: download/index.php:25
+#: download/index.php:12
+msgid ""
+"Most distributions ship with Xfce in their own packaging format, but if you "
+"want a newer version or you want to build Xfce from scratch, you can find "
+"the packages below. Instructions how to compile Xfce can be found <a href="
+"\"http://docs.xfce.org/xfce/building\" class=\"external\">here</a>."
+msgstr ""
+"La maggior parte delle distribuzione fornisce Xfce nel proprio formato di "
+"pacchettizzazione, ma per avere una nuova versione o per compilare Xfce da "
+"zero, i pacchetti sono forniti più sotto. Le istruzioni su come compilare "
+"Xfce sono raggiungibili <a href=\"/download/building\">qui</a>. È anche "
+"disponibile un elenco delle <a href=\"/download/distros\">distribuzioni "
+"orientate a Xfce</a>."
+
+#: download/index.php:15
#, php-format
msgid "Stable release %s"
msgstr "Rilascio stabile %s"
-#: download/index.php:28
+#: download/index.php:18
#, php-format
-msgid "Xfce %s is the most recent version of the Xfce desktop environment. You can find the changes in this release <a href=\"/download/changelogs/%s\">here</a>."
-msgstr "Xfce %s è la versione più recente dell'ambiente Xfce. Le modifiche di questo rilascio sono elencate <a href=\"/download/changelogs/%s\">qui</a>."
+msgid ""
+"Xfce %s is the most recent version of the Xfce desktop environment. You can "
+"find the changes in this release <a href=\"/download/changelogs/%s\">here</"
+"a>."
+msgstr ""
+"Xfce %s è la versione più recente dell'ambiente Xfce. Le modifiche di questo "
+"rilascio sono elencate <a href=\"/download/changelogs/%s\">qui</a>."
-#: download/index.php:37
-msgid "Each package in Xfce can make individual stable or development releases, including the core packages (as described in the <a href=\"/about/releasemodel\">release model</a>). You can follow the announcements of the releases on the <a href=\"/community/lists\">Xfce users mailing list</a>, watch the <a href=\"http://archive.xfce.org/feeds/project/\">release feeds</a> or follow the Xfce <a href=\"http://identi.ca/xfce\">identi.ca channel</a>."
-msgstr "Ogni pacchetto in Xfce può fare rilasci individuali stabili o di sviluppo, compresi i pacchetti principali (come descritto nel <a href=\"/about/releasemodel\">modello di rilascio</a>). È possibile seguire gli annunci dei rilasci nella <a href=\"/community/lists\">lista di discussione degli utenti di Xfce</a>, controllando i <a href=\"http://archive.xfce.org/feeds/project/\">feed dei rilasci</a> o seguendo il <a href=\"http://identi.ca/xfce\">canale identi.ca</a>."
+#: download/index.php:25
+msgid "Individual releases"
+msgstr "Rilasci individuali"
-#: download/index.php:45
+#: download/index.php:27
+msgid ""
+"Each package in Xfce can make individual stable or development releases, "
+"including the core packages (as described in the <a href=\"/about/"
+"releasemodel\">release model</a>). You can follow the announcements of the "
+"releases on the <a href=\"/community/lists\">Xfce users mailing list</a>, "
+"watch the <a href=\"http://archive.xfce.org/feeds/project/\">release feeds</"
+"a> or follow the Xfce <a href=\"http://identi.ca/xfce\">identi.ca channel</"
+"a>."
+msgstr ""
+"Ogni pacchetto in Xfce può fare rilasci individuali stabili o di sviluppo, "
+"compresi i pacchetti principali (come descritto nel <a href=\"/about/"
+"releasemodel\">modello di rilascio</a>). È possibile seguire gli annunci "
+"dei rilasci nella <a href=\"/community/lists\">lista di discussione degli "
+"utenti di Xfce</a>, controllando i <a href=\"http://archive.xfce.org/feeds/"
+"project/\">feed dei rilasci</a> o seguendo il <a href=\"http://identi.ca/xfce"
+"\">canale identi.ca</a>."
+
+#: download/index.php:35
#, php-format
msgid "Preview release %s"
msgstr "Rilascio di anteprima %s"
-#: download/index.php:47
+#: download/index.php:37
#, php-format
-msgid "Xfce %s is the latest development release of the Xfce desktop environment. This release should not be used in a production environments. If you are uncertain about downloading this release, you should probably use the <a href=\"#stable\">stable release</a> above. You can find the changes in this release <a href=\"/download/changelogs/%s\">here</a>."
-msgstr "Xfce %s è l'ultimo rilascio di sviluppo dell'ambiente Xfce. Questo rilascio non dovrebbe essere utilizzato in ambienti di produzione. Nel dubbio, si consiglia di utilizzare la <a href=\"#stable\">versione stabile</a> più sopra. I cambiamenti di questa versione sono elencati <a href=\"/download/changelogs/%s\">qui</a>."
+msgid ""
+"Xfce %s is the latest development release of the Xfce desktop environment. "
+"This release should not be used in a production environments. If you are "
+"uncertain about downloading this release, you should probably use the <a "
+"href=\"#stable\">stable release</a> above. You can find the changes in this "
+"release <a href=\"/download/changelogs/%s\">here</a>."
+msgstr ""
+"Xfce %s è l'ultimo rilascio di sviluppo dell'ambiente Xfce. Questo rilascio "
+"non dovrebbe essere utilizzato in ambienti di produzione. Nel dubbio, si "
+"consiglia di utilizzare la <a href=\"#stable\">versione stabile</a> più "
+"sopra. I cambiamenti di questa versione sono elencati <a href=\"/download/"
+"changelogs/%s\">qui</a>."
-#: download/index.php:58
-msgid "A lot of different distributions provide Xfce packages. Popular examples build around Xfce are <a href=\"http://www.xubuntu.org/\">Xubuntu</a>, the <a href=\"http://spins.fedoraproject.org/xfce/\">Fedora Xfce Spin</a> and <a href=\"http://www.zenwalk.org/\">Zenwalk</a>, but there is a good chance your favorite distro provides packages as well."
-msgstr "Molte distribuzioni forniscono i pacchetti di Xfce. I principali esempi di distribuzioni basate su Xfce sono <a href=\"http://www.xubuntu.org/\">Xubuntu</a>, la <a href=\"http://spins.fedoraproject.org/xfce/\">spin Xfce di Fedora</a> e <a href=\"http://www.zenwalk.org/\">Zenwalk</a>, ma è molto probabile che la propria distribuzione preferita ne fornisca i pacchetti."
+#: download/index.php:46
+msgid "Distributions"
+msgstr "Distribuzioni"
-#: download/index.php:61
+#: download/index.php:48
+msgid ""
+"A lot of different distributions provide Xfce packages. Popular examples "
+"build around Xfce are <a href=\"http://www.xubuntu.org/\">Xubuntu</a>, the "
+"<a href=\"http://spins.fedoraproject.org/xfce/\">Fedora Xfce Spin</a> and <a "
+"href=\"http://www.zenwalk.org/\">Zenwalk</a>, but there is a good chance "
+"your favorite distro provides packages as well."
+msgstr ""
+"Molte distribuzioni forniscono i pacchetti di Xfce. I principali esempi di "
+"distribuzioni basate su Xfce sono <a href=\"http://www.xubuntu.org/"
+"\">Xubuntu</a>, la <a href=\"http://spins.fedoraproject.org/xfce/\">spin "
+"Xfce di Fedora</a> e <a href=\"http://www.zenwalk.org/\">Zenwalk</a>, ma è "
+"molto probabile che la propria distribuzione preferita ne fornisca i "
+"pacchetti."
+
+#: download/index.php:51
#, php-format
-msgid "You can fine a more complete list at <a href=\"http://distrowatch.com/search.php?pkg=xfdesktop&pkgver=%s\">DistroWatch.com</a>."
-msgstr "Un elenco completo è disponibile su <a href=\"http://distrowatch.com/search.php?pkg=xfdesktop&pkgver=%s\">DistroWatch.com</a>."
-
-#: download/index.php:66
-msgid "You can download the Xfce artwork tarball <a href=\"/downloads/xfce_artwork.tar.bz2\">here</a>. It contains some high-quality logos and banners. Copying of the Xfce logo is subject to the LGPL copyright license."
-msgstr "È possibile scaricare la tarball delgli elementi grafici di Xfce <a href=\"/downloads/xfce_artwork.tar.bz2\">qui</a>. Contiene loghi e striscioni in alta qualità."
-
-#: download/changelogs/index.php:34
-msgid "Xfce release notes are specific to each version. Select your version from the list below to see the changes in the release. "
-msgstr "Le note di rilascio di Xfce sono specifiche di ogni versione. Selezionare la propria versione dall'elenco sguente per visualizzare i cambiamenti introdotti dal rilascio."
+msgid ""
+"You can fine a more complete list at <a href=\"http://distrowatch.com/search."
+"php?pkg=xfdesktop&pkgver=%s\">DistroWatch.com</a>."
+msgstr ""
+"Un elenco completo è disponibile su <a href=\"http://distrowatch.com/search."
+"php?pkg=xfdesktop&pkgver=%s\">DistroWatch.com</a>."
-#: download/requirements.php:1
-msgid "System requirements"
-msgstr "Requisiti di sistema"
+#: download/index.php:54
+msgid "Artwork"
+msgstr "Grafica"
-#: download/requirements.php:5
-#, php-format
-msgid "All packages (except xfce4-dev-tools) depend on both gtk+ %s and glib %s."
-msgstr "utti i pacchetti a eccezione di xfce4-dev-tools, dipendono da gtk+ %s e glib %s."
+#: download/index.php:56
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"You can download the Xfce artwork tarball <a href=\"%s\">here</a>. It "
+"contains some high-quality logos and banners. Copying of the Xfce logo is "
+"subject to the LGPL copyright license."
+msgstr ""
+"È possibile scaricare la tarball delgli elementi grafici di Xfce <a href=\"/"
+"downloads/xfce_artwork.tar.bz2\">qui</a>. Contiene loghi e striscioni in "
+"alta qualità."
-#: download/requirements.php:9
-msgid "It is also recommended to build all Xfce components from the same release version."
-msgstr "Si raccomanda inoltre di compilare tutti i pacchetti di Xfce provenienti dalla stessa versione di rilascio."
+#: download/changelogs/index.php:6
+#, fuzzy
+msgid "Xfce 4.10"
+msgstr "Tour di Xfce 4.6"
-#: download/requirements.php:12
-msgid "Build order"
-msgstr "Ordine di compilazione"
+#: download/changelogs/index.php:7 about/screenshots.php:23
+#, fuzzy
+msgid "Xfce 4.8"
+msgstr "Tour di Xfce 4.6"
-#: download/requirements.php:24
-msgid "Package dependencies"
-msgstr "Dipendenze del pacchetto"
+#: download/changelogs/index.php:8 about/screenshots.php:28
+#, fuzzy
+msgid "Xfce 4.6"
+msgstr "Tour di Xfce 4.6"
-#: download/requirements.php:27
-msgid "Package"
-msgstr "Pacchetto"
+#: download/changelogs/index.php:9 about/screenshots.php:33
+#, fuzzy
+msgid "Xfce 4.4"
+msgstr "Tour di Xfce 4.4"
-#: download/requirements.php:28
-msgid "Dependency(-ies)"
-msgstr "Dipendenze"
+#: download/changelogs/index.php:10 about/screenshots.php:38
+#, fuzzy
+msgid "Xfce 4.2"
+msgstr "Tour di Xfce 4.6"
-#: download/requirements.php:29
-msgid "Optional Dependency(-ies)"
-msgstr "Dipendenze facoltative"
+#: download/changelogs/index.php:34
+msgid ""
+"Xfce release notes are specific to each version. Select your version from "
+"the list below to see the changes in the release. "
+msgstr ""
+"Le note di rilascio di Xfce sono specifiche di ogni versione. Selezionare la "
+"propria versione dall'elenco sguente per visualizzare i cambiamenti "
+"introdotti dal rilascio."
-#: download/requirements.php:113
-msgid "The build dependencies tree is also available as a <a href=\"/images/documentation/xfce-bdeps.svg\">SVG file</a>."
-msgstr "L'albero delle dipendenze per la compilazione è anche disponibile in un <a href=\"/images/documentation/xfce-bdeps.svg\">file SVG</a>."
+#: about/nav.php:5
+msgid "general information about the Xfce desktop"
+msgstr ""
-#: download/requirements.php:115
-msgid "Recommended packages"
-msgstr "Pacchetti raccomandati"
+#: about/nav.php:9
+#, fuzzy
+msgid "4.10 Tour"
+msgstr "Tour"
-#: download/requirements.php:117
-msgid "support for scalable icons"
-msgstr "supporto per le icone scalabili"
+#: about/nav.php:10
+msgid "visual tour about new features in the last major releases"
+msgstr ""
-#: download/requirements.php:118
-msgid "better support for icon themes"
-msgstr "miglior supporto per i temi delle icone"
+#: about/nav.php:14
+#, fuzzy
+msgid "4.8 Tour"
+msgstr "Tour"
-#: download/requirements.php:120
-msgid "locking the screen"
-msgstr "blocco dello schermo"
+#: about/nav.php:15
+#, fuzzy
+msgid "4.6 Tour"
+msgstr "Tour"
-#: about/nav.php:5 about/tour.php:1
-msgid "Tour"
+#: about/nav.php:16
+#, fuzzy
+msgid "4.4 Tour"
msgstr "Tour"
-#: about/nav.php:6 about/news.php:6
+#: about/nav.php:20 about/news.php:6
msgid "News"
msgstr "Novità"
-#: about/nav.php:8 about/tour46.php:240 about/tour44.php:222
+#: about/nav.php:21
+#, fuzzy
+msgid "release announcements"
+msgstr "Annunci di rilascio di Xfce"
+
+#: about/nav.php:30 about/tour46.php:240 about/tour44.php:222
#: about/credits.php:8
msgid "Credits"
msgstr "Ringraziamenti"
-#: about/nav.php:9 about/press.php:1
-msgid "Press"
-msgstr "Sulla stampa"
+#: about/nav.php:31
+#, fuzzy
+msgid "list of all contributors"
+msgstr "Collaboratori precedenti"
-#: about/nav.php:10 about/releasemodel.php:3
+#: about/nav.php:35 about/releasemodel.php:3
msgid "Release Model"
msgstr "Modello di rilascio"
-#: about/releasemodel.php:6 about/releasemodel.php:31
-msgid "The Xfce Core Desktop"
-msgstr "I programmi principali dell'ambiente Xfce"
+#: about/nav.php:36
+#, fuzzy
+msgid "the Xfce release policy for core modules"
+msgstr "Rilasci collettivi dei moduli principali"
-#: about/releasemodel.php:7 about/releasemodel.php:64
-msgid "The Release Cycle"
-msgstr "Il ciclo di rilascio"
+#: about/releasemodel.php:10
+msgid ""
+"In the past the same questions and discussions have come up over and over "
+"again whenever a new release was in sight, like:"
+msgstr ""
+"In passato le stesse domande si sono riproposte ogni volta che un nuovo "
+"rilascio era alle porte, come:"
#: about/releasemodel.php:14
-msgid "In the past the same questions and discussions have come up over and over again whenever a new release was in sight, like:"
-msgstr "In passato le stesse domande si sono riproposte ogni volta che un nuovo rilascio era alle porte, come:"
-
-#: about/releasemodel.php:18
msgid "What are the core components of Xfce?"
msgstr "Quali sono i componenti principali di Xfce?"
-#: about/releasemodel.php:19
-msgid "How often do we want to release and in what fashion (time-based, feature-based)?"
-msgstr "Quanto spesso si vogliono effettuare dei rilasci e in base a quale criterio (in base al tempo o in base all'implementazioni di certe funzionalità)?"
+#: about/releasemodel.php:15
+msgid ""
+"How often do we want to release and in what fashion (time-based, feature-"
+"based)?"
+msgstr ""
+"Quanto spesso si vogliono effettuare dei rilasci e in base a quale criterio "
+"(in base al tempo o in base all'implementazioni di certe funzionalità)?"
-#: about/releasemodel.php:20
+#: about/releasemodel.php:16
msgid "Who's in charge of the release process?"
msgstr "Chi è il responsabile del processo di rilascio?"
-#: about/releasemodel.php:21
+#: about/releasemodel.php:17
msgid "What dependency versions do we depend on?"
msgstr "Da quale versioni delle dipendenze si dipende?"
-#: about/releasemodel.php:22
+#: about/releasemodel.php:18
msgid "When are feature-freeze, string-freeze, code-freeze and thelike?"
-msgstr "Quando vengono fisati i congelamenti di funzionalità, stringhe e codice?"
+msgstr ""
+"Quando vengono fisati i congelamenti di funzionalità, stringhe e codice?"
-#: about/releasemodel.php:23
+#: about/releasemodel.php:19
msgid "How many pre-releases should we do and how do we call them?"
-msgstr "Quante versioni di pre-rilascio devono essere fatte e come devono essere chiamate?"
+msgstr ""
+"Quante versioni di pre-rilascio devono essere fatte e come devono essere "
+"chiamate?"
-#: about/releasemodel.php:24
+#: about/releasemodel.php:20
msgid "What do we use as a replacement for SVN revision versioning with Git?"
-msgstr "Cosa usare come sostituto per Git del sistema di versionamento della revisione di SVN?"
+msgstr ""
+"Cosa usare come sostituto per Git del sistema di versionamento della "
+"revisione di SVN?"
-#: about/releasemodel.php:28
-msgid "This document intends to answer these questions and aims at defining a policy that we can refer to when planning releases."
-msgstr "Questo documento tenta di rispondere a queste domande e si prefigge di definire un procedimento a cui fare riferimento per pianificare un nuovo rilascio."
+#: about/releasemodel.php:24
+msgid ""
+"This document intends to answer these questions and aims at defining a "
+"policy that we can refer to when planning releases."
+msgstr ""
+"Questo documento tenta di rispondere a queste domande e si prefigge di "
+"definire un procedimento a cui fare riferimento per pianificare un nuovo "
+"rilascio."
-#: about/releasemodel.php:53
-msgid "All core components of the Xfce desktop must adhere to the release policy defined in this document."
-msgstr "Tutti i componenti di Xfce devono aderire alla politica di rilascio definita in questo documento."
+#: about/releasemodel.php:27
+msgid "The Xfce Core Desktop"
+msgstr "I programmi principali dell'ambiente Xfce"
-#: about/releasemodel.php:56
+#: about/releasemodel.php:51
+msgid ""
+"All core components of the Xfce desktop must adhere to the release policy "
+"defined in this document."
+msgstr ""
+"Tutti i componenti di Xfce devono aderire alla politica di rilascio definita "
+"in questo documento."
+
+#: about/releasemodel.php:54
msgid "Essential Dependencies"
msgstr "Dipendenze essenziali"
-#: about/releasemodel.php:67
-msgid "The release cycle involves a short planning phase, a development phase with development releases and a release phase, eventually leading to a new stable release of the entire Xfce core desktop. In parallel to these phases, a maintenance process of the current stable release will continue. During this phase, bugfix releases and security fixes will be released for the stable version of Xfce."
-msgstr "Il ciclo di rilascio prevede una breve fase di pianificazione, una fase di sviluppo con rilasci di sviluppo e una fase di rilascio, che porta a un nuovo rilascio stabile di tutti i componenti principali di Xfce. In parallelo, si svolge un processo di mantenimento. Durante questa fase, sono previsti dei rilasci che correggono bug e problemi di sicurezza per la versione stabile di Xfce."
+#: about/releasemodel.php:61
+msgid "The Release Cycle"
+msgstr "Il ciclo di rilascio"
-#: about/releasemodel.php:71
-msgid "Below you can see a graphical timeline of an example release cycle and maintenance process for Xfce 4.8 with three components: Thunar, exo and xfwm4."
-msgstr "Di seguito è riportata una linea cronologica di un esempio di ciclo di rilascio e del processo di mantenimento per Xfce 4.8 con tre componenti: Thunar, exo e xfwm4."
+#: about/releasemodel.php:64
+msgid ""
+"The release cycle involves a short planning phase, a development phase with "
+"development releases and a release phase, eventually leading to a new stable "
+"release of the entire Xfce core desktop. In parallel to these phases, a "
+"maintenance process of the current stable release will continue. During this "
+"phase, bugfix releases and security fixes will be released for the stable "
+"version of Xfce."
+msgstr ""
+"Il ciclo di rilascio prevede una breve fase di pianificazione, una fase di "
+"sviluppo con rilasci di sviluppo e una fase di rilascio, che porta a un "
+"nuovo rilascio stabile di tutti i componenti principali di Xfce. In "
+"parallelo, si svolge un processo di mantenimento. Durante questa fase, sono "
+"previsti dei rilasci che correggono bug e problemi di sicurezza per la "
+"versione stabile di Xfce."
+
+#: about/releasemodel.php:68
+msgid ""
+"Below you can see a graphical timeline of an example release cycle and "
+"maintenance process for Xfce 4.8 with three components: Thunar, exo and "
+"xfwm4."
+msgstr ""
+"Di seguito è riportata una linea cronologica di un esempio di ciclo di "
+"rilascio e del processo di mantenimento per Xfce 4.8 con tre componenti: "
+"Thunar, exo e xfwm4."
-#: about/releasemodel.php:76
+#: about/releasemodel.php:73
msgid "Example Release Cycle"
msgstr "Esempio di ciclo di rilascio"
-#: about/releasemodel.php:80
+#: about/releasemodel.php:77
msgid "Planning Phase (2(+2) Weeks)"
msgstr "Fase di pianificazione (2(+2) settimane)"
-#: about/releasemodel.php:83
-msgid "This phase marks the beginning of the release cycle and is used to decide which dependencies to use and also to appoint the release team for the cycle (first 2 weeks). It eventually leads to the dependency freeze (after 4 weeks)."
-msgstr "Questa fase segna l'inizio del ciclo di rilascio ed è utile per decidere le dipendenze da utilizzare e per nominare il gruppo di rilascio per il ciclo (prime due settimane). Alla fine si arriva al congelamento delle dipendenze (dopo 4 settimane)."
+#: about/releasemodel.php:80
+msgid ""
+"This phase marks the beginning of the release cycle and is used to decide "
+"which dependencies to use and also to appoint the release team for the cycle "
+"(first 2 weeks). It eventually leads to the dependency freeze (after 4 "
+"weeks)."
+msgstr ""
+"Questa fase segna l'inizio del ciclo di rilascio ed è utile per decidere le "
+"dipendenze da utilizzare e per nominare il gruppo di rilascio per il ciclo "
+"(prime due settimane). Alla fine si arriva al congelamento delle dipendenze "
+"(dopo 4 settimane)."
-#: about/releasemodel.php:86
+#: about/releasemodel.php:83
msgid "Appointing the Release Team"
msgstr "Nominare il gruppo di rilascio"
-#: about/releasemodel.php:89
-msgid "At the beginning of the planning phase there is a (formal or informal) voting for the release team. The release team supervises development and maintenance releases during the release cycle. Its main purpose is to perform and double-check the Xfce core desktop releases in the release phase at the very end of the cycle. This is explained in more detail in the Release Team section of this document."
-msgstr "All'inizio della fase di pianificazione è prevista una votazione (formale o informale) per scegleiere il gruppo di rilascio. Il gruppo di rilascio sopraintende ai rilasci di sviluppo e di mantenimento durante il ciclo di rilascio. Il suo scopo principale è quello di controllare i rilasci dei componenti principali di Xfce nella fase di rilascio alla fine del ciclo. Ciò è descritto più dettagliatamente nella sezione del gruppo di rilascio di questo documento."
+#: about/releasemodel.php:86
+msgid ""
+"At the beginning of the planning phase there is a (formal or informal) "
+"voting for the release team. The release team supervises development and "
+"maintenance releases during the release cycle. Its main purpose is to "
+"perform and double-check the Xfce core desktop releases in the release phase "
+"at the very end of the cycle. This is explained in more detail in the "
+"Release Team section of this document."
+msgstr ""
+"All'inizio della fase di pianificazione è prevista una votazione (formale o "
+"informale) per scegleiere il gruppo di rilascio. Il gruppo di rilascio "
+"sopraintende ai rilasci di sviluppo e di mantenimento durante il ciclo di "
+"rilascio. Il suo scopo principale è quello di controllare i rilasci dei "
+"componenti principali di Xfce nella fase di rilascio alla fine del ciclo. "
+"Ciò è descritto più dettagliatamente nella sezione del gruppo di rilascio di "
+"questo documento."
-#: about/releasemodel.php:92
+#: about/releasemodel.php:89
msgid "Release Team"
msgstr "Gruppo di rilascio"
-#: about/releasemodel.php:95
-msgid "The release team consists of at least two people: one release manager who can be assisted by others to actually perform the release (tagging, creation of tarballs, writing release notes and announcements) and another person for quality assurance (checking if all components compile, tags are in place, release notes are up to date and so on). This is defined in more detail below."
-msgstr "Il gruppo di rilascio è costituito da almeno due persone: un responsabile del rilascio che può essere affiancato da altri che realizzino effettivamente il rilascio (tag, creazione delle tarball, scrittura delle note di rilascio e degli annunci) e un'altra persona per il controllo della qualità (controlla se tutti i componenti si compilano, se i tag sono stati fatti, se le note di rilascio sono aggiornate e così via). Maggiori informazioni sono fornite nel seguito."
-
-#: about/releasemodel.php:99
+#: about/releasemodel.php:92
+msgid ""
+"The release team consists of at least two people: one release manager who "
+"can be assisted by others to actually perform the release (tagging, creation "
+"of tarballs, writing release notes and announcements) and another person for "
+"quality assurance (checking if all components compile, tags are in place, "
+"release notes are up to date and so on). This is defined in more detail "
+"below."
+msgstr ""
+"Il gruppo di rilascio è costituito da almeno due persone: un responsabile "
+"del rilascio che può essere affiancato da altri che realizzino "
+"effettivamente il rilascio (tag, creazione delle tarball, scrittura delle "
+"note di rilascio e degli annunci) e un'altra persona per il controllo della "
+"qualità (controlla se tutti i componenti si compilano, se i tag sono stati "
+"fatti, se le note di rilascio sono aggiornate e così via). Maggiori "
+"informazioni sono fornite nel seguito."
+
+#: about/releasemodel.php:96
msgid "These are the release team roles and their responsibilities:"
msgstr "I ruoli e le responsablità del gruppo di rilascio sono:"
-#: about/releasemodel.php:102
+#: about/releasemodel.php:99
msgid "Release Manager"
msgstr "Responsabile del rilascio"
-#: about/releasemodel.php:105
+#: about/releasemodel.php:102
msgid "Organization of the release cycle"
msgstr "Organizzazione del ciclo di rilascio"
-#: about/releasemodel.php:106
-msgid "Announce deadlines to developers and translators (repeatedly and early enough)"
-msgstr "Annunciare le scadenze agli sviluppatori e ai traduttori (ripetutamente e con largo anticipo)"
+#: about/releasemodel.php:103
+msgid ""
+"Announce deadlines to developers and translators (repeatedly and early "
+"enough)"
+msgstr ""
+"Annunciare le scadenze agli sviluppatori e ai traduttori (ripetutamente e "
+"con largo anticipo)"
-#: about/releasemodel.php:107
+#: about/releasemodel.php:104
msgid "Overseeing of maintainance and development releases"
msgstr "Soprintendere i rilasci di mantenimento e di sviluppo"
-#: about/releasemodel.php:108
+#: about/releasemodel.php:105
msgid "Tagging of Xfce-X.Ypre1, Xfce-X.Y.pre2, Xfce-X.Y.pre3 and Xfce-X.Y"
-msgstr "Eseguire il tag di Xfce-X.Ypre1, Xfce-X.Y.pre2, Xfce-X.Y.pre3 e Xfce-X.Y"
+msgstr ""
+"Eseguire il tag di Xfce-X.Ypre1, Xfce-X.Y.pre2, Xfce-X.Y.pre3 e Xfce-X.Y"
-#: about/releasemodel.php:109
+#: about/releasemodel.php:106
msgid "Generate tarballs from tags (possibly automated)"
msgstr "Generare le tarball dai tag (se possibile in modo automatico)"
-#: about/releasemodel.php:110
+#: about/releasemodel.php:107
msgid "Write release notes"
msgstr "Stesura delle note di rilascio"
-#: about/releasemodel.php:111
+#: about/releasemodel.php:108
msgid "Write release announcements"
msgstr "Stesura degli annunci di rilascio"
-#: about/releasemodel.php:112
+#: about/releasemodel.php:109
msgid "Create Bugzilla tags"
msgstr "Creare i tag su bugzilla"
-#: about/releasemodel.php:113
+#: about/releasemodel.php:110
msgid "Approve fixes of blocker bugs during code freeze"
-msgstr "Approvare le correzioni per i bug di blocco durante il congelamento del codice"
+msgstr ""
+"Approvare le correzioni per i bug di blocco durante il congelamento del "
+"codice"
-#: about/releasemodel.php:116
+#: about/releasemodel.php:113
msgid "Release Assistant(s)"
msgstr "Assistenti al rilascio"
-#: about/releasemodel.php:119
+#: about/releasemodel.php:116
msgid "Update the website(s)"
msgstr "Aggiornare i siti web"
-#: about/releasemodel.php:120
+#: about/releasemodel.php:117
msgid "Help the release manager with his tasks"
-msgstr "Coadiuvare il responsabile del rilascio nello svolgimento dei suoi compiti"
+msgstr ""
+"Coadiuvare il responsabile del rilascio nello svolgimento dei suoi compiti"
-#: about/releasemodel.php:123
+#: about/releasemodel.php:120
msgid "QA Official"
msgstr "Controllo di qualità ufficiale"
-#: about/releasemodel.php:126
+#: about/releasemodel.php:123
msgid "Have an eye on libtool versions of maintanance and development releases"
-msgstr "Controllare le versioni di libtool per i rilasci di mantenimento e di sviluppo"
+msgstr ""
+"Controllare le versioni di libtool per i rilasci di mantenimento e di "
+"sviluppo"
-#: about/releasemodel.php:127
+#: about/releasemodel.php:124
msgid "Remind maintainers about missing NEWS updates"
msgstr "Ricordare ai mantenitori le eventuali novità mancanti nei file NEWS"
-#: about/releasemodel.php:128
+#: about/releasemodel.php:125
msgid "Double-check the generated tarballs"
msgstr "Ricontrollare le tarball generate"
-#: about/releasemodel.php:129
+#: about/releasemodel.php:126
msgid "Proof-read release announcements"
msgstr "Ricontrollare gli annunci di rilascio"
-#: about/releasemodel.php:132
+#: about/releasemodel.php:129
msgid "Individual Maintainers"
msgstr "Mantenitori individuali"
-#: about/releasemodel.php:135
-msgid "Create component-specific tags for their maintainance and development releases"
+#: about/releasemodel.php:132
+msgid ""
+"Create component-specific tags for their maintainance and development "
+"releases"
msgstr "Creare dei tag specifici per i rilasci di mantenimento e di sviluppo"
-#: about/releasemodel.php:136
+#: about/releasemodel.php:133
msgid "Generate tarballs for their maintainance and development releases"
msgstr "Generare le tarball per i rilasci di mantenimento e di sviluppo"
-#: about/releasemodel.php:137
+#: about/releasemodel.php:134
msgid "Write ChangeLogs and update NEWS files"
msgstr "Scrivere l'elenco delle modifiche e aggiornare i file NEWS"
-#: about/releasemodel.php:138
+#: about/releasemodel.php:135
msgid "Write component-specific release announcements"
msgstr "Scrivere gli annunci di rilascio specifici per ogni componente"
-#: about/releasemodel.php:139
+#: about/releasemodel.php:136
msgid "Create Bugzilla tags for their releases"
msgstr "Creare i tag di Bugzilla per i loro rilasci"
-#: about/releasemodel.php:140
+#: about/releasemodel.php:137
msgid "Make sure API documentation is up to date"
msgstr "Assicurarsi che la documentazione delle API sia aggiornata"
-#: about/releasemodel.php:143
+#: about/releasemodel.php:140
msgid "Dependency Freeze"
msgstr "Congelamento delle dipendenze"
-#: about/releasemodel.php:146
-msgid "During the first 2 weeks of the planning phase each maintainer is required to "
-msgstr "Durante le prime due settimane della fase di pianificazione ogni mantenitore deve"
+#: about/releasemodel.php:143
+msgid ""
+"During the first 2 weeks of the planning phase each maintainer is required "
+"to "
+msgstr ""
+"Durante le prime due settimane della fase di pianificazione ogni mantenitore "
+"deve"
-#: about/releasemodel.php:150
+#: about/releasemodel.php:147
msgid "List the features he wants to implement in the release cycle"
msgstr "Elencare le funzionalità che vuole implementare nel ciclo di rilascio"
-#: about/releasemodel.php:151
+#: about/releasemodel.php:148
msgid "Investigate which dependencies are implied by that"
msgstr "Indagare quali dipendenze questo comporta"
-#: about/releasemodel.php:155
-msgid "At the end of this, a decision is made on which dependencies the next stable release of the Xfce core desktop will depend. In particular this includes the minimum required versions for all essential dependencies of the Xfce core desktop."
-msgstr "Alla fine viene presa una decisione su quali dipendenze debba avera il prossimo rilascio stabile degli elementi principali dell'ambiente Xfce. In particolare devono essere fissate le versioni minime richieste per tutte le dipendenze essenziali delle applicazioni principali dell'ambiente Xfce."
+#: about/releasemodel.php:152
+msgid ""
+"At the end of this, a decision is made on which dependencies the next stable "
+"release of the Xfce core desktop will depend. In particular this includes "
+"the minimum required versions for all essential dependencies of the Xfce "
+"core desktop."
+msgstr ""
+"Alla fine viene presa una decisione su quali dipendenze debba avera il "
+"prossimo rilascio stabile degli elementi principali dell'ambiente Xfce. In "
+"particolare devono essere fissate le versioni minime richieste per tutte le "
+"dipendenze essenziali delle applicazioni principali dell'ambiente Xfce."
-#: about/releasemodel.php:159
-msgid "Maintainers who were not available during the first 2 weeks of the planning phase have the chance to request dependency changes in the 2 weeks after that. "
-msgstr "I mantenitori non disponibili durante le prime due settimane della fase di pianificazione hanno la possibilità di richiedere la modifica delle dipendenze nelle due settimane successive."
+#: about/releasemodel.php:156
+msgid ""
+"Maintainers who were not available during the first 2 weeks of the planning "
+"phase have the chance to request dependency changes in the 2 weeks after "
+"that. "
+msgstr ""
+"I mantenitori non disponibili durante le prime due settimane della fase di "
+"pianificazione hanno la possibilità di richiedere la modifica delle "
+"dipendenze nelle due settimane successive."
-#: about/releasemodel.php:163
-msgid "At the end of these 4 weeks, all components enter dependency freeze which means they may not change the dependencies (and their versions) they depend on. Optional dependencies for are still allowed to be added though."
-msgstr "Alla fine di queste 4 settimane, tutti i componenti entrano nella fase di congelamento delle dipendenze nella quale non devono essere modificate le dipendenze (e le relative versioni). Possono comunque essere aggiunte delle dipendenze opzionali."
+#: about/releasemodel.php:160
+msgid ""
+"At the end of these 4 weeks, all components enter dependency freeze which "
+"means they may not change the dependencies (and their versions) they depend "
+"on. Optional dependencies for are still allowed to be added though."
+msgstr ""
+"Alla fine di queste 4 settimane, tutti i componenti entrano nella fase di "
+"congelamento delle dipendenze nella quale non devono essere modificate le "
+"dipendenze (e le relative versioni). Possono comunque essere aggiunte delle "
+"dipendenze opzionali."
-#: about/releasemodel.php:166
+#: about/releasemodel.php:163
msgid "Informing the Community"
msgstr "Informare la comunità"
-#: about/releasemodel.php:169
-msgid "At the very end of the planning phase, a mail with planned features and dependencies for all components of the Xfce core desktop is sent to the xfce4-dev at xfce.org and xfce at xfce.org mailing lists."
-msgstr "Alla fine del processo di pianificazione, una mail contenente le funzionalità pianificate e le dipendenze per tutti i componenti principali di Xfce è inviata alle liste di discussione xfce4-dev at xfce.org e xfce at xfce.org"
+#: about/releasemodel.php:166
+msgid ""
+"At the very end of the planning phase, a mail with planned features and "
+"dependencies for all components of the Xfce core desktop is sent to the "
+"xfce4-dev at xfce.org and xfce at xfce.org mailing lists."
+msgstr ""
+"Alla fine del processo di pianificazione, una mail contenente le "
+"funzionalità pianificate e le dipendenze per tutti i componenti principali "
+"di Xfce è inviata alle liste di discussione xfce4-dev at xfce.org e xfce at xfce."
+"org"
-#: about/releasemodel.php:172
+#: about/releasemodel.php:169
msgid "Development Phase (5 Months)"
msgstr "Fase di sviluppo (5 mesi)"
-#: about/releasemodel.php:175
-msgid "During the development phase every maintainer is free to do maintenance and development releases of his components independently of the rest of Xfce."
-msgstr "Durante la fase di sviluppo ogni mantenitore è libero di effettuare rilasci di mantenimento o di sviluppo dei suoi componenti indipendentemente dal resto di Xfce."
+#: about/releasemodel.php:172
+msgid ""
+"During the development phase every maintainer is free to do maintenance and "
+"development releases of his components independently of the rest of Xfce."
+msgstr ""
+"Durante la fase di sviluppo ogni mantenitore è libero di effettuare rilasci "
+"di mantenimento o di sviluppo dei suoi componenti indipendentemente dal "
+"resto di Xfce."
-#: about/releasemodel.php:178
+#: about/releasemodel.php:175
msgid "Development Releases"
msgstr "Rilasci di sviluppo"
-#: about/releasemodel.php:181
-msgid "Development releases usually give a feature preview for the next stable release. They must follow the X.Y.Z versioning format, where Y is an odd number (e.g. xfwm4-4.7.3 or thunar-1.3.10)."
-msgstr "I rilasci di sviluppo forniscono generalmente un'anteprima del prossimo rilascio stabile. Devono seguire il formato di versione del tipo X.Y.Z, dove Y è un numero dispari (per esempio xfwm4-4.7.3 o thunar-1.3.10)."
-
-#: about/releasemodel.php:185
-msgid "Maintainers are encouraged to do development releases for new features they want to make available to others. Frequent development releases can act as a replacement of the SVN revision versioning we had in the past. If component A depends on a new feature in component B, A may only be released if there is a development release of B shipping this feature. For this to work, libtool versions must be updated properly with every development release."
-msgstr "I mantenitori sono incoraggiati a effettuare dei rilasci di sviluppo per le nuove funzionalità che vogliono rendere disponibili agli altri. Dei rilasci di sviluppo frequenti possono sostituire il sistema di versionamento delle revisioni di SVN utilizzato in passato. Se il componente \"A\" dipende da una nuova funzionalità del componente \"B\", \"A\" può essere rilasciato solamente se c'è statao un rilascio di sviluppo del componente \"B\" con questa nuova funzionalità. Perché questo processo funzioni, le versioni di libtool devono essere aggiornate di conseguenza per ogni rilascio di sviluppo."
-
-#: about/releasemodel.php:189
-msgid "Care has to be taken of the master branch of each component. The master branch should always remain in a release-ready state. New features should be developed in branches until they are ready (as in: compiling and the component will remain functional even after merging the feature(s) into the master branch), to lower the risk of delaying the final release of the entire Xfce core desktop."
-msgstr "Particolare attenzione deve essere posta nei riguardo del ramo \"master\" di ogni componente. Il ramo \"master\" dovrebbe rimanere sempre in uno stato pronto per il rilascio. Le nuove funzionalità dovrebbero essere sempre sviluppate in rami diversi fino al loro completamento (compilandolo, il compenente dovrebbe rimanere stabile anche dopo aver unito le funzionalità nel ramo \"master\"), per diminuire il rischio di far slittare il rilascio finale di tuti i componenti principali di Xfce."
+#: about/releasemodel.php:178
+msgid ""
+"Development releases usually give a feature preview for the next stable "
+"release. They must follow the X.Y.Z versioning format, where Y is an odd "
+"number (e.g. xfwm4-4.7.3 or thunar-1.3.10)."
+msgstr ""
+"I rilasci di sviluppo forniscono generalmente un'anteprima del prossimo "
+"rilascio stabile. Devono seguire il formato di versione del tipo X.Y.Z, dove "
+"Y è un numero dispari (per esempio xfwm4-4.7.3 o thunar-1.3.10)."
-#: about/releasemodel.php:193
-msgid "New features breaking APIs or other core components should be communicated. Maintainers are suggested to prepare other components for these features in a separate branch before including the features in a new development release. That way the other components retain their release-ready state."
-msgstr "Le nuove funzionalità che corrompono le API o gli altri componenti principali devono essere comunicate. Si consiglia ai mantenitori di preparare i componenti per queste funzionalità in un ramo separato prima di includere le funzionalità in un nuovo rilascio di sviluppo. In questo modo gli altri componenti conservano il loro stato di pronti al rilascio."
+#: about/releasemodel.php:182
+msgid ""
+"Maintainers are encouraged to do development releases for new features they "
+"want to make available to others. Frequent development releases can act as a "
+"replacement of the SVN revision versioning we had in the past. If component "
+"A depends on a new feature in component B, A may only be released if there "
+"is a development release of B shipping this feature. For this to work, "
+"libtool versions must be updated properly with every development release."
+msgstr ""
+"I mantenitori sono incoraggiati a effettuare dei rilasci di sviluppo per le "
+"nuove funzionalità che vogliono rendere disponibili agli altri. Dei rilasci "
+"di sviluppo frequenti possono sostituire il sistema di versionamento delle "
+"revisioni di SVN utilizzato in passato. Se il componente \"A\" dipende da "
+"una nuova funzionalità del componente \"B\", \"A\" può essere rilasciato "
+"solamente se c'è statao un rilascio di sviluppo del componente \"B\" con "
+"questa nuova funzionalità. Perché questo processo funzioni, le versioni di "
+"libtool devono essere aggiornate di conseguenza per ogni rilascio di "
+"sviluppo."
+
+#: about/releasemodel.php:186
+msgid ""
+"Care has to be taken of the master branch of each component. The master "
+"branch should always remain in a release-ready state. New features should be "
+"developed in branches until they are ready (as in: compiling and the "
+"component will remain functional even after merging the feature(s) into the "
+"master branch), to lower the risk of delaying the final release of the "
+"entire Xfce core desktop."
+msgstr ""
+"Particolare attenzione deve essere posta nei riguardo del ramo \"master\" di "
+"ogni componente. Il ramo \"master\" dovrebbe rimanere sempre in uno stato "
+"pronto per il rilascio. Le nuove funzionalità dovrebbero essere sempre "
+"sviluppate in rami diversi fino al loro completamento (compilandolo, il "
+"compenente dovrebbe rimanere stabile anche dopo aver unito le funzionalità "
+"nel ramo \"master\"), per diminuire il rischio di far slittare il rilascio "
+"finale di tuti i componenti principali di Xfce."
+
+#: about/releasemodel.php:190
+msgid ""
+"New features breaking APIs or other core components should be communicated. "
+"Maintainers are suggested to prepare other components for these features in "
+"a separate branch before including the features in a new development "
+"release. That way the other components retain their release-ready state."
+msgstr ""
+"Le nuove funzionalità che corrompono le API o gli altri componenti "
+"principali devono essere comunicate. Si consiglia ai mantenitori di "
+"preparare i componenti per queste funzionalità in un ramo separato prima di "
+"includere le funzionalità in un nuovo rilascio di sviluppo. In questo modo "
+"gli altri componenti conservano il loro stato di pronti al rilascio."
-#: about/releasemodel.php:197
+#: about/releasemodel.php:194
msgid "This is how the basic development workflow looks like:"
msgstr "Questo è come appare il processo di sviluppo di base:"
-#: about/releasemodel.php:202
+#: about/releasemodel.php:199
msgid "Development Workflow"
msgstr "Processo di sviluppo"
-#: about/releasemodel.php:206
+#: about/releasemodel.php:203
msgid "Release Phase (10+ Weeks)"
msgstr "Fase di rilascio (10 o più settimane)"
-#: about/releasemodel.php:209
-msgid "During the release phase, there will be three pre-releases and one final release:"
-msgstr "Durante la fase di rilascio, ci saranno tre pre-rilasci e un rilascio finale:"
+#: about/releasemodel.php:206
+msgid ""
+"During the release phase, there will be three pre-releases and one final "
+"release:"
+msgstr ""
+"Durante la fase di rilascio, ci saranno tre pre-rilasci e un rilascio finale:"
-#: about/releasemodel.php:213
+#: about/releasemodel.php:210
msgid "Xfce X.Ypre1 (after 0 weeks, feature freeze),"
msgstr "Xfce X.Ypre1 (dopo 0 settimane, congelamento delle funzionalità),"
-#: about/releasemodel.php:214
+#: about/releasemodel.php:211
msgid "Xfce X.Ypre2 (after 4 weeks, string freeze) and"
msgstr "Xfce X.Ypre2 (dopo 4 settimane, congelamento delle stringhe) e"
-#: about/releasemodel.php:215
+#: about/releasemodel.php:212
msgid "Xfce X.Ypre3 (after 8 weeks, code freeze)"
msgstr "Xfce X.Ypre3 (dopo 8 settimane, congelamento del codice)"
-#: about/releasemodel.php:216
+#: about/releasemodel.php:213
msgid "Xfce X.Y (after 10+ weeks)"
msgstr "Xfce X.Y (dopo 10 o più settimane)"
-#: about/releasemodel.php:220
-msgid "where Y has to be an even number. Each of these releases has to include the latest development releases of all components (or stable, if there were no development releases since the last stable release) of the Xfce core desktop. The version numbers of these components may (even have to) differ from the naming scheme above. E.g. for Xfce 4.8.0pre2, xfwm4 could have the version 4.7.17 and Thunar could have 1.1.9."
-msgstr "dove Y deve essere un numero pari. Ognuno di questi rilasci deve contenere l'ultimo rilascio di sviluppo di tutti i componenti (o stabile, se non ci sono stati rilasci di sviluppo dall'ultimo rilascio stabile) dei componenti principali di Xfce. I numeri di versioni di questi componenti devono differire dallo schema più sopra. Per esempio per Xfce 4.8.0pre2, xfwm potrebbe avere la versione 4.7.17 e Thunar la 1.1.9."
+#: about/releasemodel.php:217
+msgid ""
+"where Y has to be an even number. Each of these releases has to include the "
+"latest development releases of all components (or stable, if there were no "
+"development releases since the last stable release) of the Xfce core "
+"desktop. The version numbers of these components may (even have to) differ "
+"from the naming scheme above. E.g. for Xfce 4.8.0pre2, xfwm4 could have the "
+"version 4.7.17 and Thunar could have 1.1.9."
+msgstr ""
+"dove Y deve essere un numero pari. Ognuno di questi rilasci deve contenere "
+"l'ultimo rilascio di sviluppo di tutti i componenti (o stabile, se non ci "
+"sono stati rilasci di sviluppo dall'ultimo rilascio stabile) dei componenti "
+"principali di Xfce. I numeri di versioni di questi componenti devono "
+"differire dallo schema più sopra. Per esempio per Xfce 4.8.0pre2, xfwm "
+"potrebbe avere la versione 4.7.17 e Thunar la 1.1.9."
+
+#: about/releasemodel.php:221
+msgid ""
+"This means that maintainers don't necessarily have to release new versions "
+"of their components along with one of the pre-releases. The release team "
+"always picks the latest available development or stable release of each "
+"component for pre-releases and the final release."
+msgstr ""
+"Ciò significa che il mantenitore non deve necessariamente rilasciare nuove "
+"versioni dei suoi componenti nei pre-rilasci. Il gruppo di rilascio preleva "
+"sempre l'ultimo rilascio di sviluppo o stabile disponibile di ogni "
+"componente per i pre-rilasci e per i rilasci finali."
-#: about/releasemodel.php:224
-msgid "This means that maintainers don't necessarily have to release new versions of their components along with one of the pre-releases. The release team always picks the latest available development or stable release of each component for pre-releases and the final release."
-msgstr "Ciò significa che il mantenitore non deve necessariamente rilasciare nuove versioni dei suoi componenti nei pre-rilasci. Il gruppo di rilascio preleva sempre l'ultimo rilascio di sviluppo o stabile disponibile di ogni componente per i pre-rilasci e per i rilasci finali."
+#: about/releasemodel.php:225
+msgid ""
+"The end of this phase marks a new stable release of the Xfce core desktop "
+"and therewith the start of a new release cycle."
+msgstr ""
+"La fine di questa fase segna un nuovo rilascio stabile dei componenti "
+"principali di Xfce ed è di fatto l'inizio di un nuovo ciclo di rilascio."
#: about/releasemodel.php:228
-msgid "The end of this phase marks a new stable release of the Xfce core desktop and therewith the start of a new release cycle."
-msgstr "La fine di questa fase segna un nuovo rilascio stabile dei componenti principali di Xfce ed è di fatto l'inizio di un nuovo ciclo di rilascio."
-
-#: about/releasemodel.php:231
msgid "Freezing before Releases"
msgstr "Congelamento prima dei rilasci"
-#: about/releasemodel.php:234
+#: about/releasemodel.php:231
msgid "There are different freeze types before releases."
msgstr "Ci sono diversi tipi di congelamento prima dei rilasci."
-#: about/releasemodel.php:237
+#: about/releasemodel.php:234
msgid "Feature Freeze"
msgstr "Congelamento delle funzionalità"
-#: about/releasemodel.php:240
-msgid "With Xfce X.Ypre1, all core components enter feature freeze which means from there on only translations and bugfixes are allowed to go into the master branch."
-msgstr "Con Xfce X.Ypre1, tutti i componenti principali entrano nella fase di congelamento delle funzionalità. Sono quindi consentite nel ramo \"master\" solamente le modifiche alle traduzioni e le correzioni di bug."
+#: about/releasemodel.php:237
+msgid ""
+"With Xfce X.Ypre1, all core components enter feature freeze which means from "
+"there on only translations and bugfixes are allowed to go into the master "
+"branch."
+msgstr ""
+"Con Xfce X.Ypre1, tutti i componenti principali entrano nella fase di "
+"congelamento delle funzionalità. Sono quindi consentite nel ramo \"master\" "
+"solamente le modifiche alle traduzioni e le correzioni di bug."
-#: about/releasemodel.php:243
+#: about/releasemodel.php:240
msgid "String/UI Freeze"
msgstr "Congelamento delle stringhe e dell'interfaccia"
-#: about/releasemodel.php:246
-msgid "With Xfce X.Ypre2, all core components enter string/UI freeze which means from there on no strings which affect translations may be changed. Same goes for the user interface which may not be changed after this point."
-msgstr "Con Xfce X.Ypre2, tutti i componenti principali entrano nella fase di congelamento delle stringhe e dell'interfaccia. Ciò significa che d'ora in poi che non possono essere modificate le stringhe che interessano le traduzioni. Lo stesso si applica anche all'interfaccia che da questo momento in poi non può più essere modificata."
+#: about/releasemodel.php:243
+msgid ""
+"With Xfce X.Ypre2, all core components enter string/UI freeze which means "
+"from there on no strings which affect translations may be changed. Same goes "
+"for the user interface which may not be changed after this point."
+msgstr ""
+"Con Xfce X.Ypre2, tutti i componenti principali entrano nella fase di "
+"congelamento delle stringhe e dell'interfaccia. Ciò significa che d'ora in "
+"poi che non possono essere modificate le stringhe che interessano le "
+"traduzioni. Lo stesso si applica anche all'interfaccia che da questo momento "
+"in poi non può più essere modificata."
-#: about/releasemodel.php:249
+#: about/releasemodel.php:246
msgid "Code Freeze"
msgstr "Congelamento del codice"
-#: about/releasemodel.php:252
-msgid "There is a short 2-days code freeze before every pre-release. During this period of time, no commits may be sent unless they are signed off by the release manager."
-msgstr "È previsto un breve periodo (2 giorni) di congelamento del codice prima di ogni pre-rilascio. Durante questo periodo, non possono essere effettuati dei commit senza il consenso del responsabile del rilascio."
+#: about/releasemodel.php:249
+msgid ""
+"There is a short 2-days code freeze before every pre-release. During this "
+"period of time, no commits may be sent unless they are signed off by the "
+"release manager."
+msgstr ""
+"È previsto un breve periodo (2 giorni) di congelamento del codice prima di "
+"ogni pre-rilascio. Durante questo periodo, non possono essere effettuati dei "
+"commit senza il consenso del responsabile del rilascio."
-#: about/releasemodel.php:256
-msgid "With Xfce X.Ypre3, all core components enter code freeze which means from there on no code changes are allowed, unless they are signed off by the release manager. These should usually only be fixes to blocking or release-critical bugs. Translations are still allowed to go in."
-msgstr "Con Xfce X.Ypre3, tutti i componenti principali entrano nel periodo di congelamento del codice. Quindi tutte le modifiche al codice sono inibite senza il consenso del responsabile del rilascio. le eccezioni sono rappresentate dalle correzioni dei bug di blocco o dei bug critici per il rilascio. Le traduzioni possono ancora essere inviate."
+#: about/releasemodel.php:253
+msgid ""
+"With Xfce X.Ypre3, all core components enter code freeze which means from "
+"there on no code changes are allowed, unless they are signed off by the "
+"release manager. These should usually only be fixes to blocking or release-"
+"critical bugs. Translations are still allowed to go in."
+msgstr ""
+"Con Xfce X.Ypre3, tutti i componenti principali entrano nel periodo di "
+"congelamento del codice. Quindi tutte le modifiche al codice sono inibite "
+"senza il consenso del responsabile del rilascio. le eccezioni sono "
+"rappresentate dalle correzioni dei bug di blocco o dei bug critici per il "
+"rilascio. Le traduzioni possono ancora essere inviate."
-#: about/releasemodel.php:259
+#: about/releasemodel.php:256
msgid "Code Freeze Phase (2+ weeks)"
msgstr "Fase di congelamento del codice (2 o più settimane)"
-#: about/releasemodel.php:262
-msgid "With Xfce X.Ypre3, all core components enter code freeze. This phase is illustrated in the following figure and is explained in more detail in this section."
-msgstr "Con Xfce X.Ypre3, tutti i componenti principali entrano nel periodo di congelamento del codice. Questa fase è illustrata nella seguente figura ed è descritta in dettaglio in questa sezione."
+#: about/releasemodel.php:259
+msgid ""
+"With Xfce X.Ypre3, all core components enter code freeze. This phase is "
+"illustrated in the following figure and is explained in more detail in this "
+"section."
+msgstr ""
+"Con Xfce X.Ypre3, tutti i componenti principali entrano nel periodo di "
+"congelamento del codice. Questa fase è illustrata nella seguente figura ed è "
+"descritta in dettaglio in questa sezione."
-#: about/releasemodel.php:266
-msgid "The code freeze and its exceptions are supported by commit hooks. There is an update hook which doesn't allow any changes to master unless they are signed off by the release manager. "
-msgstr "Il congelamento del codice e le sue eccezioni sono supportati dai commit hook. C'è un hook di aggiornamento che non permette alcuna modifica al ramo \"master\" ameno che non venga sottoscritto dal responsabile del rilascio."
+#: about/releasemodel.php:263
+msgid ""
+"The code freeze and its exceptions are supported by commit hooks. There is "
+"an update hook which doesn't allow any changes to master unless they are "
+"signed off by the release manager. "
+msgstr ""
+"Il congelamento del codice e le sue eccezioni sono supportati dai commit "
+"hook. C'è un hook di aggiornamento che non permette alcuna modifica al ramo "
+"\"master\" ameno che non venga sottoscritto dal responsabile del rilascio."
-#: about/releasemodel.php:271
+#: about/releasemodel.php:268
msgid "Tagging and Branching for Releases"
msgstr "Eseguire il tag e la ramificazione per i rilasci"
-#: about/releasemodel.php:275
+#: about/releasemodel.php:272
msgid "Bugfixes/Changes"
msgstr "Rimozione dei bug e modifiche"
-#: about/releasemodel.php:278
-msgid "If a core component requires fixes or changes during code freeze, the maintainer is required to create a new branch called ELS (//NAME OPEN FOR DISCUSSION//) to which he or she then commits the fixes. Refer to the section Code Freeze Exceptions if these are release-critical changes or fixes for blocking bugs."
-msgstr "Se un componente principale richiede una correzione o una modifica durante il periodo di congelamento del codice, il mantenitore deve creare un nuovo ramo denominato ELS (nome ancora da discutere) in cui effettuare il commit delle correzioni. Fare riferimento alla sezione \"eccezioni al congelamento del codice\" se si tratta di modifiche indispensabili per il rilascio o di correzioni per i bug di blocco."
+#: about/releasemodel.php:275
+msgid ""
+"If a core component requires fixes or changes during code freeze, the "
+"maintainer is required to create a new branch called ELS (//NAME OPEN FOR "
+"DISCUSSION//) to which he or she then commits the fixes. Refer to the "
+"section Code Freeze Exceptions if these are release-critical changes or "
+"fixes for blocking bugs."
+msgstr ""
+"Se un componente principale richiede una correzione o una modifica durante "
+"il periodo di congelamento del codice, il mantenitore deve creare un nuovo "
+"ramo denominato ELS (nome ancora da discutere) in cui effettuare il commit "
+"delle correzioni. Fare riferimento alla sezione \"eccezioni al congelamento "
+"del codice\" se si tratta di modifiche indispensabili per il rilascio o di "
+"correzioni per i bug di blocco."
+
+#: about/releasemodel.php:279
+msgid ""
+"The ELS branch only lives for a short period of time. It is merged into "
+"master and into the component's stable branch (e.g. xfwm4-4.8 or thunar-1.2) "
+"after the final release. Only bugfixes are allowed in this branch."
+msgstr ""
+"Il ramo ELS esiste solo per un breve periodo di tempo. È unito con il ramo "
+"\"master\" e con il ramo stabile del componente (per esempio xfwm4 o "
+"thunar-1.2) dopo il rilascio finale. In questo ramo sono consentite "
+"solamente le correzioni di bug."
#: about/releasemodel.php:282
-msgid "The ELS branch only lives for a short period of time. It is merged into master and into the component's stable branch (e.g. xfwm4-4.8 or thunar-1.2) after the final release. Only bugfixes are allowed in this branch."
-msgstr "Il ramo ELS esiste solo per un breve periodo di tempo. È unito con il ramo \"master\" e con il ramo stabile del componente (per esempio xfwm4 o thunar-1.2) dopo il rilascio finale. In questo ramo sono consentite solamente le correzioni di bug."
-
-#: about/releasemodel.php:285
msgid "Code Freeze Exceptions"
msgstr "Eccezioni al congelamento del codice"
-#: about/releasemodel.php:287
+#: about/releasemodel.php:284
msgid "Blocking Bugs"
msgstr "Bug bloccanti"
-#: about/releasemodel.php:290
-msgid "Certain bugs may delay the final release if they are considered blockers. This is the case under any of the following circumstances:"
-msgstr "Alcuni bug possono far slittare il rilascio finale se vengono considerati importanti. Questo si verifica se è vera almeno una delle seguenti circostanze:"
+#: about/releasemodel.php:287
+msgid ""
+"Certain bugs may delay the final release if they are considered blockers. "
+"This is the case under any of the following circumstances:"
+msgstr ""
+"Alcuni bug possono far slittare il rilascio finale se vengono considerati "
+"importanti. Questo si verifica se è vera almeno una delle seguenti "
+"circostanze:"
-#: about/releasemodel.php:294
+#: about/releasemodel.php:291
msgid "it crashes a core application"
msgstr "manda in crash un'applicazione principale"
-#: about/releasemodel.php:295
+#: about/releasemodel.php:292
msgid "it causes data loss"
msgstr "causa la perdita di dati"
-#: about/releasemodel.php:296
+#: about/releasemodel.php:293
msgid "it causes an ever-growing memory leak"
msgstr "genera un leak di memoria sempre crescente"
-#: about/releasemodel.php:297
+#: about/releasemodel.php:294
msgid "it locks the entire desktop GUI"
msgstr "blocca l'intera interfaccia"
-#: about/releasemodel.php:301
+#: about/releasemodel.php:298
msgid "A bug may not delay a release if it meets the following criteria:"
-msgstr "Un bug non dovrebbe ritardare un rilascio se i seguenti criteri sono rispettati:"
+msgstr ""
+"Un bug non dovrebbe ritardare un rilascio se i seguenti criteri sono "
+"rispettati:"
-#: about/releasemodel.php:305
-msgid "the hardware or architecture on which the bug occurs is exotic and/or there's no way for developers to reproduce the bug"
-msgstr "l'hardware o l'architettura su cui il problema si manifesta è inusuale oppure non c'è alcun modo per gli sviluppatori di riprodurre il bug"
+#: about/releasemodel.php:302
+msgid ""
+"the hardware or architecture on which the bug occurs is exotic and/or "
+"there's no way for developers to reproduce the bug"
+msgstr ""
+"l'hardware o l'architettura su cui il problema si manifesta è inusuale "
+"oppure non c'è alcun modo per gli sviluppatori di riprodurre il bug"
-#: about/releasemodel.php:309
-msgid "Fixes for these bugs are allowed to be applied during code freeze if, and only if they are signed off by the release manager."
-msgstr "Le correzioni per questi bug possono essere applicate durante il congelamento del codice se e solamente se sono approvate dal responsabile del rilascio."
+#: about/releasemodel.php:306
+msgid ""
+"Fixes for these bugs are allowed to be applied during code freeze if, and "
+"only if they are signed off by the release manager."
+msgstr ""
+"Le correzioni per questi bug possono essere applicate durante il "
+"congelamento del codice se e solamente se sono approvate dal responsabile "
+"del rilascio."
-#: about/releasemodel.php:312
+#: about/releasemodel.php:309
msgid "Release-Critical Changes"
msgstr "Rilascio-cambiamenti decisivi"
-#: about/releasemodel.php:315
-msgid "Some changes may be of big concern with regards to the quality of the release. They are allowed to go in if, and only if they are signed off by the release manager."
-msgstr "Alcune modifiche possono essere essenziali per la qualità del rilascio. Queste modifiche possono essere applicate se e solo se sono sottoscritte dal responsabile del rilascio."
+#: about/releasemodel.php:312
+msgid ""
+"Some changes may be of big concern with regards to the quality of the "
+"release. They are allowed to go in if, and only if they are signed off by "
+"the release manager."
+msgstr ""
+"Alcune modifiche possono essere essenziali per la qualità del rilascio. "
+"Queste modifiche possono essere applicate se e solo se sono sottoscritte dal "
+"responsabile del rilascio."
-#: about/releasemodel.php:318
+#: about/releasemodel.php:315
msgid "Releasing"
msgstr "Rilascio"
-#: about/releasemodel.php:321
-msgid "For the final release (Xfce X.Y), all core components are tagged (twice, once with their own version and once with xfce-X.Y.0) and branched for the maintenance cycle (e.g. as thunar-1.2 or xfwm4-4.8). After that, the ELS branch is merged into master (where the development for the next release takes place) and into e.g. thunar-1.2 or xfwm4-4.8."
-msgstr "Per il rilascio finale (Xfce X.Y), viene eseguito il tag di tutti i componenti principali (due volte: la prrima con la propria versione e la seconda con xfce-X.Y.0) e viene aperto il rame per il ciclo di mantenimento (per esempio come thunar-1.2 o xfwm4-4.8). In seguito, il ramo ELS è unito a quello \"master\" (dove avviene lo sviluppo per il prossimo rilascio) e poi in, per esempio, thunar-1.2 o xfwm4-4.8."
+#: about/releasemodel.php:318
+msgid ""
+"For the final release (Xfce X.Y), all core components are tagged (twice, "
+"once with their own version and once with xfce-X.Y.0) and branched for the "
+"maintenance cycle (e.g. as thunar-1.2 or xfwm4-4.8). After that, the ELS "
+"branch is merged into master (where the development for the next release "
+"takes place) and into e.g. thunar-1.2 or xfwm4-4.8."
+msgstr ""
+"Per il rilascio finale (Xfce X.Y), viene eseguito il tag di tutti i "
+"componenti principali (due volte: la prrima con la propria versione e la "
+"seconda con xfce-X.Y.0) e viene aperto il rame per il ciclo di mantenimento "
+"(per esempio come thunar-1.2 o xfwm4-4.8). In seguito, il ramo ELS è unito a "
+"quello \"master\" (dove avviene lo sviluppo per il prossimo rilascio) e poi "
+"in, per esempio, thunar-1.2 o xfwm4-4.8."
-#: about/releasemodel.php:324
+#: about/releasemodel.php:321
msgid "Maintenance Process"
msgstr "Processo di mantenimento"
-#: about/releasemodel.php:327
-msgid "After the release of a final version, bugfixes and translation updates will be committed to a stable component-specific branch (like thunar-1.2 or xfwm4-4.8). Maintenance releases of individual components are not required to be synchronized."
-msgstr "Dopo il rilascio della versione finale, le correzioni ai bug e gli aggiornamenti delle traduzioni possono essere applicati a un ramo stabile specifico per ogni componente(come thunar-1.2 o xfwm4-4.8). I rilasci di mantenimento dei componenti indviduali non devono essere per forza sincronizzati."
+#: about/releasemodel.php:324
+msgid ""
+"After the release of a final version, bugfixes and translation updates will "
+"be committed to a stable component-specific branch (like thunar-1.2 or "
+"xfwm4-4.8). Maintenance releases of individual components are not required "
+"to be synchronized."
+msgstr ""
+"Dopo il rilascio della versione finale, le correzioni ai bug e gli "
+"aggiornamenti delle traduzioni possono essere applicati a un ramo stabile "
+"specifico per ogni componente(come thunar-1.2 o xfwm4-4.8). I rilasci di "
+"mantenimento dei componenti indviduali non devono essere per forza "
+"sincronizzati."
-#: about/releasemodel.php:330
+#: about/releasemodel.php:327
msgid "Maintenance Releases"
msgstr "Rilascio di mantenimento"
-#: about/releasemodel.php:333
-msgid "There may be no API/ABI changes in maintenance releases compared to the corresponding final release of the Xfce core desktop. They also must follow the X.Y.Z versioning format, where Y is an even number (e.g. xfwm4-4.8.4 or thunar-1.2.4). No new features or strings may be introduced in these releases."
-msgstr "Non dovrebbero esserci modifiche ad API e ABI nei rilasci di mantenimento in confronto al corrispondente rilascio finale dei componenti principali di Xfce. Devono anche seguire il formato di versione X.Y.Z, dove Y è un numero pari (per esempio xfwm4-4.8.4 o thunar-1.2.4). In questi rilascio non dovrebbero essere introdotte nuove funzionalità o stringhe."
+#: about/releasemodel.php:330
+msgid ""
+"There may be no API/ABI changes in maintenance releases compared to the "
+"corresponding final release of the Xfce core desktop. They also must follow "
+"the X.Y.Z versioning format, where Y is an even number (e.g. xfwm4-4.8.4 or "
+"thunar-1.2.4). No new features or strings may be introduced in these "
+"releases."
+msgstr ""
+"Non dovrebbero esserci modifiche ad API e ABI nei rilasci di mantenimento in "
+"confronto al corrispondente rilascio finale dei componenti principali di "
+"Xfce. Devono anche seguire il formato di versione X.Y.Z, dove Y è un numero "
+"pari (per esempio xfwm4-4.8.4 o thunar-1.2.4). In questi rilascio non "
+"dovrebbero essere introdotte nuove funzionalità o stringhe."
-#: about/releasemodel.php:337
+#: about/releasemodel.php:334
msgid "Authors"
msgstr "Autori"
-#: about/screenshots.php:18
+#: about/screenshots.php:20
msgid "Some screenshots of Xfce, ordered by version."
msgstr "Alcune immagini di Xfce, ordinate per versione."
+#: about/screenshots.php:43
+#, fuzzy
+msgid "Xfce 4.0"
+msgstr "Tour di Xfce 4.6"
+
+#: about/tour.php:1
+msgid "Tour"
+msgstr "Tour"
+
#: about/tour.php:5
-msgid "This tour will introduce you to all the new major visual features in Xfce 4.8. This is only the visual part of what has been done; for a full list of changes, see the <a href=\"/download/changelogs/\">changelogs</a>. The tours of <a href=\"/about/tour46\">Xfce 4.6</a> and <a href=\"/about/tour44\">Xfce 4.4</a> are also still available."
-msgstr "Questo tour descrive le principali novità introdotte con Xfce 4.8. Le novità descritte rappresentano solamente quelle visibili dall'utente. Per un elenco completo dei cambiamenti, consultare l'<a href=\"/download/changelogs/\">elenco delle modifiche</a>. Sono inoltre disponibili i tour per <a href=\"/about/tour46\">Xfce 4.6</a> e <a href=\"/about/tour44\">Xfce 4.4</a>."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This tour will introduce you to all the new major visual features in Xfce "
+"4.10. This is only the visual part of what has been done; for a full list of "
+"changes, see the <a href=\"/download/changelogs/\">changelogs</a>."
+msgstr ""
+"Questo tour descrive le principali novità introdotte con Xfce 4.8. Le novità "
+"descritte rappresentano solamente quelle visibili dall'utente. Per un elenco "
+"completo dei cambiamenti, consultare l'<a href=\"/download/changelogs/"
+"\">elenco delle modifiche</a>. Sono inoltre disponibili i tour per <a href="
+"\"/about/tour46\">Xfce 4.6</a> e <a href=\"/about/tour44\">Xfce 4.4</a>."
+
+#: about/tour48.php:1
+#, fuzzy
+msgid "Xfce 4.8 tour"
+msgstr "Tour di Xfce 4.6"
-#: about/tour.php:7
+#: about/tour48.php:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This tour will introduce you to all the new major visual features in Xfce "
+"4.8. This is only the visual part of what has been done; for a full list of "
+"changes, see the <a href=\"/download/changelogs/\">changelogs</a>."
+msgstr ""
+"Questo tour descrive le principali novità introdotte con Xfce 4.8. Le novità "
+"descritte rappresentano solamente quelle visibili dall'utente. Per un elenco "
+"completo dei cambiamenti, consultare l'<a href=\"/download/changelogs/"
+"\">elenco delle modifiche</a>. Sono inoltre disponibili i tour per <a href="
+"\"/about/tour46\">Xfce 4.6</a> e <a href=\"/about/tour44\">Xfce 4.4</a>."
+
+#: about/tour48.php:7
msgid "Thunar file browser"
msgstr "Gestore di file Thunar"
-#: about/tour.php:9
+#: about/tour48.php:9
msgid "Remote shares browsing"
msgstr "Navigazione delle condivisioni remote"
-#: about/tour.php:11
-msgid "Thunar now has optional support for GVFS which will allow you to browse remote shares using Thunar: FTP, Windows Shares, WebDav and SSH servers..."
-msgstr "Thunar fornisce ora il supporto opzionale a GVFS che permette di riconoscere le condivisioni remote all'interno di Thunar: FTP, condivisioni Windows, WebDav e server SSH..."
+#: about/tour48.php:11
+msgid ""
+"Thunar now has optional support for GVFS which will allow you to browse "
+"remote shares using Thunar: FTP, Windows Shares, WebDav and SSH servers..."
+msgstr ""
+"Thunar fornisce ora il supporto opzionale a GVFS che permette di riconoscere "
+"le condivisioni remote all'interno di Thunar: FTP, condivisioni Windows, "
+"WebDav e server SSH..."
-#: about/tour.php:13
+#: about/tour48.php:13
msgid "Thunar browsing a remote share"
msgstr "Thunar mentre viene sfogliata una condivisione remota"
-#: about/tour.php:15
+#: about/tour48.php:15
msgid "New file operations progress dialog"
msgstr "Nuova finestra di avanzamento delle operazioni sui file"
-#: about/tour.php:17
-msgid "When several file operations (copy or move) are being handled in parallel, Thunar now shows a single progress dialog which displays all the relevant information."
-msgstr "Quando più operazioni sui file (copia o spostamento) sono gestite in parallelo, Thunar mostra ora una singola finestra che visualizza tutte le informazioni."
+#: about/tour48.php:17
+msgid ""
+"When several file operations (copy or move) are being handled in parallel, "
+"Thunar now shows a single progress dialog which displays all the relevant "
+"information."
+msgstr ""
+"Quando più operazioni sui file (copia o spostamento) sono gestite in "
+"parallelo, Thunar mostra ora una singola finestra che visualizza tutte le "
+"informazioni."
-#: about/tour.php:19
+#: about/tour48.php:19
msgid "Progress dialog"
msgstr "Finestra di avanzamento"
-#: about/tour.php:21
+#: about/tour48.php:21
msgid "Eject button for removable devices"
msgstr "Pulsante di espulsione per i dispositivi rimovibili"
-#: about/tour.php:23
-msgid "It is is now possible to eject removable devices by clicking the eject button near each removable device label in the side pane."
-msgstr "È ora possibile espellere i dispositivi rimovibili facendo clic sul pulsante di espulsione a fianco del nome di ogni dispositivo nel pannello laterale."
+#: about/tour48.php:23
+msgid ""
+"It is is now possible to eject removable devices by clicking the eject "
+"button near each removable device label in the side pane."
+msgstr ""
+"È ora possibile espellere i dispositivi rimovibili facendo clic sul pulsante "
+"di espulsione a fianco del nome di ogni dispositivo nel pannello laterale."
-#: about/tour.php:25
+#: about/tour48.php:25
msgid "Eject button"
msgstr "Pulsante di espulsione"
-#: about/tour.php:27
+#: about/tour48.php:27
msgid "Xfce panel"
msgstr "Pannello di Xfce"
-#: about/tour.php:29
-msgid "The Xfce panel has been totally rewritten in 4.8, here are the most visible changes."
-msgstr "Il pannello di Xfce è stato completamente riscritto nella versione 4.8; le modifiche principali sono elencate di seguito."
+#: about/tour48.php:29
+msgid ""
+"The Xfce panel has been totally rewritten in 4.8, here are the most visible "
+"changes."
+msgstr ""
+"Il pannello di Xfce è stato completamente riscritto nella versione 4.8; le "
+"modifiche principali sono elencate di seguito."
-#: about/tour.php:31
+#: about/tour48.php:31
msgid "Improved positioning and size handling"
msgstr "Posizionamento e gestione delle dimensioni migliorati"
-#: about/tour.php:33
-msgid "The panel has much better support for positioning panels on the screen. It can be dragged and snapped to screen borders; floating positions are only remembered when moving a panel and the length of the panel can be adjusted as a percentage of the monitor size."
-msgstr "Il pannello ha un migliore supporto al posizionamento dei pannelli sullo schermo. Può essere trascinato e attaccato ai lati dello schermo. Le posizioni variabili vengono ricordate solamente quando si sposta un pannello e la sua lunghezza può essere corretta come percentuale della dimensione dello schermo."
+#: about/tour48.php:33
+msgid ""
+"The panel has much better support for positioning panels on the screen. It "
+"can be dragged and snapped to screen borders; floating positions are only "
+"remembered when moving a panel and the length of the panel can be adjusted "
+"as a percentage of the monitor size."
+msgstr ""
+"Il pannello ha un migliore supporto al posizionamento dei pannelli sullo "
+"schermo. Può essere trascinato e attaccato ai lati dello schermo. Le "
+"posizioni variabili vengono ricordate solamente quando si sposta un pannello "
+"e la sua lunghezza può essere corretta come percentuale della dimensione "
+"dello schermo."
-#: about/tour.php:35
+#: about/tour48.php:35
msgid "Transparent backgrounds"
msgstr "Sfondi trasparenti"
-#: about/tour.php:37
-msgid "The panel is now able to draw transparent panel backgrounds with non transparent items. Your panel items will remain readable and you will enjoy a nice panel look."
-msgstr "Il pannello è in grado ora di visualizzare degli sfondi trasparenti con elementi opachi. Gli elementi del pannello resteranno leggibili e il pannello sarà ancora più bello."
+#: about/tour48.php:37
+msgid ""
+"The panel is now able to draw transparent panel backgrounds with non "
+"transparent items. Your panel items will remain readable and you will enjoy "
+"a nice panel look."
+msgstr ""
+"Il pannello è in grado ora di visualizzare degli sfondi trasparenti con "
+"elementi opachi. Gli elementi del pannello resteranno leggibili e il "
+"pannello sarà ancora più bello."
-#: about/tour.php:39
+#: about/tour48.php:39
msgid "Transparent panel background"
msgstr "Sfondo del pannello trasparente"
-#: about/tour.php:41
+#: about/tour48.php:41
msgid "New item editor"
msgstr "Nuovo editor di elementi"
-#: about/tour.php:43
-msgid "The panel now features an item editor which allows to modify, move, add and remove items quickly. This is particularly useful for items which are hard to right click and gives you an easy way to change your panel layout from a single place."
-msgstr "Il pannello fornisce un editor di elementi che permette di modificare, spostare, aggiungere e rimuovere gli elementi velocemente. Questo è particolarmente utile per gli elementi difficili da selezionare con il tasto destro del mouse. Viene inoltre fornito un modo semplice per modificare la disposizione del pannello da un'unico punto."
+#: about/tour48.php:43
+msgid ""
+"The panel now features an item editor which allows to modify, move, add and "
+"remove items quickly. This is particularly useful for items which are hard "
+"to right click and gives you an easy way to change your panel layout from a "
+"single place."
+msgstr ""
+"Il pannello fornisce un editor di elementi che permette di modificare, "
+"spostare, aggiungere e rimuovere gli elementi velocemente. Questo è "
+"particolarmente utile per gli elementi difficili da selezionare con il tasto "
+"destro del mouse. Viene inoltre fornito un modo semplice per modificare la "
+"disposizione del pannello da un'unico punto."
-#: about/tour.php:45
+#: about/tour48.php:45
msgid "Panel item editor"
msgstr "Editor degli elementi del pannello"
-#: about/tour.php:47
+#: about/tour48.php:47
msgid "Drag and drop to create launchers"
msgstr "Drag&Drop per creare gli avviatori"
-#: about/tour.php:49
-msgid "You can now drag and drop menu entries from the panel applications menu, application finder or Thunar to the panel to create launchers. This feature should please the huge number of people who had been requesting it for ages. The launcher also has an integrated application finder to add new items."
-msgstr "E' ora possibile trascinare le voci del menu dal pannello delle applicazioni, dal ricercatore di applicazioni o da Thunar al pannello per creare il relativo avviatore. Questa funzionalità dovrebbe soddisfare la miriade di utenti che l'hanno richiesta per molto tempo. Gli avviatori hanno inoltre un ricercatore di applicazioni integrato per aggiungere dei nuovi elementi."
-
-#: about/tour.php:51
+#: about/tour48.php:49
+msgid ""
+"You can now drag and drop menu entries from the panel applications menu, "
+"application finder or Thunar to the panel to create launchers. This feature "
+"should please the huge number of people who had been requesting it for ages. "
+"The launcher also has an integrated application finder to add new items."
+msgstr ""
+"E' ora possibile trascinare le voci del menu dal pannello delle "
+"applicazioni, dal ricercatore di applicazioni o da Thunar al pannello per "
+"creare il relativo avviatore. Questa funzionalità dovrebbe soddisfare la "
+"miriade di utenti che l'hanno richiesta per molto tempo. Gli avviatori hanno "
+"inoltre un ricercatore di applicazioni integrato per aggiungere dei nuovi "
+"elementi."
+
+#: about/tour48.php:51
msgid "Window buttons plugin"
msgstr "Plugin dei pulsanti delle finestre"
-#: about/tour.php:53
-msgid "The iconbox and tasklist plugins are new merged into 1 plugin, called window buttons. It implements different sorting modes, improved handling in vertical panels and can draw a similar frame as Xfwm4 Alt+tab when hovering a button."
-msgstr "I plugin delle icone e dell'elenco delle operazioni sono stati uniti in un unico plugin, denominato pulsanti delle finestre. Questo plugin implementa diversi modi di ordinamento, un migliore comportamento per pannelli verticali ed è in grado di disegnare una cornice simile alla funzione Alt+tab di xfwm4 quando il cursore rimane fermo su un pulsante."
+#: about/tour48.php:53
+msgid ""
+"The iconbox and tasklist plugins are new merged into 1 plugin, called window "
+"buttons. It implements different sorting modes, improved handling in "
+"vertical panels and can draw a similar frame as Xfwm4 Alt+tab when hovering "
+"a button."
+msgstr ""
+"I plugin delle icone e dell'elenco delle operazioni sono stati uniti in un "
+"unico plugin, denominato pulsanti delle finestre. Questo plugin implementa "
+"diversi modi di ordinamento, un migliore comportamento per pannelli "
+"verticali ed è in grado di disegnare una cornice simile alla funzione Alt"
+"+tab di xfwm4 quando il cursore rimane fermo su un pulsante."
-#: about/tour.php:55
+#: about/tour48.php:55
msgid "New fuzzy clock"
msgstr "Nuovo orologio impreciso"
-#: about/tour.php:57
-msgid "An Xfce release without a new clock mode would not be a true Xfce release. Let us introduce you the 'fuzzy' clock mode!"
-msgstr "Un rilascio di Xfce senza una nuova modalità di orologio non sarebbe stato completo. Quindi diamo il benvenuto all'orologio \"impreciso\"!"
+#: about/tour48.php:57
+msgid ""
+"An Xfce release without a new clock mode would not be a true Xfce release. "
+"Let us introduce you the 'fuzzy' clock mode!"
+msgstr ""
+"Un rilascio di Xfce senza una nuova modalità di orologio non sarebbe stato "
+"completo. Quindi diamo il benvenuto all'orologio \"impreciso\"!"
-#: about/tour.php:59
+#: about/tour48.php:59
msgid "New fuzzy clock mode"
msgstr "Nuova modalità imprecisa dell'orologio"
-#: about/tour.php:61
+#: about/tour48.php:61
msgid "New directory menu plugin"
msgstr "Nuovo plugin del menu della cartella"
-#: about/tour.php:63
-msgid "The directory menu plugin provides a menu reproducing the arborescence of a particular folder. This allows you to open a terminal or a file manager in a sub-folder in a very fast and efficient way."
-msgstr "Il plugin del menu della cartella fornisce un menu che riproduce la struttura di una particolare cartella; questo permette di aprire un terminale o una finestra del gestore di file in una sotto cartella in modo veloce ed efficiente."
+#: about/tour48.php:63
+msgid ""
+"The directory menu plugin provides a menu reproducing the arborescence of a "
+"particular folder. This allows you to open a terminal or a file manager in a "
+"sub-folder in a very fast and efficient way."
+msgstr ""
+"Il plugin del menu della cartella fornisce un menu che riproduce la "
+"struttura di una particolare cartella; questo permette di aprire un "
+"terminale o una finestra del gestore di file in una sotto cartella in modo "
+"veloce ed efficiente."
-#: about/tour.php:65
+#: about/tour48.php:65
msgid "Directory menu plugin"
msgstr "Plugin del menu delle cartelle"
-#: about/tour.php:67
+#: about/tour48.php:67
msgid "Applications menu edition"
msgstr "Modifica del menu delle applicazioni"
-#: about/tour.php:69
-msgid "You can now edit the applications menu using any Freedesktop compliant menu editor, Alacarte being the one we used to test."
-msgstr "È ora possibile modificare il menu delle applicazioni utilizzando un editor di menu che aderisce allo standard Freedesktop.org. Per i test è stato utilizzato Alacarte."
+#: about/tour48.php:69
+msgid ""
+"You can now edit the applications menu using any Freedesktop compliant menu "
+"editor, Alacarte being the one we used to test."
+msgstr ""
+"È ora possibile modificare il menu delle applicazioni utilizzando un editor "
+"di menu che aderisce allo standard Freedesktop.org. Per i test è stato "
+"utilizzato Alacarte."
-#: about/tour.php:71
+#: about/tour48.php:71
msgid "Xfce settings dialogs"
msgstr "Schermate del gestore delle impostazioni di Xfce"
-#: about/tour.php:73
+#: about/tour48.php:73
msgid "Improved multihead setup configuration"
msgstr "Configurazione migliorata dei sistemi a più schermi"
-#: about/tour.php:75
-msgid "Xfce can now handle and setup multihead setups for any randr 1.2 compatible driver. Unfortunately, this means it will not work with Nvidia proprietary drivers."
-msgstr "Xfce è ora in grado di gestire e impostare delle configurazioni a più schermi (multihead) per qualsiasi driver compatibile con randr 1.2. Sfortunatamente, ciò significa che questa funzionalità non è disponibile per i driver proprietari Nvidia"
+#: about/tour48.php:75
+msgid ""
+"Xfce can now handle and setup multihead setups for any randr 1.2 compatible "
+"driver. Unfortunately, this means it will not work with Nvidia proprietary "
+"drivers."
+msgstr ""
+"Xfce è ora in grado di gestire e impostare delle configurazioni a più "
+"schermi (multihead) per qualsiasi driver compatibile con randr 1.2. "
+"Sfortunatamente, ciò significa che questa funzionalità non è disponibile per "
+"i driver proprietari Nvidia"
-#: about/tour.php:77
-msgid "You can enable and disable plugged screens, set their resolution, refresh rate, rotation and reflection, clone screens or extend desktops."
-msgstr "È possibile abilitare e disabilitare gli schermi collegati, impostarne risoluzione, rotazione e riflessione, clonare gli schermi o estendere le scrivanie."
+#: about/tour48.php:77
+msgid ""
+"You can enable and disable plugged screens, set their resolution, refresh "
+"rate, rotation and reflection, clone screens or extend desktops."
+msgstr ""
+"È possibile abilitare e disabilitare gli schermi collegati, impostarne "
+"risoluzione, rotazione e riflessione, clonare gli schermi o estendere le "
+"scrivanie."
-#: about/tour.php:79
+#: about/tour48.php:79
msgid "New display settings dialog"
msgstr "Nuova finestra delle impostazioni dello schermo"
-#: about/tour.php:81
+#: about/tour48.php:81
msgid "Timed confirmation"
msgstr "Conferma temporizzata"
-#: about/tour.php:83
-msgid "Any change made with the settings dialog will have to be confirmed within ten seconds or they will be reverted. This prevents broken video drivers from leaving your computer unusable."
-msgstr "Qualsiasi modifica effettuata con la finestre delle impostazioni deve essere confermata entro dieci secondi altrimenti le modifiche verranno annullate. In questo modo i driver malfunzionanti non lasceranno più l'utente senza la visualizzazione a schermo del sistema operativo."
+#: about/tour48.php:83
+msgid ""
+"Any change made with the settings dialog will have to be confirmed within "
+"ten seconds or they will be reverted. This prevents broken video drivers "
+"from leaving your computer unusable."
+msgstr ""
+"Qualsiasi modifica effettuata con la finestre delle impostazioni deve essere "
+"confermata entro dieci secondi altrimenti le modifiche verranno annullate. "
+"In questo modo i driver malfunzionanti non lasceranno più l'utente senza la "
+"visualizzazione a schermo del sistema operativo."
-#: about/tour.php:85
+#: about/tour48.php:85
msgid "Timed confirmation for display settings changes"
msgstr "Conferma temporizzata per le modifiche alle impostazioni dello schermo"
-#: about/tour.php:87
+#: about/tour48.php:87
msgid "Quick setup dialog"
msgstr "Finestra di configurazione veloce"
-#: about/tour.php:89
-msgid "The quick setup dialog allows you to configure a dual screen setup in a second. Plug the second screen, press the display key or Windows + p and select the wanted layout. Done!"
-msgstr "La finestra di configurazione veloce permette di configurare una postazione a due schermi in pochi secondi: collegare il secondo schermo, premere il tasto dello schermo o Windows + p e selezionare la disposizione desiderata. Fatto!"
+#: about/tour48.php:89
+msgid ""
+"The quick setup dialog allows you to configure a dual screen setup in a "
+"second. Plug the second screen, press the display key or Windows + p and "
+"select the wanted layout. Done!"
+msgstr ""
+"La finestra di configurazione veloce permette di configurare una postazione "
+"a due schermi in pochi secondi: collegare il secondo schermo, premere il "
+"tasto dello schermo o Windows + p e selezionare la disposizione desiderata. "
+"Fatto!"
-#: about/tour.php:91
+#: about/tour48.php:91
msgid "Quick multihead setup"
msgstr "Configurazione veloce in multihead"
-#: about/tour.php:93
+#: about/tour48.php:93
msgid "Settings edition in the Xfce Settings Editor"
msgstr "Modifica delle impostazioni nell'editor delle impostazioni di Xfce"
-#: about/tour.php:95
-msgid "The Xfce Settings Editor now deserves its name, it is no longer a simpler Xfconf settings viewer. You can now modify, delete, add and reset settings through its interface. It also monitors changes to update its view."
-msgstr "L'editor delle impostazioni di Xfce merita ora il suo nome: non è più una semplice interfaccia di visualizzazione delle impostazioni di Xfconf. È ora possibile modificare, cancellare, aggiungere e ripristinare le impostazioni attraverso l'interfaccia. Tiene inoltre sotto controllo i cambiamenti per mostrarli immediatamente a video."
+#: about/tour48.php:95
+msgid ""
+"The Xfce Settings Editor now deserves its name, it is no longer a simpler "
+"Xfconf settings viewer. You can now modify, delete, add and reset settings "
+"through its interface. It also monitors changes to update its view."
+msgstr ""
+"L'editor delle impostazioni di Xfce merita ora il suo nome: non è più una "
+"semplice interfaccia di visualizzazione delle impostazioni di Xfconf. È ora "
+"possibile modificare, cancellare, aggiungere e ripristinare le impostazioni "
+"attraverso l'interfaccia. Tiene inoltre sotto controllo i cambiamenti per "
+"mostrarli immediatamente a video."
-#: about/tour.php:97
+#: about/tour48.php:97
msgid "Editing Xfconf properties with the Settings Editor"
msgstr "Modifica delle proprietà di Xfconf con il gestore delle proprietà"
-#: about/tour.php:99
+#: about/tour48.php:99
msgid "Improved keyboard layout selection"
msgstr "Migliorata la selezione della disposizione della tastiera"
-#: about/tour.php:101
-msgid "The layout selection dialog received a lot of love: it no longer displays cryptic language/variants codes but uses localized languages/variants names. Layout edition was also made easier by prefilling the dialogs with the current values."
-msgstr "La finestra di selezione della disposizione è stata migliorata: non mostra più messaggi complessi o codici anonimi ma messaggi localizzati e nomi delle varianti. La modifica delle disposizione è stata anche resa più semplice completando automaticamente le finestre con i valori correnti"
+#: about/tour48.php:101
+msgid ""
+"The layout selection dialog received a lot of love: it no longer displays "
+"cryptic language/variants codes but uses localized languages/variants names. "
+"Layout edition was also made easier by prefilling the dialogs with the "
+"current values."
+msgstr ""
+"La finestra di selezione della disposizione è stata migliorata: non mostra "
+"più messaggi complessi o codici anonimi ma messaggi localizzati e nomi delle "
+"varianti. La modifica delle disposizione è stata anche resa più semplice "
+"completando automaticamente le finestre con i valori correnti"
-#: about/tour.php:103
+#: about/tour48.php:103
msgid "Layouts and variants list"
msgstr "Elenco delle dispodizioni e delle varianti"
-#: about/news.php:49
+#: about/news.php:55
msgid "Changes in this release"
msgstr "Cambiamenti in questo rilascio"
-#: about/news.php:61
+#: about/news.php:56
+msgid "Permalink"
+msgstr ""
+
+#: about/news.php:74
msgid "No news articles found."
msgstr "Non sono state trovate notizie."
#: about/index.php:11
-msgid "Xfce embodies the traditional UNIX philosophy of modularity and re-usability. It consists of a number of components that provide the full functionality one can expect of a modern desktop environment. They are packaged separately and you can pick among the available packages to create the optimal personal working environment."
-msgstr "Xfce 4.6 abbraccia la filosofia tradizionale UNIX di modularità e ri-usabilità. Consta di un certo numero di componenti che, insieme, forniscono tutte le funzionalità di un moderno ambiente desktop. I componenti sono pacchettizzati separatamente ed è quindi possibile scegliere tra quelli disponibili, il pacchetto che si preferisce creando così il proprio ambiente di lavoro personalizzato."
+msgid ""
+"Xfce embodies the traditional UNIX philosophy of modularity and re-"
+"usability. It consists of a number of components that provide the full "
+"functionality one can expect of a modern desktop environment. They are "
+"packaged separately and you can pick among the available packages to create "
+"the optimal personal working environment."
+msgstr ""
+"Xfce 4.6 abbraccia la filosofia tradizionale UNIX di modularità e ri-"
+"usabilità. Consta di un certo numero di componenti che, insieme, forniscono "
+"tutte le funzionalità di un moderno ambiente desktop. I componenti sono "
+"pacchettizzati separatamente ed è quindi possibile scegliere tra quelli "
+"disponibili, il pacchetto che si preferisce creando così il proprio ambiente "
+"di lavoro personalizzato."
#: about/index.php:15
-msgid "Another priority of Xfce is adhereance to standards, specifically those defined at <a href=\"http://freedesktop.org\">freedesktop.org</a>."
-msgstr "Un'altra priorità di Xfce è il rispetto degli standard, specificatamente di quelli definiti da <a href=\"http://freedesktop.org\">freedesktop.org</a>."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Another priority of Xfce is adherence to standards, specifically those "
+"defined at <a href=\"http://freedesktop.org\">freedesktop.org</a>."
+msgstr ""
+"Un'altra priorità di Xfce è il rispetto degli standard, specificatamente di "
+"quelli definiti da <a href=\"http://freedesktop.org\">freedesktop.org</a>."
#: about/index.php:19
-msgid "Xfce can be installed on several UNIX platforms. It is known to compile on Linux, NetBSD, FreeBSD, OpenBSD, Solaris, Cygwin and MacOS X, on x86, PPC, Sparc, Alpha..."
-msgstr "Xfce può essere installato su varie piattaforme UNIX. E' compilabile su Linux, NetBSD, FreeBSD, OpenBSD, Solaris, Cygwin e MacOS X, su x86, PPC, Sparc, Alpha ecc..."
+msgid ""
+"Xfce can be installed on several UNIX platforms. It is known to compile on "
+"Linux, NetBSD, FreeBSD, OpenBSD, Solaris, Cygwin and MacOS X, on x86, PPC, "
+"Sparc, Alpha..."
+msgstr ""
+"Xfce può essere installato su varie piattaforme UNIX. E' compilabile su "
+"Linux, NetBSD, FreeBSD, OpenBSD, Solaris, Cygwin e MacOS X, su x86, PPC, "
+"Sparc, Alpha ecc..."
#: about/index.php:22
msgid "Features"
msgstr "Caratteristiche"
#: about/index.php:25
-msgid "Xfce contains a number of core components for the minimum tasks you'd expect from a desktop environement:"
-msgstr "Xfce contiene un certo numero di componenti principali per lo svolgimento delle operazioni minimali che un ambiente grafico deve essere in grado di effettuare:"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Xfce contains a number of core components for the minimum tasks you'd expect "
+"from a desktop environment:"
+msgstr ""
+"Xfce contiene un certo numero di componenti principali per lo svolgimento "
+"delle operazioni minimali che un ambiente grafico deve essere in grado di "
+"effettuare:"
+
+#: about/index.php:30
+msgid ""
+"Manages the placement of windows on the screen, provides window decorations "
+"and manages workspaces or virtual desktops."
+msgstr ""
+"Gestisce il posizionamento sullo schermo delle finestre delle applicazioni, "
+"fornisce le decorazioni delle finestre e gestisce gli sapzi di lavoro o "
+"scrivanie virtuali."
-#: about/index.php:28
-msgid "Manages the placement of windows on the screen, provides window decorations and manages workspaces or virtual desktops."
-msgstr "Gestisce il posizionamento sullo schermo delle finestre delle applicazioni, fornisce le decorazioni delle finestre e gestisce gli sapzi di lavoro o scrivanie virtuali."
+#: about/index.php:33
+msgid ""
+"Sets the background image and provides a root window menu, desktop icons or "
+"minimized icons and a windows list."
+msgstr ""
+"Questo programma imposta l'immagine di sfondo e fornisce una finestra del "
+"menu, le icone della scrivania o le icone minimizzate e un elenco delle "
+"finestre."
-#: about/index.php:31
-msgid "Sets the background image and provides a root window menu, desktop icons or minimized icons and a windows list."
-msgstr "Questo programma imposta l'immagine di sfondo e fornisce una finestra del menu, le icone della scrivania o le icone minimizzate e un elenco delle finestre."
+#: about/index.php:36
+msgid ""
+"Switch between opened windows, launch applications, switch workspaces and "
+"menu plugins to browse applications or directories."
+msgstr ""
+"Scorre tra le finestre aperte, avvia le applicazioni, scorre tra gli spazi "
+"di lavoro e i plugin del menu per sfogliare applicazioni e cartelle."
-#: about/index.php:34
-msgid "Switch between opened windows, launch applications, switch workspaces and menu plugins to browse applications or directories."
-msgstr "Scorre tra le finestre aperte, avvia le applicazioni, scorre tra gli spazi di lavoro e i plugin del menu per sfogliare applicazioni e cartelle."
+#: about/index.php:39
+msgid ""
+"Controls the login and power management of the desktop and allows you to "
+"store multiple login sessions."
+msgstr ""
+"Controlla l'accesso e gestisce l'energia della scrivania. Permette anche di "
+"configurare diverse sessioni di accesso."
-#: about/index.php:37
-msgid "Controls the login and power management of the desktop and allows you to store multiple login sessions."
-msgstr "Controlla l'accesso e gestisce l'energia della scrivania. Permette anche di configurare diverse sessioni di accesso."
+#: about/index.php:42
+msgid ""
+"Shows the applications installed on your system in categories, so you can "
+"quickly find and launch them."
+msgstr ""
-#: about/index.php:39 about/tour44.php:28
+#: about/index.php:44 about/tour44.php:28
msgid "File Manager"
msgstr "Gestore di file"
-#: about/index.php:40
-msgid "Provides the basic file management features and unique utilities like the bulk renamer."
-msgstr "Fornisce le operazioni di base per la gestione dei file e delle utilità come il bulk renamer (rinominatore in serie)."
+#: about/index.php:45
+msgid ""
+"Provides the basic file management features and unique utilities like the "
+"bulk renamer."
+msgstr ""
+"Fornisce le operazioni di base per la gestione dei file e delle utilità come "
+"il bulk renamer (rinominatore in serie)."
-#: about/index.php:42
+#: about/index.php:47
msgid "Setting Manager"
msgstr "Gestore delle impostazioni"
-#: about/index.php:43
-msgid "Tools to control the various settings of the desktop like keyboard shortcuts, appearance, display settings etcetera."
-msgstr "Strumenti per controllare le varie impostazioni della scrivania quali le scorciatoie da tastiera, l'aspetto, le impostazioni dello schermo ecc..."
+#: about/index.php:48
+msgid ""
+"Tools to control the various settings of the desktop like keyboard "
+"shortcuts, appearance, display settings etcetera."
+msgstr ""
+"Strumenti per controllare le varie impostazioni della scrivania quali le "
+"scorciatoie da tastiera, l'aspetto, le impostazioni dello schermo ecc..."
-#: about/index.php:47
-msgid "Beside the basic set of modules, Xfce also provides numerous additional applications and plugins so you can extend your desktop the way you like, for example a terminal emulator, text editor, sound mixer, application finder, image viewer, iCal based calendar and a CD and DVD burning application. You can read more about the modules of Xfce in the <a href=\"/projects\">projects</a> page."
-msgstr "A fianco del set dei moduli di base, Xfce fornisce anche numerose applicazioni aggiuntive e plugin in modo da poter estendere la propria scrivania nel modo preferito. Vengono forniti per esempio un emulatore di terminale, un editor di testo, un mixer del suono, un visualizzatore di immagini, un calendario basato su iCal e un'applicazione per la masterizzazione di CD e DVD. È possibile reperire maggiori informazioni sui moduli di Xfce nella pagina dei <a href=\"/projects\">projects</a>."
+#: about/index.php:51
+msgid ""
+"Beside the basic set of modules, Xfce also provides numerous additional "
+"applications and plugins so you can extend your desktop the way you like, "
+"for example a terminal emulator, text editor, sound mixer, application "
+"finder, image viewer, iCal based calendar and a CD and DVD burning "
+"application. You can read more about the modules of Xfce in the <a href=\"/"
+"projects\">projects</a> page."
+msgstr ""
+"A fianco del set dei moduli di base, Xfce fornisce anche numerose "
+"applicazioni aggiuntive e plugin in modo da poter estendere la propria "
+"scrivania nel modo preferito. Vengono forniti per esempio un emulatore di "
+"terminale, un editor di testo, un mixer del suono, un visualizzatore di "
+"immagini, un calendario basato su iCal e un'applicazione per la "
+"masterizzazione di CD e DVD. È possibile reperire maggiori informazioni sui "
+"moduli di Xfce nella pagina dei <a href=\"/projects\">projects</a>."
#: about/tour46.php:1
msgid "Xfce 4.6 tour"
msgstr "Tour di Xfce 4.6"
#: about/tour46.php:6
-msgid "The long awaited 4.6.0 version of the Xfce Desktop Environment is finally available. We will try to highlight some of the new features which have been added since the last stable release."
-msgstr "Dopo una lunga attesa è finalmente disponibile la versione 4.6.0 dell'ambiente grafico Xfce. Di seguito verranno descritte alcune delle nuove caratteristiche inserite dall'ultima versione stabile."
+msgid ""
+"The long awaited 4.6.0 version of the Xfce Desktop Environment is finally "
+"available. We will try to highlight some of the new features which have been "
+"added since the last stable release."
+msgstr ""
+"Dopo una lunga attesa è finalmente disponibile la versione 4.6.0 "
+"dell'ambiente grafico Xfce. Di seguito verranno descritte alcune delle nuove "
+"caratteristiche inserite dall'ultima versione stabile."
#: about/tour46.php:9
msgid "Improved desktop experience with Xfdesktop"
msgstr "Esperienza desktop migliorata con Xfdesktop"
#: about/tour46.php:12
-msgid "Since desktop icons have been introduced in Xfce 4.4, people have expressed the need to allow the selection of multiple icons (rubber banding). With <b>Xfce 4.6</b>, the <b>Xfdesktop</b> manager finally implements this feature: you can select multiple icons, remove them, etcetera..."
-msgstr "Dall'introduzione delle icone della scrivania in Xfce 4.4, gli utenti hanno espresso il bisogno di selezionare più icone contemporaneamente (rubber banding). Con <b>Xfce 4.6</b>, il gestore <b>Xfdesktop</b> implementa finalmente questa caratteristica: è possibile selezionare più icone, rimuoverle, ecc..."
+msgid ""
+"Since desktop icons have been introduced in Xfce 4.4, people have expressed "
+"the need to allow the selection of multiple icons (rubber banding). With "
+"<b>Xfce 4.6</b>, the <b>Xfdesktop</b> manager finally implements this "
+"feature: you can select multiple icons, remove them, etcetera..."
+msgstr ""
+"Dall'introduzione delle icone della scrivania in Xfce 4.4, gli utenti hanno "
+"espresso il bisogno di selezionare più icone contemporaneamente (rubber "
+"banding). Con <b>Xfce 4.6</b>, il gestore <b>Xfdesktop</b> implementa "
+"finalmente questa caratteristica: è possibile selezionare più icone, "
+"rimuoverle, ecc..."
#: about/tour46.php:16
msgid "Multiple icons selection"
msgstr "Selezione multipla delle icone"
#: about/tour46.php:20
-msgid "<b>Xfce 4.6</b> features a brand new desktop menu which allows you to manipulate files as with the <b>Thunar</b> filemanager contextual menu, but also to open applications, exit your session, or access the help documentation."
-msgstr "<b>Xfce 4.6</b> introduce un nuovo menu della scrivania che consente all'utente di manipolare i file come avviene con il menu contestuale del gestore di file <b>Thunar</b>, ma anche di aprire applicazioni, uscire dalla sessione o accedere alla documentazione di aiuto."
+msgid ""
+"<b>Xfce 4.6</b> features a brand new desktop menu which allows you to "
+"manipulate files as with the <b>Thunar</b> filemanager contextual menu, but "
+"also to open applications, exit your session, or access the help "
+"documentation."
+msgstr ""
+"<b>Xfce 4.6</b> introduce un nuovo menu della scrivania che consente "
+"all'utente di manipolare i file come avviene con il menu contestuale del "
+"gestore di file <b>Thunar</b>, ma anche di aprire applicazioni, uscire dalla "
+"sessione o accedere alla documentazione di aiuto."
#: about/tour46.php:23
msgid "New desktop menu"
msgstr "Nuovo menu della scrivania"
#: about/tour46.php:28
-msgid "A lot of long standing bugs have been fixed in <b>Xfce4 Panel</b>, particularly for multiple screen setups, but this new release also brings an improved set of panel plugins."
-msgstr "Sono stati corretti una ampia serie di bug anche di lunga data presenti in <b>Xfce4 Panel</b>, in particolare a riguardo delle configurazioni con più schermi. Questo rilascio porta con sè anche un insieme di plugin per il pannello profondamente migliorati."
+msgid ""
+"A lot of long standing bugs have been fixed in <b>Xfce4 Panel</b>, "
+"particularly for multiple screen setups, but this new release also brings an "
+"improved set of panel plugins."
+msgstr ""
+"Sono stati corretti una ampia serie di bug anche di lunga data presenti in "
+"<b>Xfce4 Panel</b>, in particolare a riguardo delle configurazioni con più "
+"schermi. Questo rilascio porta con sè anche un insieme di plugin per il "
+"pannello profondamente migliorati."
#: about/tour46.php:32
msgid "New binary clock"
msgstr "Nuovo orologio binario"
#: about/tour46.php:36
-msgid "The <b>clock plugin</b> has been rewritten to consume fewer system resources and to fix some display bugs, but there is also a new clock mode for the geek in you: binary clock! The new <b>notification area plugin</b> allows you to hide selected notification icons to keep your notification area clean and readable."
-msgstr "Il <b>plugin dell'orologio</b> è stato riscritto per consumare meno risorse di sistema e per correggere alcuni problemi di visualizzazione, ma è stata anche inserita una nuova modalità per \"geek\": l'orologio binario! Il nuovo <b>plugin dell'area di notifica</b> permette di nascondere l'icona di notifica selezionata per mantenere l'area di notifica pulita e leggibile."
+msgid ""
+"The <b>clock plugin</b> has been rewritten to consume fewer system resources "
+"and to fix some display bugs, but there is also a new clock mode for the "
+"geek in you: binary clock! The new <b>notification area plugin</b> allows "
+"you to hide selected notification icons to keep your notification area clean "
+"and readable."
+msgstr ""
+"Il <b>plugin dell'orologio</b> è stato riscritto per consumare meno risorse "
+"di sistema e per correggere alcuni problemi di visualizzazione, ma è stata "
+"anche inserita una nuova modalità per \"geek\": l'orologio binario! Il nuovo "
+"<b>plugin dell'area di notifica</b> permette di nascondere l'icona di "
+"notifica selezionata per mantenere l'area di notifica pulita e leggibile."
#: about/tour46.php:39 about/tour46.php:46
msgid "New sound mixer"
msgstr "Nuovo mixer del suono"
#: about/tour46.php:42
-msgid "<b>Xfce4 Mixer</b> has been rewritten from scratch to use <a href=\"http://www.gstreamer.net/\">Gstreamer</a>. This allows us to more easily support multiple sound systems, the user interface is more polished, and you can manage several different sound cards. Additionally, a panel plugin allows you to set the system sound quickly using the mouse scroll wheel."
-msgstr "<b>Xfce4 Mixer</b> è stato completamente riscritto per usare <a href=\"http://www.gstreamer.net/\">Gstreamer</a>. Ciò ha permesso di supportare con più facilità sistemi audio multipli, l'interfaccia è più curata ed è possibile gestire diverse schede sonore. In più, un plugin del pannello consente di impostare rapidamente il suono del sistema con la rotella del mouse."
+msgid ""
+"<b>Xfce4 Mixer</b> has been rewritten from scratch to use <a href=\"http://"
+"www.gstreamer.net/\">Gstreamer</a>. This allows us to more easily support "
+"multiple sound systems, the user interface is more polished, and you can "
+"manage several different sound cards. Additionally, a panel plugin allows "
+"you to set the system sound quickly using the mouse scroll wheel."
+msgstr ""
+"<b>Xfce4 Mixer</b> è stato completamente riscritto per usare <a href="
+"\"http://www.gstreamer.net/\">Gstreamer</a>. Ciò ha permesso di supportare "
+"con più facilità sistemi audio multipli, l'interfaccia è più curata ed è "
+"possibile gestire diverse schede sonore. In più, un plugin del pannello "
+"consente di impostare rapidamente il suono del sistema con la rotella del "
+"mouse."
#: about/tour46.php:49
msgid "Improved session manager"
msgstr "Gestore della sessione migliorato"
#: about/tour46.php:52
-msgid "<b>Xfce 4.6</b> comes with an enhanced session manager: your session should be started faster, and the settings dialog has been reworked to ease the management of session-aware applications. Additionally, the session manager will now automatically restart session applications which crashed so that you are not left without a desktop, panel, window manager, etcetera, if a crash occurs. "
-msgstr "<b>Xfce 4.6</b> fornisce un gestore della sessione migliorato: la sessione dovrebbe avviarsi più rapidamente e la finestra delle impostazioni è stata ristrutturata per rendere più intuitiva la gestione delle applicazioni relative alla sessione. Inoltre, il gestore della sessione avvierà ora automaticamente le applicazioni della sessione che sono andate in crash in modo che non si venga lasciati senza scrivania, pannello, gestore delle finestre ecc.. nel caso si verifichino dei problemi."
+msgid ""
+"<b>Xfce 4.6</b> comes with an enhanced session manager: your session should "
+"be started faster, and the settings dialog has been reworked to ease the "
+"management of session-aware applications. Additionally, the session manager "
+"will now automatically restart session applications which crashed so that "
+"you are not left without a desktop, panel, window manager, etcetera, if a "
+"crash occurs. "
+msgstr ""
+"<b>Xfce 4.6</b> fornisce un gestore della sessione migliorato: la sessione "
+"dovrebbe avviarsi più rapidamente e la finestra delle impostazioni è stata "
+"ristrutturata per rendere più intuitiva la gestione delle applicazioni "
+"relative alla sessione. Inoltre, il gestore della sessione avvierà ora "
+"automaticamente le applicazioni della sessione che sono andate in crash in "
+"modo che non si venga lasciati senza scrivania, pannello, gestore delle "
+"finestre ecc.. nel caso si verifichino dei problemi."
#: about/tour46.php:56
msgid "Session settings dialog"
msgstr "Finestra delle impostazioni della sessione"
#: about/tour46.php:60
-msgid "The session manager also includes a new long-awaited feature: support for <b>suspend</b> and <b>hibernate</b> \"out of the box.\" The logout dialog now has two additional buttons which offer to suspend or hibernate your computer."
-msgstr "Il gestore della sessione include ora \"di serie\" una nuova caratteristica attesa da molti: il supporto per la <b>sospensione</b> e per l'<b>ibernazione</b>. La finestra di uscita visualizza ora due pulsanti aggiuntivi che permettono di sospendere e di ibernare il proprio computer."
+msgid ""
+"The session manager also includes a new long-awaited feature: support for "
+"<b>suspend</b> and <b>hibernate</b> \"out of the box.\" The logout dialog "
+"now has two additional buttons which offer to suspend or hibernate your "
+"computer."
+msgstr ""
+"Il gestore della sessione include ora \"di serie\" una nuova caratteristica "
+"attesa da molti: il supporto per la <b>sospensione</b> e per "
+"l'<b>ibernazione</b>. La finestra di uscita visualizza ora due pulsanti "
+"aggiuntivi che permettono di sospendere e di ibernare il proprio computer."
#: about/tour46.php:64
msgid "Session logout dialog"
@@ -1198,44 +2053,74 @@ msgid "Window manager"
msgstr "Gestore delle finestre"
#: about/tour46.php:70
-msgid "As usual, <b>Xfwm4</b> has matured quite a bit during this release cycle: many bugs have been fixed, support for multiple displays has been added, and overall performance has been improved."
-msgstr "Come solito, <b>Xfwm4</b> è decisamente maturato durante questo ciclo di rilascio: diversi bug sono stati corretti, è stato aggiunto il supporto agli schermi multipli e le prestazioni in generale sono state migliorate."
+msgid ""
+"As usual, <b>Xfwm4</b> has matured quite a bit during this release cycle: "
+"many bugs have been fixed, support for multiple displays has been added, and "
+"overall performance has been improved."
+msgstr ""
+"Come solito, <b>Xfwm4</b> è decisamente maturato durante questo ciclo di "
+"rilascio: diversi bug sono stati corretti, è stato aggiunto il supporto agli "
+"schermi multipli e le prestazioni in generale sono state migliorate."
#: about/tour46.php:73
-msgid "In addition to some other new features, <b>Xfwm4</b> is now able to detect windows that do not respond and offer to terminate them."
-msgstr "In aggiunta ad altre nuove caratteristiche, <b>Xfwm4</b> è ora in grado di identificare le finestre che non rispondono ai comandi e chiedere se si vuole terminarle."
+msgid ""
+"In addition to some other new features, <b>Xfwm4</b> is now able to detect "
+"windows that do not respond and offer to terminate them."
+msgstr ""
+"In aggiunta ad altre nuove caratteristiche, <b>Xfwm4</b> è ora in grado di "
+"identificare le finestre che non rispondono ai comandi e chiedere se si "
+"vuole terminarle."
#: about/tour46.php:77
msgid "Dialog to terminate busy applications"
msgstr "Finestra per terminare le applicazioni occupate"
#: about/tour46.php:81
-msgid "There is also a new <b>actions menu</b> which allows you to quickly move and resize windows, put them above or below other windows, or fullscreen them."
-msgstr "È stato anche introdotto un nuovo <b>menu delle azioni</b> che permette di muovere e ridimensionare velocemente le finestre, di spostarle sopra o sotto le altre o di visualizzarle a schermo intero."
+msgid ""
+"There is also a new <b>actions menu</b> which allows you to quickly move and "
+"resize windows, put them above or below other windows, or fullscreen them."
+msgstr ""
+"È stato anche introdotto un nuovo <b>menu delle azioni</b> che permette di "
+"muovere e ridimensionare velocemente le finestre, di spostarle sopra o sotto "
+"le altre o di visualizzarle a schermo intero."
#: about/tour46.php:85
msgid "New actions menu"
msgstr "Nuovo menu delle azioni"
#: about/tour46.php:89
-msgid "A new <b>fill</b> operation has been implemented; it expands a given window to the available space without overlapping other adjacent windows."
-msgstr "È stata implementata una nuova operazione di <b>riempimento</b>; questa espande una data finestra fino a farle occupare tutto lo spazio disponibile senza sovrapporla alle altre finestre adiacenti."
+msgid ""
+"A new <b>fill</b> operation has been implemented; it expands a given window "
+"to the available space without overlapping other adjacent windows."
+msgstr ""
+"È stata implementata una nuova operazione di <b>riempimento</b>; questa "
+"espande una data finestra fino a farle occupare tutto lo spazio disponibile "
+"senza sovrapporla alle altre finestre adiacenti."
#: about/tour46.php:93
msgid "Fill operation"
msgstr "Operazionie di riempimento"
#: about/tour46.php:97
-msgid "The <b>compositor</b> has been optimized to reduce window flickering duringresize operations."
-msgstr "Il <b>compositore</b> è stato ottimizzato per ridurre lo sfarfallio della finestra durante le operazioni di ridimensionamento."
+msgid ""
+"The <b>compositor</b> has been optimized to reduce window flickering "
+"duringresize operations."
+msgstr ""
+"Il <b>compositore</b> è stato ottimizzato per ridurre lo sfarfallio della "
+"finestra durante le operazioni di ridimensionamento."
#: about/tour46.php:101
msgid "Flicker free resizing"
msgstr "Ridimensionamento senza sfarfallio"
#: about/tour46.php:105
-msgid "Some <b>tweakable options</b> have also been added: for example, you can now disable the blinking of windows when they receive an urgency hint."
-msgstr "Sono state anche introdotte delle <b>opzioni di aggiustamento</b>: per esempio è possibile disabilitare il lampeggiamento delle finestre che richiedono attenzione."
+msgid ""
+"Some <b>tweakable options</b> have also been added: for example, you can now "
+"disable the blinking of windows when they receive an urgency hint."
+msgstr ""
+"Sono state anche introdotte delle <b>opzioni di aggiustamento</b>: per "
+"esempio è possibile disabilitare il lampeggiamento delle finestre che "
+"richiedono attenzione."
#: about/tour46.php:109
msgid "New tweakable options"
@@ -1246,20 +2131,45 @@ msgid "File manager"
msgstr "Gestore di file"
#: about/tour46.php:115
-msgid "There have been many bug fixes and performance improvements in <b>Thunar</b>. It can use the mouse forward and backward buttons (if available) to navigate, and it includes a new plugin that allows you to set an image as wallpaper from the context menu."
-msgstr "In <b>Thunar</b> sono stati corretti diversi bug e sono state migliorate le prestazioni. Può utilizzare i pulsanti \"avanti\" e \"indietro\" del mouse (se disponibili) per navigare e include un nuovo plugin che permette di impostare un'immagine come sfondo direttamente dal menu contestuale."
+msgid ""
+"There have been many bug fixes and performance improvements in <b>Thunar</"
+"b>. It can use the mouse forward and backward buttons (if available) to "
+"navigate, and it includes a new plugin that allows you to set an image as "
+"wallpaper from the context menu."
+msgstr ""
+"In <b>Thunar</b> sono stati corretti diversi bug e sono state migliorate le "
+"prestazioni. Può utilizzare i pulsanti \"avanti\" e \"indietro\" del mouse "
+"(se disponibili) per navigare e include un nuovo plugin che permette di "
+"impostare un'immagine come sfondo direttamente dal menu contestuale."
+
+#: about/tour46.php:119
+msgid "Set an image in a Thunar folder as wallpaper"
+msgstr ""
#: about/tour46.php:123
-msgid "<b>Thunar</b> now follows the <a href=\"http://freedesktop.org/wiki/Software/xdg-user-dirs\"> XDG user directories</a> specification; this allows you to have themed and localized user folders to store your music, documents, videos, templates, etcetera..."
-msgstr "<b>Thunar</b> rispetta ora le specifiche <a href=\"http://freedesktop.org/wiki/Software/xdg-user-dirs\">XDG per le cartelle utente</a>; grazie a questo si possano avere delle cartelle utente localizzate e tematizzate per immagazzinare musica, documenti, video, modelli, ecc..."
+msgid ""
+"<b>Thunar</b> now follows the <a href=\"http://freedesktop.org/wiki/Software/"
+"xdg-user-dirs\"> XDG user directories</a> specification; this allows you to "
+"have themed and localized user folders to store your music, documents, "
+"videos, templates, etcetera..."
+msgstr ""
+"<b>Thunar</b> rispetta ora le specifiche <a href=\"http://freedesktop.org/"
+"wiki/Software/xdg-user-dirs\">XDG per le cartelle utente</a>; grazie a "
+"questo si possano avere delle cartelle utente localizzate e tematizzate per "
+"immagazzinare musica, documenti, video, modelli, ecc..."
#: about/tour46.php:127
msgid "Thunar menu for user directories"
msgstr "Menu di Thunar per le cartelle dell'utente"
#: about/tour46.php:131
-msgid "<b>Thunar</b> will now display a translucent icon for drives or volumes that are not mounted, so that you can distinguish them from the mounted ones."
-msgstr "<b>Thunar</b> visualizza ora un'icona semitrasparente per le unità e i volumi che non sono montati, in modo che l'utente possa distinguerli da quelli montati."
+msgid ""
+"<b>Thunar</b> will now display a translucent icon for drives or volumes that "
+"are not mounted, so that you can distinguish them from the mounted ones."
+msgstr ""
+"<b>Thunar</b> visualizza ora un'icona semitrasparente per le unità e i "
+"volumi che non sono montati, in modo che l'utente possa distinguerli da "
+"quelli montati."
#: about/tour46.php:135
msgid "Translucent icons for unmounted drives and volumes"
@@ -1267,7 +2177,9 @@ msgstr "Icone semitrasparenti per i volumi e le unità non montati"
#: about/tour46.php:139
msgid "Last, but not least, <b>Thunar</b> now supports encrypted devices!"
-msgstr "In ultimo, ma non meno importante, <b>Thunar</b> supporta ora i dispositivi cifrati!"
+msgstr ""
+"In ultimo, ma non meno importante, <b>Thunar</b> supporta ora i dispositivi "
+"cifrati!"
#: about/tour46.php:143
msgid "Thunar support for encrypted devices"
@@ -1278,8 +2190,19 @@ msgid "New configuration dialogs"
msgstr "Nuove finestre di configurazione"
#: about/tour46.php:149
-msgid "Xfce 4.6 features a new settings interface, <b>Xfce Settings Manager</b>, which allows you to configure your desktop environment much more easily than before. The dialogs which are accessible by single clicking on the icons have been designed to be more compact and to allow you to customize your desktop quickly and in a more intuitive way."
-msgstr "Xfce 4.6 ha una nuova interfaccia delle impostazioni, <b>il gestore delle impostazioni di Xfce</b>, che permette di configurare il proprio ambiente grafico con maggiore semplicità rispetto al passato. Le finestre, accessibili con un singolo clic sull'icona, sono state progettate per essere più compatte e per rendere più immediata e intuitiva la personalizzazione dell'ambiente grafico."
+msgid ""
+"Xfce 4.6 features a new settings interface, <b>Xfce Settings Manager</b>, "
+"which allows you to configure your desktop environment much more easily than "
+"before. The dialogs which are accessible by single clicking on the icons "
+"have been designed to be more compact and to allow you to customize your "
+"desktop quickly and in a more intuitive way."
+msgstr ""
+"Xfce 4.6 ha una nuova interfaccia delle impostazioni, <b>il gestore delle "
+"impostazioni di Xfce</b>, che permette di configurare il proprio ambiente "
+"grafico con maggiore semplicità rispetto al passato. Le finestre, "
+"accessibili con un singolo clic sull'icona, sono state progettate per essere "
+"più compatte e per rendere più immediata e intuitiva la personalizzazione "
+"dell'ambiente grafico."
#: about/tour46.php:153
msgid "Xfce4 Settings Manager"
@@ -1294,8 +2217,14 @@ msgid "Accessibility settings dialog"
msgstr "Finestra delle impostazioni di accessibilità"
#: about/tour46.php:163
-msgid "The <b>Accessibility settings</b> dialog allows you to set the accessibility related mouse and keyboard options, such as sticky keys, bounce keys, or mouse emulation."
-msgstr "La finestra delle <b>impostazioni di accessibilità</b> permette di impostare le opzioni di accessibilità relative a mouse e tastiera come i tasti appiccicosi, i tasti elastici o l'emulazione del mouse."
+msgid ""
+"The <b>Accessibility settings</b> dialog allows you to set the accessibility "
+"related mouse and keyboard options, such as sticky keys, bounce keys, or "
+"mouse emulation."
+msgstr ""
+"La finestra delle <b>impostazioni di accessibilità</b> permette di impostare "
+"le opzioni di accessibilità relative a mouse e tastiera come i tasti "
+"appiccicosi, i tasti elastici o l'emulazione del mouse."
#: about/tour46.php:166
msgid "Appearance settings"
@@ -1306,8 +2235,13 @@ msgid "Appearance settings dialog"
msgstr "Finestra delle impostazioni dell'aspetto"
#: about/tour46.php:173
-msgid "The <b>Appearance settings</b> dialog allows you to set the widget style, the icon theme, and font, toolbar and menu options."
-msgstr "La finestra di <b>impostazione dell'aspetto</b> consente di configurare lo stile dei widget, il tema delle icone, lo stile del carattere, la barra degli strumenti e le opzioni del menu."
+msgid ""
+"The <b>Appearance settings</b> dialog allows you to set the widget style, "
+"the icon theme, and font, toolbar and menu options."
+msgstr ""
+"La finestra di <b>impostazione dell'aspetto</b> consente di configurare lo "
+"stile dei widget, il tema delle icone, lo stile del carattere, la barra "
+"degli strumenti e le opzioni del menu."
#: about/tour46.php:176
msgid "Display settings"
@@ -1318,8 +2252,13 @@ msgid "Display settings dialog"
msgstr "Finestra delle impostazioni dello schermo"
#: about/tour46.php:182
-msgid "The <b>Display settings</b> dialog allows you to set the resolution, refresh rate, and the rotation for each screen that is connected."
-msgstr "La finestra delle <b>impostazioni dello schermo</b> consente di impostare la risoluzione, la frequenza di aggiornamento e la rotazione di ogni schermo connesso."
+msgid ""
+"The <b>Display settings</b> dialog allows you to set the resolution, refresh "
+"rate, and the rotation for each screen that is connected."
+msgstr ""
+"La finestra delle <b>impostazioni dello schermo</b> consente di impostare la "
+"risoluzione, la frequenza di aggiornamento e la rotazione di ogni schermo "
+"connesso."
#: about/tour46.php:185
msgid "Keyboard settings"
@@ -1330,16 +2269,25 @@ msgid "Keyboard settings dialog, layout tab"
msgstr "Finestra delle impostazioni della tastiera, scheda della disposizione."
#: about/tour46.php:192
-msgid "The <b>Keyboard settings</b> dialog allows you to set keyboard preferences such as key repeating, keyboard shortcuts, and your keyboard layout."
-msgstr "La finestra delle <b>impostazioni della tastiera</b> permette di impostare le preferenze della tastiera come la ripetizione dei tasti, le scorciatoie e la disposizione della propria tastiera."
+msgid ""
+"The <b>Keyboard settings</b> dialog allows you to set keyboard preferences "
+"such as key repeating, keyboard shortcuts, and your keyboard layout."
+msgstr ""
+"La finestra delle <b>impostazioni della tastiera</b> permette di impostare "
+"le preferenze della tastiera come la ripetizione dei tasti, le scorciatoie e "
+"la disposizione della propria tastiera."
#: about/tour46.php:196
msgid "Keyboard settings dialog, shortcuts tab"
msgstr "Finestra delle impostazioni della tastiera, scheda delle scorciatoie."
#: about/tour46.php:200
-msgid "You can now configure shortcuts more simply, and any shortcut conflicts are automatically detected."
-msgstr "Le scorciatoie possono essere configurate più semplicemente e ogni conflitto è rilevato automaticamente."
+msgid ""
+"You can now configure shortcuts more simply, and any shortcut conflicts are "
+"automatically detected."
+msgstr ""
+"Le scorciatoie possono essere configurate più semplicemente e ogni conflitto "
+"è rilevato automaticamente."
#: about/tour46.php:203
msgid "Mouse settings"
@@ -1350,8 +2298,14 @@ msgid "Mouse settings dialog"
msgstr "Finestra delle impostazioni del mouse"
#: about/tour46.php:210
-msgid "The <b>Mouse settings</b> dialog allows you to configure the different mice connected to your computer: button order, acceleration, double-click speed, mouse cursor theme, etcetera..."
-msgstr "La finestra delle <b>impostazioni del mouse</b> permette di configurare i diversi mouse collegati al computer: l'ordine dei pulsanti, l'accelerazione, la velocità del doppio clic, il tema dei cursori, ecc..."
+msgid ""
+"The <b>Mouse settings</b> dialog allows you to configure the different mice "
+"connected to your computer: button order, acceleration, double-click speed, "
+"mouse cursor theme, etcetera..."
+msgstr ""
+"La finestra delle <b>impostazioni del mouse</b> permette di configurare i "
+"diversi mouse collegati al computer: l'ordine dei pulsanti, l'accelerazione, "
+"la velocità del doppio clic, il tema dei cursori, ecc..."
#: about/tour46.php:213
msgid "Desktop settings"
@@ -1362,16 +2316,33 @@ msgid "Desktop settings dialog"
msgstr "Finestra delle impostazioni della scrivania"
#: about/tour46.php:220
-msgid "The <b>Desktop settings</b> dialog is now much more compact; it allows you to configure per-screen settings: wallpaper, brightness, desktop menu, displayed icons, etcetera..."
-msgstr "La finestra delle <b>impostazioni della scrivania</b> è più compatta; permette di configurare le impostazioni per ogni schermo: sfondo, luminosità, menu della scrivania, icone visualizzate, ecc..."
+msgid ""
+"The <b>Desktop settings</b> dialog is now much more compact; it allows you "
+"to configure per-screen settings: wallpaper, brightness, desktop menu, "
+"displayed icons, etcetera..."
+msgstr ""
+"La finestra delle <b>impostazioni della scrivania</b> è più compatta; "
+"permette di configurare le impostazioni per ogni schermo: sfondo, "
+"luminosità, menu della scrivania, icone visualizzate, ecc..."
#: about/tour46.php:223
msgid "New Application finder"
msgstr "Nuovo ricercatore di applicazioni"
#: about/tour46.php:226
-msgid "<b>Xfce 4.6</b> also comes with a brand new application finder which features a cleaner user interface. It is also easier to use it with the keyboard, and it monitors installed applications to update the list \"on the fly.\" It also allows you to create panel launchers quickly by dragging an application icon to the launcher creation window."
-msgstr "<b>Xfce 4.6</b> porta con sè anche un nuovo ricercatore di applicazioni che si presenta con un'interfaccia più pulita. Risulta anche più semplice da utilizzare con la tastiera e monitora le applicazioni installate per aggiornare l'elenco \"al volo\". Permette anche di creare velocemente degli avviatori per il pannello trascinando l'icona dell'applicazione nella finestra di creazione dell'avviatore."
+msgid ""
+"<b>Xfce 4.6</b> also comes with a brand new application finder which "
+"features a cleaner user interface. It is also easier to use it with the "
+"keyboard, and it monitors installed applications to update the list \"on the "
+"fly.\" It also allows you to create panel launchers quickly by dragging an "
+"application icon to the launcher creation window."
+msgstr ""
+"<b>Xfce 4.6</b> porta con sè anche un nuovo ricercatore di applicazioni che "
+"si presenta con un'interfaccia più pulita. Risulta anche più semplice da "
+"utilizzare con la tastiera e monitora le applicazioni installate per "
+"aggiornare l'elenco \"al volo\". Permette anche di creare velocemente degli "
+"avviatori per il pannello trascinando l'icona dell'applicazione nella "
+"finestra di creazione dell'avviatore."
#: about/tour46.php:230
msgid "New application finder"
@@ -1381,11 +2352,11 @@ msgstr "Nuovo ricercatore di applicazioni"
msgid "Links"
msgstr "Collegamenti"
-#: about/tour46.php:236
+#: about/tour46.php:236 about/tour44.php:218
msgid "Xfce website"
msgstr "Sito wed di Xfce"
-#: about/tour46.php:237
+#: about/tour46.php:237 about/tour44.php:219
msgid "Thunar website"
msgstr "Sito di Thunar"
@@ -1402,229 +2373,488 @@ msgid "Xfce 4.4 tour"
msgstr "Tour di Xfce 4.4"
#: about/tour44.php:6
-msgid "As of today, the long awaited version 4.4.0 of the Xfce Desktop Environment is finally available. I will try to highlight some of the new features which have been added since the last stable release."
-msgstr "Da oggi, la tanto attesa versione 4.4.0 dell'ambiente grafico Xfce è finalmente disponibile. Verranno evidenziate alcune delle nuove caratteristiche che sono state integrate nell'ultima versione stabile."
+msgid ""
+"As of today, the long awaited version 4.4.0 of the Xfce Desktop Environment "
+"is finally available. I will try to highlight some of the new features which "
+"have been added since the last stable release."
+msgstr ""
+"Da oggi, la tanto attesa versione 4.4.0 dell'ambiente grafico Xfce è "
+"finalmente disponibile. Verranno evidenziate alcune delle nuove "
+"caratteristiche che sono state integrate nell'ultima versione stabile."
#: about/tour44.php:9
msgid "Desktop Icons"
msgstr "Icone della scrivania"
#: about/tour44.php:12
-msgid "One of the most often requested features during the 4.0 and 4.2 was support for icons on the desktop. Now, with Xfce 4.4.0, this feature was finally added to the desktop manager <b>Xfdesktop</b>."
-msgstr "Una delle funzionalità più spesso richieste nelle versioni 4.0 e 4.2 era il supporto per le icone sulla scrivania. Ora, con Xfce 4.4.0, questa caratteristica è finalmente inclusa nel gestore della scrivania <b>Xfdesktop</b>."
+msgid ""
+"One of the most often requested features during the 4.0 and 4.2 was support "
+"for icons on the desktop. Now, with Xfce 4.4.0, this feature was finally "
+"added to the desktop manager <b>Xfdesktop</b>."
+msgstr ""
+"Una delle funzionalità più spesso richieste nelle versioni 4.0 e 4.2 era il "
+"supporto per le icone sulla scrivania. Ora, con Xfce 4.4.0, questa "
+"caratteristica è finalmente inclusa nel gestore della scrivania "
+"<b>Xfdesktop</b>."
#: about/tour44.php:18
-msgid "The desktop manager utilizes <b>Thunar</b>'s libraries to handle application launchers and regular files/folders on the desktop. The desktop manager is also able to display icons for minimized windows on the desktop, which is quite a popular feature from the CDE world. Of course, you can disable the desktop icons altogether if you prefer a clean desktop."
-msgstr "Il gestore della scrivania utilizza le librerie di <b>Thunar</b> che gli consentono di gestire gli avviatori e i file o le cartelle regolari sulla scrivania. Il gestore della scrivania è anche in grado di mostrare le icone per la riduzione delle finestre, che è una applicazione alquanto popolare dal mondo CDE. Naturalmente è possibile disattivare del tutto le icone della scrivania se si preferisce averla pulita."
+msgid ""
+"The desktop manager utilizes <b>Thunar</b>'s libraries to handle application "
+"launchers and regular files/folders on the desktop. The desktop manager is "
+"also able to display icons for minimized windows on the desktop, which is "
+"quite a popular feature from the CDE world. Of course, you can disable the "
+"desktop icons altogether if you prefer a clean desktop."
+msgstr ""
+"Il gestore della scrivania utilizza le librerie di <b>Thunar</b> che gli "
+"consentono di gestire gli avviatori e i file o le cartelle regolari sulla "
+"scrivania. Il gestore della scrivania è anche in grado di mostrare le icone "
+"per la riduzione delle finestre, che è una applicazione alquanto popolare "
+"dal mondo CDE. Naturalmente è possibile disattivare del tutto le icone della "
+"scrivania se si preferisce averla pulita."
#: about/tour44.php:24
-msgid "<b>Xfdesktop</b> also continues to provide access to the applications menu, as it did in the previous Xfce releases."
-msgstr "<b>Xfdesktop</b> inoltre continua a fornire l'accesso al menu delle applicazioni, come del resto faceva nella precedente versione di Xfce."
+msgid ""
+"<b>Xfdesktop</b> also continues to provide access to the applications menu, "
+"as it did in the previous Xfce releases."
+msgstr ""
+"<b>Xfdesktop</b> inoltre continua a fornire l'accesso al menu delle "
+"applicazioni, come del resto faceva nella precedente versione di Xfce."
#: about/tour44.php:31
-msgid "The desktop icon support goes hand in hand with the new file manager <a href=\"http://thunar.xfce.org/\">Thunar</a> which replaces the previous file manager <b>Xffm</b>."
-msgstr "Il supporto delle icone della scrivania va di pari passo con il nuovo gestore dei file <a href=\"http://thunar.xfce.org/\">Thunar</a> che rimpiazza il precedente gestore dei file <b>Xffm</b>."
+msgid ""
+"The desktop icon support goes hand in hand with the new file manager <a href="
+"\"http://thunar.xfce.org/\">Thunar</a> which replaces the previous file "
+"manager <b>Xffm</b>."
+msgstr ""
+"Il supporto delle icone della scrivania va di pari passo con il nuovo "
+"gestore dei file <a href=\"http://thunar.xfce.org/\">Thunar</a> che "
+"rimpiazza il precedente gestore dei file <b>Xffm</b>."
#: about/tour44.php:37
-msgid "<b>Thunar</b> was written from scratch to provide an easy to use, but still very lightweight file manager for Xfce. Its user interface was designed to look similar to the file chooser which was introduced with GTK+ 2.4, and other file managers such as <b>Nautilus</b> and <b>pcmanfm</b> already picked up that idea as well."
-msgstr "<b>Thunar</b> è stato scritto con lo scopo di fornire un gestore di file per l'ambiente Xfce molto leggero ma di semplice utilizzo. La sua interfaccia è progettata per apparire simile al selettore di file introdotto con GTK+ 2.4; anche altri gestori di file come <b>Nautilus</b> e <b>pcmanfm</b> hanno poi ripreso questa idea."
+msgid ""
+"<b>Thunar</b> was written from scratch to provide an easy to use, but still "
+"very lightweight file manager for Xfce. Its user interface was designed to "
+"look similar to the file chooser which was introduced with GTK+ 2.4, and "
+"other file managers such as <b>Nautilus</b> and <b>pcmanfm</b> already "
+"picked up that idea as well."
+msgstr ""
+"<b>Thunar</b> è stato scritto con lo scopo di fornire un gestore di file per "
+"l'ambiente Xfce molto leggero ma di semplice utilizzo. La sua interfaccia è "
+"progettata per apparire simile al selettore di file introdotto con GTK+ 2.4; "
+"anche altri gestori di file come <b>Nautilus</b> e <b>pcmanfm</b> hanno poi "
+"ripreso questa idea."
#: about/tour44.php:41
-msgid "<b>Thunar</b> supports all the file management functionality which users will expect, and also several advanced features. For example, a so-called <i>Bulk Renamer</i> is included which allows users to rename multiple files at once using a certain criterion."
-msgstr "<b>Thunar</b> supporta tutte le funzionalità del gestore di file che gli utenti si aspettano, e anche diverse applicazioni avanzate. Per esempio è incluso il cosiddetto <i>Bulk Renamer</i> che permette all'utente di rinominare file multipli in una sola volta con un certo criterio."
+msgid ""
+"<b>Thunar</b> supports all the file management functionality which users "
+"will expect, and also several advanced features. For example, a so-called "
+"<i>Bulk Renamer</i> is included which allows users to rename multiple files "
+"at once using a certain criterion."
+msgstr ""
+"<b>Thunar</b> supporta tutte le funzionalità del gestore di file che gli "
+"utenti si aspettano, e anche diverse applicazioni avanzate. Per esempio è "
+"incluso il cosiddetto <i>Bulk Renamer</i> che permette all'utente di "
+"rinominare file multipli in una sola volta con un certo criterio."
#: about/tour44.php:46
msgid "Removable Drives and Media"
msgstr "Dispositivi e supporti rimovibili"
#: about/tour44.php:49
-msgid "Xfce 4.4.0 provides easy access to data on removable drives and media. Just insert the media into the drive or plug the new drive in to the computer and an icon representing the removable volume will appear on the desktop and in <b>Thunar</b>'s side pane."
-msgstr "Xfce 4.4.0 fornisce un facile accesso a dati su dispositivi e supporti rimovibili. Semplicemente inserendo il supporto all'interno dell'unità o collegando il nuovo dispositivo al computer, una icona rappresentante il volume rimovibile apparirà sulla scrivania e nel riquadro laterale di <b>Thunar</b>."
+msgid ""
+"Xfce 4.4.0 provides easy access to data on removable drives and media. Just "
+"insert the media into the drive or plug the new drive in to the computer and "
+"an icon representing the removable volume will appear on the desktop and in "
+"<b>Thunar</b>'s side pane."
+msgstr ""
+"Xfce 4.4.0 fornisce un facile accesso a dati su dispositivi e supporti "
+"rimovibili. Semplicemente inserendo il supporto all'interno dell'unità o "
+"collegando il nuovo dispositivo al computer, una icona rappresentante il "
+"volume rimovibile apparirà sulla scrivania e nel riquadro laterale di "
+"<b>Thunar</b>."
#: about/tour44.php:55
-msgid "Click on the icon to automatically mount the volume. Right-click the icon to unmount the drive or eject the media from the drive. Note however that this feature requires <a href=\"http://freedesktop.org/wiki/Software_2fhal\">HAL</a> and is therefore only available for Linux 2.6.x and FreeBSD 6.x and above at the time of this writing (there is limited removable media support for FreeBSD 4.x and 5.x which does not require HAL)."
-msgstr "Cliccando sull'icona il volume viene automaticamente montato. Cliccando sull'icona con il tasto destro, si può smontare o espellere il supporto dall'unità. Questa funzione richiede <ahref=\"http://freedesktop.org/wiki/Software_2fhal\">HAL</a> e perciò è disponibile, al momento, solamente per Linux 2.6.x, FreeBSD 6.x e successivi (il supporto alla rimozione dei dispositivi per FreeBSD 4.x e 5.x, che non richiedono HAL, è limitato)."
+msgid ""
+"Click on the icon to automatically mount the volume. Right-click the icon to "
+"unmount the drive or eject the media from the drive. Note however that this "
+"feature requires <a href=\"http://freedesktop.org/wiki/Software_2fhal\">HAL</"
+"a> and is therefore only available for Linux 2.6.x and FreeBSD 6.x and above "
+"at the time of this writing (there is limited removable media support for "
+"FreeBSD 4.x and 5.x which does not require HAL)."
+msgstr ""
+"Cliccando sull'icona il volume viene automaticamente montato. Cliccando "
+"sull'icona con il tasto destro, si può smontare o espellere il supporto "
+"dall'unità. Questa funzione richiede <ahref=\"http://freedesktop.org/wiki/"
+"Software_2fhal\">HAL</a> e perciò è disponibile, al momento, solamente per "
+"Linux 2.6.x, FreeBSD 6.x e successivi (il supporto alla rimozione dei "
+"dispositivi per FreeBSD 4.x e 5.x, che non richiedono HAL, è limitato)."
#: about/tour44.php:59
msgid "Text Editor"
msgstr "Editor di testo"
#: about/tour44.php:62
-msgid "The new text editor <b>MousePad</b> is included with this release. <b>MousePad</b> provides all the basic editor functionality, nothing more, nothing less."
-msgstr "Il nuovo editor di testo <b>MousePad</b> è incluso con questo rilascio. <b>MousePad</b> fornisce tutte le funzionalità di base di un editor, né più né meno."
+msgid ""
+"The new text editor <b>MousePad</b> is included with this release. "
+"<b>MousePad</b> provides all the basic editor functionality, nothing more, "
+"nothing less."
+msgstr ""
+"Il nuovo editor di testo <b>MousePad</b> è incluso con questo rilascio. "
+"<b>MousePad</b> fornisce tutte le funzionalità di base di un editor, né più "
+"né meno."
#: about/tour44.php:68
-msgid "You can think of <b>MousePad</b> as the equivalent to <b>NotePad</b> on Windows. It starts up very fast, usually in less than one second, even on older systems."
-msgstr "Si può pensare a <b>MousePad</b> come all'equivalente di <b>NotePad</b> su Windows. Si apre velocemente, di solito in meno di un secondo, anche sui computer più datati."
+msgid ""
+"You can think of <b>MousePad</b> as the equivalent to <b>NotePad</b> on "
+"Windows. It starts up very fast, usually in less than one second, even on "
+"older systems."
+msgstr ""
+"Si può pensare a <b>MousePad</b> come all'equivalente di <b>NotePad</b> su "
+"Windows. Si apre velocemente, di solito in meno di un secondo, anche sui "
+"computer più datati."
#: about/tour44.php:74
msgid "<b>Xfwm4</b> continues to be the window manager of the hearts."
msgstr "<b>Xfwm4</b> continua ad essere il cuore del gestore di finestre."
#: about/tour44.php:80
-msgid "This release features an enhanced compositor, supporting transparent ARGB windows, shadows, window frame transparency and much more."
-msgstr "Questo rilascio ha migliorato il compositore, il supporto alle trasparenze delle finestre ARGB, le ombre, le trasparenze delle cornici e molto altro."
+msgid ""
+"This release features an enhanced compositor, supporting transparent ARGB "
+"windows, shadows, window frame transparency and much more."
+msgstr ""
+"Questo rilascio ha migliorato il compositore, il supporto alle trasparenze "
+"delle finestre ARGB, le ombre, le trasparenze delle cornici e molto altro."
#: about/tour44.php:86
-msgid "<b>Xfwm4</b> also includes a brand new application switcher, as shown in the screenshot above, which displays all windows from the current workspace with icons and window titles."
-msgstr "<b>Xfwm4</b> inoltre include un nuovo tipo di selettore delle applicazioni, come si vede nella schermata qui sopra, che mostra tutte le finestre dello spazio di lavoro corrente con icone e titoli delle finestre."
+msgid ""
+"<b>Xfwm4</b> also includes a brand new application switcher, as shown in the "
+"screenshot above, which displays all windows from the current workspace with "
+"icons and window titles."
+msgstr ""
+"<b>Xfwm4</b> inoltre include un nuovo tipo di selettore delle applicazioni, "
+"come si vede nella schermata qui sopra, che mostra tutte le finestre dello "
+"spazio di lavoro corrente con icone e titoli delle finestre."
#: about/tour44.php:92
-msgid "Further on support for multiple image formats for window decoration themes was added, including <tt>PNG</tt>, <tt>GIF</tt> and <tt>SVG</tt> images."
-msgstr "È stato aggiunto inoltre il supporto ai formati <tt>PNG</tt>, <tt>GIF</tt> e <tt>SVG</tt> per le immagini dei temi delle finestre."
+msgid ""
+"Further on support for multiple image formats for window decoration themes "
+"was added, including <tt>PNG</tt>, <tt>GIF</tt> and <tt>SVG</tt> images."
+msgstr ""
+"È stato aggiunto inoltre il supporto ai formati <tt>PNG</tt>, <tt>GIF</tt> e "
+"<tt>SVG</tt> per le immagini dei temi delle finestre."
#: about/tour44.php:98
-msgid "Advanced controls for the window manager were also added, allowing thorough tweaking of window behavior."
-msgstr "Sono stati inoltre aggiunti dei controlli avanzati per il gestore delle finestre che consentono una completa regolazione del comportamento della finestra."
+msgid ""
+"Advanced controls for the window manager were also added, allowing thorough "
+"tweaking of window behavior."
+msgstr ""
+"Sono stati inoltre aggiunti dei controlli avanzati per il gestore delle "
+"finestre che consentono una completa regolazione del comportamento della "
+"finestra."
#: about/tour44.php:105
-msgid "The <b>Xfce4-panel</b> was completely rewritten for the Xfce 4.4 release. Multiple panels are supported <i>out of the box</i> now and can easily be configured using the new <b>Panel Manager</b> shown in the screenshot below."
-msgstr "<b>Xfce4-panel</b> è stato completamente riscritto per la versione Xfce 4.4. Ora i pannelli multipli sono supportati <i>fin da subito</i>. I pannelli possono essere facilmente configurati usando il nuovo <b>gestore del pannello</b>, mostrato nella schermata seguente."
+msgid ""
+"The <b>Xfce4-panel</b> was completely rewritten for the Xfce 4.4 release. "
+"Multiple panels are supported <i>out of the box</i> now and can easily be "
+"configured using the new <b>Panel Manager</b> shown in the screenshot below."
+msgstr ""
+"<b>Xfce4-panel</b> è stato completamente riscritto per la versione Xfce 4.4. "
+"Ora i pannelli multipli sono supportati <i>fin da subito</i>. I pannelli "
+"possono essere facilmente configurati usando il nuovo <b>gestore del "
+"pannello</b>, mostrato nella schermata seguente."
#: about/tour44.php:111
-msgid "One of the major problems in previous Xfce releases was that every plugin had to be run in the same process as the panel, and hence every plugin was able to crash the whole panel. To address this issue, support for external plugins was added to the panel."
-msgstr "Uno dei problemi maggiori, nel precedente rilascio di Xfce, era che tutti i plugin dovevano essere eseguiti nello stesso processo del pannello, e quindi ogni plugin poteva bloccare tutto il pannello in caso di errori. In questa distribuzione è stato integrato il supporto per i plugin esterni al pannello."
+msgid ""
+"One of the major problems in previous Xfce releases was that every plugin "
+"had to be run in the same process as the panel, and hence every plugin was "
+"able to crash the whole panel. To address this issue, support for external "
+"plugins was added to the panel."
+msgstr ""
+"Uno dei problemi maggiori, nel precedente rilascio di Xfce, era che tutti i "
+"plugin dovevano essere eseguiti nello stesso processo del pannello, e quindi "
+"ogni plugin poteva bloccare tutto il pannello in caso di errori. In questa "
+"distribuzione è stato integrato il supporto per i plugin esterni al pannello."
#: about/tour44.php:117
-msgid "Developers of panel plugins can now decide whether the plugin should run as external process or as part of the panel process, depending on the stability of the plugin."
-msgstr "Gli sviluppatori dei plugin per il pannello possono ora decidere se i plugin devono essere eseguiti come processo esterno o come parte del processo del pannello, in funzione dalla stabilità del plugin."
+msgid ""
+"Developers of panel plugins can now decide whether the plugin should run as "
+"external process or as part of the panel process, depending on the stability "
+"of the plugin."
+msgstr ""
+"Gli sviluppatori dei plugin per il pannello possono ora decidere se i plugin "
+"devono essere eseguiti come processo esterno o come parte del processo del "
+"pannello, in funzione dalla stabilità del plugin."
#: about/tour44.php:123
-msgid "Since there is now support for multiple panels, the separate <b>Xftaskbar4</b> and <b>Xfce4-iconbox</b> utilities are no longer required. Instead, both the taskbar and the iconbox are available as panel plugins now."
-msgstr "Dato che ora sono supportati i pannelli multipli, non sono più richieste le utilità <b>Xftaskbar4</b> e <b>Xfce4-iconbox</b>. La barra delle applicazioni e il vassoio di sistema sono ora entrambi disponibili come plugin del pannello."
+msgid ""
+"Since there is now support for multiple panels, the separate <b>Xftaskbar4</"
+"b> and <b>Xfce4-iconbox</b> utilities are no longer required. Instead, both "
+"the taskbar and the iconbox are available as panel plugins now."
+msgstr ""
+"Dato che ora sono supportati i pannelli multipli, non sono più richieste le "
+"utilità <b>Xftaskbar4</b> e <b>Xfce4-iconbox</b>. La barra delle "
+"applicazioni e il vassoio di sistema sono ora entrambi disponibili come "
+"plugin del pannello."
#: about/tour44.php:127
-msgid "Most of the additional panel plugins, available via the <a href=\"http://goodies.xfce.org/\">Xfce Goodies Project</a>, have been updated for the new panel, and several new plugins were added. For example, the brand new <b>xfce4-xfapplet-plugin</b> allows users to add GNOME panel applets to the Xfce panel."
-msgstr "La maggior parte dei plugin aggiuntivi per il pannello, disponibili su <a href=\"http://goodies.xfce.org/\">progetto Goodies di Xfce</a>, sono stati aggiornati per il nuovo pannello e in più ne sono stati aggiunti di nuovi. Per esempio il nuovo <b>xfce4-xfapplet-plugin</b> permette agli utenti di aggiungere le applet del pannello di GNOME al pannello di Xfce."
+msgid ""
+"Most of the additional panel plugins, available via the <a href=\"http://"
+"goodies.xfce.org/\">Xfce Goodies Project</a>, have been updated for the new "
+"panel, and several new plugins were added. For example, the brand new "
+"<b>xfce4-xfapplet-plugin</b> allows users to add GNOME panel applets to the "
+"Xfce panel."
+msgstr ""
+"La maggior parte dei plugin aggiuntivi per il pannello, disponibili su <a "
+"href=\"http://goodies.xfce.org/\">progetto Goodies di Xfce</a>, sono stati "
+"aggiornati per il nuovo pannello e in più ne sono stati aggiunti di nuovi. "
+"Per esempio il nuovo <b>xfce4-xfapplet-plugin</b> permette agli utenti di "
+"aggiungere le applet del pannello di GNOME al pannello di Xfce."
#: about/tour44.php:131
msgid "Time Management"
msgstr "Gestione del tempo"
#: about/tour44.php:134
-msgid "The new time management application <b>Orage</b> replaces the <b>Xfcalendar</b>, which was introduced with Xfce 4.2.0. <b>Orage</b> provides several features to efficiently manage your time."
-msgstr "La nuova applicazione per la gestione del proprio tempo <b>Orage</b> sostituisce <b>Xfcalendar</b> che fu introdotto con Xfce 4.2.0. <b>Orage</b> fornisce svariate funzionalità per gestire efficacemente il proprio tempo."
+msgid ""
+"The new time management application <b>Orage</b> replaces the <b>Xfcalendar</"
+"b>, which was introduced with Xfce 4.2.0. <b>Orage</b> provides several "
+"features to efficiently manage your time."
+msgstr ""
+"La nuova applicazione per la gestione del proprio tempo <b>Orage</b> "
+"sostituisce <b>Xfcalendar</b> che fu introdotto con Xfce 4.2.0. <b>Orage</b> "
+"fornisce svariate funzionalità per gestire efficacemente il proprio tempo."
#: about/tour44.php:140
-msgid "While <b>Orage</b> is very lightweight and easy to use, it supports all the important features found in larger calendar applications like <b>Outlook</b> or <b>Evolution</b>. While <b>Xfcalendar</b> used the custom <tt>dbh</tt> format in the past to store your settings, <b>Orage</b> is based on <tt>ical</tt> and therefore compatible with other calendar applications."
-msgstr "<b>Orage</b> è veramente leggero e facile da usare, ciò nonostante supporta tutte le funzioni principali presenti sulle principali applicazioni di calendari come <b>Outlook</b> o <b>Evolution</b>. <b>Xfcalendar</b> usava il formato personalizzato <tt>dbh</tt> per archiviare le preferenze, <b>Orage</b> è basato su <tt>ical</tt> e quindi compatibile con le altre applicazioni di calendari."
+msgid ""
+"While <b>Orage</b> is very lightweight and easy to use, it supports all the "
+"important features found in larger calendar applications like <b>Outlook</b> "
+"or <b>Evolution</b>. While <b>Xfcalendar</b> used the custom <tt>dbh</tt> "
+"format in the past to store your settings, <b>Orage</b> is based on "
+"<tt>ical</tt> and therefore compatible with other calendar applications."
+msgstr ""
+"<b>Orage</b> è veramente leggero e facile da usare, ciò nonostante supporta "
+"tutte le funzioni principali presenti sulle principali applicazioni di "
+"calendari come <b>Outlook</b> o <b>Evolution</b>. <b>Xfcalendar</b> usava il "
+"formato personalizzato <tt>dbh</tt> per archiviare le preferenze, <b>Orage</"
+"b> è basato su <tt>ical</tt> e quindi compatibile con le altre applicazioni "
+"di calendari."
#: about/tour44.php:144
msgid "Terminal Emulator"
msgstr "Emulatore di terminale"
#: about/tour44.php:147
-msgid "While <b>Terminal</b> was already available during the 4.2 days, it was not mature enough at that time to be part of the core. With this major release, it was moved into the core desktop."
-msgstr "<b>Terminal</b> era già disponibile ai tempi del rilascio 4.2 di Xfce ma non era sufficientemente completo per farne parte. Con questo rilascio è stato integrato nel cuore della scrivania."
+msgid ""
+"While <b>Terminal</b> was already available during the 4.2 days, it was not "
+"mature enough at that time to be part of the core. With this major release, "
+"it was moved into the core desktop."
+msgstr ""
+"<b>Terminal</b> era già disponibile ai tempi del rilascio 4.2 di Xfce ma non "
+"era sufficientemente completo per farne parte. Con questo rilascio è stato "
+"integrato nel cuore della scrivania."
#: about/tour44.php:153
-msgid "Besides the basic features which you might expect from a terminal emulator, it includes some nice additional features, like multiple tabs per window, customizable toolbars and the ability to configure nearly every aspect of the application via <i>hidden options</i>. As can be seen in the screenshot above, this release also supports real transparency using <b>Xfwm4</b>'s integrated composition manager."
-msgstr "Oltre alle funzioni di base che ci si aspettano da un emulatore di terminale, sono incluse alcune caratteristiche aggiuntive, come le schede multiple per una singola finestra, la personalizzazione della barra degli strumenti e la possibilità di configurare ogni singolo aspetto dell'applicazioni attraverso le <i>opzioni nascoste</i>. Come si può vedere nella schermata qui sopra, questo rilascio supporta anche la trasparenza utilizzando il gestore della composizione integrato in <b>Xfwm4</b>."
+msgid ""
+"Besides the basic features which you might expect from a terminal emulator, "
+"it includes some nice additional features, like multiple tabs per window, "
+"customizable toolbars and the ability to configure nearly every aspect of "
+"the application via <i>hidden options</i>. As can be seen in the screenshot "
+"above, this release also supports real transparency using <b>Xfwm4</b>'s "
+"integrated composition manager."
+msgstr ""
+"Oltre alle funzioni di base che ci si aspettano da un emulatore di "
+"terminale, sono incluse alcune caratteristiche aggiuntive, come le schede "
+"multiple per una singola finestra, la personalizzazione della barra degli "
+"strumenti e la possibilità di configurare ogni singolo aspetto "
+"dell'applicazioni attraverso le <i>opzioni nascoste</i>. Come si può vedere "
+"nella schermata qui sopra, questo rilascio supporta anche la trasparenza "
+"utilizzando il gestore della composizione integrato in <b>Xfwm4</b>."
#: about/tour44.php:157
msgid "Printing"
msgstr "Stampa"
#: about/tour44.php:160
-msgid "<b>Xfprint</b>, the Xfce printing management application, saw several small improvements with this release. First, the <tt>a2ps</tt> converter is not mandatory anymore, whilst still recommended. Support for <tt>CUPS</tt> 1.2 was added and <b>Xfprint</b> is now able to display the printer state with the <tt>CUPS</tt>-backend."
-msgstr "<b>Xfprint</b>, l'applicazione di gestione della stampa di Xfce, mostra vari piccoli miglioramenti con questo rilascio. Primo, il convertitore <tt>a2ps</tt> non è più vincolante, sebbene rimanga consigliato. Il supporto per <tt>CUPS</tt> 1.2 è stato aggiunto e ora <b>Xfprint</b> è capace di mostrare lo stato della stampante con il backend di <tt>CUPS</tt>."
+msgid ""
+"<b>Xfprint</b>, the Xfce printing management application, saw several small "
+"improvements with this release. First, the <tt>a2ps</tt> converter is not "
+"mandatory anymore, whilst still recommended. Support for <tt>CUPS</tt> 1.2 "
+"was added and <b>Xfprint</b> is now able to display the printer state with "
+"the <tt>CUPS</tt>-backend."
+msgstr ""
+"<b>Xfprint</b>, l'applicazione di gestione della stampa di Xfce, mostra vari "
+"piccoli miglioramenti con questo rilascio. Primo, il convertitore <tt>a2ps</"
+"tt> non è più vincolante, sebbene rimanga consigliato. Il supporto per "
+"<tt>CUPS</tt> 1.2 è stato aggiunto e ora <b>Xfprint</b> è capace di mostrare "
+"lo stato della stampante con il backend di <tt>CUPS</tt>."
#: about/tour44.php:166
-msgid "<b>Xfprint</b> also integrates with <b>MousePad</b> to provide generic printing support for different kinds of text documents using the <tt>a2ps</tt> converter."
-msgstr "Inoltre <b>Xfprint</b> si integra con <b>MousePad</b> fornendo un supporto generico per diversi tipi di documenti di testo usando il convertitore <tt>a2ps</tt>."
+msgid ""
+"<b>Xfprint</b> also integrates with <b>MousePad</b> to provide generic "
+"printing support for different kinds of text documents using the <tt>a2ps</"
+"tt> converter."
+msgstr ""
+"Inoltre <b>Xfprint</b> si integra con <b>MousePad</b> fornendo un supporto "
+"generico per diversi tipi di documenti di testo usando il convertitore "
+"<tt>a2ps</tt>."
#: about/tour44.php:172
-msgid "As you can see the print dialog still looks relatively similar to that of Xfce 4.2, but the internal workings of the printing support were improved, especially the <tt>CUPS</tt> support. Besides that, the printing management functionality was moved to a library, so other applications can use the API to access the printer configuration."
-msgstr "L'interfaccia di stampa appare simile a quella di Xfce 4.2, ma il processo interno del supporto di stampa è stato migliorato, specialmente il supporto a <tt>CUPS</tt>. Inoltre le funzionalità di gestione della stampa sono state spostate in una libreria, in modo che altre applicazioni possano usare le API per accedere alla configurazione della stampante."
+msgid ""
+"As you can see the print dialog still looks relatively similar to that of "
+"Xfce 4.2, but the internal workings of the printing support were improved, "
+"especially the <tt>CUPS</tt> support. Besides that, the printing management "
+"functionality was moved to a library, so other applications can use the API "
+"to access the printer configuration."
+msgstr ""
+"L'interfaccia di stampa appare simile a quella di Xfce 4.2, ma il processo "
+"interno del supporto di stampa è stato migliorato, specialmente il supporto "
+"a <tt>CUPS</tt>. Inoltre le funzionalità di gestione della stampa sono state "
+"spostate in una libreria, in modo che altre applicazioni possano usare le "
+"API per accedere alla configurazione della stampante."
#: about/tour44.php:176
msgid "Autostart"
msgstr "Avvio automatico"
#: about/tour44.php:179
-msgid "Xfce 4.4.0 implements the new <a href=\"http://freedesktop.org/wiki/Standards_2fautostart_2dspec\">Autostart Specification</a> - actually Xfce was the first desktop to implement said feature, but the others were faster to release. ;-)"
-msgstr "Xfce 4.4.0 implementa la nuova <a href=\"http://freedesktop.org/wiki/Standards_2fautostart_2dspec\">specifica d'avvio automatico</a> - veramente Xfce è stato il primo ambiente a implementare la predetta caratteristica ma gli altri sono stati più veloci a rilasciarla. ;-)"
+msgid ""
+"Xfce 4.4.0 implements the new <a href=\"http://freedesktop.org/wiki/"
+"Standards_2fautostart_2dspec\">Autostart Specification</a> - actually Xfce "
+"was the first desktop to implement said feature, but the others were faster "
+"to release. ;-)"
+msgstr ""
+"Xfce 4.4.0 implementa la nuova <a href=\"http://freedesktop.org/wiki/"
+"Standards_2fautostart_2dspec\">specifica d'avvio automatico</a> - veramente "
+"Xfce è stato il primo ambiente a implementare la predetta caratteristica ma "
+"gli altri sono stati più veloci a rilasciarla. ;-)"
#: about/tour44.php:185
-msgid "The specification consists of two parts, the <i>Autostart of Applications During Startup</i>, which is implemented in <b>xfce4-session</b> and the <i>Autostart Of Applications After Mount</i> which is implemented in <a href=\"http://foo-projects.org/~benny/projects/thunar-volman/index.html\">thunar-volman</a>. This release also includes the <b>xfce4-autostart-editor</b>, shown in the screenshot above, which allows users to easily add, remove or disable autostarted applications."
-msgstr "La specifica consiste in due parti; l'<i>esecuzione automatica delle applicazioni durante l'avvio del computer</i> che è stata integrata in <b>xfce4-session</b> e l'<i>esecuzione automatica delle applicazioni dopo il montaggio</i> che è stata integrata in <a href=\"http://foo-projects.org/~benny/projects/thunar-volman/index.html\">thunar-volman</a>. Questo rilascio include anche il <b>xfce4-autostart-editor</b>, visibile nella schermata qui sopra, che consente agli utenti di aggiungere, rimuovere o disabilitare facilmente le applicazioni avviate automaticamente."
+msgid ""
+"The specification consists of two parts, the <i>Autostart of Applications "
+"During Startup</i>, which is implemented in <b>xfce4-session</b> and the "
+"<i>Autostart Of Applications After Mount</i> which is implemented in <a href="
+"\"http://foo-projects.org/~benny/projects/thunar-volman/index.html\">thunar-"
+"volman</a>. This release also includes the <b>xfce4-autostart-editor</b>, "
+"shown in the screenshot above, which allows users to easily add, remove or "
+"disable autostarted applications."
+msgstr ""
+"La specifica consiste in due parti; l'<i>esecuzione automatica delle "
+"applicazioni durante l'avvio del computer</i> che è stata integrata in "
+"<b>xfce4-session</b> e l'<i>esecuzione automatica delle applicazioni dopo il "
+"montaggio</i> che è stata integrata in <a href=\"http://foo-projects.org/"
+"~benny/projects/thunar-volman/index.html\">thunar-volman</a>. Questo "
+"rilascio include anche il <b>xfce4-autostart-editor</b>, visibile nella "
+"schermata qui sopra, che consente agli utenti di aggiungere, rimuovere o "
+"disabilitare facilmente le applicazioni avviate automaticamente."
#: about/tour44.php:189
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
#: about/tour44.php:192
-msgid "This release introduces new options to customize the desktop to your needs. Some examples of new settings dialogs were already shown in the sections above."
-msgstr "Questo rilascio introduce nuove opzioni per personalizzare la scrivania a seconda delle proprie necessità. Alcuni esempi della nuova interfaccia di configurazione sono stati già mostrati nelle sezioni precedenti."
+msgid ""
+"This release introduces new options to customize the desktop to your needs. "
+"Some examples of new settings dialogs were already shown in the sections "
+"above."
+msgstr ""
+"Questo rilascio introduce nuove opzioni per personalizzare la scrivania a "
+"seconda delle proprie necessità. Alcuni esempi della nuova interfaccia di "
+"configurazione sono stati già mostrati nelle sezioni precedenti."
#: about/tour44.php:198
-msgid "The preferred applications framework, which was previously only available in <b>Terminal</b>, was imported into Xfce, so users no longer need to edit shell profiles to specify which browser and terminal emulator should be used by Xfce applications. The goal was to make it as easy as possible to change an application for a certain category (GNOME users may have already noticed that GNOME adopted this approach, because it is such simple)."
-msgstr "La struttura delle applicazioni preferite, che era precedentemente solo disponibile sul <b>terminale</b>, è stata importata in Xfce. Gli utenti non devono più impostare i profili della shell per specificare quale browser ed emulatore di terminale deve essere usato dalle applicazioni di Xfce. Lo scopo era di renderlo il più semplice possibile per cambiare un'applicazione per una certa categoria (gli utenti GNOME possono aver notato che GNOME ha adottato questo approccio data la sua semplicità)."
+msgid ""
+"The preferred applications framework, which was previously only available in "
+"<b>Terminal</b>, was imported into Xfce, so users no longer need to edit "
+"shell profiles to specify which browser and terminal emulator should be used "
+"by Xfce applications. The goal was to make it as easy as possible to change "
+"an application for a certain category (GNOME users may have already noticed "
+"that GNOME adopted this approach, because it is such simple)."
+msgstr ""
+"La struttura delle applicazioni preferite, che era precedentemente solo "
+"disponibile sul <b>terminale</b>, è stata importata in Xfce. Gli utenti non "
+"devono più impostare i profili della shell per specificare quale browser ed "
+"emulatore di terminale deve essere usato dalle applicazioni di Xfce. Lo "
+"scopo era di renderlo il più semplice possibile per cambiare un'applicazione "
+"per una certa categoria (gli utenti GNOME possono aver notato che GNOME ha "
+"adottato questo approccio data la sua semplicità)."
#: about/tour44.php:204
-msgid "And then there was the problem with the keyboard shortcuts in Xfce 4.2... Xfce 4.2 limited the number of freely available keyboard shortcuts, while people wanted to assign any number of keyboard shortcuts. With Xfce 4.4 this limitation is history and the application shortcuts are now separated from the window manager shortcuts."
-msgstr "E poi c'era il problema con le scorciatoie da tastiera in Xfce 4.2... Xfce 4.2 limitava il numero delle scorciatoie da tastiera disponibili, mentre gli utenti volevano assegnarne un qualsiasi numero. Con Xfce 4.4 questa limitazione è storia e le scorciatoie dell'applicazione sono ora distinte dalle scorciatoie del gestore delle finestre."
+msgid ""
+"And then there was the problem with the keyboard shortcuts in Xfce 4.2... "
+"Xfce 4.2 limited the number of freely available keyboard shortcuts, while "
+"people wanted to assign any number of keyboard shortcuts. With Xfce 4.4 this "
+"limitation is history and the application shortcuts are now separated from "
+"the window manager shortcuts."
+msgstr ""
+"E poi c'era il problema con le scorciatoie da tastiera in Xfce 4.2... Xfce "
+"4.2 limitava il numero delle scorciatoie da tastiera disponibili, mentre gli "
+"utenti volevano assegnarne un qualsiasi numero. Con Xfce 4.4 questa "
+"limitazione è storia e le scorciatoie dell'applicazione sono ora distinte "
+"dalle scorciatoie del gestore delle finestre."
#: about/tour44.php:208
msgid "Feedback"
msgstr "Commenti"
#: about/tour44.php:211
-msgid "Please post comments on this article in my <a href=\"http://xfce-diary.blogspot.com/2007/01/visual-tour-of-xfce-440.html\">blog</a> and use the <a href=\"/community/lists\">xfce</a> mailinglist if you have questions about Xfce 4.4.0 or trouble with the installation."
-msgstr "Commentare l'articolo su questo <a href=\"http://xfce-diary.blogspot.com/2007/01/visual-tour-of-xfce-440.html\">blog</a> e usare la lista di discussione di <a href=\"/community/lists\">xfce</a> per le domande su Xfce 4.4.0 o per i problemi con l'installazione."
-
-#: about/press.php:5
-msgid "Here you can find various reviews of the Xfce desktop environment."
-msgstr "Qui è possibile trovare diverse recensioni dell'ambiente grafico Xfce."
+msgid ""
+"Please post comments on this article in my <a href=\"http://xfce-diary."
+"blogspot.com/2007/01/visual-tour-of-xfce-440.html\">blog</a> and use the <a "
+"href=\"/community/lists\">xfce</a> mailinglist if you have questions about "
+"Xfce 4.4.0 or trouble with the installation."
+msgstr ""
+"Commentare l'articolo su questo <a href=\"http://xfce-diary.blogspot."
+"com/2007/01/visual-tour-of-xfce-440.html\">blog</a> e usare la lista di "
+"discussione di <a href=\"/community/lists\">xfce</a> per le domande su Xfce "
+"4.4.0 o per i problemi con l'installazione."
-#: about/press.php:12 about/press.php:42 about/press.php:72 about/press.php:92
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
+#: about/tour44.php:224
+msgid "Written by Benedikt Meurer, 21 Jan 2007"
+msgstr ""
-#: about/press.php:13 about/press.php:43 about/press.php:73 about/press.php:93
-msgid "Website"
-msgstr "Sito web"
+#: about/credits.php:47
+msgid ""
+"A large number of people contributed to the Xfce project. Although more "
+"people contributed to the project then the ones list below, we'd like to say:"
+msgstr ""
+"Un grande numeri di persone ha contribuito al progetto Xfce. Anche se più "
+"persone di quelle elencate di seguito hanno contribuito al progetto, "
+"vorremmo dire:"
-#: about/press.php:14 about/press.php:44 about/press.php:74 about/press.php:94
-msgid "Link"
-msgstr "Collegamento"
+#: about/credits.php:49
+msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
+msgstr ""
+"Si ringraziano tutti quelli che hanno contribuito a rendere questo programma "
+"disponibile!"
-#: about/credits.php:11 about/credits.php:61
+#: about/credits.php:52
msgid "Core developers"
msgstr "Sviluppatori principali"
-#: about/credits.php:12 about/credits.php:72
+#: about/credits.php:63
msgid "Active contributors"
msgstr "Collaboratori attivi"
-#: about/credits.php:13 about/credits.php:87
+#: about/credits.php:78
msgid "Servers maintained by"
msgstr "Server mantenuto da"
-#: about/credits.php:14 about/credits.php:98
+#: about/credits.php:89
msgid "Goodies supervision"
msgstr "Supervisione dei \"Goodies\""
-#: about/credits.php:15 about/credits.php:104
+#: about/credits.php:95
msgid "Translations supervision"
msgstr "Supervisione dei traduttori"
-#: about/credits.php:16 about/credits.php:111
+#: about/credits.php:102
msgid "Translators"
msgstr "Traduttori"
-#: about/credits.php:17 about/credits.php:114
+#: about/credits.php:107
msgid "Previous contributors"
msgstr "Collaboratori precedenti"
-#: about/credits.php:56
-msgid "A large number of people contributed to the Xfce project. Although more people contributed to the project then the ones list below, we'd like to say:"
-msgstr "Un grande numeri di persone ha contribuito al progetto Xfce. Anche se più persone di quelle elencate di seguito hanno contribuito al progetto, vorremmo dire:"
-
-#: about/credits.php:58
-msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
-msgstr "Si ringraziano tutti quelli che hanno contribuito a rendere questo programma disponibile!"
-
#: feed.php:29
msgid "Xfce News"
msgstr "Novità di Xfce"
@@ -1638,449 +2868,1337 @@ msgid "Xfce 4.10pre2 released"
msgstr "Rilasciato Xfce 4.10pre2"
#: news-array.php:15
-msgid "The Xfce development team is proud to announce the second preview release for Xfce 4.10. Together with this preview release, the Xfce project announces the string and code (only critical bug fixes or regressions) freeze for the final 4.10 release which is set to be pushed out to the world on April 28th, 2012."
-msgstr "Il gruppo di sviluppo di Xfce è lieto di annunciare il primo rilascio di anteprima di Xfce 4.8. In concomitanza con questo rilascio, il progetto Xfce annuncia anche il congelamento delle funzionalità per il rilascio finale 4.8 che è previsto per il 16 gennaio 2011."
+msgid ""
+"The Xfce development team is proud to announce the second preview release "
+"for Xfce 4.10. Together with this preview release, the Xfce project "
+"announces the string and code (only critical bug fixes or regressions) "
+"freeze for the final 4.10 release which is set to be pushed out to the world "
+"on April 28th, 2012."
+msgstr ""
+"Il gruppo di sviluppo di Xfce è lieto di annunciare il primo rilascio di "
+"anteprima di Xfce 4.8. In concomitanza con questo rilascio, il progetto Xfce "
+"annuncia anche il congelamento delle funzionalità per il rilascio finale 4.8 "
+"che è previsto per il 16 gennaio 2011."
#: news-array.php:16
-msgid "This release incorporates some new features like improved responsiveness of file operations in Thunar and tiling improvements in Xfwm4. Everything else is bug fixes and a _lot_ of translation updates."
-msgstr "Questo rilascio comprende alcune nuove funzionalità tra cui una maggiore reattività delle operazioni sui file in Thunar e una migliore gestione dei riquadri delle finestre in Xfwm4. Per il resto sono stati corretti alcuni problemi e aggiornate le traduzioni."
+msgid ""
+"This release incorporates some new features like improved responsiveness of "
+"file operations in Thunar and tiling improvements in Xfwm4. Everything else "
+"is bug fixes and a _lot_ of translation updates."
+msgstr ""
+"Questo rilascio comprende alcune nuove funzionalità tra cui una maggiore "
+"reattività delle operazioni sui file in Thunar e una migliore gestione dei "
+"riquadri delle finestre in Xfwm4. Per il resto sono stati corretti alcuni "
+"problemi e aggiornate le traduzioni."
#: news-array.php:17
-msgid "We hope you will enjoy this release. Please give us feedback by sharing your thoughts, blogging, tweeting or by filing bug reports! With your help, 4.10 will be the best release ever (at least until 4.12)!"
-msgstr "Speriamo che questo rilascio sia gradito. Partecipate a questo evento lasciando un commento, bloggando, twittando o segnalando un problema. Con il vostro aiuto, la 4.10 sarà la miglior versione di sempre (fino alla 4.12!)."
+msgid ""
+"We hope you will enjoy this release. Please give us feedback by sharing your "
+"thoughts, blogging, tweeting or by filing bug reports! With your help, 4.10 "
+"will be the best release ever (at least until 4.12)!"
+msgstr ""
+"Speriamo che questo rilascio sia gradito. Partecipate a questo evento "
+"lasciando un commento, bloggando, twittando o segnalando un problema. Con il "
+"vostro aiuto, la 4.10 sarà la miglior versione di sempre (fino alla 4.12!)."
#: news-array.php:18 news-array.php:31
-msgid "Kind regards and thanks to everyone who has contributed to this release,<br />The Xfce development team"
-msgstr "Grazie a tutti quelli che hanno contribuito a questo rilascio,<br />Il team di sviluppo di Xfce"
+msgid ""
+"Kind regards and thanks to everyone who has contributed to this release,<br /"
+">The Xfce development team"
+msgstr ""
+"Grazie a tutti quelli che hanno contribuito a questo rilascio,<br />Il team "
+"di sviluppo di Xfce"
#: news-array.php:20
msgid "Xfce 4.10pre1 released"
msgstr "Rilasciato Xfce 4.10pre1"
#: news-array.php:25
-msgid "The Xfce development team is proud to announce the first preview release for Xfce 4.10. Together with this preview release, the Xfce project announces the feature freeze for the final 4.10 release which is set to be pushed out to the world on April 28th, 2012."
-msgstr "Il gruppo di sviluppo di Xfce è lieto di annunciare il primo rilascio di anteprima di Xfce 4.8. In concomitanza con questo rilascio, il progetto Xfce annuncia anche il congelamento delle funzionalità per il rilascio finale 4.8 che è previsto per il 16 gennaio 2011."
+msgid ""
+"The Xfce development team is proud to announce the first preview release for "
+"Xfce 4.10. Together with this preview release, the Xfce project announces "
+"the feature freeze for the final 4.10 release which is set to be pushed out "
+"to the world on April 28th, 2012."
+msgstr ""
+"Il gruppo di sviluppo di Xfce è lieto di annunciare il primo rilascio di "
+"anteprima di Xfce 4.8. In concomitanza con questo rilascio, il progetto Xfce "
+"annuncia anche il congelamento delle funzionalità per il rilascio finale 4.8 "
+"che è previsto per il 16 gennaio 2011."
#: news-array.php:26
-msgid "This release incorporates major changes to the core of the Xfce desktop environment and hopefully succeeds in fulfilling a number of long time requests. Among the most notable updates is the new application finder that merges the functionality of the old appfinder and xfrun4. The Panel also has a new vertical mode [aka Deskbar] for better space usage on wide-screen monitors and a new actions plugin. On the settings side the settings helper is integrated in xfsettingsd, saving 1 running process. There is also a reworked settings dialog with categories and pluggable dialogs enabled by default. Basic Synaptics and Wacom settings in the Mouse settings and a new MIME-Type editor. Thunar gained a more polished layout to reduce space usage and more responsive interaction with the thumbnail generator. Because we have not decided on how to merge the desktop functionality into Thunar yet, Xfdesktop has instead received various improvements, including single-click support, deskt
op icon thumbnails and better pasting of files. The Session Manager has improved power management code, tips have been removed and cleanup sessions from the interface. Last but not least, the Window Manager now has support for tiling windows and arrow key navigation in the task switcher."
-msgstr "Questo rilascio comprende importanti modifiche al cuore dell'ambiente Xfce e auspicabilmente contribuisce a colmare un elevato numero di richieste. Tra gli aggiornamenti più importanti vale la pena ricordare il nuovo ricercatore delle applicazioni che unisce le funzionalità del vecchio appfinder e di xfrun4. Il pannello ha una nuova modalità verticale (Deskbar) per un miglior utilizzo con gli schermi wide e un nuovo plugin per le azioni. Per quanto riguarda le impostazioni, l'assistente alle impostazioni è incorporato in xfsettingsd, per cui viene risparmiato 1 processo. È stata anche rivista la finestra delle impostazioni abilitando di default le categorie e le schermate collegabili. Sono state anche introdotte delle impostazioni di base per Synaptics e Wacom nelle impostazioni del mouse e un nuovo editor dei tipi MIME. Thunar è stato dotato di un layout migliorato che ne ha aumentato la reattività con il generatore di miniature e ridotto l'utilizzo di spazio
. Poiché non è ancora stato deciso come unire le varie funzionalità della scrivania con quelle di Thunar, xfdesktop ha ricevuto diversi miglioramenti tra cui il supporto al clic singolo, le miniature delle icone sulla scrivania e un miglior incollaggio dei file. Il gestore della sessione si avvale di un codice di gestione dell'energia migliorato, i suggerimenti sono stati rimossi. Infine, il gestore delle finestre supporta la riquadratura delle finestre e la navigazione con i tasti freccia nel selezionatore delle attività."
+msgid ""
+"This release incorporates major changes to the core of the Xfce desktop "
+"environment and hopefully succeeds in fulfilling a number of long time "
+"requests. Among the most notable updates is the new application finder that "
+"merges the functionality of the old appfinder and xfrun4. The Panel also has "
+"a new vertical mode [aka Deskbar] for better space usage on wide-screen "
+"monitors and a new actions plugin. On the settings side the settings helper "
+"is integrated in xfsettingsd, saving 1 running process. There is also a "
+"reworked settings dialog with categories and pluggable dialogs enabled by "
+"default. Basic Synaptics and Wacom settings in the Mouse settings and a new "
+"MIME-Type editor. Thunar gained a more polished layout to reduce space usage "
+"and more responsive interaction with the thumbnail generator. Because we "
+"have not decided on how to merge the desktop functionality into Thunar yet, "
+"Xfdesktop has instead received various improvements, including single-click "
+"support, desktop icon thumbnails and better pasting of files. The Session "
+"Manager has improved power management code, tips have been removed and "
+"cleanup sessions from the interface. Last but not least, the Window Manager "
+"now has support for tiling windows and arrow key navigation in the task "
+"switcher."
+msgstr ""
+"Questo rilascio comprende importanti modifiche al cuore dell'ambiente Xfce e "
+"auspicabilmente contribuisce a colmare un elevato numero di richieste. Tra "
+"gli aggiornamenti più importanti vale la pena ricordare il nuovo ricercatore "
+"delle applicazioni che unisce le funzionalità del vecchio appfinder e di "
+"xfrun4. Il pannello ha una nuova modalità verticale (Deskbar) per un miglior "
+"utilizzo con gli schermi wide e un nuovo plugin per le azioni. Per quanto "
+"riguarda le impostazioni, l'assistente alle impostazioni è incorporato in "
+"xfsettingsd, per cui viene risparmiato 1 processo. È stata anche rivista la "
+"finestra delle impostazioni abilitando di default le categorie e le "
+"schermate collegabili. Sono state anche introdotte delle impostazioni di "
+"base per Synaptics e Wacom nelle impostazioni del mouse e un nuovo editor "
+"dei tipi MIME. Thunar è stato dotato di un layout migliorato che ne ha "
+"aumentato la reattività con il generatore di miniature e ridotto l'utilizzo "
+"di spazio. Poiché non è ancora stato deciso come unire le varie funzionalità "
+"della scrivania con quelle di Thunar, xfdesktop ha ricevuto diversi "
+"miglioramenti tra cui il supporto al clic singolo, le miniature delle icone "
+"sulla scrivania e un miglior incollaggio dei file. Il gestore della sessione "
+"si avvale di un codice di gestione dell'energia migliorato, i suggerimenti "
+"sono stati rimossi. Infine, il gestore delle finestre supporta la "
+"riquadratura delle finestre e la navigazione con i tasti freccia nel "
+"selezionatore delle attività."
#: news-array.php:27
-msgid "Another big change for users is the removal of user documentation of the packages and introduction of <a href=\"http://docs.xfce.org\">docs.xfce.org</a>. The reason for this change is the limited contribution of documentation since Xfce 4.8, so we hope the wiki will attract more contributors. The help buttons in the interface still work, but you'll be asked to open the documentation website in your web browser."
-msgstr "Gli utenti noteranno inoltre che la documentazione dei pacchetti è stata rimossa ed è stata introdotta la documentazione online: <a href=\"http://docs.xfce.org\">docs.xfce.org</a>. Tale scelta è stata fatta a causa del numero limitato di contributi alla documentazione sin dalla versione 4.8; ci auguriamo che il wiki attragga maggiori contributori. Il pulsante \"Aiuto\" nell'interfaccia è ancora funzionante, ma verrà richiesto di aprire il sito web della documentazione nel proprio browser web."
+msgid ""
+"Another big change for users is the removal of user documentation of the "
+"packages and introduction of <a href=\"http://docs.xfce.org\">docs.xfce.org</"
+"a>. The reason for this change is the limited contribution of documentation "
+"since Xfce 4.8, so we hope the wiki will attract more contributors. The help "
+"buttons in the interface still work, but you'll be asked to open the "
+"documentation website in your web browser."
+msgstr ""
+"Gli utenti noteranno inoltre che la documentazione dei pacchetti è stata "
+"rimossa ed è stata introdotta la documentazione online: <a href=\"http://"
+"docs.xfce.org\">docs.xfce.org</a>. Tale scelta è stata fatta a causa del "
+"numero limitato di contributi alla documentazione sin dalla versione 4.8; ci "
+"auguriamo che il wiki attragga maggiori contributori. Il pulsante \"Aiuto\" "
+"nell'interfaccia è ancora funzionante, ma verrà richiesto di aprire il sito "
+"web della documentazione nel proprio browser web."
#: news-array.php:28
-msgid "Furthermore we dropped xfce-utils. Its content has either been removed or moved to other Xfce packages. All other dependency changes are listed in the 4.10pre1 ChangeLog. The Xfce core also gained a couple of new components because we think they are critical for a minimal desktop: xfce4-power-manager (power management), tumbler (thumbnail generation for Thunar and other components), garcon (menu library, was already a dependency in 4.8), thunar-volman (volume manager for Thunar)."
-msgstr "Inoltre è stato rimosso xfce-utils. Il suo contenuto è stato cancellato o spostato verso altri componenti di Xfce. Tutte le altre modifiche alle dipendenze sono elencate nel \"Changelog\" della versione 4.10pre1. Xfce ha inoltre acquistato un paio di nuovi componenti che crediamo essere indispensabili per un desktop minimale: xfce4-power-manager (gestore dell'energia), tumbler (generatore di miniature per Thunar e per altri componenti), garcon (libreria di menu, era già una dipendenza in Xfce 4.8), thunar-volman (gestore di volumi per Thunar)."
+msgid ""
+"Furthermore we dropped xfce-utils. Its content has either been removed or "
+"moved to other Xfce packages. All other dependency changes are listed in the "
+"4.10pre1 ChangeLog. The Xfce core also gained a couple of new components "
+"because we think they are critical for a minimal desktop: xfce4-power-"
+"manager (power management), tumbler (thumbnail generation for Thunar and "
+"other components), garcon (menu library, was already a dependency in 4.8), "
+"thunar-volman (volume manager for Thunar)."
+msgstr ""
+"Inoltre è stato rimosso xfce-utils. Il suo contenuto è stato cancellato o "
+"spostato verso altri componenti di Xfce. Tutte le altre modifiche alle "
+"dipendenze sono elencate nel \"Changelog\" della versione 4.10pre1. Xfce ha "
+"inoltre acquistato un paio di nuovi componenti che crediamo essere "
+"indispensabili per un desktop minimale: xfce4-power-manager (gestore "
+"dell'energia), tumbler (generatore di miniature per Thunar e per altri "
+"componenti), garcon (libreria di menu, era già una dipendenza in Xfce 4.8), "
+"thunar-volman (gestore di volumi per Thunar)."
#: news-array.php:29
-msgid "Of course translations also improved a lot, thanks to the amazing work of our translation teams."
-msgstr "Anche le traduzioni sono sensibilmente migliorate, grazie all'incredibile lavoro svolto dai nostri gruppi di traduzione."
+msgid ""
+"Of course translations also improved a lot, thanks to the amazing work of "
+"our translation teams."
+msgstr ""
+"Anche le traduzioni sono sensibilmente migliorate, grazie all'incredibile "
+"lavoro svolto dai nostri gruppi di traduzione."
#: news-array.php:30
-msgid "We hope you will enjoy this release. Please give us feedback by sharing your thoughts, blogging, tweeting, denting or by filing bug reports. With your help, 4.10 will be the best release ever (at least until 4.12)!"
-msgstr "Speriamo che questo rilascio sia gradito. Partecipate a questo evento lasciando un commento, bloggando, twittando o segnalando un problema. Con il vostro aiuto, la 4.10 sarà la miglior versione di sempre (fino alla 4.12!)."
+msgid ""
+"We hope you will enjoy this release. Please give us feedback by sharing your "
+"thoughts, blogging, tweeting, denting or by filing bug reports. With your "
+"help, 4.10 will be the best release ever (at least until 4.12)!"
+msgstr ""
+"Speriamo che questo rilascio sia gradito. Partecipate a questo evento "
+"lasciando un commento, bloggando, twittando o segnalando un problema. Con il "
+"vostro aiuto, la 4.10 sarà la miglior versione di sempre (fino alla 4.12!)."
#: news-array.php:33
msgid "Xfce 4.8 released"
msgstr "Rilasciato Xfce 4.8"
#: news-array.php:38
-msgid "Today, after almost two years of work, we have the special pleasure of announcing the much awaited release of Xfce 4.8, the new stable version that supersedes Xfce 4.6."
-msgstr "Oggi, dopo quasi due anni di lavoro, il gruppo di Xfce ha il piacere di annunciare l'atteso rilascio di Xfce 4.8, la nuova versione stabile che sostituisce Xfce 4.6."
+msgid ""
+"Today, after almost two years of work, we have the special pleasure of "
+"announcing the much awaited release of Xfce 4.8, the new stable version that "
+"supersedes Xfce 4.6."
+msgstr ""
+"Oggi, dopo quasi due anni di lavoro, il gruppo di Xfce ha il piacere di "
+"annunciare l'atteso rilascio di Xfce 4.8, la nuova versione stabile che "
+"sostituisce Xfce 4.6."
#: news-array.php:39
-msgid "We hope that everyone will enjoy this release as much as we do. Sadly, this will not be the case as the folks using any of the BSD systems will notice a sudden loss of features. We think that this announcement is a good opportunity to express our disagreement with the recent \"Linux-only\" developments in the open source ecosystem, especially with regards to the utilities we need in desktop environments."
-msgstr "Ci auguriamo che tutti siano soddisfatti di questo rilascio quanto lo siamo noi. Sfortunatamente però gli utenti BSD noteranno un calo di funzionalità. Pensiamo che questo annuncio sia un'ottima opportunità per esprimere il nostro disappunto nei riguardi dell'idea di sviluppo \"solo linux\" che sta prendendo piede nell'ambiente del codice aperto, in particolar modo per quanto riguarda le utilità necessarie negli ambienti desktop."
+msgid ""
+"We hope that everyone will enjoy this release as much as we do. Sadly, this "
+"will not be the case as the folks using any of the BSD systems will notice a "
+"sudden loss of features. We think that this announcement is a good "
+"opportunity to express our disagreement with the recent \"Linux-only\" "
+"developments in the open source ecosystem, especially with regards to the "
+"utilities we need in desktop environments."
+msgstr ""
+"Ci auguriamo che tutti siano soddisfatti di questo rilascio quanto lo siamo "
+"noi. Sfortunatamente però gli utenti BSD noteranno un calo di funzionalità. "
+"Pensiamo che questo annuncio sia un'ottima opportunità per esprimere il "
+"nostro disappunto nei riguardi dell'idea di sviluppo \"solo linux\" che sta "
+"prendendo piede nell'ambiente del codice aperto, in particolar modo per "
+"quanto riguarda le utilità necessarie negli ambienti desktop."
#: news-array.php:40
-msgid "Xfce 4.8 is our attempt to update the Xfce code base to all the new desktop frameworks that were introduced in the past few years. We hope that our efforts to drop pieces like ThunarVFS and HAL with GIO, udev, ConsoleKit and PolicyKit will help bringing the Xfce desktop to modern distributions."
-msgstr "Xfce 4.8 è il nostro tentativo di aggiornare il codice di base di Xfce alle nuove infrastrutture per il desktop introdotte negli ultimi anni. Ci auguriamo che lo sforzo fatto per eliminare elementi come ThunarVFS e HAL con GIO, udev, ConsoleKit e PolicyKit contribuiscano alla diffusione di Xfce nelle distribuzioni moderne."
+msgid ""
+"Xfce 4.8 is our attempt to update the Xfce code base to all the new desktop "
+"frameworks that were introduced in the past few years. We hope that our "
+"efforts to drop pieces like ThunarVFS and HAL with GIO, udev, ConsoleKit and "
+"PolicyKit will help bringing the Xfce desktop to modern distributions."
+msgstr ""
+"Xfce 4.8 è il nostro tentativo di aggiornare il codice di base di Xfce alle "
+"nuove infrastrutture per il desktop introdotte negli ultimi anni. Ci "
+"auguriamo che lo sforzo fatto per eliminare elementi come ThunarVFS e HAL "
+"con GIO, udev, ConsoleKit e PolicyKit contribuiscano alla diffusione di Xfce "
+"nelle distribuzioni moderne."
#: news-array.php:41
-msgid "With Xfce 4.8 our users will be able to browse remote shares using a variety of protocols (SFTP, SMB, FTP and many more). The window clutter has been reduced by merging all file progress dialogs into a single one."
-msgstr "Con Xfce4.8 l'utente sarà in grado di sfogliare le condivisioni remote utilizzando un'ampia varietà di protocolli (SFTP, SMB, FTP e molti altri). Le moltitudine di finestre è stata ridotta unendo tutti le finestre di avanzamento delle operazioni sui file in una singola."
+msgid ""
+"With Xfce 4.8 our users will be able to browse remote shares using a variety "
+"of protocols (SFTP, SMB, FTP and many more). The window clutter has been "
+"reduced by merging all file progress dialogs into a single one."
+msgstr ""
+"Con Xfce4.8 l'utente sarà in grado di sfogliare le condivisioni remote "
+"utilizzando un'ampia varietà di protocolli (SFTP, SMB, FTP e molti altri). "
+"Le moltitudine di finestre è stata ridotta unendo tutti le finestre di "
+"avanzamento delle operazioni sui file in una singola."
#: news-array.php:42
-msgid "Our panel application has been rewritten, thereby improving positioning, transparency, item and launcher management. It also introduces a new menu plugin to view directories. Its plugin framework remains compatible with 4.6 plugins."
-msgstr "Le applicazioni per il pannello sono state riscritte, migliorandone il posizionamento, la tarsparenza, gli elementi e la gestione degli avviatori. È stato anche introdotto un nuovo plugin del menu per visualizzare le cartelle. L'infrastruttura dei plugin rimane compatibile con i plugin della versione 4.6."
+msgid ""
+"Our panel application has been rewritten, thereby improving positioning, "
+"transparency, item and launcher management. It also introduces a new menu "
+"plugin to view directories. Its plugin framework remains compatible with 4.6 "
+"plugins."
+msgstr ""
+"Le applicazioni per il pannello sono state riscritte, migliorandone il "
+"posizionamento, la tarsparenza, gli elementi e la gestione degli avviatori. "
+"È stato anche introdotto un nuovo plugin del menu per visualizzare le "
+"cartelle. L'infrastruttura dei plugin rimane compatibile con i plugin della "
+"versione 4.6."
#: news-array.php:43
-msgid "We also improved our settings dialogs. The display configuration dialog now supports RandR 1.2, detects screens automatically and allows our users to pick their favorite resolution, refresh rate, rotation. Screens can be configured to either work in clone mode or be placed next to each other. Keyboard selection has become easier and more user-friendly. Also, the manual settings editor has been updated to be more functional."
-msgstr "Abbiamo anche migliorato la finestra delle impostazioni. La finestra di configurazione dello schermo supporta ora RandR 1.2, identifica automaticamente gli schermi e permette all'utente di selezionare la propria risoluzione preferita, la frequenza di aggiornamento e la rotazione. Gli schermi possono essere configurati per lavorare nella modalità di clonazione oppure per essere posizionati uno a fianco dell'altro. La selezione della tastiera è più semplice e intuitiva. Infine, l'editor delle impostazioni manuale è stato aggiornato per essere più funzionale."
+msgid ""
+"We also improved our settings dialogs. The display configuration dialog now "
+"supports RandR 1.2, detects screens automatically and allows our users to "
+"pick their favorite resolution, refresh rate, rotation. Screens can be "
+"configured to either work in clone mode or be placed next to each other. "
+"Keyboard selection has become easier and more user-friendly. Also, the "
+"manual settings editor has been updated to be more functional."
+msgstr ""
+"Abbiamo anche migliorato la finestra delle impostazioni. La finestra di "
+"configurazione dello schermo supporta ora RandR 1.2, identifica "
+"automaticamente gli schermi e permette all'utente di selezionare la propria "
+"risoluzione preferita, la frequenza di aggiornamento e la rotazione. Gli "
+"schermi possono essere configurati per lavorare nella modalità di clonazione "
+"oppure per essere posizionati uno a fianco dell'altro. La selezione della "
+"tastiera è più semplice e intuitiva. Infine, l'editor delle impostazioni "
+"manuale è stato aggiornato per essere più funzionale."
#: news-array.php:44
-msgid "Aside from the features implemented in Xfce, the 4.8 development cycle brought us a bunch of other goodies. For the first time we had a serious release strategy formed after the \"Xfce Release and Development Model\" developed at the Ubuntu Desktop Summit in May 2009. A new web application made release management a lot easier. We worked hard on improving the situation of Xfce translators which led us to setting up our own Transifex server. Something else you will hopefully notice is that our server and mirroring infrastructure has been improved so that our servers hopefully will not suddenly surrender shortly after this release announcement."
-msgstr "A fianco delle funzionalità implementate in Xfce, il ciclo di sviluppo della versione 4.8 ha portato anche altre novità. Per la prima volta è stata adottata una strategia di rilascio seria organizzata sulla base del \"Modello di rilascio e sviluppo di Xfce\" sviluppata all'\"Ubuntu Desktop Summit\" nel maggio del 2009. Una nuova applicazione web ha reso la gestione del rilascio molto più semplice. Molto lavoro è stato fatto per migliorare la situazione dei traduttori portando all'adozione di un nostro server Transifex. Un'altra cosa che probabilemente si noterà è il miglioramento della nostra infrastruttura di server e di mirroring in modo da non restare bloccati subito dopo l'annuncio del rilascio."
+msgid ""
+"Aside from the features implemented in Xfce, the 4.8 development cycle "
+"brought us a bunch of other goodies. For the first time we had a serious "
+"release strategy formed after the \"Xfce Release and Development Model\" "
+"developed at the Ubuntu Desktop Summit in May 2009. A new web application "
+"made release management a lot easier. We worked hard on improving the "
+"situation of Xfce translators which led us to setting up our own Transifex "
+"server. Something else you will hopefully notice is that our server and "
+"mirroring infrastructure has been improved so that our servers hopefully "
+"will not suddenly surrender shortly after this release announcement."
+msgstr ""
+"A fianco delle funzionalità implementate in Xfce, il ciclo di sviluppo della "
+"versione 4.8 ha portato anche altre novità. Per la prima volta è stata "
+"adottata una strategia di rilascio seria organizzata sulla base del "
+"\"Modello di rilascio e sviluppo di Xfce\" sviluppata all'\"Ubuntu Desktop "
+"Summit\" nel maggio del 2009. Una nuova applicazione web ha reso la gestione "
+"del rilascio molto più semplice. Molto lavoro è stato fatto per migliorare "
+"la situazione dei traduttori portando all'adozione di un nostro server "
+"Transifex. Un'altra cosa che probabilemente si noterà è il miglioramento "
+"della nostra infrastruttura di server e di mirroring in modo da non restare "
+"bloccati subito dopo l'annuncio del rilascio."
#: news-array.php:45
-msgid "There is a lot more to discover and we hope a lot of you will give Xfce 4.8 a try! There is a brief tour online on"
-msgstr "C'è molto altro da scoprire e speriamo che molti di voi provino Xfce 4.8. È disponibile un breve tour online su"
+msgid ""
+"There is a lot more to discover and we hope a lot of you will give Xfce 4.8 "
+"a try! There is a brief tour online on"
+msgstr ""
+"C'è molto altro da scoprire e speriamo che molti di voi provino Xfce 4.8. È "
+"disponibile un breve tour online su"
#: news-array.php:46
-msgid "<a href=\"http://xfce.org/\">http://xfce.org/</a> and <a href=\"http://xfce.org/about/tour\">http://xfce.org/about/tour</a>"
-msgstr "<a href=\"http://xfce.org/\">http://xfce.org/</a> e <a href=\"http://xfce.org/about/tour\">http://xfce.org/about/tour</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"http://xfce.org/\">http://xfce.org/</a> and <a href=\"http://xfce."
+"org/about/tour\">http://xfce.org/about/tour</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://xfce.org/\">http://xfce.org/</a> e <a href=\"http://xfce."
+"org/about/tour\">http://xfce.org/about/tour</a>"
#: news-array.php:47
-msgid "A summary of the changes since the 4.8pre3 preview release is available on the following URL (it also includes links to the changes introduced in all preview releases):"
-msgstr "Un sommario dei cambiamenti dalla versione di anteprima 4.8pre3 è disponibile al seguente indirizzo (comprende anche i cambiamenti introdotti in tutti i rilasci precedenti):"
+msgid ""
+"A summary of the changes since the 4.8pre3 preview release is available on "
+"the following URL (it also includes links to the changes introduced in all "
+"preview releases):"
+msgstr ""
+"Un sommario dei cambiamenti dalla versione di anteprima 4.8pre3 è "
+"disponibile al seguente indirizzo (comprende anche i cambiamenti introdotti "
+"in tutti i rilasci precedenti):"
#: news-array.php:48
-msgid "<a href=\"http://xfce.org/download/changelogs/4.8.0\">http://xfce.org/download/changelogs/4.8.0</a>"
-msgstr "<a href=\"http://xfce.org/download/changelogs/4.8.0\">http://xfce.org/download/changelogs/4.8.0</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"http://xfce.org/download/changelogs/4.8.0\">http://xfce.org/"
+"download/changelogs/4.8.0</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://xfce.org/download/changelogs/4.8.0\">http://xfce.org/"
+"download/changelogs/4.8.0</a>"
#: news-array.php:49
-msgid "The release can be downloaded either as individual releases or as a fat tarball including all these individual versions:"
-msgstr "Il rilascio può essere scaricato sia come rilasci individuali o come un'unica tarball che contiene le seguenti versioni individuali:"
+msgid ""
+"The release can be downloaded either as individual releases or as a fat "
+"tarball including all these individual versions:"
+msgstr ""
+"Il rilascio può essere scaricato sia come rilasci individuali o come "
+"un'unica tarball che contiene le seguenti versioni individuali:"
#: news-array.php:50
-msgid "<a href=\"http://archive.xfce.org/xfce/4.8/\">http://archive.xfce.org/xfce/4.8/</a>"
-msgstr "<a href=\"http://archive.xfce.org/xfce/4.8/\">http://archive.xfce.org/xfce/4.8/</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"http://archive.xfce.org/xfce/4.8/\">http://archive.xfce.org/"
+"xfce/4.8/</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://archive.xfce.org/xfce/4.8/\">http://archive.xfce.org/"
+"xfce/4.8/</a>"
#: news-array.php:51
-msgid "2011 has just begun and we are already planning for the future. The 4.10 schedule will be worked on soon and hopefully, we will be able to turn Xfce into a non-profit organization at this year's FOSDEM, so stay tuned!"
-msgstr "Il 2011 è appena iniziato e stiamo già pensando al futuro. Il programma per la 4.10 verrà steso molto presto e probabilmente saremo in grado di trasformare Xfce in una organizzazione non-profit al FOSDEM di quest'anno!"
+msgid ""
+"2011 has just begun and we are already planning for the future. The 4.10 "
+"schedule will be worked on soon and hopefully, we will be able to turn Xfce "
+"into a non-profit organization at this year's FOSDEM, so stay tuned!"
+msgstr ""
+"Il 2011 è appena iniziato e stiamo già pensando al futuro. Il programma per "
+"la 4.10 verrà steso molto presto e probabilmente saremo in grado di "
+"trasformare Xfce in una organizzazione non-profit al FOSDEM di quest'anno!"
#: news-array.php:52
-msgid "But until then we hope you will enjoy today's release and join us in celebrating. Thanks go out to all our contributors, bug reporters as well as the awesome efforts of our translators and packagers. "
-msgstr "Ma fino a quel momento ci auguriamo che possiate godere di questo nuovo rilascio e che vi uniate a noi nei festeggiamenti. Grazie a tutti coloro che hanno contribuito, segnalando bug, traducendo o pacchettizzando."
+msgid ""
+"But until then we hope you will enjoy today's release and join us in "
+"celebrating. Thanks go out to all our contributors, bug reporters as well as "
+"the awesome efforts of our translators and packagers. "
+msgstr ""
+"Ma fino a quel momento ci auguriamo che possiate godere di questo nuovo "
+"rilascio e che vi uniate a noi nei festeggiamenti. Grazie a tutti coloro che "
+"hanno contribuito, segnalando bug, traducendo o pacchettizzando."
#: news-array.php:53
msgid "Best regards,<br />The Xfce development team"
msgstr "I migliori saluti, <br />Il gruppo di sviluppo di Xfce"
#: news-array.php:60
-msgid "Today we are pleased to announce the third and hopefully final preview release of Xfce 4.8 which is set to be pushed out to the public on January 16th, 2011. Compared to Xfce 4.8pre2 this release mostly features translation updates and bug fixes."
-msgstr "Il gruppo di sviluppo di Xfce è lieto di annunciare il terzo, e probabilmente ultimo, rilascio di anteprima di Xfce 4.8 il cui rilascio finale è fissato per il 16 gennaio 2011. In confronto a Xfce 4.8pre2 questo rilascio porta con sè principalmente degli aggiornamenti alle traduzioni e delle correzioni di bug."
+msgid ""
+"Today we are pleased to announce the third and hopefully final preview "
+"release of Xfce 4.8 which is set to be pushed out to the public on January "
+"16th, 2011. Compared to Xfce 4.8pre2 this release mostly features "
+"translation updates and bug fixes."
+msgstr ""
+"Il gruppo di sviluppo di Xfce è lieto di annunciare il terzo, e "
+"probabilmente ultimo, rilascio di anteprima di Xfce 4.8 il cui rilascio "
+"finale è fissato per il 16 gennaio 2011. In confronto a Xfce 4.8pre2 questo "
+"rilascio porta con sè principalmente degli aggiornamenti alle traduzioni e "
+"delle correzioni di bug."
#: news-array.php:61
-msgid "With christmas and new year's eve between 4.8pre2 and 4.8pre3 it comes as no surprise that for most components only a few issues were tackled."
-msgstr "Con Natale e il nuovo anno tra il rilascio 4.8pre2 e 4.8pre3 non deve stupire il fatto che per la maggior parte dei componenti sono stati corretti solo piccoli problemi."
+msgid ""
+"With christmas and new year's eve between 4.8pre2 and 4.8pre3 it comes as no "
+"surprise that for most components only a few issues were tackled."
+msgstr ""
+"Con Natale e il nuovo anno tra il rilascio 4.8pre2 e 4.8pre3 non deve "
+"stupire il fatto che per la maggior parte dei componenti sono stati corretti "
+"solo piccoli problemi."
#: news-array.php:62
-msgid "Among other things we updated the default keyboard shortcuts to include monitor keys. The status icon of the file manager's progress dialog is now properly hidden when the dialog is destroyed. It's wallpaper plugin is now capable of handling filenames with spaces. The environment variables of commands launched from the Xfce run dialog were not set properly, so we fixed that so that commands launched from the dialog always inherit the environment of the Xfce session."
-msgstr "Tra le altre cose che sono state aggiornate, le scorciatoie da tastiera predefinite sono state aggiornate per includere i tasti dello schermo. L'icona di stato della finestra di avanzamento del gestore di file viene ora nascosta in modo corretto quando la finestra è chiusa. Il suo plugin per lo sfondo è ora in grado di gestire i nomi di file contenenti degli spazi. Le variabili di ambiente dei comandi avviati dalla finestra di esecuzione di Xfce non erano impostati correttamente e sono stati aggiornati in modo che i comandi avviati da questa finestra ereditino sempre l'ambiente della sessione di Xfce."
+msgid ""
+"Among other things we updated the default keyboard shortcuts to include "
+"monitor keys. The status icon of the file manager's progress dialog is now "
+"properly hidden when the dialog is destroyed. It's wallpaper plugin is now "
+"capable of handling filenames with spaces. The environment variables of "
+"commands launched from the Xfce run dialog were not set properly, so we "
+"fixed that so that commands launched from the dialog always inherit the "
+"environment of the Xfce session."
+msgstr ""
+"Tra le altre cose che sono state aggiornate, le scorciatoie da tastiera "
+"predefinite sono state aggiornate per includere i tasti dello schermo. "
+"L'icona di stato della finestra di avanzamento del gestore di file viene ora "
+"nascosta in modo corretto quando la finestra è chiusa. Il suo plugin per lo "
+"sfondo è ora in grado di gestire i nomi di file contenenti degli spazi. Le "
+"variabili di ambiente dei comandi avviati dalla finestra di esecuzione di "
+"Xfce non erano impostati correttamente e sono stati aggiornati in modo che i "
+"comandi avviati da questa finestra ereditino sempre l'ambiente della "
+"sessione di Xfce."
#: news-array.php:63
-msgid "We also made the --reboot and --halt parameters of xfce4-session-logout work again which previously simply logged out the active user. In order to avoid a race condition at session startup and in order to speed things up a little more we no longer use xrdb to update xft and cursor settings and instead, update the related XSETTINGS properties ourselves."
-msgstr "I parametri --reboot e --halt di xfce4-session-logout funzionano di nuovo. per evitare una situazione confusionale all'avvio della sessione e per rendere l'avvio più rapido, non sono più utilizzati xrdb per aggiornare xft e le impostazioni del cursore; le proprietà relative a XSETTINGS vengono invece aggiornate da sole."
+msgid ""
+"We also made the --reboot and --halt parameters of xfce4-session-logout work "
+"again which previously simply logged out the active user. In order to avoid "
+"a race condition at session startup and in order to speed things up a little "
+"more we no longer use xrdb to update xft and cursor settings and instead, "
+"update the related XSETTINGS properties ourselves."
+msgstr ""
+"I parametri --reboot e --halt di xfce4-session-logout funzionano di nuovo. "
+"per evitare una situazione confusionale all'avvio della sessione e per "
+"rendere l'avvio più rapido, non sono più utilizzati xrdb per aggiornare xft "
+"e le impostazioni del cursore; le proprietà relative a XSETTINGS vengono "
+"invece aggiornate da sole."
#: news-array.php:64
-msgid "In the window manager xfwm4, we aligned the time period required for a double click with that of normal applications. Via the hidden option /general/mousewheel_rollup one can now disable windows being rolled up via the mouse wheel. The window manager now also properly handles resolution changes in fullscreen windows like those appearing in games. Xfwm4's application switcher now only appears once in cloned mode."
-msgstr "Nel gestore delle finestre xfwm4, l'intervallo richiesto per il doppio clic è stato allineato con quello delle applicazioni normali. Utilizzando l'opzione nascosta /general/mousewheel_rollup è possibile disabilitare l'arrotolamento delle finestre con la rotella del mouse. Il gestore delle finestre ora gestisce in modo corretto i cambi di risoluzione nella modalità a schermo intero delle finestre come quelle utilizzate dai giochi. Il selettore di applicazioni di xfwm4 appare ore solamente nella modalità di clonazione."
+msgid ""
+"In the window manager xfwm4, we aligned the time period required for a "
+"double click with that of normal applications. Via the hidden option /"
+"general/mousewheel_rollup one can now disable windows being rolled up via "
+"the mouse wheel. The window manager now also properly handles resolution "
+"changes in fullscreen windows like those appearing in games. Xfwm4's "
+"application switcher now only appears once in cloned mode."
+msgstr ""
+"Nel gestore delle finestre xfwm4, l'intervallo richiesto per il doppio clic "
+"è stato allineato con quello delle applicazioni normali. Utilizzando "
+"l'opzione nascosta /general/mousewheel_rollup è possibile disabilitare "
+"l'arrotolamento delle finestre con la rotella del mouse. Il gestore delle "
+"finestre ora gestisce in modo corretto i cambi di risoluzione nella modalità "
+"a schermo intero delle finestre come quelle utilizzate dai giochi. Il "
+"selettore di applicazioni di xfwm4 appare ore solamente nella modalità di "
+"clonazione."
#: news-array.php:65
-msgid "This may sound like a few useful fixes but it's nothing compared to the amount of work that went into the new Xfce panel once again. Around 20+ known bugs and regressions were fixed. Here is a short excerpt of the complete changelog: Translation domains were fixed for external plugins, plugins can be reordered with DND again, double-clicking items in the item editor shows their preferences, dragging items to the item editor dialog removes them from the panel again, tasklist windows can now be filtered by monitor. Another issue that appeared recently and has now been fixed is the icon sizing in the notification area, also known as the systray."
-msgstr "Poitrebbe sembrare che siano state fatte solo alcune utili correzioni, ma non è nulla a confronto di ciò che è stato realmente fatto per il nuovo pannello di Xfce. Più di 20 bug e regressioni sono stati corretti. Ecco un piccolo estratto dall'elenco dei cambiamenti completo: sono stati corretti i domini delle traduzioni per i plugin esterni, i plugin possono essere riordinati di nuovo con DND, con un doppio clic sugli elementi nell'editor degli elementi è possibile visualizzare le preferenze, gli elementi possono essere di nuovo rimossi trascinandoli sull'editor di elementi, l'elenco delle finestre può essere ora filtrato per schermo. Un'altro problema emerso recentemente ma che è stato ora corretto riguarda il dimensionamento delle icone nell'area di notifica o vassoio di sistema."
+msgid ""
+"This may sound like a few useful fixes but it's nothing compared to the "
+"amount of work that went into the new Xfce panel once again. Around 20+ "
+"known bugs and regressions were fixed. Here is a short excerpt of the "
+"complete changelog: Translation domains were fixed for external plugins, "
+"plugins can be reordered with DND again, double-clicking items in the item "
+"editor shows their preferences, dragging items to the item editor dialog "
+"removes them from the panel again, tasklist windows can now be filtered by "
+"monitor. Another issue that appeared recently and has now been fixed is the "
+"icon sizing in the notification area, also known as the systray."
+msgstr ""
+"Poitrebbe sembrare che siano state fatte solo alcune utili correzioni, ma "
+"non è nulla a confronto di ciò che è stato realmente fatto per il nuovo "
+"pannello di Xfce. Più di 20 bug e regressioni sono stati corretti. Ecco un "
+"piccolo estratto dall'elenco dei cambiamenti completo: sono stati corretti i "
+"domini delle traduzioni per i plugin esterni, i plugin possono essere "
+"riordinati di nuovo con DND, con un doppio clic sugli elementi nell'editor "
+"degli elementi è possibile visualizzare le preferenze, gli elementi possono "
+"essere di nuovo rimossi trascinandoli sull'editor di elementi, l'elenco "
+"delle finestre può essere ora filtrato per schermo. Un'altro problema emerso "
+"recentemente ma che è stato ora corretto riguarda il dimensionamento delle "
+"icone nell'area di notifica o vassoio di sistema."
#: news-array.php:66
-msgid "Xfce 4.8pre3 also features a lot of translation updates, as can be seen in the complete changelog."
-msgstr "Xfce 4.8pre3 porta con sè molti aggiornamenti delle traduzioni, come è possibile vedere nell'elenco delle modifiche."
+msgid ""
+"Xfce 4.8pre3 also features a lot of translation updates, as can be seen in "
+"the complete changelog."
+msgstr ""
+"Xfce 4.8pre3 porta con sè molti aggiornamenti delle traduzioni, come è "
+"possibile vedere nell'elenco delle modifiche."
#: news-array.php:67
-msgid "Since we're following the Xfce <a href=\"/about/releasemodel\">release model</a> for 4.8, we'd normally announce code freeze and the creation of early lifecycle support branches today. We decided against this because there are not enough people active to take care of all this at the moment. So we will continue fixing bugs in master branches as we did between 4.8pre2 and 4.8pre3."
-msgstr "Poiché stiamo seguendo il <a href=\"/about/releasemodel\">modello di rilascio</a> di Xfce per la versione 4.8, dovremmo annunciare in data odierna la fase di congelamento del codice e la creazione dei rami di supporto del ciclo di vita. Abbiamo però ddeciso di non farlo perché non sono disponibili al momento abbastanza persone per farlo. Continueremo quindi a correggere bug nei rami \"master\" come abbiamo fatto per 4.8pre2 e 4.8pre3."
+msgid ""
+"Since we're following the Xfce <a href=\"/about/releasemodel\">release "
+"model</a> for 4.8, we'd normally announce code freeze and the creation of "
+"early lifecycle support branches today. We decided against this because "
+"there are not enough people active to take care of all this at the moment. "
+"So we will continue fixing bugs in master branches as we did between 4.8pre2 "
+"and 4.8pre3."
+msgstr ""
+"Poiché stiamo seguendo il <a href=\"/about/releasemodel\">modello di "
+"rilascio</a> di Xfce per la versione 4.8, dovremmo annunciare in data "
+"odierna la fase di congelamento del codice e la creazione dei rami di "
+"supporto del ciclo di vita. Abbiamo però ddeciso di non farlo perché non "
+"sono disponibili al momento abbastanza persone per farlo. Continueremo "
+"quindi a correggere bug nei rami \"master\" come abbiamo fatto per 4.8pre2 e "
+"4.8pre3."
#: news-array.php:74
-msgid "We are pleased to announce the second preview release of Xfce 4.8. This release marks the beginning of the string freeze. From today on until the final release, strings may no longer be changed in the master branch of Xfce core components. This will help translators to prepare their translations for the final release scheduled on January 16th, 2011."
-msgstr "Il gruppo di sviluppo di Xfce è lieto di annunciare il secondo rilascio di anteprima di Xfce 4.8. In concomitanza con questo rilascio, il progetto Xfce annuncia anche il congelamento delle stringhe. Da oggi fino al rilascio finale, le stringhe non subiranno variazioni nel ramo \"master\" dei componenti principali di Xfce. In questo modo i traduttori potranno preparare le loro traduzioni in tempo per il rilascio finale fissato per il 16 gennaio 2011."
+msgid ""
+"We are pleased to announce the second preview release of Xfce 4.8. This "
+"release marks the beginning of the string freeze. From today on until the "
+"final release, strings may no longer be changed in the master branch of Xfce "
+"core components. This will help translators to prepare their translations "
+"for the final release scheduled on January 16th, 2011."
+msgstr ""
+"Il gruppo di sviluppo di Xfce è lieto di annunciare il secondo rilascio di "
+"anteprima di Xfce 4.8. In concomitanza con questo rilascio, il progetto Xfce "
+"annuncia anche il congelamento delle stringhe. Da oggi fino al rilascio "
+"finale, le stringhe non subiranno variazioni nel ramo \"master\" dei "
+"componenti principali di Xfce. In questo modo i traduttori potranno "
+"preparare le loro traduzioni in tempo per il rilascio finale fissato per il "
+"16 gennaio 2011."
#: news-array.php:75
-msgid "For this release we focused on fixing bugs in all Xfce components. We managed to close a great number of them thanks to all the persons who reported them and tested proposed fixes quickly."
-msgstr "Per questo rilascio lo sforzo maggiore è stato dedicato alla correzione dei bug dei componenti di Xfce. Un alto numero di bug sono stati chiusi grazie anche alle persone che li hanno segnalati e hanno provato le correzioni in tempi brevi."
+msgid ""
+"For this release we focused on fixing bugs in all Xfce components. We "
+"managed to close a great number of them thanks to all the persons who "
+"reported them and tested proposed fixes quickly."
+msgstr ""
+"Per questo rilascio lo sforzo maggiore è stato dedicato alla correzione dei "
+"bug dei componenti di Xfce. Un alto numero di bug sono stati chiusi grazie "
+"anche alle persone che li hanno segnalati e hanno provato le correzioni in "
+"tempi brevi."
#: news-array.php:76
-msgid "A few minor panel features were added despite feature freeze. We also managed to work on two long time requests: proper support for editing the application menu with menu editors (Alacarte being the one that we tested) and integration with the Compiz viewport. Of course, this release also features a lot of new and improved translations thanks to the amazing work of our translation teams."
-msgstr "Nonostante il congelamento delle funzionalità, sono state aggiunte alcune nuove caratteristiche al pannello. Sono state anche implementate due richieste di lunga data: un supporto adeguato per la modifica del menu delle applicazioni con gli editor diel menu (per i test è stato utilizzato Alacarte) e l'integrazione con Compiz. Naturalmente questo rilascio porta con sè anche una serie di nuove traduzioni e di miglioramenti a quelle esistenyi, grazie allo splendido lavoro dei gruppi di traduzioni."
+msgid ""
+"A few minor panel features were added despite feature freeze. We also "
+"managed to work on two long time requests: proper support for editing the "
+"application menu with menu editors (Alacarte being the one that we tested) "
+"and integration with the Compiz viewport. Of course, this release also "
+"features a lot of new and improved translations thanks to the amazing work "
+"of our translation teams."
+msgstr ""
+"Nonostante il congelamento delle funzionalità, sono state aggiunte alcune "
+"nuove caratteristiche al pannello. Sono state anche implementate due "
+"richieste di lunga data: un supporto adeguato per la modifica del menu delle "
+"applicazioni con gli editor diel menu (per i test è stato utilizzato "
+"Alacarte) e l'integrazione con Compiz. Naturalmente questo rilascio porta "
+"con sè anche una serie di nuove traduzioni e di miglioramenti a quelle "
+"esistenyi, grazie allo splendido lavoro dei gruppi di traduzioni."
#: news-array.php:83
-msgid "The Xfce development team is proud to announce the first preview release for Xfce 4.8. Together with this preview release, the Xfce project announces the feature freeze for the final 4.8 release which is set to be pushed out to the world on January 16th, 2011."
-msgstr "Il gruppo di sviluppo di Xfce è lieto di annunciare il primo rilascio di anteprima di Xfce 4.8. In concomitanza con questo rilascio, il progetto Xfce annuncia anche il congelamento delle funzionalità per il rilascio finale 4.8 che è previsto per il 16 gennaio 2011."
+msgid ""
+"The Xfce development team is proud to announce the first preview release for "
+"Xfce 4.8. Together with this preview release, the Xfce project announces the "
+"feature freeze for the final 4.8 release which is set to be pushed out to "
+"the world on January 16th, 2011."
+msgstr ""
+"Il gruppo di sviluppo di Xfce è lieto di annunciare il primo rilascio di "
+"anteprima di Xfce 4.8. In concomitanza con questo rilascio, il progetto Xfce "
+"annuncia anche il congelamento delle funzionalità per il rilascio finale 4.8 "
+"che è previsto per il 16 gennaio 2011."
#: news-array.php:84
-msgid "This release incorporates major changes to the core of the Xfce desktop environment and hopefully succeeds in fulfilling a number of long time requests. Among the most notable updates is that we have ported the entire Xfce core (Thunar, xfdesktop and thunar-volman in particular) from ThunarVFS to GIO, bringing remote filesystems to the Xfce desktop. The panel has been rewritten from scratch and provides better launcher management and improved multi-head support. The list of new panel features is too long to mention in its entirety here. Thanks to the new menu library garcon (formerly known as libxfce4menu, but rewritten once again) we now support menu editing via a third-party menu editor such as Alacarte (we do not ship our own yet). Our core libraries have been streamlined a bit, a good example being the newly introduced libxfce4ui library which is meant to replace libxfcegui4."
-msgstr "Questo rilascio incorpora importanti cambiamenti al cuore dell'ambiente Xfce e auspicabilmente soddisfa un certo numero di richieste di lunga data. Uno degli aggiornamenti più importanti è sicuramente il passaggio del cuore di Xfce (Thunar, xfdesktop e thunar-volman in particolare) da ThunarVFS a GIO, rendendo disponibile così il supporto ai file system remoti in Xfce. Il pannello è stato riscritto da capo e fornisce una migliore gestione degli avviatori, e un migliorato supporto agli schermi multipli (multihead). L'elenco delle nuove caratteristiche del pannello è troppo lunga per essere riportata qui. Grazie alla nuova libreria garcon (nota come libxfce4menu, ma riscritta un'altra volta) è ora supportata la modifica dl menu attravaerso l'utilizzo di un editor di terze parti quale Alacarte (non è fornito per ora uno predefinito). Le librerie principali sono stati rifinite: ad esempio è stata introdotta la libreria libxfce4ui che sostituirà libxfcegui4."
+msgid ""
+"This release incorporates major changes to the core of the Xfce desktop "
+"environment and hopefully succeeds in fulfilling a number of long time "
+"requests. Among the most notable updates is that we have ported the entire "
+"Xfce core (Thunar, xfdesktop and thunar-volman in particular) from ThunarVFS "
+"to GIO, bringing remote filesystems to the Xfce desktop. The panel has been "
+"rewritten from scratch and provides better launcher management and improved "
+"multi-head support. The list of new panel features is too long to mention in "
+"its entirety here. Thanks to the new menu library garcon (formerly known as "
+"libxfce4menu, but rewritten once again) we now support menu editing via a "
+"third-party menu editor such as Alacarte (we do not ship our own yet). Our "
+"core libraries have been streamlined a bit, a good example being the newly "
+"introduced libxfce4ui library which is meant to replace libxfcegui4."
+msgstr ""
+"Questo rilascio incorpora importanti cambiamenti al cuore dell'ambiente Xfce "
+"e auspicabilmente soddisfa un certo numero di richieste di lunga data. Uno "
+"degli aggiornamenti più importanti è sicuramente il passaggio del cuore di "
+"Xfce (Thunar, xfdesktop e thunar-volman in particolare) da ThunarVFS a GIO, "
+"rendendo disponibile così il supporto ai file system remoti in Xfce. Il "
+"pannello è stato riscritto da capo e fornisce una migliore gestione degli "
+"avviatori, e un migliorato supporto agli schermi multipli (multihead). "
+"L'elenco delle nuove caratteristiche del pannello è troppo lunga per essere "
+"riportata qui. Grazie alla nuova libreria garcon (nota come libxfce4menu, ma "
+"riscritta un'altra volta) è ora supportata la modifica dl menu attravaerso "
+"l'utilizzo di un editor di terze parti quale Alacarte (non è fornito per ora "
+"uno predefinito). Le librerie principali sono stati rifinite: ad esempio è "
+"stata introdotta la libreria libxfce4ui che sostituirà libxfcegui4."
#: news-array.php:85
-msgid "Perhaps the most important achievement we will accomplish with Xfce 4.8 is that, despite suffering from the small size of the development team from time to time, the core of the desktop environment has been aligned with today's desktop technologies such as GIO, ConsoleKit, PolicyKit, udev and many more. A lot of old cruft like has been stripped from the core as well, as has happened with HAL and ThunarVFS (which is still around for compatibility reasons)."
-msgstr "Probabilmentee l'obiettivo più importante che si raggiungerà con Xfce 4.8, nonostante il numero di sviluppatori ristretto, è che il cuore dell'ambiente desktop è stato allineato con le più moderne tecnologie quali GIO, ConsoleKit, PolicyKit, udev e molte altre. Il cuore dell'ambiente è stato ripulito come è anche accaduto a HAL e ThunarVFS (che è ancora presente per motivi di compatibilità)"
+msgid ""
+"Perhaps the most important achievement we will accomplish with Xfce 4.8 is "
+"that, despite suffering from the small size of the development team from "
+"time to time, the core of the desktop environment has been aligned with "
+"today's desktop technologies such as GIO, ConsoleKit, PolicyKit, udev and "
+"many more. A lot of old cruft like has been stripped from the core as well, "
+"as has happened with HAL and ThunarVFS (which is still around for "
+"compatibility reasons)."
+msgstr ""
+"Probabilmentee l'obiettivo più importante che si raggiungerà con Xfce 4.8, "
+"nonostante il numero di sviluppatori ristretto, è che il cuore dell'ambiente "
+"desktop è stato allineato con le più moderne tecnologie quali GIO, "
+"ConsoleKit, PolicyKit, udev e molte altre. Il cuore dell'ambiente è stato "
+"ripulito come è anche accaduto a HAL e ThunarVFS (che è ancora presente per "
+"motivi di compatibilità)"
#: news-array.php:86
-msgid "Thanks to the awesome Transifex translation platform, our language teams have been able to update their translations at an incredible pace. Please include them when praising this release!"
-msgstr "Grazie alla meravigliosa piattaforma per le traduzioni Transifex, i gruppi di traduzione sono stati in grado di aggiornare le traduzioni con un ritmo notevole. Anche loro si meritno i ringraziamenti."
+msgid ""
+"Thanks to the awesome Transifex translation platform, our language teams "
+"have been able to update their translations at an incredible pace. Please "
+"include them when praising this release!"
+msgstr ""
+"Grazie alla meravigliosa piattaforma per le traduzioni Transifex, i gruppi "
+"di traduzione sono stati in grado di aggiornare le traduzioni con un ritmo "
+"notevole. Anche loro si meritno i ringraziamenti."
#: news-array.php:93
msgid "The second bugfix-release of xfce 4.6 has been released."
msgstr "È stato rilasciato il secondo aggiornamento di xfce 4.6."
#: news-array.php:94
-msgid "This release features a lot of updated translations and fixes some bugs or regressions with new GTK+ versions."
-msgstr "Questo rilascio comprende molti aggiornamenti alle traduzioni e corregge alcuni bug o regressioni con le nuove versioni di GTK+."
+msgid ""
+"This release features a lot of updated translations and fixes some bugs or "
+"regressions with new GTK+ versions."
+msgstr ""
+"Questo rilascio comprende molti aggiornamenti alle traduzioni e corregge "
+"alcuni bug o regressioni con le nuove versioni di GTK+."
#: news-array.php:101
msgid "The first bugfix-release of xfce 4.6 has been released."
msgstr "È stato rilasciato il primo aggiornamento di xfce 4.6."
#: news-array.php:102
-msgid "Thanks to all the people who have been using xfce 4.6 and took the time and effort to submit bugreports for stuff that wasn't quite working the way it is supposed to. We have been able to fix several issues during the past few weeks."
-msgstr "SI ringraziano tutti coloro che hanno utilizzato Xfce 4.6 e si sono impegnati a segnalare i bug. Siamo stati in grado di correggere diversi problemi nelle ultime settimane."
+msgid ""
+"Thanks to all the people who have been using xfce 4.6 and took the time and "
+"effort to submit bugreports for stuff that wasn't quite working the way it "
+"is supposed to. We have been able to fix several issues during the past few "
+"weeks."
+msgstr ""
+"SI ringraziano tutti coloro che hanno utilizzato Xfce 4.6 e si sono "
+"impegnati a segnalare i bug. Siamo stati in grado di correggere diversi "
+"problemi nelle ultime settimane."
#: news-array.php:103
-msgid "thanks to all the translators, several translations have been improved and completed since the release of 4.6.0."
-msgstr "grazie ai traduttori, diverse traduzioni sono state migliorate e completate dal rilascio 4.6.0."
+msgid ""
+"thanks to all the translators, several translations have been improved and "
+"completed since the release of 4.6.0."
+msgstr ""
+"grazie ai traduttori, diverse traduzioni sono state migliorate e completate "
+"dal rilascio 4.6.0."
#: news-array.php:110
-msgid "After more than two years of development, Xfce 4.6.0 has just been released."
+msgid ""
+"After more than two years of development, Xfce 4.6.0 has just been released."
msgstr "Dopo più di due anni di sviluppo, Xfce 4.6.0 è stata rilasciata"
#: news-array.php:111
-msgid "Xfce 4.6 features a new configuration backend, a new settings manager, a brand new sound mixer, and several huge improvements to the session manager and the rest of Xfce's core components. A list of all the changes since the last release candidate can be found on this page."
-msgstr "Xfce 4.6 fornisce un nuovo backend di configurazione, un nuovo gestore delle impostazioni, un nuovo mixer del suono e altri importanti miglioramenti al gestore della sessione nonché agli altri componenti principali di Xfce. Un elenco dei cambiamenti dall'ultima release candidate è raggiungibile a questa pagina"
+msgid ""
+"Xfce 4.6 features a new configuration backend, a new settings manager, a "
+"brand new sound mixer, and several huge improvements to the session manager "
+"and the rest of Xfce's core components. A list of all the changes since the "
+"last release candidate can be found on this page."
+msgstr ""
+"Xfce 4.6 fornisce un nuovo backend di configurazione, un nuovo gestore delle "
+"impostazioni, un nuovo mixer del suono e altri importanti miglioramenti al "
+"gestore della sessione nonché agli altri componenti principali di Xfce. Un "
+"elenco dei cambiamenti dall'ultima release candidate è raggiungibile a "
+"questa pagina"
#: news-array.php:112
-msgid "A visual overview of Xfce 4.6 is available <a href=\"/about/tour46\">here</a>."
-msgstr "Un'anteprima visuale di Xfce 4.6 è disponibile <a href=\"/about/tour46\">qui</a>."
+msgid ""
+"A visual overview of Xfce 4.6 is available <a href=\"/about/tour46\">here</"
+"a>."
+msgstr ""
+"Un'anteprima visuale di Xfce 4.6 è disponibile <a href=\"/about/"
+"tour46\">qui</a>."
-#: getinvolved/nav.php:6 getinvolved/index.php:17
+#: getinvolved/nav.php:7 getinvolved/index.php:18
#: getinvolved/translation.php:3
msgid "Translation"
msgstr "Traduzione"
-#: getinvolved/nav.php:13
-msgid "Report a bug"
-msgstr "Segnalare un problema"
+#: getinvolved/nav.php:8
+msgid "information about translating Xfce"
+msgstr ""
+
+#: getinvolved/nav.php:17 community/nav.php:19
+#, fuzzy
+msgid "Bug Tracker"
+msgstr "Tracciamento bug"
+
+#: getinvolved/nav.php:18 community/nav.php:20
+msgid "report problems, patches or ideas to help making Xfce better"
+msgstr ""
+
+#: getinvolved/nav.php:22
+#, fuzzy
+msgid "Transifex"
+msgstr "Utilizzo di Transifex"
-#: getinvolved/nav.php:14
-msgid "Translations"
-msgstr "Traduzioni"
+#: getinvolved/nav.php:23
+msgid "the Xfce translation portal"
+msgstr ""
-#: getinvolved/nav.php:15
+#: getinvolved/nav.php:27
msgid "Buildbot"
msgstr "Buildbot"
+#: getinvolved/nav.php:28
+msgid "view the buildslaves activity"
+msgstr ""
+
#: getinvolved/index.php:5
-msgid "Welcome to the Xfce community. By joining our team, you will be part of an international effort by hundreds of people working to deliver a stunning Free Software computing experience. You will meet new friends, learn new skills and make a difference to millions of users while working with people from all around the globe. There are many different ways you can become part of this, just read on and pick an area which interests you or seems challenging."
-msgstr "Benvenuti nella comunità di Xfce. Unendovi al nostro gruppo, si sarà parte di una forza internazionale costituita da centinaia di persone che lavorano allo scopo di fornire un'incredibile esperienza di utilizzo del computer basata sul Free Software. Si incontreranno nuovi amici, si acquisiranno nuove conoscenze lavorando con persone di tutto il mondo. Si può diventare parte di tutto questo in diversi modi: basta scegliere un'area tra le seguenti in cui si è interessati o in cui si vogliono sviluppare le proprie conoscenze."
+msgid ""
+"Welcome to the Xfce community. By joining our team, you will be part of an "
+"international effort by hundreds of people working to deliver a stunning "
+"Free Software computing experience. You will meet new friends, learn new "
+"skills and make a difference to millions of users while working with people "
+"from all around the globe. There are many different ways you can become part "
+"of this, just read on and pick an area which interests you or seems "
+"challenging."
+msgstr ""
+"Benvenuti nella comunità di Xfce. Unendovi al nostro gruppo, si sarà parte "
+"di una forza internazionale costituita da centinaia di persone che lavorano "
+"allo scopo di fornire un'incredibile esperienza di utilizzo del computer "
+"basata sul Free Software. Si incontreranno nuovi amici, si acquisiranno "
+"nuove conoscenze lavorando con persone di tutto il mondo. Si può diventare "
+"parte di tutto questo in diversi modi: basta scegliere un'area tra le "
+"seguenti in cui si è interessati o in cui si vogliono sviluppare le proprie "
+"conoscenze."
#: getinvolved/index.php:9
-msgid "Possible tasks include testing, bug reporting; writing code, developing artwork, documentation or translations; or spreading the word and helping out with promotion and marketing both on line and at tradeshows and conferences."
-msgstr "I compiti possibili includono il testing, e la segnalazione dei bug; scrittura di codice, sviluppo della grafica, documentazione e traduzione; pibblicità e aito con la promozione e il marketing sia online che nelle conferenze e nelle fiere."
+msgid ""
+"Possible tasks include testing, bug reporting; writing code, developing "
+"artwork, documentation or translations; or spreading the word and helping "
+"out with promotion and marketing both on line and at tradeshows and "
+"conferences."
+msgstr ""
+"I compiti possibili includono il testing, e la segnalazione dei bug; "
+"scrittura di codice, sviluppo della grafica, documentazione e traduzione; "
+"pibblicità e aito con la promozione e il marketing sia online che nelle "
+"conferenze e nelle fiere."
#: getinvolved/index.php:12
msgid "Documentation"
msgstr "Documentazione"
#: getinvolved/index.php:14
-msgid "There's lots of people using and testing Xfce. By providing useful and up-to-date documentation, you will make a big impact on helping people understand how to make the most of the Xfce Desktop Environement."
-msgstr "Molte persone utilizzano e testano Xfce. Fornendo della documentazione aggiornata, si avrà un notevole impatto aiutando le persone a capire come ottenere il massimo dall'ambiente grafico Xfce."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There's lots of people using and testing Xfce. By providing useful and up-to-"
+"date documentation, you will make a big impact on helping people understand "
+"how to make the most of the Xfce Desktop Environment."
+msgstr ""
+"Molte persone utilizzano e testano Xfce. Fornendo della documentazione "
+"aggiornata, si avrà un notevole impatto aiutando le persone a capire come "
+"ottenere il massimo dall'ambiente grafico Xfce."
-#: getinvolved/index.php:19
-msgid "Are you fluent in multiple languages? By contributing your translations of text to the Xfce Desktop Environement, you will help Xfce be a better part of the global market and more accessible to the millions of potential users out there."
-msgstr "Si è fluenti in più di una lingua? contribuendo alla traduzione dei testi dell'ambiente grafico Xfce, si aiuterà Xfce a diventare più appetibile sul mercato globale e più accessibile ai milioni di utenti potenziali."
+#: getinvolved/index.php:20
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Are you fluent in multiple languages? By contributing your translations of "
+"text to the Xfce Desktop Environment, you will help Xfce be a better part of "
+"the global market and more accessible to the millions of potential users out "
+"there."
+msgstr ""
+"Si è fluenti in più di una lingua? contribuendo alla traduzione dei testi "
+"dell'ambiente grafico Xfce, si aiuterà Xfce a diventare più appetibile sul "
+"mercato globale e più accessibile ai milioni di utenti potenziali."
-#: getinvolved/index.php:22
+#: getinvolved/index.php:24
msgid "Development"
msgstr "Sviluppo"
-#: getinvolved/index.php:24
-msgid "By becoming a developer, you can make a big difference while enjoying a challenging and fun experience. You'll learn to be a better coder, you will get to implement new features and defeat daunting bugs, creating a stunning product, all the while collaborating with people from all around the world."
-msgstr "Diventando uno sviluppatore, è possibile assumere un ruolo importante affrontando un'esperienza divertente e formativa. Si imparerà meglio il codice, si implementeranno nuove funzionalità e si sconfigeranno dei bug, creando un prodotto meraviglioso tutto collaborando con persone di tutto il mondo."
+#: getinvolved/index.php:26
+msgid ""
+"By becoming a developer, you can make a big difference while enjoying a "
+"challenging and fun experience. You'll learn to be a better coder, you will "
+"get to implement new features and defeat daunting bugs, creating a stunning "
+"product, all the while collaborating with people from all around the world."
+msgstr ""
+"Diventando uno sviluppatore, è possibile assumere un ruolo importante "
+"affrontando un'esperienza divertente e formativa. Si imparerà meglio il "
+"codice, si implementeranno nuove funzionalità e si sconfigeranno dei bug, "
+"creando un prodotto meraviglioso tutto collaborando con persone di tutto il "
+"mondo."
-#: getinvolved/index.php:27
+#: getinvolved/index.php:29
msgid "Promotion"
msgstr "Promozione"
-#: getinvolved/index.php:29
-msgid "If you own a blog or website you can greatly help by spreading the word and encouraging new users to give Xfce a try. If you have a Identi.ca or Twitter account you can also help by reposting any <a href=\"http://identi.ca/xfce\">announcements</a> we make to help us reach a larger audience."
-msgstr "Se si possiede un blog o un sito web, si può aiutare pubblicizzando Xfce e incoraggiando i nuovi utenti a provare Xfce.Se si possiede un account Identi.ca o Twitter, si può contribuire anche inviando qualsiasi <a href=\"http://identi.ca/xfce\">annuncio</a> relativo a Xfce al fine di raggiungere un pubblico più ampio."
+#: getinvolved/index.php:31
+msgid ""
+"If you own a blog or website you can greatly help by spreading the word and "
+"encouraging new users to give Xfce a try. If you have a Identi.ca or Twitter "
+"account you can also help by reposting any <a href=\"http://identi.ca/xfce"
+"\">announcements</a> we make to help us reach a larger audience."
+msgstr ""
+"Se si possiede un blog o un sito web, si può aiutare pubblicizzando Xfce e "
+"incoraggiando i nuovi utenti a provare Xfce.Se si possiede un account Identi."
+"ca o Twitter, si può contribuire anche inviando qualsiasi <a href=\"http://"
+"identi.ca/xfce\">annuncio</a> relativo a Xfce al fine di raggiungere un "
+"pubblico più ampio."
-#: getinvolved/index.php:32
+#: getinvolved/index.php:34
msgid "Bug Reporting and testing"
msgstr "Segnalazione di bug e testing"
-#: getinvolved/index.php:34
-msgid "One of the most useful tasks that we rely on the community for is testing and reporting of bugs. Since Xfce runs on various platform and in a lot of different setups, testing all changes in every possible situation is an impossible task. As such we kindly ask users to assist in testing, and reporting all bugs they may find, using our <a href=\"https://bugzilla.xfce.org\" class=\"external\">bug tracker</a>."
-msgstr "Una delle attività più utili affidata alla comunità è il testing e la segnalazione dei bug. Dato che Xfce funziona su diverse piattaforme e diverse configurazioni, testare le modifiche in ogni possibile situazione è un'operazione praticamente impossibile. In questo la comunità risulta di grande aiuto in quanto gli utenti possono testare il sistema e segnalare i problemi nel <a href=\"https://bugzilla.xfce.org\" class=\"external\">tracker dei bug</a>."
+#: getinvolved/index.php:36
+msgid ""
+"One of the most useful tasks that we rely on the community for is testing "
+"and reporting of bugs. Since Xfce runs on various platform and in a lot of "
+"different setups, testing all changes in every possible situation is an "
+"impossible task. As such we kindly ask users to assist in testing, and "
+"reporting all bugs they may find, using our <a href=\"https://bugzilla.xfce."
+"org\" class=\"external\">bug tracker</a>."
+msgstr ""
+"Una delle attività più utili affidata alla comunità è il testing e la "
+"segnalazione dei bug. Dato che Xfce funziona su diverse piattaforme e "
+"diverse configurazioni, testare le modifiche in ogni possibile situazione è "
+"un'operazione praticamente impossibile. In questo la comunità risulta di "
+"grande aiuto in quanto gli utenti possono testare il sistema e segnalare i "
+"problemi nel <a href=\"https://bugzilla.xfce.org\" class=\"external"
+"\">tracker dei bug</a>."
+
+#: getinvolved/index.php:40
+msgid ""
+"Once a bug has been found, the cause of the bug needs to be tracked down, "
+"and then (obviously) fixed. If you want to get involved in the actual "
+"development process of Xfce a great way to start is by solving bugs and then "
+"submitting a patch file."
+msgstr ""
+"Una volta che il bug è stato trovato, la causa deve essere identificata, e "
+"ovviamente corretta. Per partecipare al processo di sviluppo vero e proprio "
+"di Xfce, il modo migliore per iniziare consiste nel risolvere i bug e "
+"inviando una patch."
-#: getinvolved/index.php:38
-msgid "Once a bug has been found, the cause of the bug needs to be tracked down, and then (obviously) fixed. If you want to get involved in the actual development process of Xfce a great way to start is by solving bugs and then submitting a patch file."
-msgstr "Una volta che il bug è stato trovato, la causa deve essere identificata, e ovviamente corretta. Per partecipare al processo di sviluppo vero e proprio di Xfce, il modo migliore per iniziare consiste nel risolvere i bug e inviando una patch."
+#: getinvolved/translation.php:10
+msgid ""
+"Xfce uses the <a href=\"http://transifex.org\">Transifex</a> translation "
+"platform as a portal for translators. This allows translators to translate "
+"on-line, submit new <em>po</em>-files, watch translations and view "
+"statistics. All translation updates are directly submitted in the <a href="
+"\"http://git.xfce.org\">Xfce GIT repositories</a>, so they are directly "
+"available for the rest of the world."
+msgstr ""
+"Xfce si avvale della piattaforma di traduzione <a href=\"http://transifex.org"
+"\">Transifex</a> come portale per i traduttori. I traduttori possono "
+"tradurre direttamente online, inviare nuovi file <em>po</em>, guardare le "
+"traduzioni e visualizzare le statistiche. Tutte le traduzioni vengono "
+"inviate direttamente al <a href=\"http://git.xfce.org\">repository GIT di "
+"Xfce</a>, e sono quindi disponibili immediatamente al resto del mondo."
+
+#: getinvolved/translation.php:14
+msgid ""
+"Because we'd like to translate Xfce in as much languages as possible, we are "
+"always looking for new translation contributors. If you're interested in "
+"this, read the <em>getting started</em> section below."
+msgstr ""
+"Dato che stiamo cercando di tradurre Xfce nel maggior numero di lingue "
+"possibile, siamo sempre alla ricerca di nuovi collaboratori per quanto "
+"riguarda le traduzioni. Se si è interessati, leggere la seguente sezione "
+"<em>come iniziare</em>."
-#: getinvolved/translation.php:6 getinvolved/translation.php:23
+#: getinvolved/translation.php:17
msgid "Getting Started"
msgstr "Per iniziare"
-#: getinvolved/translation.php:7 getinvolved/translation.php:46
-msgid "Team Work"
-msgstr "Lavoro di gruppo"
-
-#: getinvolved/translation.php:8 getinvolved/translation.php:64
-msgid "Team Coordinator"
-msgstr "Coordinatore del gruppo"
-
-#: getinvolved/translation.php:9 getinvolved/translation.php:81
-msgid "Transifex Usage"
-msgstr "Utilizzo di Transifex"
-
-#: getinvolved/translation.php:16
-msgid "Xfce uses the <a href=\"http://transifex.org\">Transifex</a> translation platform as a portal for translators. This allows translators to translate on-line, submit new <em>po</em>-files, watch translations and view statistics. All translation updates are directly submitted in the <a href=\"http://git.xfce.org\">Xfce GIT repositories</a>, so they are directly available for the rest of the world."
-msgstr "Xfce si avvale della piattaforma di traduzione <a href=\"http://transifex.org\">Transifex</a> come portale per i traduttori. I traduttori possono tradurre direttamente online, inviare nuovi file <em>po</em>, guardare le traduzioni e visualizzare le statistiche. Tutte le traduzioni vengono inviate direttamente al <a href=\"http://git.xfce.org\">repository GIT di Xfce</a>, e sono quindi disponibili immediatamente al resto del mondo."
-
#: getinvolved/translation.php:20
-msgid "Because we'd like to translate Xfce in as much languages as possible, we are always looking for new translation contributors. If you're interested in this, read the <em>getting started</em> section below."
-msgstr "Dato che stiamo cercando di tradurre Xfce nel maggior numero di lingue possibile, siamo sempre alla ricerca di nuovi collaboratori per quanto riguarda le traduzioni. Se si è interessati, leggere la seguente sezione <em>come iniziare</em>."
-
-#: getinvolved/translation.php:26
-msgid "Before you can contribute translations, you have to go through the steps below. Note that <em>ALL</em> these steps are required:"
-msgstr "Prima di partecipare alla traduzione, è necessario completare i passi successivi. <em>TUTTI</em> questi passi sono necessari:"
+msgid ""
+"Before you can contribute translations, you have to go through the steps "
+"below. Note that <em>ALL</em> these steps are required:"
+msgstr ""
+"Prima di partecipare alla traduzione, è necessario completare i passi "
+"successivi. <em>TUTTI</em> questi passi sono necessari:"
-#: getinvolved/translation.php:30
-msgid "First go to the <a href=\"https://translations.xfce.org/accounts/register/\">registration page</a> and create a new profile. After you've pressed the <em>Register</em>-button, you will receive an email to confirm your account, before you can login."
-msgstr "Andare nella <a href=\"https://translations.xfce.org/accounts/register/\">pagina di registrazione</a> e creare un nuovo profilo. Dopo aver premuto il pulsante <em>Registra</em>, verrà inviata una mail di conferma del proprio account, prima di poter effettuare l'accesso."
+#: getinvolved/translation.php:24
+msgid ""
+"First go to the <a href=\"https://translations.xfce.org/accounts/register/"
+"\">registration page</a> and create a new profile. After you've pressed the "
+"<em>Register</em>-button, you will receive an email to confirm your account, "
+"before you can login."
+msgstr ""
+"Andare nella <a href=\"https://translations.xfce.org/accounts/register/"
+"\">pagina di registrazione</a> e creare un nuovo profilo. Dopo aver premuto "
+"il pulsante <em>Registra</em>, verrà inviata una mail di conferma del "
+"proprio account, prima di poter effettuare l'accesso."
-#: getinvolved/translation.php:31
-msgid "After you've logged in, go to your <a href=\"https://translations.xfce.org/accounts/profile/edit/personal/\">profile page</a> and set your <em>First name</em>, <em>Surname</em> and <em>Native Language</em>. Your complete name is <em>required</em> for submitting translations and will be used in the GIT logs, so take this seriously!"
-msgstr "Dopo aver eseguito l'accesso, aprire la propria <a href=\"https://translations.xfce.org/accounts/profile/edit/personal/\">pagina del profilo</a> e impostare <em>Nome</em>, <em>Cognome</em> e <em>Lingua</em>."
+#: getinvolved/translation.php:25
+msgid ""
+"After you've logged in, go to your <a href=\"https://translations.xfce.org/"
+"accounts/profile/edit/personal/\">profile page</a> and set your <em>First "
+"name</em>, <em>Surname</em> and <em>Native Language</em>. Your complete name "
+"is <em>required</em> for submitting translations and will be used in the GIT "
+"logs, so take this seriously!"
+msgstr ""
+"Dopo aver eseguito l'accesso, aprire la propria <a href=\"https://"
+"translations.xfce.org/accounts/profile/edit/personal/\">pagina del profilo</"
+"a> e impostare <em>Nome</em>, <em>Cognome</em> e <em>Lingua</em>."
-#: getinvolved/translation.php:32
-msgid "Join the <a href=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce-i18n\">Xfce translation mailing list</a>. This is where the translation communication is coordinated, so it is nice to introduce yourself here. On this list developer will also announce when releases are planned, translations system changes or anything else you should know as a translators."
-msgstr "Sottoscrivere la <a href=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce-i18n\">lista delle traduzioni di Xfce</a>. Qui avvengono le comunicazioni e il coordinamento delle traduzioni, quindi è il posto giusto dove presentarsi. In questa lista gli sviluppatori annunciano le date in cui sono pianificati i rilasci, le modifiche al sistema di traduzione o tutto ciò che un traduttore deve sapere."
+#: getinvolved/translation.php:26
+msgid ""
+"Join the <a href=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce-i18n\">Xfce "
+"translation mailing list</a>. This is where the translation communication is "
+"coordinated, so it is nice to introduce yourself here. On this list "
+"developer will also announce when releases are planned, translations system "
+"changes or anything else you should know as a translators."
+msgstr ""
+"Sottoscrivere la <a href=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce-i18n"
+"\">lista delle traduzioni di Xfce</a>. Qui avvengono le comunicazioni e il "
+"coordinamento delle traduzioni, quindi è il posto giusto dove presentarsi. "
+"In questa lista gli sviluppatori annunciano le date in cui sono pianificati "
+"i rilasci, le modifiche al sistema di traduzione o tutto ciò che un "
+"traduttore deve sapere."
+
+#: getinvolved/translation.php:27
+msgid ""
+"Go to the <a href=\"https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/teams/"
+"\">Xfce translation teams</a> and request access to a team or request a new "
+"language if it doesn't exist yet. One of the developers or translation "
+"coordinators will approve (or decline) your request. All other product in "
+"this Transifex installation outsource the permissions of the Xfce product, "
+"so your rights in this product will apply all over <a href=\"https://"
+"translations.xfce.org\">translations.xfce.org</a>."
+msgstr ""
+"Andare nella pagina dei <a href=\"https://translations.xfce.org/projects/p/"
+"xfce/teams/\">gruppi di traduzione di Xfce</a> e richiedere l'accesso a un "
+"gruppo o la creazione di uno nuovo se la lingua non dovesse essere già "
+"presente. Uno sviluppatore o un coordinatore della traduzione approverà (o "
+"scarterà) la vostra richiesta. Tutti gli altri prodotti nell'instalalzione "
+"di Transifex sono colelgati ai permessi del prodotto di Xfce, quindi i "
+"propri diritti su questo prodotto si applicano su tutto il dominio <a href="
+"\"https://translations.xfce.org\">translations.xfce.org</a>."
+
+#: getinvolved/translation.php:28
+msgid ""
+"Now wait patently. If it takes too long, leave a message on the translation "
+"mailing list."
+msgstr ""
+"Aspettare pazientemente. Se ci volesse troppo tempo, lasciare un messaggio "
+"sulla lista di discussione delle traduzioni."
#: getinvolved/translation.php:33
-msgid "Go to the <a href=\"https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/teams/\">Xfce translation teams</a> and request access to a team or request a new language if it doesn't exist yet. One of the developers or translation coordinators will approve (or decline) your request. All other product in this Transifex installation outsource the permissions of the Xfce product, so your rights in this product will apply all over <a href=\"https://translations.xfce.org\">translations.xfce.org</a>."
-msgstr "Andare nella pagina dei <a href=\"https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/teams/\">gruppi di traduzione di Xfce</a> e richiedere l'accesso a un gruppo o la creazione di uno nuovo se la lingua non dovesse essere già presente. Uno sviluppatore o un coordinatore della traduzione approverà (o scarterà) la vostra richiesta. Tutti gli altri prodotti nell'instalalzione di Transifex sono colelgati ai permessi del prodotto di Xfce, quindi i propri diritti su questo prodotto si applicano su tutto il dominio <a href=\"https://translations.xfce.org\">translations.xfce.org</a>."
+msgid ""
+"Once this has all happened, you should have permission to submit and update "
+"translations in your language. You can find more information about this "
+"below. Don't forget to keep in touch with the other translators in your "
+"language (you can find them in the translation groups) to coordinate the "
+"translation work!"
+msgstr ""
+"Una volta teminati questi passaggi, si vavranno i pemessi per inviare e "
+"aggiornare le traduzioni nella propria lingua. Altre informazioni sono "
+"disponibili di seguito. È comunque importante mantenere i contatti con gli "
+"altri traduttori della stessa lingua (rintracciabili tramite i gruppi di "
+"traduzione) per coordinare il lavoro di traduzione."
-#: getinvolved/translation.php:34
-msgid "Now wait patently. If it takes too long, leave a message on the translation mailing list."
-msgstr "Aspettare pazientemente. Se ci volesse troppo tempo, lasciare un messaggio sulla lista di discussione delle traduzioni."
+#: getinvolved/translation.php:37
+msgid ""
+"If you think anything went wrong, ideas? Don't hesitate and send an email to "
+"the Xfce translation mailing list, we're always there to help you!"
+msgstr ""
+"Se qualche è andato storto, inviare una mail alla lista di discussione delle "
+"traduzioni di Xfce, siamo sempre disponibili per offrire aiuto!"
-#: getinvolved/translation.php:39
-msgid "Once this has all happened, you should have permission to submit and update translations in your language. You can find more information about this below. Don't forget to keep in touch with the other translators in your language (you can find them in the translation groups) to coordinate the translation work!"
-msgstr "Una volta teminati questi passaggi, si vavranno i pemessi per inviare e aggiornare le traduzioni nella propria lingua. Altre informazioni sono disponibili di seguito. È comunque importante mantenere i contatti con gli altri traduttori della stessa lingua (rintracciabili tramite i gruppi di traduzione) per coordinare il lavoro di traduzione."
+#: getinvolved/translation.php:40
+msgid "Team Work"
+msgstr "Lavoro di gruppo"
#: getinvolved/translation.php:43
-msgid "If you think anything went wrong, ideas? Don't hesitate and send an email to the Xfce translation mailing list, we're always there to help you!"
-msgstr "Se qualche è andato storto, inviare una mail alla lista di discussione delle traduzioni di Xfce, siamo sempre disponibili per offrire aiuto!"
-
-#: getinvolved/translation.php:49
-msgid "Keep in touch with the current translator(s). Is your language already translated or being translated by someone else, then you should try to work together with the current translator(s) of that language, and split up the work so you are reducing the workload and increasing the quality of the translation. Many translators are happy to share the work or even appreciate people discussing translations."
-msgstr "È importante mantenersi in contatto con i traduttori attuali. Sia che la propria lingua sia già tradotta o in fase di traduzione da parte di qualcun'altro, è bene lavorare in collaborazione dividendosi i compiti in modo da ridurre il carico di lavoro e migliorare la qualità della traduzione. Molti traduttori sono felici di dividere il lavoro e apprezzano il fatto che le traduzioni vengano discusse."
+msgid ""
+"Keep in touch with the current translator(s). Is your language already "
+"translated or being translated by someone else, then you should try to work "
+"together with the current translator(s) of that language, and split up the "
+"work so you are reducing the workload and increasing the quality of the "
+"translation. Many translators are happy to share the work or even appreciate "
+"people discussing translations."
+msgstr ""
+"È importante mantenersi in contatto con i traduttori attuali. Sia che la "
+"propria lingua sia già tradotta o in fase di traduzione da parte di "
+"qualcun'altro, è bene lavorare in collaborazione dividendosi i compiti in "
+"modo da ridurre il carico di lavoro e migliorare la qualità della "
+"traduzione. Molti traduttori sono felici di dividere il lavoro e apprezzano "
+"il fatto che le traduzioni vengano discusse."
+
+#: getinvolved/translation.php:47
+msgid ""
+"The header of the PO files contain the field "Last-Translator" As "
+"example here is the French translation of xfce4-panel: <a href=\"http://git."
+"xfce.org/xfce/xfce4-panel/plain/po/fr.po\">fr.po</a>."
+msgstr ""
+"L'intestazione del file PO contiene il campo "Last-Translator" "
+"Per esempio questa è la traduzione in francese di xfce4-panel: <a href="
+"\"http://git.xfce.org/xfce/xfce4-panel/plain/po/fr.po\">fr.po</a>."
-#: getinvolved/translation.php:53
-msgid "The header of the PO files contain the field "Last-Translator" As example here is the French translation of xfce4-panel: <a href=\"http://git.xfce.org/xfce/xfce4-panel/plain/po/fr.po\">fr.po</a>."
-msgstr "L'intestazione del file PO contiene il campo "Last-Translator" Per esempio questa è la traduzione in francese di xfce4-panel: <a href=\"http://git.xfce.org/xfce/xfce4-panel/plain/po/fr.po\">fr.po</a>."
+#: getinvolved/translation.php:51
+msgid ""
+"You can send an email to the i18n mailing-list as well with a copy (CC) to "
+"the current translator if you did find out his email. Let know your "
+"intention and wait for an answer from the current translator(s). If you "
+"don't get a response in the upcoming weeks (2~3 weeks) you can consider "
+"translating the different projects."
+msgstr ""
+"Inviare una mail alla lista di discussione i18n e al traduttore attuale se "
+"si conosce il suo indirizzo email. È importante far conoscere le proprie "
+"intenzioni e aspettare una risposta dai traduttori attuali. Se non si riceve "
+"risposta nelle settimane seguenti (2-3 settimane) si può procedere con la "
+"traduzione dei vari progetti."
-#: getinvolved/translation.php:57
-msgid "You can send an email to the i18n mailing-list as well with a copy (CC) to the current translator if you did find out his email. Let know your intention and wait for an answer from the current translator(s). If you don't get a response in the upcoming weeks (2~3 weeks) you can consider translating the different projects."
-msgstr "Inviare una mail alla lista di discussione i18n e al traduttore attuale se si conosce il suo indirizzo email. È importante far conoscere le proprie intenzioni e aspettare una risposta dai traduttori attuali. Se non si riceve risposta nelle settimane seguenti (2-3 settimane) si può procedere con la traduzione dei vari progetti."
+#: getinvolved/translation.php:55
+msgid ""
+"Other than getting in touch with current translators, you can use a private "
+"page to share progress on translations. The defacto place is on <a href="
+"\"http://wiki.xfce.org/translations/\">wiki.xfce.org</a>, but you can also "
+"use alternative possibilities like the <a href=\"http://groups.google.com/"
+"support/\">Google Groups</a>."
+msgstr ""
+"Oltre a mantenere i contatti con i traduttori, è possibile anche utilizzare "
+"delle pagine private per condividere gli avanzamenti delle traduzioni. La "
+"posizione più immediata è su <a href=\"http://wiki.xfce.org/translations/"
+"\">wiki.xfce.org</a>, ma è anche possibile usare delle alternative come i <a "
+"href=\"http://groups.google.com/support/\">gruppi di Google</a>."
-#: getinvolved/translation.php:61
-msgid "Other than getting in touch with current translators, you can use a private page to share progress on translations. The defacto place is on <a href=\"http://wiki.xfce.org/translations/\">wiki.xfce.org</a>, but you can also use alternative possibilities like the <a href=\"http://groups.google.com/support/\">Google Groups</a>."
-msgstr "Oltre a mantenere i contatti con i traduttori, è possibile anche utilizzare delle pagine private per condividere gli avanzamenti delle traduzioni. La posizione più immediata è su <a href=\"http://wiki.xfce.org/translations/\">wiki.xfce.org</a>, ma è anche possibile usare delle alternative come i <a href=\"http://groups.google.com/support/\">gruppi di Google</a>."
+#: getinvolved/translation.php:58
+msgid "Team Coordinator"
+msgstr "Coordinatore del gruppo"
-#: getinvolved/translation.php:66
-msgid "Transifex allows you to manage a team with a list of translators and coordinators. Usually you will find one coordinator per team who is allowed to perform the following tasks:"
-msgstr "Transifex consente di gestire un gruppo con un elenco dei traduttori e dei coordinatori. Generalmente c'è un coordinatore per ogni gruppo che ha il permesso di eseguire le seguenti operazioni:"
+#: getinvolved/translation.php:60
+msgid ""
+"Transifex allows you to manage a team with a list of translators and "
+"coordinators. Usually you will find one coordinator per team who is allowed "
+"to perform the following tasks:"
+msgstr ""
+"Transifex consente di gestire un gruppo con un elenco dei traduttori e dei "
+"coordinatori. Generalmente c'è un coordinatore per ogni gruppo che ha il "
+"permesso di eseguire le seguenti operazioni:"
-#: getinvolved/translation.php:69
+#: getinvolved/translation.php:63
msgid "Accept or deny new translators in the team"
msgstr "accettare o rifiutare i nuovi traduttori nel gruppo"
-#: getinvolved/translation.php:70
+#: getinvolved/translation.php:64
msgid "Accept or deny a translation review"
msgstr "accettare o rifiutare la revisione di una traduzione"
-#: getinvolved/translation.php:74
-msgid "The coordinator should not accept new translators without having a little history of their involvement in other projects. If it is unsure if a new member has deep knowledge of translations or not, it is possible to check the new Transifex account and start a short discussion per email. At this point the coordinator can either accept the new member who will be allowed to commit changes directly in our repositories, otherwise the coordinator can ask the new member to submit the work for review. This process is important whenever the translations have to use a standard vocabulary for instance."
-msgstr "Il coordinatore non dovrebbe accettare nuovi traduttori senza prima informarsi sul loro coinvolgimento in altri progetti. Nel caso in cui non si sia certi delle capacità di traduzione, è possibile controllare il nuovo account di Transifex e avviare una breve discussione via email. A questo punto il coordinatore potrà accettare il nuovo membro che otterrà la capacità di inviare le modifiche direttamente nel repository, altrimenti il coordinatore potrà richiedere al nuovo membro di inviargli il lavoro per una revisione. Questo processo è importante per mantenere l'uniformità delle traduzioni per tutti i componenti dell'ambiente grafico."
+#: getinvolved/translation.php:68
+msgid ""
+"The coordinator should not accept new translators without having a little "
+"history of their involvement in other projects. If it is unsure if a new "
+"member has deep knowledge of translations or not, it is possible to check "
+"the new Transifex account and start a short discussion per email. At this "
+"point the coordinator can either accept the new member who will be allowed "
+"to commit changes directly in our repositories, otherwise the coordinator "
+"can ask the new member to submit the work for review. This process is "
+"important whenever the translations have to use a standard vocabulary for "
+"instance."
+msgstr ""
+"Il coordinatore non dovrebbe accettare nuovi traduttori senza prima "
+"informarsi sul loro coinvolgimento in altri progetti. Nel caso in cui non si "
+"sia certi delle capacità di traduzione, è possibile controllare il nuovo "
+"account di Transifex e avviare una breve discussione via email. A questo "
+"punto il coordinatore potrà accettare il nuovo membro che otterrà la "
+"capacità di inviare le modifiche direttamente nel repository, altrimenti il "
+"coordinatore potrà richiedere al nuovo membro di inviargli il lavoro per una "
+"revisione. Questo processo è importante per mantenere l'uniformità delle "
+"traduzioni per tutti i componenti dell'ambiente grafico."
+
+#: getinvolved/translation.php:72
+msgid ""
+"A good practice for the coordinator is to check the translations before a "
+"new release, that consists into compiling each Xfce component with the "
+"latest translations and making sure everything is in good shape."
+msgstr ""
+"Una buona prassi del coordinatore è quella di controllare le traduzioni "
+"prima di un nuovo rilascio. Tale operazione consiste nel compilare ogni "
+"componente di Xfce con le ultime traduzioni e di assicurarsi che tutto sia "
+"corretto."
-#: getinvolved/translation.php:78
-msgid "A good practice for the coordinator is to check the translations before a new release, that consists into compiling each Xfce component with the latest translations and making sure everything is in good shape."
-msgstr "Una buona prassi del coordinatore è quella di controllare le traduzioni prima di un nuovo rilascio. Tale operazione consiste nel compilare ogni componente di Xfce con le ultime traduzioni e di assicurarsi che tutto sia corretto."
+#: getinvolved/translation.php:75
+msgid "Transifex Usage"
+msgstr "Utilizzo di Transifex"
-#: getinvolved/translation.php:83
+#: getinvolved/translation.php:77
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiche"
-#: getinvolved/translation.php:85
-msgid "Transifex provides statistics per language and per project. The <a href=\"https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/\">Xfce collection project</a> view is the most interesting as it lets you know if the core projects are fully translated. An overview of the language stats in Xfce core master are <a href=\"https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/r/master/\">here</a>. It is also possible to get to such a page by going to the <a href=\"https://translations.xfce.org/languages/\">language page</a> first and picking up your language than a collection. The collection "Xfce" has several components for the different stable versions (<em>xfce-4.4</em>, <em>xfce-4.6</em>, etc) and one for the development branch (<em>master</em>). The other collections, for example Applications, have usually only development components as they aren't part of any official Xfce releases."
-msgstr "Transifex fornisce le statistiche per lingua e per progetto. La vista del <a href=\"https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/\">progetto collezione Xfce</a> è la più interessante perché permette di conoscere lo stato della traduzione dei componenti principali. Un sommario delle statistiche di traduzione per il ramo \"master\" è disponibile <a href=\"https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/r/master/\">qui</a>. È anche possibile raggiungere questa pagina partendo dalla <a href=\"https://translations.xfce.org/languages/\">pagina delle lingue</a> e selezionando la lingua desiderata dalla collezione. La collezione "Xfce" ha diversi componenti per le varie versioni stabili (<em>xfce-4.4</em>, <em>xfce-4.6</em>, ecc...) e una per il ramo in sviluppo (<em>master</em>). Le altre collezioni, per esempio le applicazioni (Applications) hanno generalmente solo i componenti in sviluppo dato che non fanno parte di alcun rilascio ufficiale di Xfce."
-
-#: getinvolved/translation.php:88
+#: getinvolved/translation.php:79
+msgid ""
+"Transifex provides statistics per language and per project. The <a href="
+"\"https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/\">Xfce collection project</"
+"a> view is the most interesting as it lets you know if the core projects are "
+"fully translated. An overview of the language stats in Xfce core master are "
+"<a href=\"https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/r/master/\">here</"
+"a>. It is also possible to get to such a page by going to the <a href="
+"\"https://translations.xfce.org/languages/\">language page</a> first and "
+"picking up your language than a collection. The collection "Xfce" "
+"has several components for the different stable versions (<em>xfce-4.4</em>, "
+"<em>xfce-4.6</em>, etc) and one for the development branch (<em>master</"
+"em>). The other collections, for example Applications, have usually only "
+"development components as they aren't part of any official Xfce releases."
+msgstr ""
+"Transifex fornisce le statistiche per lingua e per progetto. La vista del <a "
+"href=\"https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/\">progetto collezione "
+"Xfce</a> è la più interessante perché permette di conoscere lo stato della "
+"traduzione dei componenti principali. Un sommario delle statistiche di "
+"traduzione per il ramo \"master\" è disponibile <a href=\"https://"
+"translations.xfce.org/projects/p/xfce/r/master/\">qui</a>. È anche possibile "
+"raggiungere questa pagina partendo dalla <a href=\"https://translations.xfce."
+"org/languages/\">pagina delle lingue</a> e selezionando la lingua desiderata "
+"dalla collezione. La collezione "Xfce" ha diversi componenti per "
+"le varie versioni stabili (<em>xfce-4.4</em>, <em>xfce-4.6</em>, ecc...) e "
+"una per il ramo in sviluppo (<em>master</em>). Le altre collezioni, per "
+"esempio le applicazioni (Applications) hanno generalmente solo i componenti "
+"in sviluppo dato che non fanno parte di alcun rilascio ufficiale di Xfce."
+
+#: getinvolved/translation.php:82
msgid "Downloading Translations"
msgstr "Scaricare le traduzioni"
-#: getinvolved/translation.php:91
-msgid "You can visualize and download PO files from existing translations. For that just go to a project page or select a collection from the languages page, than click one of the small buttons at the right of the statistics. If there is no current translation you can download the source file (the PO template) available on each project page. Also when you are on a collection view you have at the bottom of the statistics table a download section with ZIP files."
-msgstr "È possibile visualizzare e scaricare i file PO delle traduzioni esistenti. Per farlo andare nella pagina di un progetto o selezionare la collezione dalla pagina delle lingue, e fare clic su uno dei piccoli pulsanti alla destra delle statistiche. Se non è presente una traduzione, è possibile scaricare il file sorgente (il template PO) disponibile dalla pagina di ciascun progetto. Quando si è nella vista della collazione, è anche disponibile una sezione di download con dei file zip al di sotto della tabella delle statistiche."
+#: getinvolved/translation.php:85
+msgid ""
+"You can visualize and download PO files from existing translations. For that "
+"just go to a project page or select a collection from the languages page, "
+"than click one of the small buttons at the right of the statistics. If there "
+"is no current translation you can download the source file (the PO template) "
+"available on each project page. Also when you are on a collection view you "
+"have at the bottom of the statistics table a download section with ZIP files."
+msgstr ""
+"È possibile visualizzare e scaricare i file PO delle traduzioni esistenti. "
+"Per farlo andare nella pagina di un progetto o selezionare la collezione "
+"dalla pagina delle lingue, e fare clic su uno dei piccoli pulsanti alla "
+"destra delle statistiche. Se non è presente una traduzione, è possibile "
+"scaricare il file sorgente (il template PO) disponibile dalla pagina di "
+"ciascun progetto. Quando si è nella vista della collazione, è anche "
+"disponibile una sezione di download con dei file zip al di sotto della "
+"tabella delle statistiche."
-#: getinvolved/translation.php:94
+#: getinvolved/translation.php:88
msgid "Uploading Translations"
msgstr "Inviare le traduzioni"
-#: getinvolved/translation.php:97
-msgid "When you are identified on Transifex and have the upload rights it is very simple to upload new translations. Go to a project and choose the component that corresponds to a stable version or to the development branch — you can pass through the collection page to find a project — then click on the small <em>Upload</em> button besides the visualize/download/lock/edit buttons at the right of your language or the <em>Add a new translation</em> button at the bottom of the page if it doesn't exist yet. Fill in the form and click the <em>Send</em> button."
-msgstr "Una volta che si è identificati su Transifex e si posseggono i permessi di invio è molto semplice contribuire alla traduzione.Andare nella pagina di un progetto e selezionare il componente che corrisponde a una versione stabile o al ramo in sviluppo (si può passare per la pagina delle collezioni per trovare un progetto) poi fare clic sulla piccola icona <em>Invia</em> a fianco dei pulsanti mostra/scarica/blocca/modifica alla destra della propria lingua o sul pulsante <em>Aggiungi una nuova traduzione</em> sul fondo della pagina se la traduzione non è ancora disponibile. Completare il modulo e premere il pulsante <em>Invia</em>."
-
-#: getinvolved/translation.php:101
-msgid "It is a good idea to click the <em>Lock</em> button when doing a translation while there is more than one active translator for your current language. Besides the <em>Upload</em> form, you can click the <em>Edit</em> button to update the translations online."
-msgstr "Si consiglia di fare clic sul pulsante <em>Blocca</em> quando si sta traducendo un pacchetto e ci sono più traduttori nella propria lingua. A fianco del pulsante di <em>Invio</em>, si può anche modificare la traduzione online con il pulsante <em>Modifica</em>."
+#: getinvolved/translation.php:91
+msgid ""
+"When you are identified on Transifex and have the upload rights it is very "
+"simple to upload new translations. Go to a project and choose the component "
+"that corresponds to a stable version or to the development branch — "
+"you can pass through the collection page to find a project — then "
+"click on the small <em>Upload</em> button besides the visualize/download/"
+"lock/edit buttons at the right of your language or the <em>Add a new "
+"translation</em> button at the bottom of the page if it doesn't exist yet. "
+"Fill in the form and click the <em>Send</em> button."
+msgstr ""
+"Una volta che si è identificati su Transifex e si posseggono i permessi di "
+"invio è molto semplice contribuire alla traduzione.Andare nella pagina di un "
+"progetto e selezionare il componente che corrisponde a una versione stabile "
+"o al ramo in sviluppo (si può passare per la pagina delle collezioni per "
+"trovare un progetto) poi fare clic sulla piccola icona <em>Invia</em> a "
+"fianco dei pulsanti mostra/scarica/blocca/modifica alla destra della propria "
+"lingua o sul pulsante <em>Aggiungi una nuova traduzione</em> sul fondo della "
+"pagina se la traduzione non è ancora disponibile. Completare il modulo e "
+"premere il pulsante <em>Invia</em>."
+
+#: getinvolved/translation.php:95
+msgid ""
+"It is a good idea to click the <em>Lock</em> button when doing a translation "
+"while there is more than one active translator for your current language. "
+"Besides the <em>Upload</em> form, you can click the <em>Edit</em> button to "
+"update the translations online."
+msgstr ""
+"Si consiglia di fare clic sul pulsante <em>Blocca</em> quando si sta "
+"traducendo un pacchetto e ci sono più traduttori nella propria lingua. A "
+"fianco del pulsante di <em>Invio</em>, si può anche modificare la traduzione "
+"online con il pulsante <em>Modifica</em>."
-#: community/nav.php:7
-msgid "Forum"
+#: community/nav.php:4 community/index.php:28
+msgid "Forums"
msgstr "Forum"
-#: community/nav.php:8
+#: community/nav.php:5
+msgid "talk about Xfce in the community forums"
+msgstr ""
+
+#: community/nav.php:9
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
-#: community/nav.php:9
+#: community/nav.php:10
+msgid "read what the contributors to Xfce have the say"
+msgstr ""
+
+#: community/nav.php:14
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
-#: community/nav.php:10
-msgid "Bug tracker"
-msgstr "Tracciamento bug"
+#: community/nav.php:15
+msgid "community wiki and development resources"
+msgstr ""
+
+#: community/index.php:10
+msgid ""
+"Whether it be to solve a problem or to contribute in any way, the Xfce "
+"communities are a good place to get help or to share your ideas. You might "
+"also want to have a look at the communities of the different distributions "
+"which provide Xfce."
+msgstr ""
+"Che si tratti di risolvere un prolema o di contribuire in qualsiasi modo, le "
+"comunità di Xfce sono un posto adatto per ricevere aiuto o per condividere "
+"le proprie idee. Potrebbe essere utile dare anche un'occhiata alle comunità "
+"delle varie distribuzioni che forniscono Xfce."
-#: community/index.php:6 community/index.php:19
+#: community/index.php:13
msgid "Mailing lists"
msgstr "Liste di discussione"
-#: community/index.php:7 community/index.php:29
+#: community/index.php:16
+msgid ""
+"Almost all development and coordination work is taking place on the Xfce "
+"mailing lists. A summary of all lists is available at <a href=\"https://mail."
+"xfce.org\">mail.xfce.org</a>. There is also a user-specific list where you "
+"can ask questions and freely discuss about the desktop."
+msgstr ""
+"La maggior parte del lavoro di sviluppo e di coordinamento avviene sulle "
+"liste di discussione di Xfce. Un elenco di tutte le liste è disponibile su "
+"<a href=\"https://mail.xfce.org\">mail.xfce.org</a>. È anche disponibile una "
+"lista dedicata agli utenti dove è possibile fare domande e discutere "
+"liberamente sull'ambiente grafico."
+
+#: community/index.php:20
+msgid ""
+"<strong>NOTE:</strong> In order to post to these lists, you must first "
+"subscribe."
+msgstr ""
+"<strong>NOTA:</strong> Per poetr partecipare a queste liste di discussione, "
+"occorre prima iscriversi."
+
+#: community/index.php:23
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: community/index.php:8 community/index.php:34
-msgid "Forums"
-msgstr "Forum"
+#: community/index.php:25
+msgid ""
+"If you have a problem that you cannot resolve, you might want to try asking "
+"a question in our IRC channel <a href=\"irc://irc.freenode.net/#xfce\">#xfce "
+"on irc.freenode.net</a>. The channel has several active users. It is "
+"recommended that you consult the <a href=\"http://docs.xfce.org/\" class="
+"\"external\">documentation</a> about your problem before asking your "
+"question."
+msgstr ""
+"Se si ha un problema che non si riesce a risolvere, è anche possibile "
+"chiedere assistenza nel canale IRC <a href=\"irc://irc.freenode.net/#xfce"
+"\">#xfce on irc.freenode.net</a>. Il canale ha diversi utenti attivi. "
+"Comunque, prima di fare domande, è sempre bene consultare la <a href="
+"\"http://docs.xfce.org/\" class=\"external\">documentazione</a>."
+
+#: community/index.php:31
+msgid ""
+"For users who prefer forums, the <a href=\"http://forum.xfce.org/\" class="
+"\"external\">Xfce Forum</a> is the place to be. Active contributors will be "
+"able to help you, but please do not use it for bug reports."
+msgstr ""
+"Per gli utenti che preferiscono i forum, il <a href=\"http://forum.xfce.org/"
+"\" class=\"external\">forum di Xfce</a> è il posto giusto. I collaboratori "
+"attivi saranno in grado di rispondervi. Si richiede solamente di non "
+"utilizzare il forum per segnalare i bug."
-#: community/index.php:9 community/index.php:40
+#: community/index.php:34
msgid "Social Networks"
msgstr "Social Network"
-#: community/index.php:16
-msgid "Whether it be to solve a problem or to contribute in any way, the Xfce communities are a good place to get help or to share your ideas. You might also want to have a look at the communities of the different distributions which provide Xfce."
-msgstr "Che si tratti di risolvere un prolema o di contribuire in qualsiasi modo, le comunità di Xfce sono un posto adatto per ricevere aiuto o per condividere le proprie idee. Potrebbe essere utile dare anche un'occhiata alle comunità delle varie distribuzioni che forniscono Xfce."
+#: community/index.php:37
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Identi.ca <a href=\"http://identi.ca/xfce\" class=\"external\">Xfce "
+"channel</a> is a place where we automatically post all release "
+"announcements. It is no surprise tho that most social networks like "
+"Facebook, Twitter and Google+ have Xfce places and pages."
+msgstr ""
+"Sul <a href=\"http://identi.ca/xfce\" class=\"external\">canale Xfce</a> di "
+"Identi.ca vengono automaticamente pubblicati gli annunci dei nuovi rilasci. "
+"Naturalemnte Xfce non manca sui principali Social Networks come facebook, "
+"twitter e Google+"
-#: community/index.php:22
-msgid "Almost all development and coordination work is taking place on the Xfce mailing lists. A summary of all lists is available at <a href=\"https://mail.xfce.org\">mail.xfce.org</a>. There is also a user-specific list where you can ask questions and freely discuss about the desktop."
-msgstr "La maggior parte del lavoro di sviluppo e di coordinamento avviene sulle liste di discussione di Xfce. Un elenco di tutte le liste è disponibile su <a href=\"https://mail.xfce.org\">mail.xfce.org</a>. È anche disponibile una lista dedicata agli utenti dove è possibile fare domande e discutere liberamente sull'ambiente grafico."
+#~ msgid "Xfce Docs Wiki"
+#~ msgstr "Wiki della documentazione di Xfce"
-#: community/index.php:26
-msgid "<strong>NOTE:</strong> In order to post to these lists, you must first subscribe."
-msgstr "<strong>NOTA:</strong> Per poetr partecipare a queste liste di discussione, occorre prima iscriversi."
+#~ msgid "Category Pages"
+#~ msgstr "Categorie"
-#: community/index.php:31
-msgid "If you have a problem that you cannot resolve, you might want to try asking a question in our IRC channel <a href=\"irc://irc.freenode.net/#xfce\">#xfce on irc.freenode.net</a>. The channel has several active users. It is recommended that you consult the <a href=\"http://docs.xfce.org/\" class=\"external\">documentation</a> about your problem before asking your question."
-msgstr "Se si ha un problema che non si riesce a risolvere, è anche possibile chiedere assistenza nel canale IRC <a href=\"irc://irc.freenode.net/#xfce\">#xfce on irc.freenode.net</a>. Il canale ha diversi utenti attivi. Comunque, prima di fare domande, è sempre bene consultare la <a href=\"http://docs.xfce.org/\" class=\"external\">documentazione</a>."
+#~ msgid "Download the latest %s release"
+#~ msgstr "Scarica l'ultima versione %s"
-#: community/index.php:37
-msgid "For users who prefer forums, the <a href=\"http://forum.xfce.org/\" class=\"external\">Xfce Forum</a> is the place to be. Active contributors will be able to help you, but please do not use it for bug reports."
-msgstr "Per gli utenti che preferiscono i forum, il <a href=\"http://forum.xfce.org/\" class=\"external\">forum di Xfce</a> è il posto giusto. I collaboratori attivi saranno in grado di rispondervi. Si richiede solamente di non utilizzare il forum per segnalare i bug."
+#~ msgid "Visual tour of Xfce 4.8"
+#~ msgstr "Tour visuale di Xfce 4.8"
+
+#~ msgid "Xfce goodies"
+#~ msgstr "Goodies di Xfce"
+
+#~ msgid "Stable release"
+#~ msgstr "Rilascio stabile"
+
+#~ msgid "Preview release"
+#~ msgstr "Rilascio di anteprima"
-#: community/index.php:43
-msgid "The Identi.ca <a href=\"http://identi.ca/xfce\" class=\"external\">Xfce channel</a> is a place where we automatically post all release announcements. It is no surprice tho that most social networks like Facebook, Twitter and Google+ have Xfce places and pages."
-msgstr "Sul <a href=\"http://identi.ca/xfce\" class=\"external\">canale Xfce</a> di Identi.ca vengono automaticamente pubblicati gli annunci dei nuovi rilasci. Naturalemnte Xfce non manca sui principali Social Networks come facebook, twitter e Google+"
+#~ msgid "System requirements"
+#~ msgstr "Requisiti di sistema"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All packages (except xfce4-dev-tools) depend on both gtk+ %s and glib %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "utti i pacchetti a eccezione di xfce4-dev-tools, dipendono da gtk+ %s e "
+#~ "glib %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is also recommended to build all Xfce components from the same release "
+#~ "version."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si raccomanda inoltre di compilare tutti i pacchetti di Xfce provenienti "
+#~ "dalla stessa versione di rilascio."
+
+#~ msgid "Build order"
+#~ msgstr "Ordine di compilazione"
+
+#~ msgid "Package dependencies"
+#~ msgstr "Dipendenze del pacchetto"
+
+#~ msgid "Package"
+#~ msgstr "Pacchetto"
+
+#~ msgid "Dependency(-ies)"
+#~ msgstr "Dipendenze"
+
+#~ msgid "Optional Dependency(-ies)"
+#~ msgstr "Dipendenze facoltative"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The build dependencies tree is also available as a <a href=\"/images/"
+#~ "documentation/xfce-bdeps.svg\">SVG file</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'albero delle dipendenze per la compilazione è anche disponibile in un "
+#~ "<a href=\"/images/documentation/xfce-bdeps.svg\">file SVG</a>."
+
+#~ msgid "Recommended packages"
+#~ msgstr "Pacchetti raccomandati"
+
+#~ msgid "support for scalable icons"
+#~ msgstr "supporto per le icone scalabili"
+
+#~ msgid "better support for icon themes"
+#~ msgstr "miglior supporto per i temi delle icone"
+
+#~ msgid "locking the screen"
+#~ msgstr "blocco dello schermo"
+
+#~ msgid "Press"
+#~ msgstr "Sulla stampa"
+
+#~ msgid "Here you can find various reviews of the Xfce desktop environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Qui è possibile trovare diverse recensioni dell'ambiente grafico Xfce."
+
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Data"
+
+#~ msgid "Website"
+#~ msgstr "Sito web"
+
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Collegamento"
+
+#~ msgid "Report a bug"
+#~ msgstr "Segnalare un problema"
+
+#~ msgid "Translations"
+#~ msgstr "Traduzioni"
+
+#~ msgid "Forum"
+#~ msgstr "Forum"
#~ msgid "What is Exo?"
#~ msgstr "Cos'è Exo?"
@@ -2244,19 +4362,6 @@ msgstr "Sul <a href=\"http://identi.ca/xfce\" class=\"external\">canale Xfce</a>
#~ msgstr "Cos'è il gestore di file Thunar?"
#~ msgid ""
-#~ "Thunar is a new modern file manager for the Xfce Desktop Environment. It "
-#~ "has been designed from the ground up to be fast and easy-to-use. Its user "
-#~ "interface is clean and intuitive, and does not include any confusing or "
-#~ "useless options. Thunar is fast and responsive with a good start up time "
-#~ "and directory load time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Thunar è un nuovo e moderno gestore di file per l'ambiente desktop Xfce. "
-#~ "È stato progettato da zero per essere veloce e facile da usare. La sua "
-#~ "interfaccia utente è chiara ed intuitiva, e non include alcuna "
-#~ "opzioneinutile o poco chiara. Thunar è veloce e reattivo con un buon "
-#~ "tempo sia di avvio che di caricamento delle cartelle."
-
-#~ msgid ""
#~ "Thunar implements the various FreeDesktop.org standards to integrate "
#~ "nicely into todays UNIX/Linux desktop world. That means that you don’t "
#~ "need to setup your system in a special way or spend hours configuring the "
@@ -2680,9 +4785,6 @@ msgstr "Sul <a href=\"http://identi.ca/xfce\" class=\"external\">canale Xfce</a>
#~ "I pacchetti di Xfce hanno due tipi di rilasci. Fare clic sui collegamenti "
#~ "per aprire le posizioni di scaricamento."
-#~ msgid "Collection releases of the core modules"
-#~ msgstr "Rilasci collettivi dei moduli principali"
-
#~ msgid ""
#~ "From time to time a new collection release if Xfce is made. A collection "
#~ "release consists of a number of individual tarballs and a fat-tarball "
diff --git a/lib/po/ja.po b/lib/po/ja.po
index 6d5d6ce..9f491b9 100644
--- a/lib/po/ja.po
+++ b/lib/po/ja.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: www.xfce.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-14 14:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-18 18:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-23 20:29+0900\n"
"Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
@@ -17,27 +17,38 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: projects/nav.php:4 projects/index.php:3 header.php:66
-msgid "Projects"
-msgstr "プロジェクト"
+#: projects/nav.php:1 download/nav.php:14 getinvolved/nav.php:14
+#: community/nav.php:1
+msgid "Related Sites"
+msgstr "関連サイト"
+
+#: projects/nav.php:4
+msgid "Docs"
+msgstr ""
+
+#: projects/nav.php:5
+#, fuzzy
+msgid "online documentation for the core modules of Xfce"
+msgstr "コアモジュールのコレクションリリース"
-#: projects/nav.php:7
-msgid "Xfce Goodies"
+#: projects/nav.php:9 download/nav.php:32
+#, fuzzy
+msgid "Goodies"
msgstr "Xfce Goodies"
-#: projects/nav.php:8
-msgid "Xfce Docs Wiki"
-msgstr "Xfce Docs Wiki"
+#: projects/nav.php:10 download/nav.php:33
+msgid "wiki with information on additional software for Xfce"
+msgstr ""
-#: projects/index.php:7 projects/index.php:16 about/releasemodel.php:33
-msgid "Core Components"
-msgstr "コアコンポーネント"
+#: projects/index.php:3 header.php:60
+msgid "Projects"
+msgstr "プロジェクト"
-#: projects/index.php:8 projects/index.php:101
-msgid "Applications"
-msgstr "アプリケーション"
+#: projects/index.php:7
+msgid "Learn More →"
+msgstr ""
-#: projects/index.php:13
+#: projects/index.php:12
msgid ""
"The Xfce project contains several separated projects for each part of the "
"desktop. Every project has it's own project page to provide additionnal "
@@ -46,11 +57,15 @@ msgstr ""
"Xfce プロジェクトには、デスクトップの各部を担当するいくつかのプロジェクトがあ"
"ります。各プロジェクトは詳しい情報を提供するページを用意しています。"
-#: projects/index.php:20 about/index.php:27 about/tour44.php:71
+#: projects/index.php:15 about/releasemodel.php:29
+msgid "Core Components"
+msgstr "コアコンポーネント"
+
+#: projects/index.php:18 about/index.php:29 about/tour44.php:71
msgid "Window Manager"
msgstr "ウィンドウマネージャ"
-#: projects/index.php:22
+#: projects/index.php:20
msgid ""
"It manages the placement of application windows on the screen, provides "
"window decorations and manages workspaces or virtual desktops."
@@ -58,12 +73,12 @@ msgstr ""
"画面上のアプリケーションウィンドウの配置を管理し、ウィンドウ枠とワークスペー"
"スや仮想デスクトップを提供します。"
-#: projects/index.php:27 about/index.php:33 about/tour46.php:25
+#: projects/index.php:25 about/index.php:35 about/tour46.php:25
#: about/tour44.php:102
msgid "Panel"
msgstr "パネル"
-#: projects/index.php:29
+#: projects/index.php:27
msgid ""
"The panel is a bar which allows you to have at all times program launchers, "
"panel menus, a clock, a desktop switcher and more."
@@ -71,11 +86,11 @@ msgstr ""
"パネルとは、プログラムの起動、パネルメニューや時刻の表示、デスクトップの切り"
"換えなどを行える、常駐するバーのことです。"
-#: projects/index.php:38 about/index.php:30
+#: projects/index.php:35 about/index.php:32
msgid "Desktop Manager"
msgstr "デスクトップマネージャ"
-#: projects/index.php:40
+#: projects/index.php:37
msgid ""
"This program sets the background image and provides a root window menu, "
"desktop icons or minimized icons and a windows list."
@@ -83,29 +98,29 @@ msgstr ""
"背景画像を設定し、ルートウィンドウメニュー、デスクトップアイコンや最小化アイ"
"コン、およびウィンドウリストを提供します。"
-#: projects/index.php:45 about/index.php:36
+#: projects/index.php:42 about/index.php:38
msgid "Session Manager"
msgstr "セッションマネージャ"
-#: projects/index.php:47
+#: projects/index.php:44
msgid ""
"The session manager controls all aspects of the startup and the shutdown of "
"the user session."
msgstr "ユーザセッションの開始から終了までをすべての面から管理します。"
-#: projects/index.php:56
+#: projects/index.php:52
msgid "Settings Manager"
msgstr "設定マネージャ"
-#: projects/index.php:58
+#: projects/index.php:54
msgid "It allows you to configure every detail of your desktop environment."
msgstr "デスクトップ環境のあらゆる詳細設定を行えます。"
-#: projects/index.php:63
+#: projects/index.php:59 about/index.php:41
msgid "Application Finder"
msgstr "アプリケーションファインダ"
-#: projects/index.php:65
+#: projects/index.php:61
msgid ""
"Allows you to search, launch and find information about applications "
"installed on your system."
@@ -113,26 +128,26 @@ msgstr ""
"システムにインストールされているアプリケーションの検索、起動、情報の表示が行"
"えます。"
-#: projects/index.php:74
+#: projects/index.php:69
msgid "Xfce Libraries"
msgstr "Xfce ライブラリ"
-#: projects/index.php:76
+#: projects/index.php:71
msgid ""
"They provide additional functions and widgets which ease the development of "
"applications."
msgstr ""
"アプリケーション開発を容易にする追加機能やウィジェットを提供しています。"
-#: projects/index.php:83
+#: projects/index.php:78
msgid "Simple client-server configuration storage and query system."
msgstr "シンプルなクライアント―サーバ型設定格納・問い合わせシステムです。"
-#: projects/index.php:92
+#: projects/index.php:86
msgid "Thunar File Manager"
msgstr "Thunar ファイルマネージャ"
-#: projects/index.php:94
+#: projects/index.php:88
msgid ""
"Thunar is a new modern file manager designed from the ground up to be fast "
"and easy-to-use."
@@ -140,98 +155,95 @@ msgstr ""
"Thunar はモダンなファイルマネージャです。軽快で簡単に使えることを目標に一から"
"設計されました。"
-#: projects/index.php:105
+#: projects/index.php:95
+msgid "Applications"
+msgstr "アプリケーション"
+
+#: projects/index.php:98
msgid "Web Browser"
msgstr "ウェブブラウザ"
-#: projects/index.php:107
+#: projects/index.php:100
msgid "Midori is a lightweight Web browser."
msgstr "Midori は軽快なウェブブラウザです。"
-#: projects/index.php:112
+#: projects/index.php:105
msgid "Terminal"
msgstr "ターミナル"
-#: projects/index.php:114
+#: projects/index.php:107
msgid ""
"Terminal is a modern terminal emulator featuring tabs and transparent "
"backgrounds."
msgstr ""
"Terminal はタブや背景の透明化を特徴とするモダンなターミナルエミュレータです。"
-#: projects/index.php:123
+#: projects/index.php:116
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: projects/index.php:125
+#: projects/index.php:118
msgid "Xfburn is an application to create and burn CD's and DVD's."
msgstr "Xfburn は CD や DVD を作成するアプリケーションです。"
-#: projects/index.php:130
+#: projects/index.php:122
msgid "Orage"
msgstr "Orage"
-#: projects/index.php:132
+#: projects/index.php:124
msgid "A simple calendar application with reminders."
msgstr "Orage はシンプルな通知機能付きのカレンダアプリケーションです。"
-#: projects/index.php:141
+#: projects/index.php:132
msgid "Mixer"
msgstr "ミキサー"
-#: projects/index.php:143
+#: projects/index.php:134
msgid "Allows you to change the volume of the different audio tracks."
msgstr "様々なオーディオトラックの音量を調節できます。"
-#: projects/index.php:148
+#: projects/index.php:138
msgid "Image Viewer"
msgstr "画像ビューア"
-#: projects/index.php:150
+#: projects/index.php:140
msgid "Ristretto is a lightweight image viewer."
msgstr "Ristretto は軽量の画像ビューアです。"
-#: header.php:6
+#: header.php:6 frontpage.php:68
msgid "Xfce Desktop Environment"
msgstr "Xfce デスクトップ環境"
-#: header.php:59
+#: header.php:53
msgid "Categories"
msgstr "カテゴリ"
-#: header.php:61
+#: header.php:55
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: header.php:62 about/nav.php:4 about/index.php:1
+#: header.php:56 about/nav.php:4 about/index.php:1
msgid "About"
msgstr "Xfce について"
-#: header.php:63 download/nav.php:6 download/index.php:5
+#: header.php:57 frontpage.php:72 download/nav.php:4 download/index.php:5
+#: about/news.php:54
msgid "Download"
msgstr "ダウンロード"
-#: header.php:64 community/nav.php:4 community/index.php:3
+#: header.php:58 community/index.php:3
msgid "Community"
msgstr "コミュニティ"
-#: header.php:65 getinvolved/nav.php:4 getinvolved/index.php:1
+#: header.php:59 getinvolved/nav.php:4 getinvolved/index.php:1
msgid "Get Involved"
msgstr "参加する"
-#: header.php:73 header.php:87
+#: header.php:64 header.php:78
msgid "Change language"
msgstr "言語の変更"
-#: header.php:102
-msgid "Category Pages"
-msgstr "カテゴリページ"
-
-#: header.php:123
-msgid "Related Sites"
-msgstr "関連サイト"
-
-#: footer.php:4
+#: footer.php:6
#, php-format
msgid ""
"Copyright %s <a href=\"/about/credits\">Xfce Development Team</a>. This page "
@@ -240,7 +252,53 @@ msgstr ""
"Copyright %s <a href=\"/about/credits\">Xfce Development Team</a>. このページ"
"の最終更新日: %s"
-#: frontpage.php:18 about/index.php:7
+#: frontpage.php:15
+msgid ""
+"The default Xfce Desktop provides a simple and attractive desktop for Unix "
+"users."
+msgstr ""
+
+#: frontpage.php:18
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Thunar is the file manager for the Xfce Desktop. It has been designed from "
+"the ground up to be fast and easy-to-use. Its user interface is clean and "
+"intuitive, and does not include any confusing or useless options by default."
+msgstr ""
+"Thunar は Xfce デスクトップ環境用のモダンなファイルマネージャです。高速で使い"
+"やすくなるよう一から作り上げられました。ユーザインターフェイスはすっきりと直"
+"感的で、ややこしく無駄なオプションは一切含まれていません。Thunar は起動やディ"
+"レクトリの読み込みも速く、すぐに反応してくれます。"
+
+#: frontpage.php:21
+msgid ""
+"The Xfce Desktop provides all the required settings to configure your "
+"hardware, desktop appearance and other desktop-critical settings allowing "
+"you to easily manage your system."
+msgstr ""
+
+#: frontpage.php:24
+msgid ""
+"The Xfce Window Manager is the core of the desktop. It can be tuned to make "
+"window management quick and predictable. It also features around 100 border "
+"styles giving it the look you want!"
+msgstr ""
+
+#: frontpage.php:27
+msgid ""
+"The Xfce Panel can be customized in numerous ways so it provides all the "
+"items you need right where you need them. It has three different display "
+"modes, transparency and a few dozen different plugins."
+msgstr ""
+
+#: frontpage.php:30
+msgid ""
+"Beside the core desktop functionality, a number of other applications are "
+"developed in the Xfce repositories, like an image viewer, the Midori web "
+"browser, task manager, notes plugin and calendar."
+msgstr ""
+
+#: frontpage.php:69 about/index.php:7
msgid ""
"Xfce is a lightweight desktop environment for UNIX-like operating systems. "
"It aims to be fast and low on system resources, while still being visually "
@@ -249,25 +307,48 @@ msgstr ""
"Xfce は UNIX-like オペレーティングシステム向けの軽量なデスクトップ環境です。"
"視覚的な充実と使いやすさを保ちつつ、高速で軽量になることを目標としています。"
-#: frontpage.php:22
-#, php-format
-msgid "Download the latest %s release"
-msgstr "最新リリース %s をダウンロード"
+#: frontpage.php:73
+msgid "get the source tarballs"
+msgstr ""
-#: frontpage.php:23
-#, php-format
-msgid "Release notes for %s"
+#: frontpage.php:77
+#, fuzzy
+msgid "ChangeLog"
+msgstr "更新履歴"
+
+#: frontpage.php:78
+#, fuzzy, php-format
+msgid "release notes for Xfce %s"
msgstr "%s リリースノート"
-#: frontpage.php:24
-msgid "Visual tour of Xfce 4.8"
-msgstr "Xfce 4.8 ビジュアルツアー"
+#: frontpage.php:82
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s Tour"
+msgstr "ツアー"
+
+#: frontpage.php:83
+msgid "visual tour about new features in the latest releases"
+msgstr ""
-#: frontpage.php:25 about/nav.php:7 about/screenshots.php:1
+#: frontpage.php:87 about/nav.php:25 about/screenshots.php:1
msgid "Screenshots"
msgstr "スクリーンショット"
-#: frontpage.php:61 about/news.php:31 feed.php:42
+#: frontpage.php:88 about/nav.php:26
+#, fuzzy
+msgid "examples of Xfce desktops ordered by version"
+msgstr "バージョン別の Xfce スクリーンショットです。"
+
+#: frontpage.php:97 about/news.php:12
+msgid "Subscribe to RSS feed"
+msgstr ""
+
+#: frontpage.php:98
+#, fuzzy
+msgid "Latest News"
+msgstr "Xfce ニュース"
+
+#: frontpage.php:104 about/news.php:34 feed.php:42
#, php-format
msgid "Xfce %s released"
msgstr ""
@@ -330,43 +411,46 @@ msgstr ""
"href=\"mailto:webmaster at xfce.org\">ウェブ管理者に問い合わせることができます。"
"</a>"
+#: download/nav.php:1 about/nav.php:1 getinvolved/nav.php:1
+#, fuzzy
+msgid "Related Pages"
+msgstr "関連サイト"
+
#: download/nav.php:7 download/changelogs/index.php:3
msgid "Changelogs"
msgstr "更新履歴"
-#: download/nav.php:10
-msgid "Building Xfce"
-msgstr "Xfce のビルド"
-
-#: download/nav.php:11
-msgid "Browse GIT repositories"
-msgstr "GIT リポジトリを見る"
+#: download/nav.php:8
+msgid "release notes of each Xfce release"
+msgstr ""
-#: download/nav.php:12
-msgid "Xfce goodies"
-msgstr "Xfce goodies"
+#: download/nav.php:17
+msgid "Archive"
+msgstr ""
-#: download/index.php:8
-msgid "Stable release"
-msgstr "安定版リリース"
+#: download/nav.php:18
+msgid "the Xfce download archive"
+msgstr ""
-#: download/index.php:9 download/index.php:35
-msgid "Individual releases"
-msgstr "個別のリリース"
+#: download/nav.php:22
+#, fuzzy
+msgid "Building"
+msgstr "Xfce のビルド"
-#: download/index.php:10 download/index.php:56
-msgid "Distributions"
-msgstr "ディストリビューション"
+#: download/nav.php:23
+msgid "documentation on building Xfce from source"
+msgstr ""
-#: download/index.php:11 download/index.php:64
-msgid "Artwork"
-msgstr "アートワーク"
+#: download/nav.php:27
+msgid "GIT"
+msgstr ""
-#: download/index.php:14
-msgid "Preview release"
-msgstr "プレビューリリース"
+#: download/nav.php:28
+#, fuzzy
+msgid "browse the source repositories"
+msgstr "GIT リポジトリを見る"
-#: download/index.php:22
+#: download/index.php:12
msgid ""
"Most distributions ship with Xfce in their own packaging format, but if you "
"want a newer version or you want to build Xfce from scratch, you can find "
@@ -379,12 +463,12 @@ msgstr ""
"\"http://docs.xfce.org/xfce/building\" class=\\\"external\\\">こちら</a>で"
"す。"
-#: download/index.php:25
+#: download/index.php:15
#, php-format
msgid "Stable release %s"
msgstr "安定版リリース %s"
-#: download/index.php:28
+#: download/index.php:18
#, php-format
msgid ""
"Xfce %s is the most recent version of the Xfce desktop environment. You can "
@@ -394,7 +478,11 @@ msgstr ""
"Xfce %s は Xfce デスクトップ環境の最新バージョンです。このリリースでの変更内"
"容は<a href=\"/download/changelogs/%s\">こちら</a>をご覧ください。"
-#: download/index.php:37
+#: download/index.php:25
+msgid "Individual releases"
+msgstr "個別のリリース"
+
+#: download/index.php:27
msgid ""
"Each package in Xfce can make individual stable or development releases, "
"including the core packages (as described in the <a href=\"/about/"
@@ -411,12 +499,12 @@ msgstr ""
"\">release feeds</a>、あるいは Xfce <a href=\"http://identi.ca/xfce\">identi."
"ca channel</a> で行われます。"
-#: download/index.php:45
+#: download/index.php:35
#, php-format
msgid "Preview release %s"
msgstr "プレビューリリース %s"
-#: download/index.php:47
+#: download/index.php:37
#, php-format
msgid ""
"Xfce %s is the latest development release of the Xfce desktop environment. "
@@ -431,7 +519,11 @@ msgstr ""
"い。このリリースでの変更内容は<a href=\"/download/changelogs/%s\">こちら</a>"
"をご覧ください。"
-#: download/index.php:58
+#: download/index.php:46
+msgid "Distributions"
+msgstr "ディストリビューション"
+
+#: download/index.php:48
msgid ""
"A lot of different distributions provide Xfce packages. Popular examples "
"build around Xfce are <a href=\"http://www.xubuntu.org/\">Xubuntu</a>, the "
@@ -445,7 +537,7 @@ msgstr ""
"<a href=\"http://www.zenwalk.org/\">Zenwalk</a> などがありますが、おそらくあ"
"なたのお気に入りのディストリビューションでも同じように提供しているでしょう。"
-#: download/index.php:61
+#: download/index.php:51
#, php-format
msgid ""
"You can fine a more complete list at <a href=\"http://distrowatch.com/search."
@@ -454,16 +546,46 @@ msgstr ""
"より完全なリストは <a href=\"http://distrowatch.com/search.php?"
"pkg=xfdesktop&pkgver=%s\">DistroWatch.com</a> をご覧ください。"
-#: download/index.php:66
+#: download/index.php:54
+msgid "Artwork"
+msgstr "アートワーク"
+
+#: download/index.php:56
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"You can download the Xfce artwork tarball <a href=\"/downloads/xfce_artwork."
-"tar.bz2\">here</a>. It contains some high-quality logos and banners. Copying "
-"of the Xfce logo is subject to the LGPL copyright license."
+"You can download the Xfce artwork tarball <a href=\"%s\">here</a>. It "
+"contains some high-quality logos and banners. Copying of the Xfce logo is "
+"subject to the LGPL copyright license."
msgstr ""
"<a href=\"/downloads/xfce_artwork.tar.bz2\">ここ</a>から Xfce アートワークの "
"tar ボールをダウンロードできます。この中には幾つかの高品質なロゴとバナーがあ"
"ります。Xfce ロゴのライセンスは LGPL になります。"
+#: download/changelogs/index.php:6
+#, fuzzy
+msgid "Xfce 4.10"
+msgstr "Xfce 4.6 ツアー"
+
+#: download/changelogs/index.php:7 about/screenshots.php:23
+#, fuzzy
+msgid "Xfce 4.8"
+msgstr "Xfce 4.6 ツアー"
+
+#: download/changelogs/index.php:8 about/screenshots.php:28
+#, fuzzy
+msgid "Xfce 4.6"
+msgstr "Xfce 4.6 ツアー"
+
+#: download/changelogs/index.php:9 about/screenshots.php:33
+#, fuzzy
+msgid "Xfce 4.4"
+msgstr "Xfce 4.4.0のツアー"
+
+#: download/changelogs/index.php:10 about/screenshots.php:38
+#, fuzzy
+msgid "Xfce 4.2"
+msgstr "Xfce 4.6 ツアー"
+
#: download/changelogs/index.php:34
msgid ""
"Xfce release notes are specific to each version. Select your version from "
@@ -472,100 +594,63 @@ msgstr ""
"Xfce リリースノートは各バージョンごとに用意されています。以下のリストから、リ"
"リースごとの変更点を確認できます。"
-#: download/requirements.php:1
-msgid "System requirements"
-msgstr "システム要件"
-
-#: download/requirements.php:5
-#, php-format
-msgid ""
-"All packages (except xfce4-dev-tools) depend on both gtk+ %s and glib %s."
+#: about/nav.php:5
+msgid "general information about the Xfce desktop"
msgstr ""
-"すべてのパッケージ (xfce4-dev-tools は除く) は gtk+ %s および glib %s に依存"
-"します。"
-#: download/requirements.php:9
-msgid ""
-"It is also recommended to build all Xfce components from the same release "
-"version."
-msgstr ""
-"また、すべての Xfce コンポーネントは同じリリースからビルドすることを推奨しま"
-"す。"
-
-#: download/requirements.php:12
-msgid "Build order"
-msgstr "ビルド順"
-
-#: download/requirements.php:24
-msgid "Package dependencies"
-msgstr "パッケージの依存関係"
-
-#: download/requirements.php:27
-msgid "Package"
-msgstr "パッケージ"
-
-#: download/requirements.php:28
-msgid "Dependency(-ies)"
-msgstr "必須の依存関係"
-
-#: download/requirements.php:29
-msgid "Optional Dependency(-ies)"
-msgstr "任意の依存関係"
+#: about/nav.php:9
+#, fuzzy
+msgid "4.10 Tour"
+msgstr "ツアー"
-#: download/requirements.php:113
-msgid ""
-"The build dependencies tree is also available as a <a href=\"/images/"
-"documentation/xfce-bdeps.svg\">SVG file</a>."
+#: about/nav.php:10
+msgid "visual tour about new features in the last major releases"
msgstr ""
-"ビルドの依存関係ツリーは <a href=\"/images/documentation/xfce-bdeps.svg"
-"\">SVG ファイル</a>でもご覧いただけます。"
-
-#: download/requirements.php:115
-msgid "Recommended packages"
-msgstr "推奨パッケージ"
-#: download/requirements.php:117
-msgid "support for scalable icons"
-msgstr "スケーラブルアイコンのサポート"
-
-#: download/requirements.php:118
-msgid "better support for icon themes"
-msgstr "アイコンテーマのよりよいサポート"
+#: about/nav.php:14
+#, fuzzy
+msgid "4.8 Tour"
+msgstr "ツアー"
-#: download/requirements.php:120
-msgid "locking the screen"
-msgstr "スクリーンのロック"
+#: about/nav.php:15
+#, fuzzy
+msgid "4.6 Tour"
+msgstr "ツアー"
-#: about/nav.php:5 about/tour.php:1
-msgid "Tour"
+#: about/nav.php:16
+#, fuzzy
+msgid "4.4 Tour"
msgstr "ツアー"
-#: about/nav.php:6 about/news.php:6
+#: about/nav.php:20 about/news.php:6
msgid "News"
msgstr "ニュース"
-#: about/nav.php:8 about/tour46.php:240 about/tour44.php:222
+#: about/nav.php:21
+#, fuzzy
+msgid "release announcements"
+msgstr "Xfce リリースのお知らせ"
+
+#: about/nav.php:30 about/tour46.php:240 about/tour44.php:222
#: about/credits.php:8
msgid "Credits"
msgstr "クレジット"
-#: about/nav.php:9 about/press.php:1
-msgid "Press"
-msgstr "プレス"
+#: about/nav.php:31
+#, fuzzy
+msgid "list of all contributors"
+msgstr "以前の協力者"
-#: about/nav.php:10 about/releasemodel.php:3
+#: about/nav.php:35 about/releasemodel.php:3
msgid "Release Model"
msgstr "リリースモデル"
-#: about/releasemodel.php:6 about/releasemodel.php:31
-msgid "The Xfce Core Desktop"
-msgstr "Xfce コアデスクトップ"
-
-#: about/releasemodel.php:7 about/releasemodel.php:64
-msgid "The Release Cycle"
-msgstr "リリースサイクル"
+#: about/nav.php:36
+#, fuzzy
+msgid "the Xfce release policy for core modules"
+msgstr "コアモジュールのコレクションリリース"
-#: about/releasemodel.php:14
+#: about/releasemodel.php:10
msgid ""
"In the past the same questions and discussions have come up over and over "
"again whenever a new release was in sight, like:"
@@ -573,11 +658,11 @@ msgstr ""
"過去、新しいリリースが発表されるたびに、いつも以下のような事柄が繰り返し尋ね"
"られ、議論されてきました:"
-#: about/releasemodel.php:18
+#: about/releasemodel.php:14
msgid "What are the core components of Xfce?"
msgstr "Xfce コアコンポーネントとは何か?"
-#: about/releasemodel.php:19
+#: about/releasemodel.php:15
msgid ""
"How often do we want to release and in what fashion (time-based, feature-"
"based)?"
@@ -585,29 +670,29 @@ msgstr ""
"どのくらいの間隔で、どういうやり方でリリースするのか (時間ベース、機能ベー"
"ス)?"
-#: about/releasemodel.php:20
+#: about/releasemodel.php:16
msgid "Who's in charge of the release process?"
msgstr "誰がリリースプロセスを担当しているのか?"
-#: about/releasemodel.php:21
+#: about/releasemodel.php:17
msgid "What dependency versions do we depend on?"
msgstr "依存関係のバージョンは何か?"
-#: about/releasemodel.php:22
+#: about/releasemodel.php:18
msgid "When are feature-freeze, string-freeze, code-freeze and thelike?"
msgstr ""
"フィーチャーフリーズ、ストリングフリーズ、コードフリーズ、その他そのたぐいの"
"ものはいつなのか?"
-#: about/releasemodel.php:23
+#: about/releasemodel.php:19
msgid "How many pre-releases should we do and how do we call them?"
msgstr "プレリリースは何度行うのか、そしてそれらをなんと呼ぶべきか?"
-#: about/releasemodel.php:24
+#: about/releasemodel.php:20
msgid "What do we use as a replacement for SVN revision versioning with Git?"
msgstr "Git における SVN リビジョンバージョニングの代替は何を使用するのか?"
-#: about/releasemodel.php:28
+#: about/releasemodel.php:24
msgid ""
"This document intends to answer these questions and aims at defining a "
"policy that we can refer to when planning releases."
@@ -615,7 +700,11 @@ msgstr ""
"この文書はこれらの問いに対する回答となることを意図し、リリースを計画するとき"
"の基準となる方針を定めることを目指しています。"
-#: about/releasemodel.php:53
+#: about/releasemodel.php:27
+msgid "The Xfce Core Desktop"
+msgstr "Xfce コアデスクトップ"
+
+#: about/releasemodel.php:51
msgid ""
"All core components of the Xfce desktop must adhere to the release policy "
"defined in this document."
@@ -623,11 +712,15 @@ msgstr ""
"Xfce デスクトップのすべてのコアコンポーネントは、この文書で定められたリリース"
"方針を遵守しなければならない。"
-#: about/releasemodel.php:56
+#: about/releasemodel.php:54
msgid "Essential Dependencies"
msgstr "必須の依存関係"
-#: about/releasemodel.php:67
+#: about/releasemodel.php:61
+msgid "The Release Cycle"
+msgstr "リリースサイクル"
+
+#: about/releasemodel.php:64
msgid ""
"The release cycle involves a short planning phase, a development phase with "
"development releases and a release phase, eventually leading to a new stable "
@@ -642,7 +735,7 @@ msgstr ""
"た、この期間中にXfce の安定版バージョンにおけるバグ修正やセキュリティ修正のリ"
"リースも必要に応じて行われる。"
-#: about/releasemodel.php:71
+#: about/releasemodel.php:68
msgid ""
"Below you can see a graphical timeline of an example release cycle and "
"maintenance process for Xfce 4.8 with three components: Thunar, exo and "
@@ -651,15 +744,15 @@ msgstr ""
"以下に Xfce 4.8 の 3 つのコンポーネント (Thunar、exo、xfwm4) のリリースサイク"
"ルおよびメンテナンスプロセスのスケジュールの例図を示す。"
-#: about/releasemodel.php:76
+#: about/releasemodel.php:73
msgid "Example Release Cycle"
msgstr "リリースサイクルの例"
-#: about/releasemodel.php:80
+#: about/releasemodel.php:77
msgid "Planning Phase (2(+2) Weeks)"
msgstr "計画フェイズ (2(+2) 週間)"
-#: about/releasemodel.php:83
+#: about/releasemodel.php:80
msgid ""
"This phase marks the beginning of the release cycle and is used to decide "
"which dependencies to use and also to appoint the release team for the cycle "
@@ -670,11 +763,11 @@ msgstr ""
"サイクルのリリースチームの指名を行う (最初の 2 週間)。その後に依存関係のフ"
"リーズが行われる (後の 4 週間)。"
-#: about/releasemodel.php:86
+#: about/releasemodel.php:83
msgid "Appointing the Release Team"
msgstr "リリースチームの指名"
-#: about/releasemodel.php:89
+#: about/releasemodel.php:86
msgid ""
"At the beginning of the planning phase there is a (formal or informal) "
"voting for the release team. The release team supervises development and "
@@ -688,11 +781,11 @@ msgstr ""
"その主な目的は、リリースフェイズの最後の最後に Xfce コアデスクトップリリース"
"をダブルチェックしリリースを実施することである。"
-#: about/releasemodel.php:92
+#: about/releasemodel.php:89
msgid "Release Team"
msgstr "リリースチーム"
-#: about/releasemodel.php:95
+#: about/releasemodel.php:92
msgid ""
"The release team consists of at least two people: one release manager who "
"can be assisted by others to actually perform the release (tagging, creation "
@@ -707,133 +800,133 @@ msgstr ""
"ポーネントのコンパイルが正しく行えるか、タグ付けの場所は正しいか、リリース"
"ノートが最新かどうか、などをチェックする。それら詳細を以下に示す。"
-#: about/releasemodel.php:99
+#: about/releasemodel.php:96
msgid "These are the release team roles and their responsibilities:"
msgstr "リリースチームの役割と責務は以下の通り:"
-#: about/releasemodel.php:102
+#: about/releasemodel.php:99
msgid "Release Manager"
msgstr "リリースマネージャ"
-#: about/releasemodel.php:105
+#: about/releasemodel.php:102
msgid "Organization of the release cycle"
msgstr "リリースサイクルの編成"
-#: about/releasemodel.php:106
+#: about/releasemodel.php:103
msgid ""
"Announce deadlines to developers and translators (repeatedly and early "
"enough)"
msgstr "最終期限の開発者および翻訳者への通知 (繰り返し、そして十分に早く)"
-#: about/releasemodel.php:107
+#: about/releasemodel.php:104
msgid "Overseeing of maintainance and development releases"
msgstr "開発とメンテナンスの監督"
-#: about/releasemodel.php:108
+#: about/releasemodel.php:105
msgid "Tagging of Xfce-X.Ypre1, Xfce-X.Y.pre2, Xfce-X.Y.pre3 and Xfce-X.Y"
msgstr "Xfce-X.Ypre1、Xfce-X.Y.pre2、Xfce-X.Y.pre3、および Xfce-X.Y のタグ付け"
-#: about/releasemodel.php:109
+#: about/releasemodel.php:106
msgid "Generate tarballs from tags (possibly automated)"
msgstr "タグから tarball の作成 (おそらく自動処理)"
-#: about/releasemodel.php:110
+#: about/releasemodel.php:107
msgid "Write release notes"
msgstr "リリースノートの執筆"
-#: about/releasemodel.php:111
+#: about/releasemodel.php:108
msgid "Write release announcements"
msgstr "リリースアナウンスの執筆"
-#: about/releasemodel.php:112
+#: about/releasemodel.php:109
msgid "Create Bugzilla tags"
msgstr "Bugzilla タグの作成"
-#: about/releasemodel.php:113
+#: about/releasemodel.php:110
msgid "Approve fixes of blocker bugs during code freeze"
msgstr "コードフリーズ中のブロッカーバグの修正の承認"
-#: about/releasemodel.php:116
+#: about/releasemodel.php:113
msgid "Release Assistant(s)"
msgstr "リリースアシスタント"
-#: about/releasemodel.php:119
+#: about/releasemodel.php:116
msgid "Update the website(s)"
msgstr "ウェブサイトの更新"
-#: about/releasemodel.php:120
+#: about/releasemodel.php:117
msgid "Help the release manager with his tasks"
msgstr "リリースマネージャの支援"
-#: about/releasemodel.php:123
+#: about/releasemodel.php:120
msgid "QA Official"
msgstr "QA 担当"
-#: about/releasemodel.php:126
+#: about/releasemodel.php:123
msgid "Have an eye on libtool versions of maintanance and development releases"
msgstr "libtool のバージョンおよび開発版リリースの監視"
-#: about/releasemodel.php:127
+#: about/releasemodel.php:124
msgid "Remind maintainers about missing NEWS updates"
msgstr "メンテナへの NEWS 更新の督促"
-#: about/releasemodel.php:128
+#: about/releasemodel.php:125
msgid "Double-check the generated tarballs"
msgstr "作成された tarball のダブルチェック"
-#: about/releasemodel.php:129
+#: about/releasemodel.php:126
msgid "Proof-read release announcements"
msgstr "リリースアナウンスの校正"
-#: about/releasemodel.php:132
+#: about/releasemodel.php:129
msgid "Individual Maintainers"
msgstr "個々のメンテナ"
-#: about/releasemodel.php:135
+#: about/releasemodel.php:132
msgid ""
"Create component-specific tags for their maintainance and development "
"releases"
msgstr "メンテナンス用および開発用コンポーネント個別タグの作成"
-#: about/releasemodel.php:136
+#: about/releasemodel.php:133
msgid "Generate tarballs for their maintainance and development releases"
msgstr "メンテナンスおよび開発版リリース用 tarball の作成"
-#: about/releasemodel.php:137
+#: about/releasemodel.php:134
msgid "Write ChangeLogs and update NEWS files"
msgstr "ChangeLog および NEWS ファイルの執筆"
-#: about/releasemodel.php:138
+#: about/releasemodel.php:135
msgid "Write component-specific release announcements"
msgstr "コンポーネント個別リリースのアナウンス"
-#: about/releasemodel.php:139
+#: about/releasemodel.php:136
msgid "Create Bugzilla tags for their releases"
msgstr "各リリース用 Bugzilla タグの作成"
-#: about/releasemodel.php:140
+#: about/releasemodel.php:137
msgid "Make sure API documentation is up to date"
msgstr "API ドキュメント更新の確認"
-#: about/releasemodel.php:143
+#: about/releasemodel.php:140
msgid "Dependency Freeze"
msgstr "依存関係フリーズ"
-#: about/releasemodel.php:146
+#: about/releasemodel.php:143
msgid ""
"During the first 2 weeks of the planning phase each maintainer is required "
"to "
msgstr "開発フェイズの最初の 2 週間の間に各メンテナは以下を要求される:"
-#: about/releasemodel.php:150
+#: about/releasemodel.php:147
msgid "List the features he wants to implement in the release cycle"
msgstr "このリリースサイクルで実装したい機能のリスト"
-#: about/releasemodel.php:151
+#: about/releasemodel.php:148
msgid "Investigate which dependencies are implied by that"
msgstr "そのための依存関係の調査"
-#: about/releasemodel.php:155
+#: about/releasemodel.php:152
msgid ""
"At the end of this, a decision is made on which dependencies the next stable "
"release of the Xfce core desktop will depend. In particular this includes "
@@ -844,7 +937,7 @@ msgstr ""
"特に、Xfce コアデスクトップに必須のすべての依存関係の最小バージョンも含まれ"
"る。"
-#: about/releasemodel.php:159
+#: about/releasemodel.php:156
msgid ""
"Maintainers who were not available during the first 2 weeks of the planning "
"phase have the chance to request dependency changes in the 2 weeks after "
@@ -853,7 +946,7 @@ msgstr ""
"計画フェイズの最初の 2 週間に作業できなかったメンテナは、その後の 2 週間に依"
"存関係の変更を要請する機会が与えられる。"
-#: about/releasemodel.php:163
+#: about/releasemodel.php:160
msgid ""
"At the end of these 4 weeks, all components enter dependency freeze which "
"means they may not change the dependencies (and their versions) they depend "
@@ -863,11 +956,11 @@ msgstr ""
"るパッケージおよびそのバージョンは変更できない。ただし、任意の依存関係の追加"
"は認められる。"
-#: about/releasemodel.php:166
+#: about/releasemodel.php:163
msgid "Informing the Community"
msgstr "コミュニティへの通知"
-#: about/releasemodel.php:169
+#: about/releasemodel.php:166
msgid ""
"At the very end of the planning phase, a mail with planned features and "
"dependencies for all components of the Xfce core desktop is sent to the "
@@ -877,11 +970,11 @@ msgstr ""
"能と依存関係の計画をメーリングリスト xfce4-dev at xfce.org および xfce at xfce.org "
"へ投稿する。"
-#: about/releasemodel.php:172
+#: about/releasemodel.php:169
msgid "Development Phase (5 Months)"
msgstr "開発フェイズ (5 ヶ月)"
-#: about/releasemodel.php:175
+#: about/releasemodel.php:172
msgid ""
"During the development phase every maintainer is free to do maintenance and "
"development releases of his components independently of the rest of Xfce."
@@ -889,11 +982,11 @@ msgstr ""
"開発フェイズの間、各メンテナは各自で担当コンポーネントのメンテナンスおよび開"
"発版リリースを行える。"
-#: about/releasemodel.php:178
+#: about/releasemodel.php:175
msgid "Development Releases"
msgstr "開発版リリース"
-#: about/releasemodel.php:181
+#: about/releasemodel.php:178
msgid ""
"Development releases usually give a feature preview for the next stable "
"release. They must follow the X.Y.Z versioning format, where Y is an odd "
@@ -903,7 +996,7 @@ msgstr ""
"それらのバージョンナンバーの表記は X.Y.Z 形式でなければならず、Y は奇数でなけ"
"ればならない (例: xfwm4-4.7.3、thunar-1.3.10 など)。"
-#: about/releasemodel.php:185
+#: about/releasemodel.php:182
msgid ""
"Maintainers are encouraged to do development releases for new features they "
"want to make available to others. Frequent development releases can act as a "
@@ -919,7 +1012,7 @@ msgstr ""
"が公開されていなければならないことになる。この作業のため、libtool のバージョ"
"ンは各開発版リリースごとに正しく更新されなければならない。"
-#: about/releasemodel.php:189
+#: about/releasemodel.php:186
msgid ""
"Care has to be taken of the master branch of each component. The master "
"branch should always remain in a release-ready state. New features should be "
@@ -934,7 +1027,7 @@ msgstr ""
"ポーネントが動作する、など) まで、そして Xfce コアデスクトップ全体の最終リ"
"リース遅延のリスクを低減するために、開発用ブランチで行うべきである。"
-#: about/releasemodel.php:193
+#: about/releasemodel.php:190
msgid ""
"New features breaking APIs or other core components should be communicated. "
"Maintainers are suggested to prepare other components for these features in "
@@ -946,42 +1039,42 @@ msgstr ""
"めの関係コンポーネント別のブランチに用意するよう提案される。このように、他の"
"コンポーネントはリリース準備状態を維持する。"
-#: about/releasemodel.php:197
+#: about/releasemodel.php:194
msgid "This is how the basic development workflow looks like:"
msgstr "基本的な開発作業の流れを以下に示す:"
-#: about/releasemodel.php:202
+#: about/releasemodel.php:199
msgid "Development Workflow"
msgstr "開発作業の流れ"
-#: about/releasemodel.php:206
+#: about/releasemodel.php:203
msgid "Release Phase (10+ Weeks)"
msgstr "リリースフェイズ (10 週以上)"
-#: about/releasemodel.php:209
+#: about/releasemodel.php:206
msgid ""
"During the release phase, there will be three pre-releases and one final "
"release:"
msgstr ""
"リリーズフェイズの間、3 つのプレリリースと 1 つの最終リリースが公開される:"
-#: about/releasemodel.php:213
+#: about/releasemodel.php:210
msgid "Xfce X.Ypre1 (after 0 weeks, feature freeze),"
msgstr "Xfce X.Ypre1 (0 週間後、フィーチャーフリーズ)"
-#: about/releasemodel.php:214
+#: about/releasemodel.php:211
msgid "Xfce X.Ypre2 (after 4 weeks, string freeze) and"
msgstr "Xfce X.Ypre2 (4 週間後、ストリングフリーズ)"
-#: about/releasemodel.php:215
+#: about/releasemodel.php:212
msgid "Xfce X.Ypre3 (after 8 weeks, code freeze)"
msgstr "Xfce X.Ypre3 (8 週間後、コードフリーズ)"
-#: about/releasemodel.php:216
+#: about/releasemodel.php:213
msgid "Xfce X.Y (after 10+ weeks)"
msgstr "Xfce X.Y (第 10 週以降)"
-#: about/releasemodel.php:220
+#: about/releasemodel.php:217
msgid ""
"where Y has to be an even number. Each of these releases has to include the "
"latest development releases of all components (or stable, if there were no "
@@ -995,7 +1088,7 @@ msgstr ""
"ジョンナンバーは上記命名方式と一致しない場合がある。例えば、Xfce 4.8.0pre2 な"
"ら、xfwm4 はバージョン 4.7.17 であったり、Thuhar は 1.1.9 になったりする。"
-#: about/releasemodel.php:224
+#: about/releasemodel.php:221
msgid ""
"This means that maintainers don't necessarily have to release new versions "
"of their components along with one of the pre-releases. The release team "
@@ -1007,7 +1100,7 @@ msgstr ""
"リースに際し、各コンポーネントの提供可能な最新の開発版あるいは安定版リリース"
"を使用する。"
-#: about/releasemodel.php:228
+#: about/releasemodel.php:225
msgid ""
"The end of this phase marks a new stable release of the Xfce core desktop "
"and therewith the start of a new release cycle."
@@ -1015,19 +1108,19 @@ msgstr ""
"このフェイズの最後に、Xfce コアデスクトップの新しい安定版リリースとともに新し"
"いリリースサイクルの開始をマークする。"
-#: about/releasemodel.php:231
+#: about/releasemodel.php:228
msgid "Freezing before Releases"
msgstr "リリース前のフリーズ"
-#: about/releasemodel.php:234
+#: about/releasemodel.php:231
msgid "There are different freeze types before releases."
msgstr "リリース前に、様々なタイプのフリーズが行われる。"
-#: about/releasemodel.php:237
+#: about/releasemodel.php:234
msgid "Feature Freeze"
msgstr "フィーチャーフリーズ"
-#: about/releasemodel.php:240
+#: about/releasemodel.php:237
msgid ""
"With Xfce X.Ypre1, all core components enter feature freeze which means from "
"there on only translations and bugfixes are allowed to go into the master "
@@ -1036,11 +1129,11 @@ msgstr ""
"Xfce X.Ypre1 では、すべてのコアコンポーネントはフィーチャーフリーズに入る。こ"
"れ以降、master ブランチに対しては、翻訳の更新とバグの修正のみが許される。"
-#: about/releasemodel.php:243
+#: about/releasemodel.php:240
msgid "String/UI Freeze"
msgstr "ストリング/UI フリーズ"
-#: about/releasemodel.php:246
+#: about/releasemodel.php:243
msgid ""
"With Xfce X.Ypre2, all core components enter string/UI freeze which means "
"from there on no strings which affect translations may be changed. Same goes "
@@ -1050,11 +1143,11 @@ msgstr ""
"以降、翻訳に影響を与える文字列の変更は行えない。同様にユーザインターフェイス"
"もこれ以降変更は行われない。"
-#: about/releasemodel.php:249
+#: about/releasemodel.php:246
msgid "Code Freeze"
msgstr "コードフリーズ"
-#: about/releasemodel.php:252
+#: about/releasemodel.php:249
msgid ""
"There is a short 2-days code freeze before every pre-release. During this "
"period of time, no commits may be sent unless they are signed off by the "
@@ -1063,7 +1156,7 @@ msgstr ""
"各プレリリース直前の 2 日間はコードフリーズとなる。この期間中、リリースマネー"
"ジャに承認された場合を除き、コミットは送られない。"
-#: about/releasemodel.php:256
+#: about/releasemodel.php:253
msgid ""
"With Xfce X.Ypre3, all core components enter code freeze which means from "
"there on no code changes are allowed, unless they are signed off by the "
@@ -1075,11 +1168,11 @@ msgstr ""
"ブロッキングあるいはリリースクリティカルバグの修正に限られる。翻訳の更新は引"
"き続き許される。"
-#: about/releasemodel.php:259
+#: about/releasemodel.php:256
msgid "Code Freeze Phase (2+ weeks)"
msgstr "コードフリーズフェイズ (2 週間以上)"
-#: about/releasemodel.php:262
+#: about/releasemodel.php:259
msgid ""
"With Xfce X.Ypre3, all core components enter code freeze. This phase is "
"illustrated in the following figure and is explained in more detail in this "
@@ -1088,7 +1181,7 @@ msgstr ""
"Xfce X.Ypre3 では、すべてのコンポーネントはコードフリーズに入る。このフェイズ"
"の詳細について説明する。"
-#: about/releasemodel.php:266
+#: about/releasemodel.php:263
msgid ""
"The code freeze and its exceptions are supported by commit hooks. There is "
"an update hook which doesn't allow any changes to master unless they are "
@@ -1097,15 +1190,15 @@ msgstr ""
"コードフリーズおよび例外はコミットフックによってサポートされる。更新フックは"
"リリースマネージャの承認がない限り、あらゆる変更を許可しない。"
-#: about/releasemodel.php:271
+#: about/releasemodel.php:268
msgid "Tagging and Branching for Releases"
msgstr "タグ付けとブランチの作成"
-#: about/releasemodel.php:275
+#: about/releasemodel.php:272
msgid "Bugfixes/Changes"
msgstr "バグ修正/変更"
-#: about/releasemodel.php:278
+#: about/releasemodel.php:275
msgid ""
"If a core component requires fixes or changes during code freeze, the "
"maintainer is required to create a new branch called ELS (//NAME OPEN FOR "
@@ -1118,7 +1211,7 @@ msgstr ""
"し、そこに修正をコミットする。リリースクリティカルな変更あるいはブロッキング"
"バクの修正がある場合はコードフリーズ例外のセクションを参照のこと。"
-#: about/releasemodel.php:282
+#: about/releasemodel.php:279
msgid ""
"The ELS branch only lives for a short period of time. It is merged into "
"master and into the component's stable branch (e.g. xfwm4-4.8 or thunar-1.2) "
@@ -1127,15 +1220,15 @@ msgstr ""
"ELS ブランチは短期間のみ存在し、最終リリース後に master およびコンポーネント"
"の安定版ブランチ (例: xfwm4-4.8 や thunar-1.2) にマージされる。"
-#: about/releasemodel.php:285
+#: about/releasemodel.php:282
msgid "Code Freeze Exceptions"
msgstr "コードフリーズ例外"
-#: about/releasemodel.php:287
+#: about/releasemodel.php:284
msgid "Blocking Bugs"
msgstr "ブロッキングバグ"
-#: about/releasemodel.php:290
+#: about/releasemodel.php:287
msgid ""
"Certain bugs may delay the final release if they are considered blockers. "
"This is the case under any of the following circumstances:"
@@ -1143,28 +1236,28 @@ msgstr ""
"以下の問題を含むバグが存在する場合、ブロッカーとして最終リリースを延期する場"
"合がある:"
-#: about/releasemodel.php:294
+#: about/releasemodel.php:291
msgid "it crashes a core application"
msgstr "コアアプリケーションがクラッシュする"
-#: about/releasemodel.php:295
+#: about/releasemodel.php:292
msgid "it causes data loss"
msgstr "データ損失が発生する"
-#: about/releasemodel.php:296
+#: about/releasemodel.php:293
msgid "it causes an ever-growing memory leak"
msgstr "メモリリークが増え続ける"
-#: about/releasemodel.php:297
+#: about/releasemodel.php:294
msgid "it locks the entire desktop GUI"
msgstr "デスクトップ GUI 全体をロックする"
-#: about/releasemodel.php:301
+#: about/releasemodel.php:298
msgid "A bug may not delay a release if it meets the following criteria:"
msgstr ""
"以下の基準を満たす場合は、そのバグによるリリース延期を行わない場合がある:"
-#: about/releasemodel.php:305
+#: about/releasemodel.php:302
msgid ""
"the hardware or architecture on which the bug occurs is exotic and/or "
"there's no way for developers to reproduce the bug"
@@ -1172,7 +1265,7 @@ msgstr ""
"バグの発生するハードウェアあるいはアーキテクチャが特殊な場合、および/または、"
"そのバグが開発者側で再現できない場合"
-#: about/releasemodel.php:309
+#: about/releasemodel.php:306
msgid ""
"Fixes for these bugs are allowed to be applied during code freeze if, and "
"only if they are signed off by the release manager."
@@ -1180,11 +1273,11 @@ msgstr ""
"これらのバグに対する修正は、コードフリーズ期間中であっても、リリースマネー"
"ジャの承認があった場合のみ適用が許される。"
-#: about/releasemodel.php:312
+#: about/releasemodel.php:309
msgid "Release-Critical Changes"
msgstr "リリースクリティカルな変更"
-#: about/releasemodel.php:315
+#: about/releasemodel.php:312
msgid ""
"Some changes may be of big concern with regards to the quality of the "
"release. They are allowed to go in if, and only if they are signed off by "
@@ -1193,11 +1286,11 @@ msgstr ""
"リリースの品質に関して大きな懸念が生じる可能性のある変更については、リリース"
"マネージャの承認があった場合のみ適用が許される。"
-#: about/releasemodel.php:318
+#: about/releasemodel.php:315
msgid "Releasing"
msgstr "リリース"
-#: about/releasemodel.php:321
+#: about/releasemodel.php:318
msgid ""
"For the final release (Xfce X.Y), all core components are tagged (twice, "
"once with their own version and once with xfce-X.Y.0) and branched for the "
@@ -1211,11 +1304,11 @@ msgstr ""
"(次のバージョンのための開発ブランチ) および、thunar-1.2 や xfwm4-4.8 などのブ"
"ランチにマージされる。"
-#: about/releasemodel.php:324
+#: about/releasemodel.php:321
msgid "Maintenance Process"
msgstr "メンテナンスプロセス"
-#: about/releasemodel.php:327
+#: about/releasemodel.php:324
msgid ""
"After the release of a final version, bugfixes and translation updates will "
"be committed to a stable component-specific branch (like thunar-1.2 or "
@@ -1226,11 +1319,11 @@ msgstr ""
"との安定版ブランチ (thunar-1.2 や xfwm4-4.8 など) にコミットされる。コンポー"
"ネント個別のメンテナンスリリースは同期をとる必要はない。"
-#: about/releasemodel.php:330
+#: about/releasemodel.php:327
msgid "Maintenance Releases"
msgstr "メンテナンスリリース"
-#: about/releasemodel.php:333
+#: about/releasemodel.php:330
msgid ""
"There may be no API/ABI changes in maintenance releases compared to the "
"corresponding final release of the Xfce core desktop. They also must follow "
@@ -1243,21 +1336,47 @@ msgstr ""
"は偶数でなければならない (例: xfwm4-4.8.4、thunar-1.2.4 など)。これらのリリー"
"スでは新しい機能や文字列の追加は行われない場合がある。"
-#: about/releasemodel.php:337
+#: about/releasemodel.php:334
msgid "Authors"
msgstr "作者"
-#: about/screenshots.php:18
+#: about/screenshots.php:20
msgid "Some screenshots of Xfce, ordered by version."
msgstr "バージョン別の Xfce スクリーンショットです。"
+#: about/screenshots.php:43
+#, fuzzy
+msgid "Xfce 4.0"
+msgstr "Xfce 4.6 ツアー"
+
+#: about/tour.php:1
+msgid "Tour"
+msgstr "ツアー"
+
#: about/tour.php:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This tour will introduce you to all the new major visual features in Xfce "
+"4.10. This is only the visual part of what has been done; for a full list of "
+"changes, see the <a href=\"/download/changelogs/\">changelogs</a>."
+msgstr ""
+"このツアーでは、Xfce 4.8 の主な新機能について紹介します。ここでは目に見える部"
+"分のみについて説明していますが、すべての変更点については <a href=\"/download/"
+"changelogs/\">changelogs</a> をご覧ください。<a href=\"/about/tour46\">Xfce "
+"4.6</a> および <a href=\"/about/tour44\">Xfce 4.4</a> のツアーも引き続き閲覧"
+"できます。"
+
+#: about/tour48.php:1
+#, fuzzy
+msgid "Xfce 4.8 tour"
+msgstr "Xfce 4.6 ツアー"
+
+#: about/tour48.php:5
+#, fuzzy
msgid ""
"This tour will introduce you to all the new major visual features in Xfce "
"4.8. This is only the visual part of what has been done; for a full list of "
-"changes, see the <a href=\"/download/changelogs/\">changelogs</a>. The tours "
-"of <a href=\"/about/tour46\">Xfce 4.6</a> and <a href=\"/about/tour44\">Xfce "
-"4.4</a> are also still available."
+"changes, see the <a href=\"/download/changelogs/\">changelogs</a>."
msgstr ""
"このツアーでは、Xfce 4.8 の主な新機能について紹介します。ここでは目に見える部"
"分のみについて説明していますが、すべての変更点については <a href=\"/download/"
@@ -1265,15 +1384,15 @@ msgstr ""
"4.6</a> および <a href=\"/about/tour44\">Xfce 4.4</a> のツアーも引き続き閲覧"
"できます。"
-#: about/tour.php:7
+#: about/tour48.php:7
msgid "Thunar file browser"
msgstr "Thunar ファイルブラウザ"
-#: about/tour.php:9
+#: about/tour48.php:9
msgid "Remote shares browsing"
msgstr "リモート共有のブラウズ"
-#: about/tour.php:11
+#: about/tour48.php:11
msgid ""
"Thunar now has optional support for GVFS which will allow you to browse "
"remote shares using Thunar: FTP, Windows Shares, WebDav and SSH servers..."
@@ -1282,15 +1401,15 @@ msgstr ""
"WebDav、あるいは SSH サーバなどのリモート共有をブラウズできるようになりまし"
"た。"
-#: about/tour.php:13
+#: about/tour48.php:13
msgid "Thunar browsing a remote share"
msgstr "Thunar でリモート共有をブラウズ"
-#: about/tour.php:15
+#: about/tour48.php:15
msgid "New file operations progress dialog"
msgstr "新しいファイル操作進捗ダイアログ"
-#: about/tour.php:17
+#: about/tour48.php:17
msgid ""
"When several file operations (copy or move) are being handled in parallel, "
"Thunar now shows a single progress dialog which displays all the relevant "
@@ -1299,15 +1418,15 @@ msgstr ""
"複数のファイルに対する操作 (コピーや移動) が並列で処理されたとき、Thunar は関"
"連する情報すべてをひとつのダイアログで表示するようになりました。"
-#: about/tour.php:19
+#: about/tour48.php:19
msgid "Progress dialog"
msgstr "進捗ダイアログ"
-#: about/tour.php:21
+#: about/tour48.php:21
msgid "Eject button for removable devices"
msgstr "リムーバブルデバイスの取り出しボタン"
-#: about/tour.php:23
+#: about/tour48.php:23
msgid ""
"It is is now possible to eject removable devices by clicking the eject "
"button near each removable device label in the side pane."
@@ -1315,26 +1434,26 @@ msgstr ""
"サイドペインの各リムーバブルデバイスラベルのそばにある取り出しボタンをクリッ"
"クすることより、そのデバイスを取り出すことができるようになりました。"
-#: about/tour.php:25
+#: about/tour48.php:25
msgid "Eject button"
msgstr "取り出しボタン"
-#: about/tour.php:27
+#: about/tour48.php:27
msgid "Xfce panel"
msgstr "Xfce パネル"
-#: about/tour.php:29
+#: about/tour48.php:29
msgid ""
"The Xfce panel has been totally rewritten in 4.8, here are the most visible "
"changes."
msgstr ""
"Xfce パネルは、4.8 で全面的に書き直されました。主な変更点は以下のとおりです。"
-#: about/tour.php:31
+#: about/tour48.php:31
msgid "Improved positioning and size handling"
msgstr "ポジショニングやサイズ変更の改善"
-#: about/tour.php:33
+#: about/tour48.php:33
msgid ""
"The panel has much better support for positioning panels on the screen. It "
"can be dragged and snapped to screen borders; floating positions are only "
@@ -1346,11 +1465,11 @@ msgstr ""
"憶され、パネルの長さはモニタサイズに対するパーセンテージで調整できるようにな"
"りました。"
-#: about/tour.php:35
+#: about/tour48.php:35
msgid "Transparent backgrounds"
msgstr "透明な背景"
-#: about/tour.php:37
+#: about/tour48.php:37
msgid ""
"The panel is now able to draw transparent panel backgrounds with non "
"transparent items. Your panel items will remain readable and you will enjoy "
@@ -1359,15 +1478,15 @@ msgstr ""
"パネルの背景を透明にできるようになりました。パネルアイテムは透明になりません"
"ので利用に支障はありません。ナイスなパネルの見た目を楽しんでください。"
-#: about/tour.php:39
+#: about/tour48.php:39
msgid "Transparent panel background"
msgstr "透明なパネルの背景"
-#: about/tour.php:41
+#: about/tour48.php:41
msgid "New item editor"
msgstr "新しいアイテムエディタ"
-#: about/tour.php:43
+#: about/tour48.php:43
msgid ""
"The panel now features an item editor which allows to modify, move, add and "
"remove items quickly. This is particularly useful for items which are hard "
@@ -1378,15 +1497,15 @@ msgstr ""
"行えます。これは特に右クリックのやりにくいアイテムに対して便利であり、そして"
"パネルのレイアウト変更を一括で行えます。"
-#: about/tour.php:45
+#: about/tour48.php:45
msgid "Panel item editor"
msgstr "パネルアイテムエディタ"
-#: about/tour.php:47
+#: about/tour48.php:47
msgid "Drag and drop to create launchers"
msgstr "ドラッグアンドドロップでランチャ作成"
-#: about/tour.php:49
+#: about/tour48.php:49
msgid ""
"You can now drag and drop menu entries from the panel applications menu, "
"application finder or Thunar to the panel to create launchers. This feature "
@@ -1399,11 +1518,11 @@ msgstr ""
"けると思います。また、新しいアイテムを追加するために統合されたアプリケーショ"
"ンファインダも具備しています。"
-#: about/tour.php:51
+#: about/tour48.php:51
msgid "Window buttons plugin"
msgstr "ウィンドウボタンプラグイン"
-#: about/tour.php:53
+#: about/tour48.php:53
msgid ""
"The iconbox and tasklist plugins are new merged into 1 plugin, called window "
"buttons. It implements different sorting modes, improved handling in "
@@ -1415,11 +1534,11 @@ msgstr ""
"タン上にマウスポインタがあるときに、Xfwm4 での Alt+Tab のように、ウィンドウ枠"
"を描画できるようになりました。"
-#: about/tour.php:55
+#: about/tour48.php:55
msgid "New fuzzy clock"
msgstr "新しいファジー時計"
-#: about/tour.php:57
+#: about/tour48.php:57
msgid ""
"An Xfce release without a new clock mode would not be a true Xfce release. "
"Let us introduce you the 'fuzzy' clock mode!"
@@ -1427,15 +1546,15 @@ msgstr ""
"新しい時計モードのない Xfce リリースは本当の Xfce リリースとは言えません。そ"
"して今回の新しい時計モードは、'ファジー' です!"
-#: about/tour.php:59
+#: about/tour48.php:59
msgid "New fuzzy clock mode"
msgstr "新しいファジー時計モード"
-#: about/tour.php:61
+#: about/tour48.php:61
msgid "New directory menu plugin"
msgstr "新しいディレクトリメニュープラグイン"
-#: about/tour.php:63
+#: about/tour48.php:63
msgid ""
"The directory menu plugin provides a menu reproducing the arborescence of a "
"particular folder. This allows you to open a terminal or a file manager in a "
@@ -1445,15 +1564,15 @@ msgstr ""
"を提供します。これでサブフォルダの中を速やかかつ効果的にターミナルやファイル"
"マネージャで開くことができます。"
-#: about/tour.php:65
+#: about/tour48.php:65
msgid "Directory menu plugin"
msgstr "ディレクトリメニュープラグイン"
-#: about/tour.php:67
+#: about/tour48.php:67
msgid "Applications menu edition"
msgstr "アプリケーションメニューの編集"
-#: about/tour.php:69
+#: about/tour48.php:69
msgid ""
"You can now edit the applications menu using any Freedesktop compliant menu "
"editor, Alacarte being the one we used to test."
@@ -1461,15 +1580,15 @@ msgstr ""
"freedesktop.org に準拠したメニューエディタでアプリケーションメニューが編集で"
"きるようになりました。わたしたちは Alacarte を使ってテストしています。"
-#: about/tour.php:71
+#: about/tour48.php:71
msgid "Xfce settings dialogs"
msgstr "Xfce 設定ダイアログ"
-#: about/tour.php:73
+#: about/tour48.php:73
msgid "Improved multihead setup configuration"
msgstr "マルチヘッド構成設定の改善"
-#: about/tour.php:75
+#: about/tour48.php:75
msgid ""
"Xfce can now handle and setup multihead setups for any randr 1.2 compatible "
"driver. Unfortunately, this means it will not work with Nvidia proprietary "
@@ -1479,7 +1598,7 @@ msgstr ""
"した。残念ながら、これは NVIDIA プロプライエタリドライバでは動作しないことを"
"意味します。"
-#: about/tour.php:77
+#: about/tour48.php:77
msgid ""
"You can enable and disable plugged screens, set their resolution, refresh "
"rate, rotation and reflection, clone screens or extend desktops."
@@ -1487,15 +1606,15 @@ msgstr ""
"接続されたモニタの有効化および無効化、それらの解像度、リフレッシュレート、回"
"転、反転、クローン表示あるいは拡張デスクトップの設定が行えます。"
-#: about/tour.php:79
+#: about/tour48.php:79
msgid "New display settings dialog"
msgstr "新しいディスプレイの設定ダイアログ"
-#: about/tour.php:81
+#: about/tour48.php:81
msgid "Timed confirmation"
msgstr "時間内確認"
-#: about/tour.php:83
+#: about/tour48.php:83
msgid ""
"Any change made with the settings dialog will have to be confirmed within "
"ten seconds or they will be reverted. This prevents broken video drivers "
@@ -1504,15 +1623,15 @@ msgstr ""
"設定ダイアログで行われたあらゆる変更は、10 秒以内に確認するか、取り消されなけ"
"ればなりません。これはビデオドライバの破壊を回避します。"
-#: about/tour.php:85
+#: about/tour48.php:85
msgid "Timed confirmation for display settings changes"
msgstr "ディスプレイ設定の変更の確認"
-#: about/tour.php:87
+#: about/tour48.php:87
msgid "Quick setup dialog"
msgstr "クイックセットアップダイアログ"
-#: about/tour.php:89
+#: about/tour48.php:89
msgid ""
"The quick setup dialog allows you to configure a dual screen setup in a "
"second. Plug the second screen, press the display key or Windows + p and "
@@ -1522,15 +1641,15 @@ msgstr ""
"追加ディスプレイを接続し、ディスプレイキーあるいは Windows + p を押し、レイア"
"ウトを選択して完了です!"
-#: about/tour.php:91
+#: about/tour48.php:91
msgid "Quick multihead setup"
msgstr "マルチヘッド構成を素早くセットアップ"
-#: about/tour.php:93
+#: about/tour48.php:93
msgid "Settings edition in the Xfce Settings Editor"
msgstr "Xfce 設定エディタでの設定の変更"
-#: about/tour.php:95
+#: about/tour48.php:95
msgid ""
"The Xfce Settings Editor now deserves its name, it is no longer a simpler "
"Xfconf settings viewer. You can now modify, delete, add and reset settings "
@@ -1540,15 +1659,15 @@ msgstr ""
"ビューアではありません。エディタ上で、設定の変更、削除、追加、あるいはリセッ"
"トが行えます。また、その表示の更新のため、変更を監視します。"
-#: about/tour.php:97
+#: about/tour48.php:97
msgid "Editing Xfconf properties with the Settings Editor"
msgstr "設定エディタを使った Xfconf プロパティの編集"
-#: about/tour.php:99
+#: about/tour48.php:99
msgid "Improved keyboard layout selection"
msgstr "キーボードレイアウト選択の改善"
-#: about/tour.php:101
+#: about/tour48.php:101
msgid ""
"The layout selection dialog received a lot of love: it no longer displays "
"cryptic language/variants codes but uses localized languages/variants names. "
@@ -1560,15 +1679,19 @@ msgstr ""
"リアントを使用します。レイアウトの変更は現在の値が初期値となってダイアログに"
"表示され、設定しやすくなっています。"
-#: about/tour.php:103
+#: about/tour48.php:103
msgid "Layouts and variants list"
msgstr "レイアウトとバリアントリスト"
-#: about/news.php:49
+#: about/news.php:55
msgid "Changes in this release"
msgstr "このリリースでの変更点"
-#: about/news.php:61
+#: about/news.php:56
+msgid "Permalink"
+msgstr ""
+
+#: about/news.php:74
msgid "No news articles found."
msgstr "新しい記事は見つかりませんでした。"
@@ -1587,8 +1710,9 @@ msgstr ""
"ます。"
#: about/index.php:15
+#, fuzzy
msgid ""
-"Another priority of Xfce is adhereance to standards, specifically those "
+"Another priority of Xfce is adherence to standards, specifically those "
"defined at <a href=\"http://freedesktop.org\">freedesktop.org</a>."
msgstr ""
"Xfce は他に、標準、特に<a href=\"http://freedesktop.org\" target=\"_blank"
@@ -1609,14 +1733,15 @@ msgid "Features"
msgstr "機能"
#: about/index.php:25
+#, fuzzy
msgid ""
"Xfce contains a number of core components for the minimum tasks you'd expect "
-"from a desktop environement:"
+"from a desktop environment:"
msgstr ""
"Xfce はデスクトップ環境に求められる最小限の機能を提供する、たくさんのコンポー"
"ネントからなっています。"
-#: about/index.php:28
+#: about/index.php:30
msgid ""
"Manages the placement of windows on the screen, provides window decorations "
"and manages workspaces or virtual desktops."
@@ -1624,7 +1749,7 @@ msgstr ""
"画面上のウィンドウの配置を管理し、ウィンドウ枠を表示し、ワークスペースおよび"
"仮想デスクトップを管理します。"
-#: about/index.php:31
+#: about/index.php:33
msgid ""
"Sets the background image and provides a root window menu, desktop icons or "
"minimized icons and a windows list."
@@ -1632,7 +1757,7 @@ msgstr ""
"背景画像を設定し、ルートウィンドウメニュー、デスクトップアイコンや最小化アイ"
"コン、およびウィンドウリストを提供します。"
-#: about/index.php:34
+#: about/index.php:36
msgid ""
"Switch between opened windows, launch applications, switch workspaces and "
"menu plugins to browse applications or directories."
@@ -1640,7 +1765,7 @@ msgstr ""
"開いているウィンドウを切り替え、アプリケーションを起動し、ワークスペースを切"
"り替え、アプリケーションやディレクトリを開くメニュープラグインを提供します。"
-#: about/index.php:37
+#: about/index.php:39
msgid ""
"Controls the login and power management of the desktop and allows you to "
"store multiple login sessions."
@@ -1648,11 +1773,17 @@ msgstr ""
"ログインおよびデスクトップの電源管理を制御し、複数セッションを保存することが"
"できます。"
-#: about/index.php:39 about/tour44.php:28
+#: about/index.php:42
+msgid ""
+"Shows the applications installed on your system in categories, so you can "
+"quickly find and launch them."
+msgstr ""
+
+#: about/index.php:44 about/tour44.php:28
msgid "File Manager"
msgstr "ファイルマネージャ"
-#: about/index.php:40
+#: about/index.php:45
msgid ""
"Provides the basic file management features and unique utilities like the "
"bulk renamer."
@@ -1660,11 +1791,11 @@ msgstr ""
"基本的なファイル管理機能を提供し、バルクリネームのようなユニークな機能を持っ"
"ています。"
-#: about/index.php:42
+#: about/index.php:47
msgid "Setting Manager"
msgstr "設定マネージャ"
-#: about/index.php:43
+#: about/index.php:48
msgid ""
"Tools to control the various settings of the desktop like keyboard "
"shortcuts, appearance, display settings etcetera."
@@ -1672,7 +1803,7 @@ msgstr ""
"キーボードショートカット、外観、ディスプレイ設定などのデスクトップの設定を制"
"御するツールです。"
-#: about/index.php:47
+#: about/index.php:51
msgid ""
"Beside the basic set of modules, Xfce also provides numerous additional "
"applications and plugins so you can extend your desktop the way you like, "
@@ -1914,6 +2045,10 @@ msgstr ""
"スの前進および後退ボタンがあればナビゲートに使用でき、コンテキストメニューか"
"ら画像ファイルを壁紙に設定するプラグインが統合されました。"
+#: about/tour46.php:119
+msgid "Set an image in a Thunar folder as wallpaper"
+msgstr ""
+
#: about/tour46.php:123
msgid ""
"<b>Thunar</b> now follows the <a href=\"http://freedesktop.org/wiki/Software/"
@@ -2114,11 +2249,11 @@ msgstr "新しいアプリケーションファインダ"
msgid "Links"
msgstr "リンク"
-#: about/tour46.php:236
+#: about/tour46.php:236 about/tour44.php:218
msgid "Xfce website"
msgstr "Xfce ウェブサイト"
-#: about/tour46.php:237
+#: about/tour46.php:237 about/tour44.php:219
msgid "Thunar website"
msgstr "Thunar ウェブサイト"
@@ -2562,62 +2697,50 @@ msgstr ""
"Xfce 4.4.0に関しての質問がある場合やインストール中に問題が起こった場合は、ぜ"
"ひ<a href=\"/community/lists\">xfce</a>のメーリングリストを使ってください。"
-#: about/press.php:5
-msgid "Here you can find various reviews of the Xfce desktop environment."
-msgstr "ここで Xfce のいろいろな批評を見つけることができます。(英文)"
-
-#: about/press.php:12 about/press.php:42 about/press.php:72 about/press.php:92
-msgid "Date"
-msgstr "日付"
+#: about/tour44.php:224
+msgid "Written by Benedikt Meurer, 21 Jan 2007"
+msgstr ""
-#: about/press.php:13 about/press.php:43 about/press.php:73 about/press.php:93
-msgid "Website"
-msgstr "ウェブサイト"
+#: about/credits.php:47
+msgid ""
+"A large number of people contributed to the Xfce project. Although more "
+"people contributed to the project then the ones list below, we'd like to say:"
+msgstr ""
+"多くの方々がこの Xfce プロジェクトに貢献してくださいました。以下のリストやそ"
+"の他多くの貢献者の方々申し上げます:"
-#: about/press.php:14 about/press.php:44 about/press.php:74 about/press.php:94
-msgid "Link"
-msgstr "リンク"
+#: about/credits.php:49
+msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
+msgstr "このソフトウェアを利用できるよう協力していただいた皆様に感謝します!"
-#: about/credits.php:11 about/credits.php:61
+#: about/credits.php:52
msgid "Core developers"
msgstr "中心開発者"
-#: about/credits.php:12 about/credits.php:72
+#: about/credits.php:63
msgid "Active contributors"
msgstr "現在の協力者"
-#: about/credits.php:13 about/credits.php:87
+#: about/credits.php:78
msgid "Servers maintained by"
msgstr "サーバの管理"
-#: about/credits.php:14 about/credits.php:98
+#: about/credits.php:89
msgid "Goodies supervision"
msgstr "Goodies の監修"
-#: about/credits.php:15 about/credits.php:104
+#: about/credits.php:95
msgid "Translations supervision"
msgstr "翻訳の監修"
-#: about/credits.php:16 about/credits.php:111
+#: about/credits.php:102
msgid "Translators"
msgstr "翻訳者"
-#: about/credits.php:17 about/credits.php:114
+#: about/credits.php:107
msgid "Previous contributors"
msgstr "以前の協力者"
-#: about/credits.php:56
-msgid ""
-"A large number of people contributed to the Xfce project. Although more "
-"people contributed to the project then the ones list below, we'd like to say:"
-msgstr ""
-"多くの方々がこの Xfce プロジェクトに貢献してくださいました。以下のリストやそ"
-"の他多くの貢献者の方々申し上げます:"
-
-#: about/credits.php:58
-msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
-msgstr "このソフトウェアを利用できるよう協力していただいた皆様に感謝します!"
-
#: feed.php:29
msgid "Xfce News"
msgstr "Xfce ニュース"
@@ -3037,23 +3160,41 @@ msgid ""
"a>."
msgstr ""
-#: getinvolved/nav.php:6 getinvolved/index.php:17
+#: getinvolved/nav.php:7 getinvolved/index.php:18
#: getinvolved/translation.php:3
msgid "Translation"
msgstr "翻訳"
-#: getinvolved/nav.php:13
-msgid "Report a bug"
-msgstr "バグの報告"
+#: getinvolved/nav.php:8
+msgid "information about translating Xfce"
+msgstr ""
+
+#: getinvolved/nav.php:17 community/nav.php:19
+#, fuzzy
+msgid "Bug Tracker"
+msgstr "バグトラッカー"
+
+#: getinvolved/nav.php:18 community/nav.php:20
+msgid "report problems, patches or ideas to help making Xfce better"
+msgstr ""
-#: getinvolved/nav.php:14
-msgid "Translations"
+#: getinvolved/nav.php:22
+#, fuzzy
+msgid "Transifex"
msgstr "翻訳"
-#: getinvolved/nav.php:15
+#: getinvolved/nav.php:23
+msgid "the Xfce translation portal"
+msgstr ""
+
+#: getinvolved/nav.php:27
msgid "Buildbot"
msgstr "Buildbot"
+#: getinvolved/nav.php:28
+msgid "view the buildslaves activity"
+msgstr ""
+
#: getinvolved/index.php:5
msgid ""
"Welcome to the Xfce community. By joining our team, you will be part of an "
@@ -3088,31 +3229,33 @@ msgid "Documentation"
msgstr "ドキュメントの執筆"
#: getinvolved/index.php:14
+#, fuzzy
msgid ""
"There's lots of people using and testing Xfce. By providing useful and up-to-"
"date documentation, you will make a big impact on helping people understand "
-"how to make the most of the Xfce Desktop Environement."
+"how to make the most of the Xfce Desktop Environment."
msgstr ""
"多くの人々が Xfce を使用し、テストしています。使いやすく、最新のドキュメント"
"を提供することで、Xfce デスクトップ環境の使い方を理解する人々に大きな貢献がで"
"きるでしょう。※ここでのドキュメントは、英語のドキュメントを指します。"
-#: getinvolved/index.php:19
+#: getinvolved/index.php:20
+#, fuzzy
msgid ""
"Are you fluent in multiple languages? By contributing your translations of "
-"text to the Xfce Desktop Environement, you will help Xfce be a better part "
-"of the global market and more accessible to the millions of potential users "
-"out there."
+"text to the Xfce Desktop Environment, you will help Xfce be a better part of "
+"the global market and more accessible to the millions of potential users out "
+"there."
msgstr ""
"あなたは複数の言語に堪能ですか? Xfce デスクトップ環境を翻訳することで、Xfce "
"を世界に普及させ、世の中にいる無数の将来的なユーザがより近づきやすくすること"
"に貢献できます。"
-#: getinvolved/index.php:22
+#: getinvolved/index.php:24
msgid "Development"
msgstr "開発"
-#: getinvolved/index.php:24
+#: getinvolved/index.php:26
msgid ""
"By becoming a developer, you can make a big difference while enjoying a "
"challenging and fun experience. You'll learn to be a better coder, you will "
@@ -3124,11 +3267,11 @@ msgstr ""
"び、新機能の実装に取り組み、手ごわいバグをやっつけ、素晴らしい製品を製作する"
"ことができるでしょう。"
-#: getinvolved/index.php:27
+#: getinvolved/index.php:29
msgid "Promotion"
msgstr "普及の促進"
-#: getinvolved/index.php:29
+#: getinvolved/index.php:31
msgid ""
"If you own a blog or website you can greatly help by spreading the word and "
"encouraging new users to give Xfce a try. If you have a Identi.ca or Twitter "
@@ -3140,11 +3283,11 @@ msgstr ""
"トをお持ちならば、私たちの<a href=\"http://identi.ca/xfce\">アナウンス</a>を"
"より多くの人々へ伝えることでも協力できます。"
-#: getinvolved/index.php:32
+#: getinvolved/index.php:34
msgid "Bug Reporting and testing"
msgstr "バグの報告とテスト"
-#: getinvolved/index.php:34
+#: getinvolved/index.php:36
msgid ""
"One of the most useful tasks that we rely on the community for is testing "
"and reporting of bugs. Since Xfce runs on various platform and in a lot of "
@@ -3161,7 +3304,7 @@ msgstr ""
"\"https://bugzilla.xfce.org\" class=\"external\">バグトラッカー</a>へお願いし"
"ます。"
-#: getinvolved/index.php:38
+#: getinvolved/index.php:40
msgid ""
"Once a bug has been found, the cause of the bug needs to be tracked down, "
"and then (obviously) fixed. If you want to get involved in the actual "
@@ -3172,23 +3315,7 @@ msgstr ""
"なたが Xfce の実際の開発に携わりたいなら、バグを修正するパッチを作成してそれ"
"を私たちに送ることはとても良い手段になります。"
-#: getinvolved/translation.php:6 getinvolved/translation.php:23
-msgid "Getting Started"
-msgstr ""
-
-#: getinvolved/translation.php:7 getinvolved/translation.php:46
-msgid "Team Work"
-msgstr ""
-
-#: getinvolved/translation.php:8 getinvolved/translation.php:64
-msgid "Team Coordinator"
-msgstr ""
-
-#: getinvolved/translation.php:9 getinvolved/translation.php:81
-msgid "Transifex Usage"
-msgstr ""
-
-#: getinvolved/translation.php:16
+#: getinvolved/translation.php:10
msgid ""
"Xfce uses the <a href=\"http://transifex.org\">Transifex</a> translation "
"platform as a portal for translators. This allows translators to translate "
@@ -3198,20 +3325,24 @@ msgid ""
"available for the rest of the world."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:20
+#: getinvolved/translation.php:14
msgid ""
"Because we'd like to translate Xfce in as much languages as possible, we are "
"always looking for new translation contributors. If you're interested in "
"this, read the <em>getting started</em> section below."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:26
+#: getinvolved/translation.php:17
+msgid "Getting Started"
+msgstr ""
+
+#: getinvolved/translation.php:20
msgid ""
"Before you can contribute translations, you have to go through the steps "
"below. Note that <em>ALL</em> these steps are required:"
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:30
+#: getinvolved/translation.php:24
msgid ""
"First go to the <a href=\"https://translations.xfce.org/accounts/register/"
"\">registration page</a> and create a new profile. After you've pressed the "
@@ -3219,7 +3350,7 @@ msgid ""
"before you can login."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:31
+#: getinvolved/translation.php:25
msgid ""
"After you've logged in, go to your <a href=\"https://translations.xfce.org/"
"accounts/profile/edit/personal/\">profile page</a> and set your <em>First "
@@ -3228,7 +3359,7 @@ msgid ""
"logs, so take this seriously!"
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:32
+#: getinvolved/translation.php:26
msgid ""
"Join the <a href=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce-i18n\">Xfce "
"translation mailing list</a>. This is where the translation communication is "
@@ -3237,7 +3368,7 @@ msgid ""
"changes or anything else you should know as a translators."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:33
+#: getinvolved/translation.php:27
msgid ""
"Go to the <a href=\"https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/teams/"
"\">Xfce translation teams</a> and request access to a team or request a new "
@@ -3248,13 +3379,13 @@ msgid ""
"translations.xfce.org\">translations.xfce.org</a>."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:34
+#: getinvolved/translation.php:28
msgid ""
"Now wait patently. If it takes too long, leave a message on the translation "
"mailing list."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:39
+#: getinvolved/translation.php:33
msgid ""
"Once this has all happened, you should have permission to submit and update "
"translations in your language. You can find more information about this "
@@ -3263,13 +3394,17 @@ msgid ""
"translation work!"
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:43
+#: getinvolved/translation.php:37
msgid ""
"If you think anything went wrong, ideas? Don't hesitate and send an email to "
"the Xfce translation mailing list, we're always there to help you!"
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:49
+#: getinvolved/translation.php:40
+msgid "Team Work"
+msgstr ""
+
+#: getinvolved/translation.php:43
msgid ""
"Keep in touch with the current translator(s). Is your language already "
"translated or being translated by someone else, then you should try to work "
@@ -3279,14 +3414,14 @@ msgid ""
"people discussing translations."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:53
+#: getinvolved/translation.php:47
msgid ""
"The header of the PO files contain the field "Last-Translator" As "
"example here is the French translation of xfce4-panel: <a href=\"http://git."
"xfce.org/xfce/xfce4-panel/plain/po/fr.po\">fr.po</a>."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:57
+#: getinvolved/translation.php:51
msgid ""
"You can send an email to the i18n mailing-list as well with a copy (CC) to "
"the current translator if you did find out his email. Let know your "
@@ -3295,7 +3430,7 @@ msgid ""
"translating the different projects."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:61
+#: getinvolved/translation.php:55
msgid ""
"Other than getting in touch with current translators, you can use a private "
"page to share progress on translations. The defacto place is on <a href="
@@ -3304,22 +3439,26 @@ msgid ""
"support/\">Google Groups</a>."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:66
+#: getinvolved/translation.php:58
+msgid "Team Coordinator"
+msgstr ""
+
+#: getinvolved/translation.php:60
msgid ""
"Transifex allows you to manage a team with a list of translators and "
"coordinators. Usually you will find one coordinator per team who is allowed "
"to perform the following tasks:"
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:69
+#: getinvolved/translation.php:63
msgid "Accept or deny new translators in the team"
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:70
+#: getinvolved/translation.php:64
msgid "Accept or deny a translation review"
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:74
+#: getinvolved/translation.php:68
msgid ""
"The coordinator should not accept new translators without having a little "
"history of their involvement in other projects. If it is unsure if a new "
@@ -3332,18 +3471,22 @@ msgid ""
"instance."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:78
+#: getinvolved/translation.php:72
msgid ""
"A good practice for the coordinator is to check the translations before a "
"new release, that consists into compiling each Xfce component with the "
"latest translations and making sure everything is in good shape."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:83
+#: getinvolved/translation.php:75
+msgid "Transifex Usage"
+msgstr ""
+
+#: getinvolved/translation.php:77
msgid "Statistics"
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:85
+#: getinvolved/translation.php:79
msgid ""
"Transifex provides statistics per language and per project. The <a href="
"\"https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/\">Xfce collection project</"
@@ -3359,11 +3502,11 @@ msgid ""
"development components as they aren't part of any official Xfce releases."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:88
+#: getinvolved/translation.php:82
msgid "Downloading Translations"
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:91
+#: getinvolved/translation.php:85
msgid ""
"You can visualize and download PO files from existing translations. For that "
"just go to a project page or select a collection from the languages page, "
@@ -3373,11 +3516,11 @@ msgid ""
"have at the bottom of the statistics table a download section with ZIP files."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:94
+#: getinvolved/translation.php:88
msgid "Uploading Translations"
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:97
+#: getinvolved/translation.php:91
msgid ""
"When you are identified on Transifex and have the upload rights it is very "
"simple to upload new translations. Go to a project and choose the component "
@@ -3389,7 +3532,7 @@ msgid ""
"Fill in the form and click the <em>Send</em> button."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:101
+#: getinvolved/translation.php:95
msgid ""
"It is a good idea to click the <em>Lock</em> button when doing a translation "
"while there is more than one active translator for your current language. "
@@ -3397,39 +3540,31 @@ msgid ""
"update the translations online."
msgstr ""
-#: community/nav.php:7
-msgid "Forum"
+#: community/nav.php:4 community/index.php:28
+msgid "Forums"
msgstr "フォーラム"
-#: community/nav.php:8
-msgid "Blog"
-msgstr "ブログ"
+#: community/nav.php:5
+msgid "talk about Xfce in the community forums"
+msgstr ""
#: community/nav.php:9
-msgid "Wiki"
-msgstr "Wiki"
+msgid "Blog"
+msgstr "ブログ"
#: community/nav.php:10
-msgid "Bug tracker"
-msgstr "バグトラッカー"
-
-#: community/index.php:6 community/index.php:19
-msgid "Mailing lists"
-msgstr "メーリングリスト"
-
-#: community/index.php:7 community/index.php:29
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "read what the contributors to Xfce have the say"
+msgstr ""
-#: community/index.php:8 community/index.php:34
-msgid "Forums"
-msgstr "フォーラム"
+#: community/nav.php:14
+msgid "Wiki"
+msgstr "Wiki"
-#: community/index.php:9 community/index.php:40
-msgid "Social Networks"
-msgstr "ソーシャルネットワーク"
+#: community/nav.php:15
+msgid "community wiki and development resources"
+msgstr ""
-#: community/index.php:16
+#: community/index.php:10
msgid ""
"Whether it be to solve a problem or to contribute in any way, the Xfce "
"communities are a good place to get help or to share your ideas. You might "
@@ -3440,7 +3575,11 @@ msgstr ""
"だりアイデアを共有しあうのに適した場所です。他に、Xfce を提供する様々なディス"
"トリビューションのコミュニティにも目を通したほうが良いかもしれません。"
-#: community/index.php:22
+#: community/index.php:13
+msgid "Mailing lists"
+msgstr "メーリングリスト"
+
+#: community/index.php:16
msgid ""
"Almost all development and coordination work is taking place on the Xfce "
"mailing lists. A summary of all lists is available at <a href=\"https://mail."
@@ -3452,7 +3591,7 @@ msgstr ""
"org</a> にまとめられています。ユーザ向けのリストもあり、質問やデスクトップに"
"関する会話が行われています。"
-#: community/index.php:26
+#: community/index.php:20
msgid ""
"<strong>NOTE:</strong> In order to post to these lists, you must first "
"subscribe."
@@ -3460,7 +3599,11 @@ msgstr ""
"<strong>注意:</strong> リストに投稿するにはそのリストを購読しなければなりま"
"せん。"
-#: community/index.php:31
+#: community/index.php:23
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: community/index.php:25
msgid ""
"If you have a problem that you cannot resolve, you might want to try asking "
"a question in our IRC channel <a href=\"irc://irc.freenode.net/#xfce\">#xfce "
@@ -3474,7 +3617,7 @@ msgstr ""
"し英語です)。チャンネルには何人かのアクティブユーザがいます。問題を尋ねる前"
"に <a href=\"/documentation\">ドキュメント</a> を見ることをおすすめします。"
-#: community/index.php:37
+#: community/index.php:31
msgid ""
"For users who prefer forums, the <a href=\"http://forum.xfce.org/\" class="
"\"external\">Xfce Forum</a> is the place to be. Active contributors will be "
@@ -3484,17 +3627,117 @@ msgstr ""
"\">Xfce フォーラム</a>を利用してください。アクティブメンバーがあなたを助けて"
"くれるでしょう。ただし、バグの報告はここへはしないでください。"
-#: community/index.php:43
+#: community/index.php:34
+msgid "Social Networks"
+msgstr "ソーシャルネットワーク"
+
+#: community/index.php:37
+#, fuzzy
msgid ""
"The Identi.ca <a href=\"http://identi.ca/xfce\" class=\"external\">Xfce "
"channel</a> is a place where we automatically post all release "
-"announcements. It is no surprice tho that most social networks like "
+"announcements. It is no surprise tho that most social networks like "
"Facebook, Twitter and Google+ have Xfce places and pages."
msgstr ""
"Identi.ca <a href=\"http://identi.ca/xfce\" class=\"external\">Xfce channel</"
"a> には Xfce に関するすべてのアナウンスが自動的に投稿されます。Facebook、"
"Twitter、および Google+ にも Xfce のページがあります。"
+#~ msgid "Xfce Docs Wiki"
+#~ msgstr "Xfce Docs Wiki"
+
+#~ msgid "Category Pages"
+#~ msgstr "カテゴリページ"
+
+#~ msgid "Download the latest %s release"
+#~ msgstr "最新リリース %s をダウンロード"
+
+#~ msgid "Visual tour of Xfce 4.8"
+#~ msgstr "Xfce 4.8 ビジュアルツアー"
+
+#~ msgid "Xfce goodies"
+#~ msgstr "Xfce goodies"
+
+#~ msgid "Stable release"
+#~ msgstr "安定版リリース"
+
+#~ msgid "Preview release"
+#~ msgstr "プレビューリリース"
+
+#~ msgid "System requirements"
+#~ msgstr "システム要件"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All packages (except xfce4-dev-tools) depend on both gtk+ %s and glib %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "すべてのパッケージ (xfce4-dev-tools は除く) は gtk+ %s および glib %s に依"
+#~ "存します。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is also recommended to build all Xfce components from the same release "
+#~ "version."
+#~ msgstr ""
+#~ "また、すべての Xfce コンポーネントは同じリリースからビルドすることを推奨し"
+#~ "ます。"
+
+#~ msgid "Build order"
+#~ msgstr "ビルド順"
+
+#~ msgid "Package dependencies"
+#~ msgstr "パッケージの依存関係"
+
+#~ msgid "Package"
+#~ msgstr "パッケージ"
+
+#~ msgid "Dependency(-ies)"
+#~ msgstr "必須の依存関係"
+
+#~ msgid "Optional Dependency(-ies)"
+#~ msgstr "任意の依存関係"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The build dependencies tree is also available as a <a href=\"/images/"
+#~ "documentation/xfce-bdeps.svg\">SVG file</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ビルドの依存関係ツリーは <a href=\"/images/documentation/xfce-bdeps.svg"
+#~ "\">SVG ファイル</a>でもご覧いただけます。"
+
+#~ msgid "Recommended packages"
+#~ msgstr "推奨パッケージ"
+
+#~ msgid "support for scalable icons"
+#~ msgstr "スケーラブルアイコンのサポート"
+
+#~ msgid "better support for icon themes"
+#~ msgstr "アイコンテーマのよりよいサポート"
+
+#~ msgid "locking the screen"
+#~ msgstr "スクリーンのロック"
+
+#~ msgid "Press"
+#~ msgstr "プレス"
+
+#~ msgid "Here you can find various reviews of the Xfce desktop environment."
+#~ msgstr "ここで Xfce のいろいろな批評を見つけることができます。(英文)"
+
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "日付"
+
+#~ msgid "Website"
+#~ msgstr "ウェブサイト"
+
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "リンク"
+
+#~ msgid "Report a bug"
+#~ msgstr "バグの報告"
+
+#~ msgid "Translations"
+#~ msgstr "翻訳"
+
+#~ msgid "Forum"
+#~ msgstr "フォーラム"
+
#~ msgid "Identi.ca Xfce group"
#~ msgstr "Identi.ca Xfce group"
@@ -3790,18 +4033,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Thunar ファイルマネージャとは"
#~ msgid ""
-#~ "Thunar is a new modern file manager for the Xfce Desktop Environment. It "
-#~ "has been designed from the ground up to be fast and easy-to-use. Its user "
-#~ "interface is clean and intuitive, and does not include any confusing or "
-#~ "useless options. Thunar is fast and responsive with a good start up time "
-#~ "and directory load time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Thunar は Xfce デスクトップ環境用のモダンなファイルマネージャです。高速で"
-#~ "使いやすくなるよう一から作り上げられました。ユーザインターフェイスはすっき"
-#~ "りと直感的で、ややこしく無駄なオプションは一切含まれていません。Thunar は"
-#~ "起動やディレクトリの読み込みも速く、すぐに反応してくれます。"
-
-#~ msgid ""
#~ "Thunar implements the various FreeDesktop.org standards to integrate "
#~ "nicely into todays UNIX/Linux desktop world. That means that you don’t "
#~ "need to setup your system in a special way or spend hours configuring the "
@@ -4298,9 +4529,6 @@ msgstr ""
#~ "Xfce パッケージのリリースには2つのタイプがあります。リンクをクリックすると"
#~ "ダウンロードページを開きます。"
-#~ msgid "Collection releases of the core modules"
-#~ msgstr "コアモジュールのコレクションリリース"
-
#~ msgid ""
#~ "From time to time a new collection release if Xfce is made. A collection "
#~ "release consists of a number of individual tarballs and a fat-tarball "
diff --git a/lib/po/ko.po b/lib/po/ko.po
index 0c8f2f8..81cc333 100644
--- a/lib/po/ko.po
+++ b/lib/po/ko.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: www.xfce.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-14 14:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-18 18:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-14 06:24+0900\n"
"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>\n"
"Language-Team: xfce-i18n <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -20,27 +20,38 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: projects/nav.php:4 projects/index.php:3 header.php:66
-msgid "Projects"
-msgstr "프로젝트"
+#: projects/nav.php:1 download/nav.php:14 getinvolved/nav.php:14
+#: community/nav.php:1
+msgid "Related Sites"
+msgstr "관련 사이트"
-#: projects/nav.php:7
-msgid "Xfce Goodies"
+#: projects/nav.php:4
+msgid "Docs"
+msgstr ""
+
+#: projects/nav.php:5
+#, fuzzy
+msgid "online documentation for the core modules of Xfce"
+msgstr "Xfce의 주요 구성요소는 무엇입니까?"
+
+#: projects/nav.php:9 download/nav.php:32
+#, fuzzy
+msgid "Goodies"
msgstr "Xfce Goodies"
-#: projects/nav.php:8
-msgid "Xfce Docs Wiki"
-msgstr "Xfce 문서 위키"
+#: projects/nav.php:10 download/nav.php:33
+msgid "wiki with information on additional software for Xfce"
+msgstr ""
-#: projects/index.php:7 projects/index.php:16 about/releasemodel.php:33
-msgid "Core Components"
-msgstr "핵심 구성요소"
+#: projects/index.php:3 header.php:60
+msgid "Projects"
+msgstr "프로젝트"
-#: projects/index.php:8 projects/index.php:101
-msgid "Applications"
-msgstr "프로그램"
+#: projects/index.php:7
+msgid "Learn More →"
+msgstr ""
-#: projects/index.php:13
+#: projects/index.php:12
msgid ""
"The Xfce project contains several separated projects for each part of the "
"desktop. Every project has it's own project page to provide additionnal "
@@ -50,11 +61,15 @@ msgstr ""
"니다. 모든 프로젝트는 부가정보를 제공하기 위해 해당 프로젝트의 페이지를 보유"
"하고 있습니다."
-#: projects/index.php:20 about/index.php:27 about/tour44.php:71
+#: projects/index.php:15 about/releasemodel.php:29
+msgid "Core Components"
+msgstr "핵심 구성요소"
+
+#: projects/index.php:18 about/index.php:29 about/tour44.php:71
msgid "Window Manager"
msgstr "창 관리자"
-#: projects/index.php:22
+#: projects/index.php:20
msgid ""
"It manages the placement of application windows on the screen, provides "
"window decorations and manages workspaces or virtual desktops."
@@ -62,12 +77,12 @@ msgstr ""
"창 관리자는 화면에 떠 있는 프로그램 창의 위치를 관리하고 창 장식을 제공하며 "
"작업공간이나 가상 데스크톱을 관리합니다."
-#: projects/index.php:27 about/index.php:33 about/tour46.php:25
+#: projects/index.php:25 about/index.php:35 about/tour46.php:25
#: about/tour44.php:102
msgid "Panel"
msgstr "패널"
-#: projects/index.php:29
+#: projects/index.php:27
msgid ""
"The panel is a bar which allows you to have at all times program launchers, "
"panel menus, a clock, a desktop switcher and more."
@@ -75,11 +90,11 @@ msgstr ""
"패널은 프로그램 실행 아이콘, 패널 메뉴, 시계, 데스크톱 전환기 등을 포함한 모"
"든 프로그램을 항상 띄울 수 있게 하는 막대입니다."
-#: projects/index.php:38 about/index.php:30
+#: projects/index.php:35 about/index.php:32
msgid "Desktop Manager"
msgstr "데스크톱 관리자"
-#: projects/index.php:40
+#: projects/index.php:37
msgid ""
"This program sets the background image and provides a root window menu, "
"desktop icons or minimized icons and a windows list."
@@ -87,29 +102,29 @@ msgstr ""
"이 프로그램은 배경 그림을 설정하고 루트 창 메뉴, 데스크톱 아이콘 또는 최소화"
"한 아이콘과 창 목록을 제공합니다. "
-#: projects/index.php:45 about/index.php:36
+#: projects/index.php:42 about/index.php:38
msgid "Session Manager"
msgstr "세션 관리자"
-#: projects/index.php:47
+#: projects/index.php:44
msgid ""
"The session manager controls all aspects of the startup and the shutdown of "
"the user session."
msgstr "세션 관리자는 사용자 세션의 시동과 종료에 대한 모든 부분을 조정합니다."
-#: projects/index.php:56
+#: projects/index.php:52
msgid "Settings Manager"
msgstr "설정 관리자"
-#: projects/index.php:58
+#: projects/index.php:54
msgid "It allows you to configure every detail of your desktop environment."
msgstr "설정 관리자는 데스크톱 환경의 모든 세부사항을 설정할 수 있게 해줍니다."
-#: projects/index.php:63
+#: projects/index.php:59 about/index.php:41
msgid "Application Finder"
msgstr "프로그램 탐색기"
-#: projects/index.php:65
+#: projects/index.php:61
msgid ""
"Allows you to search, launch and find information about applications "
"installed on your system."
@@ -117,122 +132,119 @@ msgstr ""
"시스템에 설치한 프로그램에 대해 검색하고, 실행하며 정보를 찾을 수 있게 해줍니"
"다."
-#: projects/index.php:74
+#: projects/index.php:69
msgid "Xfce Libraries"
msgstr "Xfce 라이브러리"
-#: projects/index.php:76
+#: projects/index.php:71
msgid ""
"They provide additional functions and widgets which ease the development of "
"applications."
msgstr "프로그램의 개발을 용이하게 하는 추가적인 함수와 위젯을 제공합니다."
-#: projects/index.php:83
+#: projects/index.php:78
msgid "Simple client-server configuration storage and query system."
msgstr "간편한 클라이언트-서버 설정 저장소이며 요청 시스템입니다."
-#: projects/index.php:92
+#: projects/index.php:86
msgid "Thunar File Manager"
msgstr "Thunar 파일 관리자"
-#: projects/index.php:94
+#: projects/index.php:88
msgid ""
"Thunar is a new modern file manager designed from the ground up to be fast "
"and easy-to-use."
msgstr ""
"Thunar는 바닥부터 완전히 빠르고 사용하기 쉽게 설계한 최신 파일 관리자 입니다."
-#: projects/index.php:105
+#: projects/index.php:95
+msgid "Applications"
+msgstr "프로그램"
+
+#: projects/index.php:98
msgid "Web Browser"
msgstr "웹 브라우져"
-#: projects/index.php:107
+#: projects/index.php:100
msgid "Midori is a lightweight Web browser."
msgstr "미도리는 가벼운 웹 브라우져 입니다."
-#: projects/index.php:112
+#: projects/index.php:105
msgid "Terminal"
msgstr "터미널"
-#: projects/index.php:114
+#: projects/index.php:107
msgid ""
"Terminal is a modern terminal emulator featuring tabs and transparent "
"backgrounds."
msgstr "터미널은 탭과 투명 배경기능이 있는 최신 터미널 에뮬레이터 입니다."
-#: projects/index.php:123
+#: projects/index.php:116
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: projects/index.php:125
+#: projects/index.php:118
msgid "Xfburn is an application to create and burn CD's and DVD's."
msgstr "Xfburn은 CD와 DVD를 만들고 굽는 프로그램입니다."
-#: projects/index.php:130
+#: projects/index.php:122
msgid "Orage"
msgstr "Orage"
-#: projects/index.php:132
+#: projects/index.php:124
msgid "A simple calendar application with reminders."
msgstr "알림 기능이 있는 간단한 달력 프로그램입니다."
-#: projects/index.php:141
+#: projects/index.php:132
msgid "Mixer"
msgstr "음량 조절기"
-#: projects/index.php:143
+#: projects/index.php:134
msgid "Allows you to change the volume of the different audio tracks."
msgstr "각기 다른 오디오 트랙의 음량을 조절할 수 있게 해줍니다."
-#: projects/index.php:148
+#: projects/index.php:138
msgid "Image Viewer"
msgstr "그림 보기"
-#: projects/index.php:150
+#: projects/index.php:140
msgid "Ristretto is a lightweight image viewer."
msgstr "리스트레또는 가벼운 그림 보기 프로그램입니다."
-#: header.php:6
+#: header.php:6 frontpage.php:68
msgid "Xfce Desktop Environment"
msgstr "Xfce 데스크톱 환경"
-#: header.php:59
+#: header.php:53
msgid "Categories"
msgstr "분류"
-#: header.php:61
+#: header.php:55
msgid "Home"
msgstr "홈"
-#: header.php:62 about/nav.php:4 about/index.php:1
+#: header.php:56 about/nav.php:4 about/index.php:1
msgid "About"
msgstr "정보"
-#: header.php:63 download/nav.php:6 download/index.php:5
+#: header.php:57 frontpage.php:72 download/nav.php:4 download/index.php:5
+#: about/news.php:54
msgid "Download"
msgstr "다운로드"
-#: header.php:64 community/nav.php:4 community/index.php:3
+#: header.php:58 community/index.php:3
msgid "Community"
msgstr "커뮤니티"
-#: header.php:65 getinvolved/nav.php:4 getinvolved/index.php:1
+#: header.php:59 getinvolved/nav.php:4 getinvolved/index.php:1
msgid "Get Involved"
msgstr "참여하기"
-#: header.php:73 header.php:87
+#: header.php:64 header.php:78
msgid "Change language"
msgstr "언어 변경"
-#: header.php:102
-msgid "Category Pages"
-msgstr "분류 페이지"
-
-#: header.php:123
-msgid "Related Sites"
-msgstr "관련 사이트"
-
-#: footer.php:4
+#: footer.php:6
#, php-format
msgid ""
"Copyright %s <a href=\"/about/credits\">Xfce Development Team</a>. This page "
@@ -241,7 +253,48 @@ msgstr ""
"Copyright %s <a href=\"/about/credits\">Xfce Development Team</a>. 이 페이지"
"는 %s에 마지막으로 수정했습니다."
-#: frontpage.php:18 about/index.php:7
+#: frontpage.php:15
+msgid ""
+"The default Xfce Desktop provides a simple and attractive desktop for Unix "
+"users."
+msgstr ""
+
+#: frontpage.php:18
+msgid ""
+"Thunar is the file manager for the Xfce Desktop. It has been designed from "
+"the ground up to be fast and easy-to-use. Its user interface is clean and "
+"intuitive, and does not include any confusing or useless options by default."
+msgstr ""
+
+#: frontpage.php:21
+msgid ""
+"The Xfce Desktop provides all the required settings to configure your "
+"hardware, desktop appearance and other desktop-critical settings allowing "
+"you to easily manage your system."
+msgstr ""
+
+#: frontpage.php:24
+msgid ""
+"The Xfce Window Manager is the core of the desktop. It can be tuned to make "
+"window management quick and predictable. It also features around 100 border "
+"styles giving it the look you want!"
+msgstr ""
+
+#: frontpage.php:27
+msgid ""
+"The Xfce Panel can be customized in numerous ways so it provides all the "
+"items you need right where you need them. It has three different display "
+"modes, transparency and a few dozen different plugins."
+msgstr ""
+
+#: frontpage.php:30
+msgid ""
+"Beside the core desktop functionality, a number of other applications are "
+"developed in the Xfce repositories, like an image viewer, the Midori web "
+"browser, task manager, notes plugin and calendar."
+msgstr ""
+
+#: frontpage.php:69 about/index.php:7
msgid ""
"Xfce is a lightweight desktop environment for UNIX-like operating systems. "
"It aims to be fast and low on system resources, while still being visually "
@@ -251,25 +304,48 @@ msgstr ""
"끌고 사용자에게 친숙하면서도 빠른 속도를 지니고 시스템 자원을 적게 소모하는 "
"것을 목표로 하였습니다."
-#: frontpage.php:22
-#, php-format
-msgid "Download the latest %s release"
-msgstr "최근 %s 릴리즈 다운로드"
+#: frontpage.php:73
+msgid "get the source tarballs"
+msgstr ""
-#: frontpage.php:23
-#, php-format
-msgid "Release notes for %s"
+#: frontpage.php:77
+#, fuzzy
+msgid "ChangeLog"
+msgstr "ChangeLog"
+
+#: frontpage.php:78
+#, fuzzy, php-format
+msgid "release notes for Xfce %s"
msgstr "%s 릴리즈 노트"
-#: frontpage.php:24
-msgid "Visual tour of Xfce 4.8"
-msgstr "Xfce 4.8 둘러보기"
+#: frontpage.php:82
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s Tour"
+msgstr "둘러보기"
-#: frontpage.php:25 about/nav.php:7 about/screenshots.php:1
+#: frontpage.php:83
+msgid "visual tour about new features in the latest releases"
+msgstr ""
+
+#: frontpage.php:87 about/nav.php:25 about/screenshots.php:1
msgid "Screenshots"
msgstr "스크린샷"
-#: frontpage.php:61 about/news.php:31 feed.php:42
+#: frontpage.php:88 about/nav.php:26
+#, fuzzy
+msgid "examples of Xfce desktops ordered by version"
+msgstr "버전순 Xfce 스크린샷들 입니다."
+
+#: frontpage.php:97 about/news.php:12
+msgid "Subscribe to RSS feed"
+msgstr ""
+
+#: frontpage.php:98
+#, fuzzy
+msgid "Latest News"
+msgstr "Xfce 소식"
+
+#: frontpage.php:104 about/news.php:34 feed.php:42
#, php-format
msgid "Xfce %s released"
msgstr "Xfce %s을(를) 출시했습니다"
@@ -329,43 +405,46 @@ msgstr ""
"해 언제든지 <a href=\"mailto:webmaster at xfce.org\">웹 마스터에게 질의</a>할 "
"수 있습니다."
+#: download/nav.php:1 about/nav.php:1 getinvolved/nav.php:1
+#, fuzzy
+msgid "Related Pages"
+msgstr "관련 사이트"
+
#: download/nav.php:7 download/changelogs/index.php:3
msgid "Changelogs"
msgstr "ChangeLog"
-#: download/nav.php:10
-msgid "Building Xfce"
-msgstr "Xfce 빌드"
-
-#: download/nav.php:11
-msgid "Browse GIT repositories"
-msgstr "GIT 저장소 탐색"
+#: download/nav.php:8
+msgid "release notes of each Xfce release"
+msgstr ""
-#: download/nav.php:12
-msgid "Xfce goodies"
-msgstr "Xfce Goodies"
+#: download/nav.php:17
+msgid "Archive"
+msgstr ""
-#: download/index.php:8
-msgid "Stable release"
-msgstr "안정 릴리즈"
+#: download/nav.php:18
+msgid "the Xfce download archive"
+msgstr ""
-#: download/index.php:9 download/index.php:35
-msgid "Individual releases"
-msgstr "개별 릴리즈"
+#: download/nav.php:22
+#, fuzzy
+msgid "Building"
+msgstr "Xfce 빌드"
-#: download/index.php:10 download/index.php:56
-msgid "Distributions"
-msgstr "배포판"
+#: download/nav.php:23
+msgid "documentation on building Xfce from source"
+msgstr ""
-#: download/index.php:11 download/index.php:64
-msgid "Artwork"
-msgstr "아트"
+#: download/nav.php:27
+msgid "GIT"
+msgstr ""
-#: download/index.php:14
-msgid "Preview release"
-msgstr "이전 릴리즈"
+#: download/nav.php:28
+#, fuzzy
+msgid "browse the source repositories"
+msgstr "GIT 저장소 탐색"
-#: download/index.php:22
+#: download/index.php:12
msgid ""
"Most distributions ship with Xfce in their own packaging format, but if you "
"want a newer version or you want to build Xfce from scratch, you can find "
@@ -377,12 +456,12 @@ msgstr ""
"있습니다. Xfce를 컴파일하는 방법에 대한 설명은 <a href=\"http://docs.xfce."
"org/xfce/building\" class=\"external\">여기</a>에 있습니다."
-#: download/index.php:25
+#: download/index.php:15
#, php-format
msgid "Stable release %s"
msgstr "안정 릴리즈 %s"
-#: download/index.php:28
+#: download/index.php:18
#, php-format
msgid ""
"Xfce %s is the most recent version of the Xfce desktop environment. You can "
@@ -392,7 +471,11 @@ msgstr ""
"Xfce %s은(는) Xfce 데스크톱 환경의 최신 버전입니다. 이 릴리즈에 대한 변경사항"
"은 <a href=\"/download/changelogs/%s\">여기</a>에서 찾을 수 있습니다."
-#: download/index.php:37
+#: download/index.php:25
+msgid "Individual releases"
+msgstr "개별 릴리즈"
+
+#: download/index.php:27
msgid ""
"Each package in Xfce can make individual stable or development releases, "
"including the core packages (as described in the <a href=\"/about/"
@@ -409,12 +492,12 @@ msgstr ""
"즈 피드</a>를 관찰 또는 Xfce <a href=\"http://identi.ca/xfce\">identi.ca 채널"
"</a>을 지켜볼 수 있습니다. "
-#: download/index.php:45
+#: download/index.php:35
#, php-format
msgid "Preview release %s"
msgstr "이전 릴리즈 %s"
-#: download/index.php:47
+#: download/index.php:37
#, php-format
msgid ""
"Xfce %s is the latest development release of the Xfce desktop environment. "
@@ -429,7 +512,11 @@ msgstr ""
"리즈에 대한 변경사항은 <a href=\"/download/changelogs/%s\">여기</a>에서 찾을 "
"수 있습니다."
-#: download/index.php:58
+#: download/index.php:46
+msgid "Distributions"
+msgstr "배포판"
+
+#: download/index.php:48
msgid ""
"A lot of different distributions provide Xfce packages. Popular examples "
"build around Xfce are <a href=\"http://www.xubuntu.org/\">Xubuntu</a>, the "
@@ -443,7 +530,7 @@ msgstr ""
"\"http://www.zenwalk.org/\">젠워크</a>가 있는데, 이것 말고도 여러분이 좋아하"
"는 배포판에서 패키지처럼 제공해줄 가능성도 있습니다."
-#: download/index.php:61
+#: download/index.php:51
#, php-format
msgid ""
"You can fine a more complete list at <a href=\"http://distrowatch.com/search."
@@ -452,16 +539,46 @@ msgstr ""
"<a href=\"http://distrowatch.com/search.php?pkg=xfdesktop&pkgver=%s"
"\">DistroWatch.com</a>에서 좀 더 완벽한 목록을 찾을 수 있습니다."
-#: download/index.php:66
+#: download/index.php:54
+msgid "Artwork"
+msgstr "아트"
+
+#: download/index.php:56
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"You can download the Xfce artwork tarball <a href=\"/downloads/xfce_artwork."
-"tar.bz2\">here</a>. It contains some high-quality logos and banners. Copying "
-"of the Xfce logo is subject to the LGPL copyright license."
+"You can download the Xfce artwork tarball <a href=\"%s\">here</a>. It "
+"contains some high-quality logos and banners. Copying of the Xfce logo is "
+"subject to the LGPL copyright license."
msgstr ""
"Xfce 아트 타르볼은 <a href=\"/downloads/xfce_artwork.tar.bz2\">여기</a>에서 "
"다운로드 할 수 있습니다. 고화질의 로고와 배너를 포함합니다. Xfce 로고의 복제"
"는 LGPL 저작권 라이센스를 따릅니다."
+#: download/changelogs/index.php:6
+#, fuzzy
+msgid "Xfce 4.10"
+msgstr "Xfce 4.6 둘러보기"
+
+#: download/changelogs/index.php:7 about/screenshots.php:23
+#, fuzzy
+msgid "Xfce 4.8"
+msgstr "Xfce 4.6 둘러보기"
+
+#: download/changelogs/index.php:8 about/screenshots.php:28
+#, fuzzy
+msgid "Xfce 4.6"
+msgstr "Xfce 4.6 둘러보기"
+
+#: download/changelogs/index.php:9 about/screenshots.php:33
+#, fuzzy
+msgid "Xfce 4.4"
+msgstr "Xfce 4.4 둘러보기"
+
+#: download/changelogs/index.php:10 about/screenshots.php:38
+#, fuzzy
+msgid "Xfce 4.2"
+msgstr "Xfce 4.6 둘러보기"
+
#: download/changelogs/index.php:34
msgid ""
"Xfce release notes are specific to each version. Select your version from "
@@ -470,98 +587,62 @@ msgstr ""
"Xfce 릴리즈 노트는 제각기 버전에 따릅니다. 릴리즈의 변경사항을 보시려면 아래 "
"목록에서 여러분의 버전을 선택하십시오."
-#: download/requirements.php:1
-msgid "System requirements"
-msgstr "시스템 요구사항"
-
-#: download/requirements.php:5
-#, php-format
-msgid ""
-"All packages (except xfce4-dev-tools) depend on both gtk+ %s and glib %s."
+#: about/nav.php:5
+msgid "general information about the Xfce desktop"
msgstr ""
-"모든 패키지(xfce4-dev-tools 제외)들은 gtk+ %s와(과) glib %s에 의존합니다."
-
-#: download/requirements.php:9
-msgid ""
-"It is also recommended to build all Xfce components from the same release "
-"version."
-msgstr ""
-"동일한 릴리즈 버전의 모든 Xfce 구성요소를 빌드하기 위해서도 추천합니다."
-
-#: download/requirements.php:12
-msgid "Build order"
-msgstr "빌드 순서"
-
-#: download/requirements.php:24
-msgid "Package dependencies"
-msgstr "패키지 의존성"
-#: download/requirements.php:27
-msgid "Package"
-msgstr "패키지"
-
-#: download/requirements.php:28
-msgid "Dependency(-ies)"
-msgstr "의존성"
-
-#: download/requirements.php:29
-msgid "Optional Dependency(-ies)"
-msgstr "추가 의존성"
+#: about/nav.php:9
+#, fuzzy
+msgid "4.10 Tour"
+msgstr "둘러보기"
-#: download/requirements.php:113
-msgid ""
-"The build dependencies tree is also available as a <a href=\"/images/"
-"documentation/xfce-bdeps.svg\">SVG file</a>."
+#: about/nav.php:10
+msgid "visual tour about new features in the last major releases"
msgstr ""
-"빌드 의존 트리는 <a href=\"/images/documentation/xfce-bdeps.svg\">SVG 파일</"
-"a>로도 존재합니다."
-
-#: download/requirements.php:115
-msgid "Recommended packages"
-msgstr "추천 패키지"
-
-#: download/requirements.php:117
-msgid "support for scalable icons"
-msgstr "가변 아이콘 지원"
-#: download/requirements.php:118
-msgid "better support for icon themes"
-msgstr "아이콘 테마에 대한 더 나은 지원"
+#: about/nav.php:14
+#, fuzzy
+msgid "4.8 Tour"
+msgstr "둘러보기"
-#: download/requirements.php:120
-msgid "locking the screen"
-msgstr "화면 잠그기"
+#: about/nav.php:15
+#, fuzzy
+msgid "4.6 Tour"
+msgstr "둘러보기"
-#: about/nav.php:5 about/tour.php:1
-msgid "Tour"
+#: about/nav.php:16
+#, fuzzy
+msgid "4.4 Tour"
msgstr "둘러보기"
-#: about/nav.php:6 about/news.php:6
+#: about/nav.php:20 about/news.php:6
msgid "News"
msgstr "소식"
-#: about/nav.php:8 about/tour46.php:240 about/tour44.php:222
+#: about/nav.php:21
+#, fuzzy
+msgid "release announcements"
+msgstr "Xfce 릴리즈 알림"
+
+#: about/nav.php:30 about/tour46.php:240 about/tour44.php:222
#: about/credits.php:8
msgid "Credits"
msgstr "제작자"
-#: about/nav.php:9 about/press.php:1
-msgid "Press"
-msgstr "언론"
+#: about/nav.php:31
+#, fuzzy
+msgid "list of all contributors"
+msgstr "이전 공헌자"
-#: about/nav.php:10 about/releasemodel.php:3
+#: about/nav.php:35 about/releasemodel.php:3
msgid "Release Model"
msgstr "릴리즈 모델"
-#: about/releasemodel.php:6 about/releasemodel.php:31
-msgid "The Xfce Core Desktop"
-msgstr "Xfce 핵심 데스크톱"
-
-#: about/releasemodel.php:7 about/releasemodel.php:64
-msgid "The Release Cycle"
-msgstr "릴리즈 주기"
+#: about/nav.php:36
+msgid "the Xfce release policy for core modules"
+msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:14
+#: about/releasemodel.php:10
msgid ""
"In the past the same questions and discussions have come up over and over "
"again whenever a new release was in sight, like:"
@@ -569,37 +650,37 @@ msgstr ""
"예전에도 다음과 같이 새 릴리즈가 출시될 때마다 똑같은 질문과 이야기를 또 하"
"고 또 했습니다 :P :"
-#: about/releasemodel.php:18
+#: about/releasemodel.php:14
msgid "What are the core components of Xfce?"
msgstr "Xfce의 주요 구성요소는 무엇입니까?"
-#: about/releasemodel.php:19
+#: about/releasemodel.php:15
msgid ""
"How often do we want to release and in what fashion (time-based, feature-"
"based)?"
msgstr "릴리즈를 어떠한 방식(시간 기반, 기능 기반)으로 자주 합니까?"
-#: about/releasemodel.php:20
+#: about/releasemodel.php:16
msgid "Who's in charge of the release process?"
msgstr "릴리즈 과정에 누가 참여합니까?"
-#: about/releasemodel.php:21
+#: about/releasemodel.php:17
msgid "What dependency versions do we depend on?"
msgstr "우리가 기댈 의존 버전은 몇 입니까?"
-#: about/releasemodel.php:22
+#: about/releasemodel.php:18
msgid "When are feature-freeze, string-freeze, code-freeze and thelike?"
msgstr "기능 고정, 문자열 고정, 코드 고정 같은건 언제 이루어집니까?"
-#: about/releasemodel.php:23
+#: about/releasemodel.php:19
msgid "How many pre-releases should we do and how do we call them?"
msgstr "우선 릴리즈(pre-release)는 몇 번 하고 뭐라고 부릅니까?"
-#: about/releasemodel.php:24
+#: about/releasemodel.php:20
msgid "What do we use as a replacement for SVN revision versioning with Git?"
msgstr "GIT로 버전 매김하는 SVN 리비전의 대체수단으로 무엇을 사용합니까?"
-#: about/releasemodel.php:28
+#: about/releasemodel.php:24
msgid ""
"This document intends to answer these questions and aims at defining a "
"policy that we can refer to when planning releases."
@@ -607,7 +688,11 @@ msgstr ""
"이 문서는 이 질문에 대한 답변을 하기 위해 작성되었으며 릴리즈를 계획할때 우리"
"가 제공할 수 있는 정책을 정의하는 것을 목표로 삼습니다."
-#: about/releasemodel.php:53
+#: about/releasemodel.php:27
+msgid "The Xfce Core Desktop"
+msgstr "Xfce 핵심 데스크톱"
+
+#: about/releasemodel.php:51
msgid ""
"All core components of the Xfce desktop must adhere to the release policy "
"defined in this document."
@@ -615,11 +700,15 @@ msgstr ""
"Xfce 데스크톱의 모든 핵심 구성요소는 이 문서에 정의한 릴리즈 정책을 따라야 합"
"니다."
-#: about/releasemodel.php:56
+#: about/releasemodel.php:54
msgid "Essential Dependencies"
msgstr "핵심 의존"
-#: about/releasemodel.php:67
+#: about/releasemodel.php:61
+msgid "The Release Cycle"
+msgstr "릴리즈 주기"
+
+#: about/releasemodel.php:64
msgid ""
"The release cycle involves a short planning phase, a development phase with "
"development releases and a release phase, eventually leading to a new stable "
@@ -634,7 +723,7 @@ msgstr ""
"단계 동안에는, Xfce 안정버전에 대한 버그수정판과 보안수정판을 출시할 것입니"
"다."
-#: about/releasemodel.php:71
+#: about/releasemodel.php:68
msgid ""
"Below you can see a graphical timeline of an example release cycle and "
"maintenance process for Xfce 4.8 with three components: Thunar, exo and "
@@ -643,15 +732,15 @@ msgstr ""
"아래를 통해 Xfce 4.8의 세가지 구성요소 Thunar, exo 그리고 xfwm4의 릴리즈 주기"
"와 유지 보수 과정 예제의 그래픽 타임라인을 볼 수 있습니다."
-#: about/releasemodel.php:76
+#: about/releasemodel.php:73
msgid "Example Release Cycle"
msgstr "예제 릴리즈 주기"
-#: about/releasemodel.php:80
+#: about/releasemodel.php:77
msgid "Planning Phase (2(+2) Weeks)"
msgstr "주기 계획 (2(+2) 주)"
-#: about/releasemodel.php:83
+#: about/releasemodel.php:80
msgid ""
"This phase marks the beginning of the release cycle and is used to decide "
"which dependencies to use and also to appoint the release team for the cycle "
@@ -662,11 +751,11 @@ msgstr ""
"음 2주간)에 대한 릴리즈 팀을 조직하기도 합니다. 심지어는 의존성 고정(이후 4주"
"간)과 직결되기도 합니다."
-#: about/releasemodel.php:86
+#: about/releasemodel.php:83
msgid "Appointing the Release Team"
msgstr "릴리즈 팀 조직"
-#: about/releasemodel.php:89
+#: about/releasemodel.php:86
msgid ""
"At the beginning of the planning phase there is a (formal or informal) "
"voting for the release team. The release team supervises development and "
@@ -681,11 +770,11 @@ msgstr ""
"위한 것입니다. 이에 대한 내용은 이 문서의 릴리즈 팀 섹션에 자세하게 설명되어 "
"있습니다."
-#: about/releasemodel.php:92
+#: about/releasemodel.php:89
msgid "Release Team"
msgstr "릴리즈 팀"
-#: about/releasemodel.php:95
+#: about/releasemodel.php:92
msgid ""
"The release team consists of at least two people: one release manager who "
"can be assisted by others to actually perform the release (tagging, creation "
@@ -700,134 +789,134 @@ msgstr ""
"되는지, 제 위치에 태깅했는지, 릴리즈 노트를 업데이트 했는지 등)을 하는 사람입"
"니다. 이에 대해서는 아래에 자세하게 정의되어 있습니다."
-#: about/releasemodel.php:99
+#: about/releasemodel.php:96
msgid "These are the release team roles and their responsibilities:"
msgstr "아래의 내용들은 릴리즈 팀의 역할과 책임입니다:"
-#: about/releasemodel.php:102
+#: about/releasemodel.php:99
msgid "Release Manager"
msgstr "릴리즈 관리자"
-#: about/releasemodel.php:105
+#: about/releasemodel.php:102
msgid "Organization of the release cycle"
msgstr "릴리즈 주기의 관리"
-#: about/releasemodel.php:106
+#: about/releasemodel.php:103
msgid ""
"Announce deadlines to developers and translators (repeatedly and early "
"enough)"
msgstr "개발자들과 번역자들에게 (반복해서 최대한 일찍)기한을 알리기"
-#: about/releasemodel.php:107
+#: about/releasemodel.php:104
msgid "Overseeing of maintainance and development releases"
msgstr "유지 보수와 개발 릴리즈 감독"
-#: about/releasemodel.php:108
+#: about/releasemodel.php:105
msgid "Tagging of Xfce-X.Ypre1, Xfce-X.Y.pre2, Xfce-X.Y.pre3 and Xfce-X.Y"
msgstr "Xfce-X.Ypre1, Xfce-X.Y.pre2, Xfce-X.Y.pre3, Xfce-X.Y 태깅하기"
-#: about/releasemodel.php:109
+#: about/releasemodel.php:106
msgid "Generate tarballs from tags (possibly automated)"
msgstr "태그로부터 타르볼 만들기 (아마 자동화 되어 있을 것입니다)"
-#: about/releasemodel.php:110
+#: about/releasemodel.php:107
msgid "Write release notes"
msgstr "릴리즈 노트 작성"
-#: about/releasemodel.php:111
+#: about/releasemodel.php:108
msgid "Write release announcements"
msgstr "릴리즈 알림 작성"
-#: about/releasemodel.php:112
+#: about/releasemodel.php:109
msgid "Create Bugzilla tags"
msgstr "버그질라 태그 생성"
-#: about/releasemodel.php:113
+#: about/releasemodel.php:110
msgid "Approve fixes of blocker bugs during code freeze"
msgstr "코드 고정 시기에 방해되는 버그에 대한 수정 승인"
-#: about/releasemodel.php:116
+#: about/releasemodel.php:113
msgid "Release Assistant(s)"
msgstr "릴리즈 보조"
-#: about/releasemodel.php:119
+#: about/releasemodel.php:116
msgid "Update the website(s)"
msgstr "웹 사이트 업데이트"
-#: about/releasemodel.php:120
+#: about/releasemodel.php:117
msgid "Help the release manager with his tasks"
msgstr "릴리즈 매니저 역할 보조"
-#: about/releasemodel.php:123
+#: about/releasemodel.php:120
msgid "QA Official"
msgstr "공식적인 QA"
-#: about/releasemodel.php:126
+#: about/releasemodel.php:123
msgid "Have an eye on libtool versions of maintanance and development releases"
msgstr "유지 보수 및 개발 릴리즈의 libtool 버전 확인"
-#: about/releasemodel.php:127
+#: about/releasemodel.php:124
msgid "Remind maintainers about missing NEWS updates"
msgstr "빠진 소식 업데이트에 대해 메인데이터에게 알리기"
-#: about/releasemodel.php:128
+#: about/releasemodel.php:125
msgid "Double-check the generated tarballs"
msgstr "생성한 타르볼 확인"
-#: about/releasemodel.php:129
+#: about/releasemodel.php:126
msgid "Proof-read release announcements"
msgstr "릴리즈 알림 검수"
-#: about/releasemodel.php:132
+#: about/releasemodel.php:129
msgid "Individual Maintainers"
msgstr "개별 메인테이너"
-#: about/releasemodel.php:135
+#: about/releasemodel.php:132
msgid ""
"Create component-specific tags for their maintainance and development "
"releases"
msgstr "유지 보수 및 개발 릴리즈를 위한 구성요소별 태그 생성"
-#: about/releasemodel.php:136
+#: about/releasemodel.php:133
msgid "Generate tarballs for their maintainance and development releases"
msgstr "유지 보수 및 개발 릴리즈를 위한 타르볼 생성"
-#: about/releasemodel.php:137
+#: about/releasemodel.php:134
msgid "Write ChangeLogs and update NEWS files"
msgstr "ChangeLog 작성하고 소식 파일 업데이트"
-#: about/releasemodel.php:138
+#: about/releasemodel.php:135
msgid "Write component-specific release announcements"
msgstr "구성요소별 릴리즈 알림 작성"
-#: about/releasemodel.php:139
+#: about/releasemodel.php:136
msgid "Create Bugzilla tags for their releases"
msgstr "릴리즈에 대한 버그질라 태그 생성"
-#: about/releasemodel.php:140
+#: about/releasemodel.php:137
msgid "Make sure API documentation is up to date"
msgstr "API 문서가 최신인지 확인"
-#: about/releasemodel.php:143
+#: about/releasemodel.php:140
msgid "Dependency Freeze"
msgstr "의존성 고정"
-#: about/releasemodel.php:146
+#: about/releasemodel.php:143
msgid ""
"During the first 2 weeks of the planning phase each maintainer is required "
"to "
msgstr ""
"계획 단계의 첫 2주간에 각각의 메인테이너들은 다음의 일을 할 필요가 있습니다"
-#: about/releasemodel.php:150
+#: about/releasemodel.php:147
msgid "List the features he wants to implement in the release cycle"
msgstr "릴리즈 주기에 구현하려는 기능 나열"
-#: about/releasemodel.php:151
+#: about/releasemodel.php:148
msgid "Investigate which dependencies are implied by that"
msgstr "어떤 의존성이 나타나는지 조사"
-#: about/releasemodel.php:155
+#: about/releasemodel.php:152
msgid ""
"At the end of this, a decision is made on which dependencies the next stable "
"release of the Xfce core desktop will depend. In particular this includes "
@@ -838,7 +927,7 @@ msgstr ""
"이 이루어집니다. 부분적으로는 Xfce 핵심 데스크톱의 모든 핵심 의존성에 대한 최"
"소 필수 버전을 포함합니다."
-#: about/releasemodel.php:159
+#: about/releasemodel.php:156
msgid ""
"Maintainers who were not available during the first 2 weeks of the planning "
"phase have the chance to request dependency changes in the 2 weeks after "
@@ -847,7 +936,7 @@ msgstr ""
"계획 단계의 처음 2주간 찾아볼 수 없는 메인테이너들에게는 다음 2주동안 의존성 "
"변경을 요청할 수 있는 기회가 주어집니다."
-#: about/releasemodel.php:163
+#: about/releasemodel.php:160
msgid ""
"At the end of these 4 weeks, all components enter dependency freeze which "
"means they may not change the dependencies (and their versions) they depend "
@@ -857,11 +946,11 @@ msgstr ""
"구성요소들이 의존하는 의존 요소들(그리고 버전들)이 바뀌지 않을 것임을 의미합"
"니다. 추가적인 의존성에 대해서는 이 과정에서 추가할 수 있습니다. "
-#: about/releasemodel.php:166
+#: about/releasemodel.php:163
msgid "Informing the Community"
msgstr "커뮤니티 알리기"
-#: about/releasemodel.php:169
+#: about/releasemodel.php:166
msgid ""
"At the very end of the planning phase, a mail with planned features and "
"dependencies for all components of the Xfce core desktop is sent to the "
@@ -871,11 +960,11 @@ msgstr ""
"에 대한 의존성 내용이 담긴 메일을 xfce4-dev at xfce.org 와 xfce at xfce.org 메일링 "
"리스트에 보냅니다."
-#: about/releasemodel.php:172
+#: about/releasemodel.php:169
msgid "Development Phase (5 Months)"
msgstr "개발 과정(5 달)"
-#: about/releasemodel.php:175
+#: about/releasemodel.php:172
msgid ""
"During the development phase every maintainer is free to do maintenance and "
"development releases of his components independently of the rest of Xfce."
@@ -883,11 +972,11 @@ msgstr ""
"개발 단계중에 모든 메인테이너들은 Xfce의 나머지 독립적 구성요소에 대한 유지 "
"보수와 개발 릴리즈를 자유로이 행할 수 있습니다. "
-#: about/releasemodel.php:178
+#: about/releasemodel.php:175
msgid "Development Releases"
msgstr "개발 릴리즈"
-#: about/releasemodel.php:181
+#: about/releasemodel.php:178
msgid ""
"Development releases usually give a feature preview for the next stable "
"release. They must follow the X.Y.Z versioning format, where Y is an odd "
@@ -897,7 +986,7 @@ msgstr ""
"시 X.Y.Z 버전 형식을 따르며 Y는 홀수(예: xfce4-4.7.3 또는 thunar-1.3.10)입니"
"다."
-#: about/releasemodel.php:185
+#: about/releasemodel.php:182
msgid ""
"Maintainers are encouraged to do development releases for new features they "
"want to make available to others. Frequent development releases can act as a "
@@ -913,7 +1002,7 @@ msgstr ""
"만 릴리즈될 것입니다. 이 작업을 하기 위해 매번 개발 릴리즈 때마다 libtool버전"
"을 반드시 수시로 업데이트 해야 합니다."
-#: about/releasemodel.php:189
+#: about/releasemodel.php:186
msgid ""
"Care has to be taken of the master branch of each component. The master "
"branch should always remain in a release-ready state. New features should be "
@@ -927,7 +1016,7 @@ msgstr ""
"즈 지연을 최소화하기 위해 (마스터 브랜치에 기능을 병합한 후에도 기능적으로 남"
"아있을 구성요소들과 컴파일처럼) 대기할 때까지 브랜치에서 개발되어야 합니다."
-#: about/releasemodel.php:193
+#: about/releasemodel.php:190
msgid ""
"New features breaking APIs or other core components should be communicated. "
"Maintainers are suggested to prepare other components for these features in "
@@ -939,19 +1028,19 @@ msgstr ""
"소를 마련하도록 제안합니다. 이 방법을 통해 다른 구성요소들도 릴리즈 대기 상태"
"를 유지합니다."
-#: about/releasemodel.php:197
+#: about/releasemodel.php:194
msgid "This is how the basic development workflow looks like:"
msgstr "기본적인 개발 진행과정은 다음과 같습니다:"
-#: about/releasemodel.php:202
+#: about/releasemodel.php:199
msgid "Development Workflow"
msgstr "개발 진행과정"
-#: about/releasemodel.php:206
+#: about/releasemodel.php:203
msgid "Release Phase (10+ Weeks)"
msgstr "릴리즈 단계 (10주 이상)"
-#: about/releasemodel.php:209
+#: about/releasemodel.php:206
msgid ""
"During the release phase, there will be three pre-releases and one final "
"release:"
@@ -959,23 +1048,23 @@ msgstr ""
"릴리즈 단계동안, 세 번의 릴리즈 이전 단계와 한번의 최종 릴리즈 단계가 있습니"
"다:"
-#: about/releasemodel.php:213
+#: about/releasemodel.php:210
msgid "Xfce X.Ypre1 (after 0 weeks, feature freeze),"
msgstr "Xfce X.Ypre1 ( 0주 후, 기능 고정),"
-#: about/releasemodel.php:214
+#: about/releasemodel.php:211
msgid "Xfce X.Ypre2 (after 4 weeks, string freeze) and"
msgstr "Xfce X.Ypre2 (4주 후, 문자열 고정),"
-#: about/releasemodel.php:215
+#: about/releasemodel.php:212
msgid "Xfce X.Ypre3 (after 8 weeks, code freeze)"
msgstr "Xfce X.Ypre3 (8주 후, 코드 고정)"
-#: about/releasemodel.php:216
+#: about/releasemodel.php:213
msgid "Xfce X.Y (after 10+ weeks)"
msgstr "Xfce X.Y (10주 이상 후)"
-#: about/releasemodel.php:220
+#: about/releasemodel.php:217
msgid ""
"where Y has to be an even number. Each of these releases has to include the "
"latest development releases of all components (or stable, if there were no "
@@ -990,7 +1079,7 @@ msgstr ""
"를 들지면 Xfce 2.8.0pre2에서 xfwm4는 4.7.17이 될 수 있고 Thunar는 1.1.9가 될 "
"수 있습니다."
-#: about/releasemodel.php:224
+#: about/releasemodel.php:221
msgid ""
"This means that maintainers don't necessarily have to release new versions "
"of their components along with one of the pre-releases. The release team "
@@ -1002,7 +1091,7 @@ msgstr ""
"리즈에 대해 각각의 구성요소에 대해 가능한 최신 개발 또는 안정 릴리즈를 항상 "
"골라냅니다."
-#: about/releasemodel.php:228
+#: about/releasemodel.php:225
msgid ""
"The end of this phase marks a new stable release of the Xfce core desktop "
"and therewith the start of a new release cycle."
@@ -1010,19 +1099,19 @@ msgstr ""
"이 단계의 마지막에는 Xfce 핵심 데스크톱의 새 안정 릴리즈를 표시하며 이와 동시"
"에 새 릴리즈 주기를 시작합니다."
-#: about/releasemodel.php:231
+#: about/releasemodel.php:228
msgid "Freezing before Releases"
msgstr "릴리즈 이전 고정"
-#: about/releasemodel.php:234
+#: about/releasemodel.php:231
msgid "There are different freeze types before releases."
msgstr "릴리즈 이전에 제각기 다른 고정 유형이 있습니다."
-#: about/releasemodel.php:237
+#: about/releasemodel.php:234
msgid "Feature Freeze"
msgstr "기능 고정(Feature Freeze)"
-#: about/releasemodel.php:240
+#: about/releasemodel.php:237
msgid ""
"With Xfce X.Ypre1, all core components enter feature freeze which means from "
"there on only translations and bugfixes are allowed to go into the master "
@@ -1031,11 +1120,11 @@ msgstr ""
"Xfce X.Ypre1에서는 모든 핵심 구성요소가 기능 고정(Feature Freeze)에 돌입하는"
"데 이 시점부터는 주 브랜치에서 번역과 버그수정만 가능함을 의미합니다."
-#: about/releasemodel.php:243
+#: about/releasemodel.php:240
msgid "String/UI Freeze"
msgstr "문자열/UI 고정(String/UI Freeze)"
-#: about/releasemodel.php:246
+#: about/releasemodel.php:243
msgid ""
"With Xfce X.Ypre2, all core components enter string/UI freeze which means "
"from there on no strings which affect translations may be changed. Same goes "
@@ -1045,11 +1134,11 @@ msgstr ""
"입하는데, 번역에 영향을 주는 문자열을 변경하지 않을 것임을 의미합니다. 이와 "
"동일하게 이 시점부터 사용자 인터페이스도 바뀌지 않습니다."
-#: about/releasemodel.php:249
+#: about/releasemodel.php:246
msgid "Code Freeze"
msgstr "코드 고정(Code Freeze)"
-#: about/releasemodel.php:252
+#: about/releasemodel.php:249
msgid ""
"There is a short 2-days code freeze before every pre-release. During this "
"period of time, no commits may be sent unless they are signed off by the "
@@ -1058,7 +1147,7 @@ msgstr ""
"매번 릴리즈 이전에 이틀간의 코드 고정(Code Freeze) 기간이 있습니다. 이 시기동"
"안, 릴리즈 관리자가 결재하지 않는 한 어떤 커밋도 보내면 안 됩니다."
-#: about/releasemodel.php:256
+#: about/releasemodel.php:253
msgid ""
"With Xfce X.Ypre3, all core components enter code freeze which means from "
"there on no code changes are allowed, unless they are signed off by the "
@@ -1070,11 +1159,11 @@ msgstr ""
"통 방해물이나 릴리즈에 치명적인 버그만을 수정합니다. 번역은 여전히 허락됩니"
"다."
-#: about/releasemodel.php:259
+#: about/releasemodel.php:256
msgid "Code Freeze Phase (2+ weeks)"
msgstr "코드 고정 단계 (2주 이상)"
-#: about/releasemodel.php:262
+#: about/releasemodel.php:259
msgid ""
"With Xfce X.Ypre3, all core components enter code freeze. This phase is "
"illustrated in the following figure and is explained in more detail in this "
@@ -1084,7 +1173,7 @@ msgstr ""
"이 단계에 대해서는 이 섹션에서 좀 더 자세히 설명한 아래 그림에 나타나있습니"
"다."
-#: about/releasemodel.php:266
+#: about/releasemodel.php:263
msgid ""
"The code freeze and its exceptions are supported by commit hooks. There is "
"an update hook which doesn't allow any changes to master unless they are "
@@ -1093,15 +1182,15 @@ msgstr ""
"코드 고정과 예외는 커밋 훅이 지원합니다. 릴리즈 관리자가 결재하지 않는 한 주 "
"브랜치에 대한 어떤 변경도 허락하지 않는 업데이트 훅이 있습니다."
-#: about/releasemodel.php:271
+#: about/releasemodel.php:268
msgid "Tagging and Branching for Releases"
msgstr "태깅, 릴리즈 브랜칭"
-#: about/releasemodel.php:275
+#: about/releasemodel.php:272
msgid "Bugfixes/Changes"
msgstr "버그수정/변경"
-#: about/releasemodel.php:278
+#: about/releasemodel.php:275
msgid ""
"If a core component requires fixes or changes during code freeze, the "
"maintainer is required to create a new branch called ELS (//NAME OPEN FOR "
@@ -1114,7 +1203,7 @@ msgstr ""
"요구합니다. 버그를 없애기 위한 릴리즈에 치명적인 변경이나 수정사항이 있을 경"
"우 코드 고정 예외 섹션을 참고하십시오."
-#: about/releasemodel.php:282
+#: about/releasemodel.php:279
msgid ""
"The ELS branch only lives for a short period of time. It is merged into "
"master and into the component's stable branch (e.g. xfwm4-4.8 or thunar-1.2) "
@@ -1124,15 +1213,15 @@ msgstr ""
"정 브랜치(예: xfwm4-4.8 또는 thunar-1.2)에 들어갑니다. 이 브랜치에서는 버그 "
"수정만 허용합니다."
-#: about/releasemodel.php:285
+#: about/releasemodel.php:282
msgid "Code Freeze Exceptions"
msgstr "코드 고정 예외"
-#: about/releasemodel.php:287
+#: about/releasemodel.php:284
msgid "Blocking Bugs"
msgstr "버그 없애기"
-#: about/releasemodel.php:290
+#: about/releasemodel.php:287
msgid ""
"Certain bugs may delay the final release if they are considered blockers. "
"This is the case under any of the following circumstances:"
@@ -1140,27 +1229,27 @@ msgstr ""
"몇몇 버그는 방해물이라고 간주될 경우 최종 릴리즈를 지연하기도 합니다. 다음 상"
"황중 하나가 이 경우에 해당합니다:"
-#: about/releasemodel.php:294
+#: about/releasemodel.php:291
msgid "it crashes a core application"
msgstr "핵심 프로그램을 파괴합니다"
-#: about/releasemodel.php:295
+#: about/releasemodel.php:292
msgid "it causes data loss"
msgstr "데이터 손실을 야기합니다"
-#: about/releasemodel.php:296
+#: about/releasemodel.php:293
msgid "it causes an ever-growing memory leak"
msgstr "여전히 늘어나는 메모리 릭이 있습니다"
-#: about/releasemodel.php:297
+#: about/releasemodel.php:294
msgid "it locks the entire desktop GUI"
msgstr "전체 데스크톱 GUI를 얼립니다"
-#: about/releasemodel.php:301
+#: about/releasemodel.php:298
msgid "A bug may not delay a release if it meets the following criteria:"
msgstr "다음 기준을 따르는 경우 버그가 계속되면 안됩니다:"
-#: about/releasemodel.php:305
+#: about/releasemodel.php:302
msgid ""
"the hardware or architecture on which the bug occurs is exotic and/or "
"there's no way for developers to reproduce the bug"
@@ -1168,7 +1257,7 @@ msgstr ""
"버그를 발생시키는 하드웨어나 아키텍처가 생소하거나 혹은 개발자가 버그를 재현"
"할 수 있는 방법이 없을 때"
-#: about/releasemodel.php:309
+#: about/releasemodel.php:306
msgid ""
"Fixes for these bugs are allowed to be applied during code freeze if, and "
"only if they are signed off by the release manager."
@@ -1176,11 +1265,11 @@ msgstr ""
"이 버그를 수정하는 것이 코드 고정 시기동안만 허락되었으며 릴리즈 관리자가 결"
"재했을 때."
-#: about/releasemodel.php:312
+#: about/releasemodel.php:309
msgid "Release-Critical Changes"
msgstr "릴리즈에 치명적인 변경"
-#: about/releasemodel.php:315
+#: about/releasemodel.php:312
msgid ""
"Some changes may be of big concern with regards to the quality of the "
"release. They are allowed to go in if, and only if they are signed off by "
@@ -1189,11 +1278,11 @@ msgstr ""
"몇몇 변경사항은 릴리즈 품질을 크게 고려해야 할 수도 있습니다. 이들은 허락 받"
"은 사항이며, 릴리즈 관리자가 결재한 내용입니다."
-#: about/releasemodel.php:318
+#: about/releasemodel.php:315
msgid "Releasing"
msgstr "릴리즈"
-#: about/releasemodel.php:321
+#: about/releasemodel.php:318
msgid ""
"For the final release (Xfce X.Y), all core components are tagged (twice, "
"once with their own version and once with xfce-X.Y.0) and branched for the "
@@ -1207,11 +1296,11 @@ msgstr ""
"즈에 대한 개발버전이 있던 곳이 제자리를 찾게 됨)하고 thunar-1.2 또는 "
"xfwm4-4.8과 같은 곳에 들어가게 됩니다."
-#: about/releasemodel.php:324
+#: about/releasemodel.php:321
msgid "Maintenance Process"
msgstr "유지 보수 과정"
-#: about/releasemodel.php:327
+#: about/releasemodel.php:324
msgid ""
"After the release of a final version, bugfixes and translation updates will "
"be committed to a stable component-specific branch (like thunar-1.2 or "
@@ -1222,11 +1311,11 @@ msgstr ""
"관련 브랜치에 커밋하게 됩니다 (thunar-1.2 또는 xfwm4-4.8). 개개별 구성요소의 "
"유지 보수 릴리즈는 동기화할 필요가 없습니다."
-#: about/releasemodel.php:330
+#: about/releasemodel.php:327
msgid "Maintenance Releases"
msgstr "유지 보수 릴리즈"
-#: about/releasemodel.php:333
+#: about/releasemodel.php:330
msgid ""
"There may be no API/ABI changes in maintenance releases compared to the "
"corresponding final release of the Xfce core desktop. They also must follow "
@@ -1239,21 +1328,47 @@ msgstr ""
"Z 버전 형식을 따라야만 합니다. 이 릴리즈에서는 새로운 기능이나 릴리즈를 도입"
"하지 않습니다."
-#: about/releasemodel.php:337
+#: about/releasemodel.php:334
msgid "Authors"
msgstr "저작자"
-#: about/screenshots.php:18
+#: about/screenshots.php:20
msgid "Some screenshots of Xfce, ordered by version."
msgstr "버전순 Xfce 스크린샷들 입니다."
+#: about/screenshots.php:43
+#, fuzzy
+msgid "Xfce 4.0"
+msgstr "Xfce 4.6 둘러보기"
+
+#: about/tour.php:1
+msgid "Tour"
+msgstr "둘러보기"
+
#: about/tour.php:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This tour will introduce you to all the new major visual features in Xfce "
+"4.10. This is only the visual part of what has been done; for a full list of "
+"changes, see the <a href=\"/download/changelogs/\">changelogs</a>."
+msgstr ""
+"이번 둘러보기에서는 Xfce 4.8의 새로운 주요 시각적 기능을 소개할 것입니다. 이"
+"는 어떤 기능이 구현되었는지에 대한 내용일 뿐이며, 변경한 내용의 전체 목록을 "
+"보시려면 <a href=\"/download/changelogs/\">ChangeLog</a>들을 참조 바랍니다. "
+"<a href=\"/about/tour46\">Xfce 4.6</a>과 <a href=\"/about/tour44\">Xfce 4.4</"
+"a> 둘러보기도 있습니다."
+
+#: about/tour48.php:1
+#, fuzzy
+msgid "Xfce 4.8 tour"
+msgstr "Xfce 4.6 둘러보기"
+
+#: about/tour48.php:5
+#, fuzzy
msgid ""
"This tour will introduce you to all the new major visual features in Xfce "
"4.8. This is only the visual part of what has been done; for a full list of "
-"changes, see the <a href=\"/download/changelogs/\">changelogs</a>. The tours "
-"of <a href=\"/about/tour46\">Xfce 4.6</a> and <a href=\"/about/tour44\">Xfce "
-"4.4</a> are also still available."
+"changes, see the <a href=\"/download/changelogs/\">changelogs</a>."
msgstr ""
"이번 둘러보기에서는 Xfce 4.8의 새로운 주요 시각적 기능을 소개할 것입니다. 이"
"는 어떤 기능이 구현되었는지에 대한 내용일 뿐이며, 변경한 내용의 전체 목록을 "
@@ -1261,15 +1376,15 @@ msgstr ""
"<a href=\"/about/tour46\">Xfce 4.6</a>과 <a href=\"/about/tour44\">Xfce 4.4</"
"a> 둘러보기도 있습니다."
-#: about/tour.php:7
+#: about/tour48.php:7
msgid "Thunar file browser"
msgstr "Thunar 파일 탐색기"
-#: about/tour.php:9
+#: about/tour48.php:9
msgid "Remote shares browsing"
msgstr "원격 공유 탐색"
-#: about/tour.php:11
+#: about/tour48.php:11
msgid ""
"Thunar now has optional support for GVFS which will allow you to browse "
"remote shares using Thunar: FTP, Windows Shares, WebDav and SSH servers..."
@@ -1277,15 +1392,15 @@ msgstr ""
"Thunar는 이제 Thunar를 사용하여 원격 공유 내용을 탐색할 수 있도록 하는 GVFS"
"( FTP, 윈도우즈 공유, WebDav, SSH 서버)를 추가적으로 지원합니다."
-#: about/tour.php:13
+#: about/tour48.php:13
msgid "Thunar browsing a remote share"
msgstr "원격 공유를 탐색하는 Thunar"
-#: about/tour.php:15
+#: about/tour48.php:15
msgid "New file operations progress dialog"
msgstr "새로운 파일 처리 과정 대화상자"
-#: about/tour.php:17
+#: about/tour48.php:17
msgid ""
"When several file operations (copy or move) are being handled in parallel, "
"Thunar now shows a single progress dialog which displays all the relevant "
@@ -1294,15 +1409,15 @@ msgstr ""
"여러 개의 파일에 대한 처리(복사 또는 이동)를 동시에 다룰 때, Thunar는 이제 모"
"든 관련 정보를 하나의 과정 대화상자에 보여줍니다."
-#: about/tour.php:19
+#: about/tour48.php:19
msgid "Progress dialog"
msgstr "진행상황 대화상자"
-#: about/tour.php:21
+#: about/tour48.php:21
msgid "Eject button for removable devices"
msgstr "이동식 장치에 대한 꺼내기 단추"
-#: about/tour.php:23
+#: about/tour48.php:23
msgid ""
"It is is now possible to eject removable devices by clicking the eject "
"button near each removable device label in the side pane."
@@ -1310,15 +1425,15 @@ msgstr ""
"측면 창의 각각의 이동식 장치 레이블 근처에 있는 꺼내기 단추를 눌러 이동식 장"
"치를 꺼낼 수 있습니다."
-#: about/tour.php:25
+#: about/tour48.php:25
msgid "Eject button"
msgstr "꺼내기 단추"
-#: about/tour.php:27
+#: about/tour48.php:27
msgid "Xfce panel"
msgstr "Xfce 패널"
-#: about/tour.php:29
+#: about/tour48.php:29
msgid ""
"The Xfce panel has been totally rewritten in 4.8, here are the most visible "
"changes."
@@ -1326,11 +1441,11 @@ msgstr ""
"Xfce 패널은 4.8에서 완전히 재작성되었으며, 대부분의 눈에 띄는 바뀐점은 여기"
"에 있습니다."
-#: about/tour.php:31
+#: about/tour48.php:31
msgid "Improved positioning and size handling"
msgstr "향상된 위치 지정과 사이즈 조정"
-#: about/tour.php:33
+#: about/tour48.php:33
msgid ""
"The panel has much better support for positioning panels on the screen. It "
"can be dragged and snapped to screen borders; floating positions are only "
@@ -1341,11 +1456,11 @@ msgstr ""
"구석에 끌어놓을 수 있으며 이동 위치는 모니터 크기의 백분율로 패널의 길이를 조"
"정할 수 있고 패널을 이동할 수 있을 때만 기억합니다."
-#: about/tour.php:35
+#: about/tour48.php:35
msgid "Transparent backgrounds"
msgstr "불투명 배경"
-#: about/tour.php:37
+#: about/tour48.php:37
msgid ""
"The panel is now able to draw transparent panel backgrounds with non "
"transparent items. Your panel items will remain readable and you will enjoy "
@@ -1355,15 +1470,15 @@ msgstr ""
"패널 항목은 여전히 알아 볼 수 있게 될 것이며 보기좋은 패널 모양을 즐기게 될 "
"것입니다."
-#: about/tour.php:39
+#: about/tour48.php:39
msgid "Transparent panel background"
msgstr "불투명 패널 배경"
-#: about/tour.php:41
+#: about/tour48.php:41
msgid "New item editor"
msgstr "새로운 항목 편집기"
-#: about/tour.php:43
+#: about/tour48.php:43
msgid ""
"The panel now features an item editor which allows to modify, move, add and "
"remove items quickly. This is particularly useful for items which are hard "
@@ -1374,15 +1489,15 @@ msgstr ""
"기 기능을 갖추었습니다. 이는 오른쪽 단추로 누르기 어려운 항목에 대해 요긴하"
"며, 단일 위치에서 패널 배치를 쉽게 변경할 수 있는 방법을 제공합니다. "
-#: about/tour.php:45
+#: about/tour48.php:45
msgid "Panel item editor"
msgstr "패널 항목 편집기"
-#: about/tour.php:47
+#: about/tour48.php:47
msgid "Drag and drop to create launchers"
msgstr "실행 아이콘을 끌어놓아 작성하기"
-#: about/tour.php:49
+#: about/tour48.php:49
msgid ""
"You can now drag and drop menu entries from the panel applications menu, "
"application finder or Thunar to the panel to create launchers. This feature "
@@ -1394,11 +1509,11 @@ msgstr ""
"들이 바래왔떤 기능입니다. 실행기는 또한 새 항목을 추가하기 위해 프로그램 탐색"
"기에 통합했습니다."
-#: about/tour.php:51
+#: about/tour48.php:51
msgid "Window buttons plugin"
msgstr "창 단추 플러그인"
-#: about/tour.php:53
+#: about/tour48.php:53
msgid ""
"The iconbox and tasklist plugins are new merged into 1 plugin, called window "
"buttons. It implements different sorting modes, improved handling in "
@@ -1410,11 +1525,11 @@ msgstr ""
"고, 단추 위에 마우스 커서를 가져갈 때 Xfwm4의 Alt+tab과 같은 유사한 틀을 그"
"릴 수 있습니다."
-#: about/tour.php:55
+#: about/tour48.php:55
msgid "New fuzzy clock"
msgstr "새로운 퍼지 시계"
-#: about/tour.php:57
+#: about/tour48.php:57
msgid ""
"An Xfce release without a new clock mode would not be a true Xfce release. "
"Let us introduce you the 'fuzzy' clock mode!"
@@ -1422,15 +1537,15 @@ msgstr ""
"새로운 시계가 없는 Xfce 릴리즈는 제대로 된 Xfce 릴리즈가 될 수 없었습니다. "
"'퍼지' 시계 모드를 소개합니다!"
-#: about/tour.php:59
+#: about/tour48.php:59
msgid "New fuzzy clock mode"
msgstr "새로운 퍼지 시계 모드"
-#: about/tour.php:61
+#: about/tour48.php:61
msgid "New directory menu plugin"
msgstr "새 디렉터리 메뉴 플러그인"
-#: about/tour.php:63
+#: about/tour48.php:63
msgid ""
"The directory menu plugin provides a menu reproducing the arborescence of a "
"particular folder. This allows you to open a terminal or a file manager in a "
@@ -1440,15 +1555,15 @@ msgstr ""
"니다. 이를 통해 하위 폴더에서 아주 빠르고 효율적인 방법으로 터미널이나 파일 "
"관리자를 열 수 있습니다."
-#: about/tour.php:65
+#: about/tour48.php:65
msgid "Directory menu plugin"
msgstr "디렉터리 메뉴 플러그인"
-#: about/tour.php:67
+#: about/tour48.php:67
msgid "Applications menu edition"
msgstr "프로그램 메뉴 편집"
-#: about/tour.php:69
+#: about/tour48.php:69
msgid ""
"You can now edit the applications menu using any Freedesktop compliant menu "
"editor, Alacarte being the one we used to test."
@@ -1456,15 +1571,15 @@ msgstr ""
"이제 우리가 시험중인 Freedesktop 호환 메뉴 편집기 Alacarte를 사용하여 프로그"
"램 메뉴를 편집할 수 있습니다. "
-#: about/tour.php:71
+#: about/tour48.php:71
msgid "Xfce settings dialogs"
msgstr "Xfce 설정 대화상자"
-#: about/tour.php:73
+#: about/tour48.php:73
msgid "Improved multihead setup configuration"
msgstr "향상된 다중 모니터 설치 설정 "
-#: about/tour.php:75
+#: about/tour48.php:75
msgid ""
"Xfce can now handle and setup multihead setups for any randr 1.2 compatible "
"driver. Unfortunately, this means it will not work with Nvidia proprietary "
@@ -1473,7 +1588,7 @@ msgstr ""
"Xfce는 이제 randr 1.2 호환 드라이버를 위한 다중 모니터 설치를 다루고 설치할 "
"수 있습니다. 불행하게도 Nvidia 상용 드라이버와는 동작하지 않는다는 뜻입니다."
-#: about/tour.php:77
+#: about/tour48.php:77
msgid ""
"You can enable and disable plugged screens, set their resolution, refresh "
"rate, rotation and reflection, clone screens or extend desktops."
@@ -1481,15 +1596,15 @@ msgstr ""
"붙인 화면을 활성화, 비활성화 할 수 있고 해상도, 주사율, 회전, 뒤집기, 화면 복"
"제 또는 데스크톱 확장에 대해 설정할 수 있습니다. "
-#: about/tour.php:79
+#: about/tour48.php:79
msgid "New display settings dialog"
msgstr "새 디스플레이 설정 대화상자"
-#: about/tour.php:81
+#: about/tour48.php:81
msgid "Timed confirmation"
msgstr "시간 제한 확인"
-#: about/tour.php:83
+#: about/tour48.php:83
msgid ""
"Any change made with the settings dialog will have to be confirmed within "
"ten seconds or they will be reverted. This prevents broken video drivers "
@@ -1499,15 +1614,15 @@ msgstr ""
"다. 이는 관련없는 깨진 비디오 드라이버가 여러분의 컴퓨터를 못쓰게 하는 것을 "
"막습니다."
-#: about/tour.php:85
+#: about/tour48.php:85
msgid "Timed confirmation for display settings changes"
msgstr "디스플레이 설정 변경의 시간 제한"
-#: about/tour.php:87
+#: about/tour48.php:87
msgid "Quick setup dialog"
msgstr "빠른 설정 대화상자"
-#: about/tour.php:89
+#: about/tour48.php:89
msgid ""
"The quick setup dialog allows you to configure a dual screen setup in a "
"second. Plug the second screen, press the display key or Windows + p and "
@@ -1517,15 +1632,15 @@ msgstr ""
"화면을 연력하고 디스플레이 단추를 누르거나 Windows + p를 누르고 원하는 배치"
"를 선택하십시오. 다 되었습니다!"
-#: about/tour.php:91
+#: about/tour48.php:91
msgid "Quick multihead setup"
msgstr "빠른 다중 모니터 설치"
-#: about/tour.php:93
+#: about/tour48.php:93
msgid "Settings edition in the Xfce Settings Editor"
msgstr "Xfce 설정 편집기의 설정 에디션"
-#: about/tour.php:95
+#: about/tour48.php:95
msgid ""
"The Xfce Settings Editor now deserves its name, it is no longer a simpler "
"Xfconf settings viewer. You can now modify, delete, add and reset settings "
@@ -1536,15 +1651,15 @@ msgstr ""
"초기화 할 수 있습니다. 또한 보이는 모습을 업데이트하기 위해 변경내용을 감시합"
"니다."
-#: about/tour.php:97
+#: about/tour48.php:97
msgid "Editing Xfconf properties with the Settings Editor"
msgstr "설정 편집기로 Xfconf 설정 편집하기"
-#: about/tour.php:99
+#: about/tour48.php:99
msgid "Improved keyboard layout selection"
msgstr "향상된 키보드 배치 선택"
-#: about/tour.php:101
+#: about/tour48.php:101
msgid ""
"The layout selection dialog received a lot of love: it no longer displays "
"cryptic language/variants codes but uses localized languages/variants names. "
@@ -1555,15 +1670,19 @@ msgstr ""
"다양한 코드를 보여주지 않고 지역화된 언어와 다양한 명칭을 사용합니다. 배치 에"
"디션은 현재 값을 미리 채운 대화상자를 통해 더 쉽게 다가갈 수 있습니다."
-#: about/tour.php:103
+#: about/tour48.php:103
msgid "Layouts and variants list"
msgstr "배치와 변종 목록"
-#: about/news.php:49
+#: about/news.php:55
msgid "Changes in this release"
msgstr "이 릴리즈의 변경사항"
-#: about/news.php:61
+#: about/news.php:56
+msgid "Permalink"
+msgstr ""
+
+#: about/news.php:74
msgid "No news articles found."
msgstr "뉴스 기사가 없습니다."
@@ -1578,7 +1697,7 @@ msgstr ""
#: about/index.php:15
msgid ""
-"Another priority of Xfce is adhereance to standards, specifically those "
+"Another priority of Xfce is adherence to standards, specifically those "
"defined at <a href=\"http://freedesktop.org\">freedesktop.org</a>."
msgstr ""
@@ -1596,48 +1715,54 @@ msgstr "특징"
#: about/index.php:25
msgid ""
"Xfce contains a number of core components for the minimum tasks you'd expect "
-"from a desktop environement:"
+"from a desktop environment:"
msgstr ""
-#: about/index.php:28
+#: about/index.php:30
msgid ""
"Manages the placement of windows on the screen, provides window decorations "
"and manages workspaces or virtual desktops."
msgstr ""
-#: about/index.php:31
+#: about/index.php:33
msgid ""
"Sets the background image and provides a root window menu, desktop icons or "
"minimized icons and a windows list."
msgstr ""
-#: about/index.php:34
+#: about/index.php:36
msgid ""
"Switch between opened windows, launch applications, switch workspaces and "
"menu plugins to browse applications or directories."
msgstr ""
-#: about/index.php:37
+#: about/index.php:39
msgid ""
"Controls the login and power management of the desktop and allows you to "
"store multiple login sessions."
msgstr ""
-#: about/index.php:39 about/tour44.php:28
+#: about/index.php:42
+msgid ""
+"Shows the applications installed on your system in categories, so you can "
+"quickly find and launch them."
+msgstr ""
+
+#: about/index.php:44 about/tour44.php:28
msgid "File Manager"
msgstr "파일 관리자"
-#: about/index.php:40
+#: about/index.php:45
msgid ""
"Provides the basic file management features and unique utilities like the "
"bulk renamer."
msgstr "기본 파일 관리 기능과 벌크 리네이머 같은 독특한 유틸리티를 제공합니다."
-#: about/index.php:42
+#: about/index.php:47
msgid "Setting Manager"
msgstr "설정 관리자"
-#: about/index.php:43
+#: about/index.php:48
msgid ""
"Tools to control the various settings of the desktop like keyboard "
"shortcuts, appearance, display settings etcetera."
@@ -1645,7 +1770,7 @@ msgstr ""
"키보드 바로가기, 모양새, 디스플레이 설정 등과 같은 데스크톱의 다양한 설정을 "
"조정하기 위한 도구입니다."
-#: about/index.php:47
+#: about/index.php:51
msgid ""
"Beside the basic set of modules, Xfce also provides numerous additional "
"applications and plugins so you can extend your desktop the way you like, "
@@ -1833,6 +1958,10 @@ msgid ""
"wallpaper from the context menu."
msgstr ""
+#: about/tour46.php:119
+msgid "Set an image in a Thunar folder as wallpaper"
+msgstr ""
+
#: about/tour46.php:123
msgid ""
"<b>Thunar</b> now follows the <a href=\"http://freedesktop.org/wiki/Software/"
@@ -2000,11 +2129,11 @@ msgstr "새로운 프로그램 탐색기"
msgid "Links"
msgstr "링크"
-#: about/tour46.php:236
+#: about/tour46.php:236 about/tour44.php:218
msgid "Xfce website"
msgstr "Xfce 웹사이트"
-#: about/tour46.php:237
+#: about/tour46.php:237 about/tour44.php:219
msgid "Thunar website"
msgstr "Thunar 웹사이트"
@@ -2321,62 +2450,50 @@ msgid ""
"Xfce 4.4.0 or trouble with the installation."
msgstr ""
-#: about/press.php:5
-msgid "Here you can find various reviews of the Xfce desktop environment."
-msgstr "Xfce 데스크톱 환경의 다양한 리뷰를 찾아보실 수 있습니다."
-
-#: about/press.php:12 about/press.php:42 about/press.php:72 about/press.php:92
-msgid "Date"
-msgstr "날짜"
+#: about/tour44.php:224
+msgid "Written by Benedikt Meurer, 21 Jan 2007"
+msgstr ""
-#: about/press.php:13 about/press.php:43 about/press.php:73 about/press.php:93
-msgid "Website"
-msgstr "웹사이트"
+#: about/credits.php:47
+msgid ""
+"A large number of people contributed to the Xfce project. Although more "
+"people contributed to the project then the ones list below, we'd like to say:"
+msgstr ""
+"수많은 사람들이 Xfce 프로젝트에 공헌했습니다. 비록 아래에 있는 사람들 말고 "
+"더 많은 사람들이 공헌해주었지만, 다음과 같은 말을 전하고 싶습니다:"
-#: about/press.php:14 about/press.php:44 about/press.php:74 about/press.php:94
-msgid "Link"
-msgstr "링크"
+#: about/credits.php:49
+msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
+msgstr "이 소프트웨어를 사용할 수 있게 도와준 모든 분들께 감사드립니다!"
-#: about/credits.php:11 about/credits.php:61
+#: about/credits.php:52
msgid "Core developers"
msgstr "핵심 개발자"
-#: about/credits.php:12 about/credits.php:72
+#: about/credits.php:63
msgid "Active contributors"
msgstr "활성 공헌자"
-#: about/credits.php:13 about/credits.php:87
+#: about/credits.php:78
msgid "Servers maintained by"
msgstr "서버 관리자"
-#: about/credits.php:14 about/credits.php:98
+#: about/credits.php:89
msgid "Goodies supervision"
msgstr "Goodies 총괄"
-#: about/credits.php:15 about/credits.php:104
+#: about/credits.php:95
msgid "Translations supervision"
msgstr "번역 총괄"
-#: about/credits.php:16 about/credits.php:111
+#: about/credits.php:102
msgid "Translators"
msgstr "번역자"
-#: about/credits.php:17 about/credits.php:114
+#: about/credits.php:107
msgid "Previous contributors"
msgstr "이전 공헌자"
-#: about/credits.php:56
-msgid ""
-"A large number of people contributed to the Xfce project. Although more "
-"people contributed to the project then the ones list below, we'd like to say:"
-msgstr ""
-"수많은 사람들이 Xfce 프로젝트에 공헌했습니다. 비록 아래에 있는 사람들 말고 "
-"더 많은 사람들이 공헌해주었지만, 다음과 같은 말을 전하고 싶습니다:"
-
-#: about/credits.php:58
-msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
-msgstr "이 소프트웨어를 사용할 수 있게 도와준 모든 분들께 감사드립니다!"
-
#: feed.php:29
msgid "Xfce News"
msgstr "Xfce 소식"
@@ -2805,23 +2922,41 @@ msgid ""
"a>."
msgstr ""
-#: getinvolved/nav.php:6 getinvolved/index.php:17
+#: getinvolved/nav.php:7 getinvolved/index.php:18
#: getinvolved/translation.php:3
msgid "Translation"
msgstr "번역"
-#: getinvolved/nav.php:13
-msgid "Report a bug"
-msgstr "버그 알리기"
+#: getinvolved/nav.php:8
+msgid "information about translating Xfce"
+msgstr ""
-#: getinvolved/nav.php:14
-msgid "Translations"
-msgstr "번역"
+#: getinvolved/nav.php:17 community/nav.php:19
+#, fuzzy
+msgid "Bug Tracker"
+msgstr "버그 추적기"
+
+#: getinvolved/nav.php:18 community/nav.php:20
+msgid "report problems, patches or ideas to help making Xfce better"
+msgstr ""
-#: getinvolved/nav.php:15
+#: getinvolved/nav.php:22
+#, fuzzy
+msgid "Transifex"
+msgstr "Transifex 사용법"
+
+#: getinvolved/nav.php:23
+msgid "the Xfce translation portal"
+msgstr ""
+
+#: getinvolved/nav.php:27
msgid "Buildbot"
msgstr "빌드봇"
+#: getinvolved/nav.php:28
+msgid "view the buildslaves activity"
+msgstr ""
+
#: getinvolved/index.php:5
msgid ""
"Welcome to the Xfce community. By joining our team, you will be part of an "
@@ -2849,22 +2984,22 @@ msgstr "문서"
msgid ""
"There's lots of people using and testing Xfce. By providing useful and up-to-"
"date documentation, you will make a big impact on helping people understand "
-"how to make the most of the Xfce Desktop Environement."
+"how to make the most of the Xfce Desktop Environment."
msgstr ""
-#: getinvolved/index.php:19
+#: getinvolved/index.php:20
msgid ""
"Are you fluent in multiple languages? By contributing your translations of "
-"text to the Xfce Desktop Environement, you will help Xfce be a better part "
-"of the global market and more accessible to the millions of potential users "
-"out there."
+"text to the Xfce Desktop Environment, you will help Xfce be a better part of "
+"the global market and more accessible to the millions of potential users out "
+"there."
msgstr ""
-#: getinvolved/index.php:22
+#: getinvolved/index.php:24
msgid "Development"
msgstr "개발"
-#: getinvolved/index.php:24
+#: getinvolved/index.php:26
msgid ""
"By becoming a developer, you can make a big difference while enjoying a "
"challenging and fun experience. You'll learn to be a better coder, you will "
@@ -2872,11 +3007,11 @@ msgid ""
"product, all the while collaborating with people from all around the world."
msgstr ""
-#: getinvolved/index.php:27
+#: getinvolved/index.php:29
msgid "Promotion"
msgstr "홍보"
-#: getinvolved/index.php:29
+#: getinvolved/index.php:31
msgid ""
"If you own a blog or website you can greatly help by spreading the word and "
"encouraging new users to give Xfce a try. If you have a Identi.ca or Twitter "
@@ -2884,11 +3019,11 @@ msgid ""
"\">announcements</a> we make to help us reach a larger audience."
msgstr ""
-#: getinvolved/index.php:32
+#: getinvolved/index.php:34
msgid "Bug Reporting and testing"
msgstr "버그 알리기와 시험"
-#: getinvolved/index.php:34
+#: getinvolved/index.php:36
msgid ""
"One of the most useful tasks that we rely on the community for is testing "
"and reporting of bugs. Since Xfce runs on various platform and in a lot of "
@@ -2898,7 +3033,7 @@ msgid ""
"org\" class=\"external\">bug tracker</a>."
msgstr ""
-#: getinvolved/index.php:38
+#: getinvolved/index.php:40
msgid ""
"Once a bug has been found, the cause of the bug needs to be tracked down, "
"and then (obviously) fixed. If you want to get involved in the actual "
@@ -2906,23 +3041,7 @@ msgid ""
"submitting a patch file."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:6 getinvolved/translation.php:23
-msgid "Getting Started"
-msgstr "시작하기"
-
-#: getinvolved/translation.php:7 getinvolved/translation.php:46
-msgid "Team Work"
-msgstr "팀 작업"
-
-#: getinvolved/translation.php:8 getinvolved/translation.php:64
-msgid "Team Coordinator"
-msgstr "팀 코디네이터"
-
-#: getinvolved/translation.php:9 getinvolved/translation.php:81
-msgid "Transifex Usage"
-msgstr "Transifex 사용법"
-
-#: getinvolved/translation.php:16
+#: getinvolved/translation.php:10
msgid ""
"Xfce uses the <a href=\"http://transifex.org\">Transifex</a> translation "
"platform as a portal for translators. This allows translators to translate "
@@ -2932,20 +3051,24 @@ msgid ""
"available for the rest of the world."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:20
+#: getinvolved/translation.php:14
msgid ""
"Because we'd like to translate Xfce in as much languages as possible, we are "
"always looking for new translation contributors. If you're interested in "
"this, read the <em>getting started</em> section below."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:26
+#: getinvolved/translation.php:17
+msgid "Getting Started"
+msgstr "시작하기"
+
+#: getinvolved/translation.php:20
msgid ""
"Before you can contribute translations, you have to go through the steps "
"below. Note that <em>ALL</em> these steps are required:"
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:30
+#: getinvolved/translation.php:24
msgid ""
"First go to the <a href=\"https://translations.xfce.org/accounts/register/"
"\">registration page</a> and create a new profile. After you've pressed the "
@@ -2953,7 +3076,7 @@ msgid ""
"before you can login."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:31
+#: getinvolved/translation.php:25
msgid ""
"After you've logged in, go to your <a href=\"https://translations.xfce.org/"
"accounts/profile/edit/personal/\">profile page</a> and set your <em>First "
@@ -2962,7 +3085,7 @@ msgid ""
"logs, so take this seriously!"
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:32
+#: getinvolved/translation.php:26
msgid ""
"Join the <a href=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce-i18n\">Xfce "
"translation mailing list</a>. This is where the translation communication is "
@@ -2971,7 +3094,7 @@ msgid ""
"changes or anything else you should know as a translators."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:33
+#: getinvolved/translation.php:27
msgid ""
"Go to the <a href=\"https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/teams/"
"\">Xfce translation teams</a> and request access to a team or request a new "
@@ -2982,13 +3105,13 @@ msgid ""
"translations.xfce.org\">translations.xfce.org</a>."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:34
+#: getinvolved/translation.php:28
msgid ""
"Now wait patently. If it takes too long, leave a message on the translation "
"mailing list."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:39
+#: getinvolved/translation.php:33
msgid ""
"Once this has all happened, you should have permission to submit and update "
"translations in your language. You can find more information about this "
@@ -2997,13 +3120,17 @@ msgid ""
"translation work!"
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:43
+#: getinvolved/translation.php:37
msgid ""
"If you think anything went wrong, ideas? Don't hesitate and send an email to "
"the Xfce translation mailing list, we're always there to help you!"
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:49
+#: getinvolved/translation.php:40
+msgid "Team Work"
+msgstr "팀 작업"
+
+#: getinvolved/translation.php:43
msgid ""
"Keep in touch with the current translator(s). Is your language already "
"translated or being translated by someone else, then you should try to work "
@@ -3013,14 +3140,14 @@ msgid ""
"people discussing translations."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:53
+#: getinvolved/translation.php:47
msgid ""
"The header of the PO files contain the field "Last-Translator" As "
"example here is the French translation of xfce4-panel: <a href=\"http://git."
"xfce.org/xfce/xfce4-panel/plain/po/fr.po\">fr.po</a>."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:57
+#: getinvolved/translation.php:51
msgid ""
"You can send an email to the i18n mailing-list as well with a copy (CC) to "
"the current translator if you did find out his email. Let know your "
@@ -3029,7 +3156,7 @@ msgid ""
"translating the different projects."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:61
+#: getinvolved/translation.php:55
msgid ""
"Other than getting in touch with current translators, you can use a private "
"page to share progress on translations. The defacto place is on <a href="
@@ -3038,22 +3165,26 @@ msgid ""
"support/\">Google Groups</a>."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:66
+#: getinvolved/translation.php:58
+msgid "Team Coordinator"
+msgstr "팀 코디네이터"
+
+#: getinvolved/translation.php:60
msgid ""
"Transifex allows you to manage a team with a list of translators and "
"coordinators. Usually you will find one coordinator per team who is allowed "
"to perform the following tasks:"
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:69
+#: getinvolved/translation.php:63
msgid "Accept or deny new translators in the team"
msgstr "새 번역자를 팀에 수용하거나 거부하기"
-#: getinvolved/translation.php:70
+#: getinvolved/translation.php:64
msgid "Accept or deny a translation review"
msgstr "번역 검토를 수용하거나 거부하기"
-#: getinvolved/translation.php:74
+#: getinvolved/translation.php:68
msgid ""
"The coordinator should not accept new translators without having a little "
"history of their involvement in other projects. If it is unsure if a new "
@@ -3066,18 +3197,22 @@ msgid ""
"instance."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:78
+#: getinvolved/translation.php:72
msgid ""
"A good practice for the coordinator is to check the translations before a "
"new release, that consists into compiling each Xfce component with the "
"latest translations and making sure everything is in good shape."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:83
+#: getinvolved/translation.php:75
+msgid "Transifex Usage"
+msgstr "Transifex 사용법"
+
+#: getinvolved/translation.php:77
msgid "Statistics"
msgstr "통계"
-#: getinvolved/translation.php:85
+#: getinvolved/translation.php:79
msgid ""
"Transifex provides statistics per language and per project. The <a href="
"\"https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/\">Xfce collection project</"
@@ -3093,11 +3228,11 @@ msgid ""
"development components as they aren't part of any official Xfce releases."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:88
+#: getinvolved/translation.php:82
msgid "Downloading Translations"
msgstr "번역 다운로드"
-#: getinvolved/translation.php:91
+#: getinvolved/translation.php:85
msgid ""
"You can visualize and download PO files from existing translations. For that "
"just go to a project page or select a collection from the languages page, "
@@ -3113,11 +3248,11 @@ msgstr ""
"다. 또한 콜렉션 뷰를 보고 있다면, 통계 표의 하단에서 ZIP 파일들이 존재하는 다"
"운로드 섹션을 볼 수 있습니다. "
-#: getinvolved/translation.php:94
+#: getinvolved/translation.php:88
msgid "Uploading Translations"
msgstr "번역 업로드"
-#: getinvolved/translation.php:97
+#: getinvolved/translation.php:91
msgid ""
"When you are identified on Transifex and have the upload rights it is very "
"simple to upload new translations. Go to a project and choose the component "
@@ -3129,7 +3264,7 @@ msgid ""
"Fill in the form and click the <em>Send</em> button."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:101
+#: getinvolved/translation.php:95
msgid ""
"It is a good idea to click the <em>Lock</em> button when doing a translation "
"while there is more than one active translator for your current language. "
@@ -3137,39 +3272,31 @@ msgid ""
"update the translations online."
msgstr ""
-#: community/nav.php:7
-msgid "Forum"
+#: community/nav.php:4 community/index.php:28
+msgid "Forums"
msgstr "포럼"
-#: community/nav.php:8
-msgid "Blog"
-msgstr "블로그"
+#: community/nav.php:5
+msgid "talk about Xfce in the community forums"
+msgstr ""
#: community/nav.php:9
-msgid "Wiki"
-msgstr "위키"
+msgid "Blog"
+msgstr "블로그"
#: community/nav.php:10
-msgid "Bug tracker"
-msgstr "버그 추적기"
-
-#: community/index.php:6 community/index.php:19
-msgid "Mailing lists"
-msgstr "메일링 리스트"
-
-#: community/index.php:7 community/index.php:29
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "read what the contributors to Xfce have the say"
+msgstr ""
-#: community/index.php:8 community/index.php:34
-msgid "Forums"
-msgstr "포럼"
+#: community/nav.php:14
+msgid "Wiki"
+msgstr "위키"
-#: community/index.php:9 community/index.php:40
-msgid "Social Networks"
-msgstr "소셜 네트워크"
+#: community/nav.php:15
+msgid "community wiki and development resources"
+msgstr ""
-#: community/index.php:16
+#: community/index.php:10
msgid ""
"Whether it be to solve a problem or to contribute in any way, the Xfce "
"communities are a good place to get help or to share your ideas. You might "
@@ -3177,7 +3304,11 @@ msgid ""
"which provide Xfce."
msgstr ""
-#: community/index.php:22
+#: community/index.php:13
+msgid "Mailing lists"
+msgstr "메일링 리스트"
+
+#: community/index.php:16
msgid ""
"Almost all development and coordination work is taking place on the Xfce "
"mailing lists. A summary of all lists is available at <a href=\"https://mail."
@@ -3185,13 +3316,17 @@ msgid ""
"can ask questions and freely discuss about the desktop."
msgstr ""
-#: community/index.php:26
+#: community/index.php:20
msgid ""
"<strong>NOTE:</strong> In order to post to these lists, you must first "
"subscribe."
msgstr "<strong>참고:</strong> 이 목록을 게시하려면 먼저 등록해야 합니다."
-#: community/index.php:31
+#: community/index.php:23
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: community/index.php:25
msgid ""
"If you have a problem that you cannot resolve, you might want to try asking "
"a question in our IRC channel <a href=\"irc://irc.freenode.net/#xfce\">#xfce "
@@ -3201,17 +3336,114 @@ msgid ""
"question."
msgstr ""
-#: community/index.php:37
+#: community/index.php:31
msgid ""
"For users who prefer forums, the <a href=\"http://forum.xfce.org/\" class="
"\"external\">Xfce Forum</a> is the place to be. Active contributors will be "
"able to help you, but please do not use it for bug reports."
msgstr ""
-#: community/index.php:43
+#: community/index.php:34
+msgid "Social Networks"
+msgstr "소셜 네트워크"
+
+#: community/index.php:37
msgid ""
"The Identi.ca <a href=\"http://identi.ca/xfce\" class=\"external\">Xfce "
"channel</a> is a place where we automatically post all release "
-"announcements. It is no surprice tho that most social networks like "
+"announcements. It is no surprise tho that most social networks like "
"Facebook, Twitter and Google+ have Xfce places and pages."
msgstr ""
+
+#~ msgid "Xfce Docs Wiki"
+#~ msgstr "Xfce 문서 위키"
+
+#~ msgid "Category Pages"
+#~ msgstr "분류 페이지"
+
+#~ msgid "Download the latest %s release"
+#~ msgstr "최근 %s 릴리즈 다운로드"
+
+#~ msgid "Visual tour of Xfce 4.8"
+#~ msgstr "Xfce 4.8 둘러보기"
+
+#~ msgid "Xfce goodies"
+#~ msgstr "Xfce Goodies"
+
+#~ msgid "Stable release"
+#~ msgstr "안정 릴리즈"
+
+#~ msgid "Preview release"
+#~ msgstr "이전 릴리즈"
+
+#~ msgid "System requirements"
+#~ msgstr "시스템 요구사항"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All packages (except xfce4-dev-tools) depend on both gtk+ %s and glib %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "모든 패키지(xfce4-dev-tools 제외)들은 gtk+ %s와(과) glib %s에 의존합니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is also recommended to build all Xfce components from the same release "
+#~ "version."
+#~ msgstr ""
+#~ "동일한 릴리즈 버전의 모든 Xfce 구성요소를 빌드하기 위해서도 추천합니다."
+
+#~ msgid "Build order"
+#~ msgstr "빌드 순서"
+
+#~ msgid "Package dependencies"
+#~ msgstr "패키지 의존성"
+
+#~ msgid "Package"
+#~ msgstr "패키지"
+
+#~ msgid "Dependency(-ies)"
+#~ msgstr "의존성"
+
+#~ msgid "Optional Dependency(-ies)"
+#~ msgstr "추가 의존성"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The build dependencies tree is also available as a <a href=\"/images/"
+#~ "documentation/xfce-bdeps.svg\">SVG file</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "빌드 의존 트리는 <a href=\"/images/documentation/xfce-bdeps.svg\">SVG 파일"
+#~ "</a>로도 존재합니다."
+
+#~ msgid "Recommended packages"
+#~ msgstr "추천 패키지"
+
+#~ msgid "support for scalable icons"
+#~ msgstr "가변 아이콘 지원"
+
+#~ msgid "better support for icon themes"
+#~ msgstr "아이콘 테마에 대한 더 나은 지원"
+
+#~ msgid "locking the screen"
+#~ msgstr "화면 잠그기"
+
+#~ msgid "Press"
+#~ msgstr "언론"
+
+#~ msgid "Here you can find various reviews of the Xfce desktop environment."
+#~ msgstr "Xfce 데스크톱 환경의 다양한 리뷰를 찾아보실 수 있습니다."
+
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "날짜"
+
+#~ msgid "Website"
+#~ msgstr "웹사이트"
+
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "링크"
+
+#~ msgid "Report a bug"
+#~ msgstr "버그 알리기"
+
+#~ msgid "Translations"
+#~ msgstr "번역"
+
+#~ msgid "Forum"
+#~ msgstr "포럼"
diff --git a/lib/po/lt.po b/lib/po/lt.po
index 859bb3f..f4fee0c 100644
--- a/lib/po/lt.po
+++ b/lib/po/lt.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: www.xfce.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-16 12:07+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-18 18:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-16 12:29+0300\n"
"Last-Translator: Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas at gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <>\n"
@@ -19,6 +19,234 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+#: projects/nav.php:1 download/nav.php:14 getinvolved/nav.php:14
+#: community/nav.php:1
+msgid "Related Sites"
+msgstr "Susiję svetainės"
+
+#: projects/nav.php:4
+msgid "Docs"
+msgstr "Dokumentai"
+
+#: projects/nav.php:5
+msgid "online documentation for the core modules of Xfce"
+msgstr "Xfce branduolio modulių dokumentacija internete"
+
+#: projects/nav.php:9 download/nav.php:32
+msgid "Goodies"
+msgstr "Goodies"
+
+#: projects/nav.php:10 download/nav.php:33
+msgid "wiki with information on additional software for Xfce"
+msgstr "wiki su informacija apie papildomas Xfce programas"
+
+#: projects/index.php:3 header.php:60
+msgid "Projects"
+msgstr "Projektai"
+
+#: projects/index.php:7
+#, fuzzy
+msgid "Learn More →"
+msgstr "Sužinokite daugiau →"
+
+#: projects/index.php:12
+msgid ""
+"The Xfce project contains several separated projects for each part of the "
+"desktop. Every project has it's own project page to provide additionnal "
+"information."
+msgstr ""
+"Xfce projektas apjungia kelis atskirus projektus, kiekvienai darbastalio "
+"daliai. Kiekvienas projektas turi savo projekto puslapį, kuriame pateikiama "
+"papildoma informacija."
+
+#: projects/index.php:15 about/releasemodel.php:29
+msgid "Core Components"
+msgstr "Branduolio komponentai"
+
+#: projects/index.php:18 about/index.php:29 about/tour44.php:71
+msgid "Window Manager"
+msgstr "Langų tvarkyklė"
+
+#: projects/index.php:20
+msgid ""
+"It manages the placement of application windows on the screen, provides "
+"window decorations and manages workspaces or virtual desktops."
+msgstr ""
+"Ji tvarko programų langų išdėstymą ekrane, suteikia langų dekoracijas ir "
+"tvarko darbo vietas ar virtualius darbalaukius."
+
+#: projects/index.php:25 about/index.php:35 about/tour46.php:25
+#: about/tour44.php:102
+msgid "Panel"
+msgstr "Skydelis"
+
+#: projects/index.php:27
+msgid ""
+"The panel is a bar which allows you to have at all times program launchers, "
+"panel menus, a clock, a desktop switcher and more."
+msgstr ""
+"Skydelis yra juosta kuri suteikia galimybę visada po ranka turėti programų "
+"leistukus, skydelio meniu, laikrodį, darbastalio perjungiklį ir dar daugiau."
+
+#: projects/index.php:35 about/index.php:32
+msgid "Desktop Manager"
+msgstr "Darbastalio tvarkyklė"
+
+#: projects/index.php:37
+msgid ""
+"This program sets the background image and provides a root window menu, "
+"desktop icons or minimized icons and a windows list."
+msgstr ""
+"Ši programa nustato fono paveikslėlį ir suteikia pagrindinį lango meniu, "
+"darbastalio piktogramas ar sumažintas piktogramas ir langų sąrašą."
+
+#: projects/index.php:42 about/index.php:38
+msgid "Session Manager"
+msgstr "Sesijų tvarkyklė"
+
+#: projects/index.php:44
+msgid ""
+"The session manager controls all aspects of the startup and the shutdown of "
+"the user session."
+msgstr ""
+"Sesijų tvarkyklė valdo visus naudotojo sesijos paleidimo ir išjungimo "
+"aspektus."
+
+#: projects/index.php:52
+msgid "Settings Manager"
+msgstr "Nustatymų tvarkyklė"
+
+#: projects/index.php:54
+msgid "It allows you to configure every detail of your desktop environment."
+msgstr "Ji leidžia konfigūruoti kiekvieną jūsų darbastalio aplinkos nustatymą."
+
+#: projects/index.php:59 about/index.php:41
+msgid "Application Finder"
+msgstr "Programų ieškyklė"
+
+#: projects/index.php:61
+msgid ""
+"Allows you to search, launch and find information about applications "
+"installed on your system."
+msgstr ""
+"Leidžia ieškoti programų, paleisti jas ir surasti informaciją apie įdiegtas "
+"programas."
+
+#: projects/index.php:69
+msgid "Xfce Libraries"
+msgstr "Xfce bibliotekos"
+
+#: projects/index.php:71
+msgid ""
+"They provide additional functions and widgets which ease the development of "
+"applications."
+msgstr "Jos suteikia papildomų funkcijų ir valdiklių kurie palengvina kūrimą."
+
+#: projects/index.php:78
+msgid "Simple client-server configuration storage and query system."
+msgstr "Paprasta kliento-serverio konfigūracijos saugykla ir užklausų sistema."
+
+#: projects/index.php:86
+msgid "Thunar File Manager"
+msgstr "Thunar failų tvarkyklė"
+
+#: projects/index.php:88
+msgid ""
+"Thunar is a new modern file manager designed from the ground up to be fast "
+"and easy-to-use."
+msgstr ""
+"Thunar yra nauja moderni failų tvarkyklė, sukurta taip jog būtų greita ir "
+"paprasta naudoti."
+
+#: projects/index.php:95
+msgid "Applications"
+msgstr "Programos"
+
+#: projects/index.php:98
+msgid "Web Browser"
+msgstr "Interneto naršyklė"
+
+#: projects/index.php:100
+msgid "Midori is a lightweight Web browser."
+msgstr "Midori yra lengva interneto naršyklė."
+
+#: projects/index.php:105
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminalas"
+
+#: projects/index.php:107
+msgid ""
+"Terminal is a modern terminal emulator featuring tabs and transparent "
+"backgrounds."
+msgstr ""
+"Terminalas yra modernus terminalo emuliatorius, kuris turi korteles ir "
+"permatomus fonus."
+
+#: projects/index.php:116
+msgid "Xfburn"
+msgstr "Xfburn"
+
+#: projects/index.php:118
+msgid "Xfburn is an application to create and burn CD's and DVD's."
+msgstr "Xfburn yra programa skirta kurti ir įrašyti CD ir DVD."
+
+#: projects/index.php:122
+msgid "Orage"
+msgstr "Orage"
+
+#: projects/index.php:124
+msgid "A simple calendar application with reminders."
+msgstr "Paprasta kalendoriaus programa. Taipogi turi ir priminimus."
+
+#: projects/index.php:132
+msgid "Mixer"
+msgstr "Maišiklis"
+
+#: projects/index.php:134
+msgid "Allows you to change the volume of the different audio tracks."
+msgstr "Leidžia keisti įvairių garso takelių garsą."
+
+#: projects/index.php:138
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Paveikslėlių peržiūros programa"
+
+#: projects/index.php:140
+msgid "Ristretto is a lightweight image viewer."
+msgstr "Ristretto yra lengva paveikslėlių peržiūros programa."
+
+#: header.php:6 frontpage.php:68
+msgid "Xfce Desktop Environment"
+msgstr "Xfce darbastalio aplinka"
+
+#: header.php:53
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategorijos"
+
+#: header.php:55
+msgid "Home"
+msgstr "Namai"
+
+#: header.php:56 about/nav.php:4 about/index.php:1
+msgid "About"
+msgstr "Apie"
+
+#: header.php:57 frontpage.php:72 download/nav.php:4 download/index.php:5
+#: about/news.php:54
+msgid "Download"
+msgstr "Atsiuntimai"
+
+#: header.php:58 community/index.php:3
+msgid "Community"
+msgstr "Bendruomenė"
+
+#: header.php:59 getinvolved/nav.php:4 getinvolved/index.php:1
+msgid "Get Involved"
+msgstr "Prisidėkite"
+
+#: header.php:64 header.php:78
+msgid "Change language"
+msgstr "Keisti kalbą"
+
#: footer.php:6
#, php-format
msgid ""
@@ -28,19 +256,6 @@ msgstr ""
"Autorinės teisės %s <a href=\"/about/credits\">Xfce kūrėjų komanda</a>. Šis "
"puslapis paskutinį kartą keistas %s."
-#: feed.php:29
-msgid "Xfce News"
-msgstr "Xfce naujienos"
-
-#: feed.php:30
-msgid "Xfce release announcements"
-msgstr "Xfce išleidimo naujienos"
-
-#: feed.php:42 frontpage.php:104 about/news.php:34
-#, php-format
-msgid "Xfce %s released"
-msgstr "Xfce %s išleista"
-
#: frontpage.php:15
msgid ""
"The default Xfce Desktop provides a simple and attractive desktop for Unix "
@@ -82,10 +297,6 @@ msgid ""
"browser, task manager, notes plugin and calendar."
msgstr ""
-#: frontpage.php:68 header.php:6
-msgid "Xfce Desktop Environment"
-msgstr "Xfce darbastalio aplinka"
-
#: frontpage.php:69 about/index.php:7
msgid ""
"Xfce is a lightweight desktop environment for UNIX-like operating systems. "
@@ -96,11 +307,6 @@ msgstr ""
"stengiasi būti greita ir naudoti kuo mažiau sistemos resursų, tuo pačiu "
"išlaikant draugiškumą naudotojui ir malonią išvaizdą."
-#: frontpage.php:72 header.php:55 about/news.php:54 download/nav.php:4
-#: download/index.php:5
-msgid "Download"
-msgstr "Atsiuntimai"
-
#: frontpage.php:73
msgid "get the source tarballs"
msgstr "parsisiųskite pradinio kodo „tarballs“"
@@ -120,7 +326,8 @@ msgid "%s Tour"
msgstr "%s turas"
#: frontpage.php:83
-msgid "visual tour about new features in the lastest releases"
+#, fuzzy
+msgid "visual tour about new features in the latest releases"
msgstr "vizualus turas pristatantis naujas paskutinio leidimo galimybes"
#: frontpage.php:87 about/nav.php:25 about/screenshots.php:1
@@ -139,14 +346,10 @@ msgstr "Prenumeruoti RSS kanalą"
msgid "Latest News"
msgstr "Paskutinės naujienos"
-#: frontpage.php:121 getinvolved/index.php:15 getinvolved/index.php:21
-#: projects/index.php:18 projects/index.php:25 projects/index.php:35
-#: projects/index.php:42 projects/index.php:52 projects/index.php:59
-#: projects/index.php:69 projects/index.php:76 projects/index.php:86
-#: projects/index.php:98 projects/index.php:105 projects/index.php:138
-#: about/news.php:64
-msgid "Learn More →"
-msgstr "Sužinokite daugiau →"
+#: frontpage.php:104 about/news.php:34 feed.php:42
+#, php-format
+msgid "Xfce %s released"
+msgstr "Xfce %s išleista"
#: 404.php:1
msgid "Page not found"
@@ -199,1903 +402,1771 @@ msgstr ""
"Jūs visada galite <a href=\"mailto:webmaster at xfce.org\">paprašyti "
"administratoriaus</a> pagalbos ieškant kažko ar pranešant apie klaidą."
-#: community/nav.php:1 getinvolved/nav.php:14 projects/nav.php:1
-#: download/nav.php:14
-msgid "Related Sites"
-msgstr "Susiję svetainės"
+#: download/nav.php:1 about/nav.php:1 getinvolved/nav.php:1
+msgid "Related Pages"
+msgstr "Susiję puslapiai"
-#: community/nav.php:4 community/index.php:28
-msgid "Forums"
-msgstr "Forumai"
+#: download/nav.php:7 download/changelogs/index.php:3
+msgid "Changelogs"
+msgstr "Keitimų žurnalai"
-#: community/nav.php:5
-msgid "talk about Xfce in the community forums"
-msgstr "diskutuokite apie Xfce, bendruomenės forumuose"
+#: download/nav.php:8
+msgid "release notes of each Xfce release"
+msgstr "kiekvieno Xfce leidimo pranešimai"
-#: community/nav.php:9
-msgid "Blog"
-msgstr "Tinklaraštis"
+#: download/nav.php:17
+msgid "Archive"
+msgstr "Archyvas"
-#: community/nav.php:10
-msgid "read what the contributors to Xfce have the say"
-msgstr "paskaitykite ką bendraautoriai turi pasakyti"
+#: download/nav.php:18
+msgid "the Xfce download archive"
+msgstr "Xfce atsisiuntimų archyvas"
-#: community/nav.php:14
-msgid "Wiki"
-msgstr "Wiki"
+#: download/nav.php:22
+msgid "Building"
+msgstr "Kūrimas"
-#: community/nav.php:15
-msgid "community wiki and development resources"
-msgstr "bendruomenės wiki ir kūrimo resursai"
+#: download/nav.php:23
+#, fuzzy
+msgid "documentation on building Xfce from source"
+msgstr "dokumentacija apie tai kaip sukurti Xfce iš pradinio kodo"
-#: community/nav.php:19 getinvolved/nav.php:17
-msgid "Bug Tracker"
-msgstr "Klaidų sekėjas"
+#: download/nav.php:27
+msgid "GIT"
+msgstr "GIT"
-#: community/nav.php:20 getinvolved/nav.php:18
-msgid "report problems, patches or ideas to help making Xfce better"
-msgstr ""
-"praneškite apie bėdas, pataisas ar mintis kurios padės padaryti Xfce geresne"
+#: download/nav.php:28
+msgid "browse the source repositories"
+msgstr "naršyti pradinio kodo saugyklas"
-#: community/index.php:3 header.php:56
-msgid "Community"
-msgstr "Bendruomenė"
-
-#: community/index.php:10
-msgid ""
-"Whether it be to solve a problem or to contribute in any way, the Xfce "
-"communities are a good place to get help or to share your ideas. You might "
-"also want to have a look at the communities of the different distributions "
-"which provide Xfce."
-msgstr ""
-"Ar norite gauti pagalbos ar kaipnors prisidėti, Xfce bendruomenės yra gera "
-"vieta pradėti. Taipogi jums gali būti įdomu peržiūrėti skirtingų "
-"distributyvų Xfce bendruomenes."
-
-#: community/index.php:13
-msgid "Mailing lists"
-msgstr "Pašto konferencijos"
-
-#: community/index.php:16
-msgid ""
-"Almost all development and coordination work is taking place on the Xfce "
-"mailing lists. A summary of all lists is available at <a href=\"https://mail."
-"xfce.org\">mail.xfce.org</a>. There is also a user-specific list where you "
-"can ask questions and freely discuss about the desktop."
-msgstr ""
-"Beveik visas kūrimo ir koordinavimo darbas atliekamas Xfce pašto "
-"konferencijose. Visų laiškų santrauka prieinama <a href=\"https://mail.xfce."
-"org\">mail.xfce.org</a>. Taipogi yra naudotojams skirta konferencija kurioje "
-"galite užduoti klausimą ar laisvai diskutuoti apie darbastalį."
-
-#: community/index.php:20
-msgid ""
-"<strong>NOTE:</strong> In order to post to these lists, you must first "
-"subscribe."
-msgstr ""
-"<strong>PASTABA:</strong> norėdami rašyti šiose konferencijose, pirmiausia "
-"turite prisijungti."
-
-#: community/index.php:23
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
-
-#: community/index.php:25
-msgid ""
-"If you have a problem that you cannot resolve, you might want to try asking "
-"a question in our IRC channel <a href=\"irc://irc.freenode.net/#xfce\">#xfce "
-"on irc.freenode.net</a>. The channel has several active users. It is "
-"recommended that you consult the <a href=\"http://docs.xfce.org/\" class="
-"\"external\">documentation</a> about your problem before asking your "
-"question."
-msgstr ""
-"Jei turite bėdą kurios negalite išspręsti, galite pabandyti užduoti klausimą "
-"mūsų IRC kanale <a href=\"irc://irc.freenode.net/#xfce\">#xfce irc.freenode."
-"net</a>. Kanalas turi kelis aktyvius naudotojus. Prieš užduodant klausimą "
-"rekomenduojame peržiūrėti <a href=\"http://docs.xfce.org/\" class=\"external"
-"\">dokumentaciją</a>."
-
-#: community/index.php:31
-msgid ""
-"For users who prefer forums, the <a href=\"http://forum.xfce.org/\" class="
-"\"external\">Xfce Forum</a> is the place to be. Active contributors will be "
-"able to help you, but please do not use it for bug reports."
-msgstr ""
-"Naudotojams kuriems labiau patinka forumai, skirtas <a href=\"http://forum."
-"xfce.org/\" class=\"external\">Xfce Forumas</a>. Aktyvūs bendraautoriai jums "
-"padės, bet nenaudokite jo pranešimams apie klaidas."
-
-#: community/index.php:34
-msgid "Social Networks"
-msgstr "Socialiniai tinklai"
-
-#: community/index.php:37
-msgid ""
-"The Identi.ca <a href=\"http://identi.ca/xfce\" class=\"external\">Xfce "
-"channel</a> is a place where we automatically post all release "
-"announcements. It is no surprice tho that most social networks like "
-"Facebook, Twitter and Google+ have Xfce places and pages."
-msgstr ""
-"Identi.ca <a href=\"http://identi.ca/xfce\" class=\"external\">Xfce kanalas</"
-"a> yra vieta kur mes automatiškai pranešame apie visus leidimus. Nenuostabu "
-"jog dauguma socialinių tinklų tokių kaip Facebook, Twitter ir Google+ turi "
-"Xfce vietas ir puslapius."
-
-#: getinvolved/translation.php:3 getinvolved/nav.php:7
-#: getinvolved/index.php:18
-msgid "Translation"
-msgstr "Vertimas"
-
-#: getinvolved/translation.php:10
-msgid ""
-"Xfce uses the <a href=\"http://transifex.org\">Transifex</a> translation "
-"platform as a portal for translators. This allows translators to translate "
-"on-line, submit new <em>po</em>-files, watch translations and view "
-"statistics. All translation updates are directly submitted in the <a href="
-"\"http://git.xfce.org\">Xfce GIT repositories</a>, so they are directly "
-"available for the rest of the world."
-msgstr ""
-"Xfce naudoja <a href=\"http://transifex.org\">Transifex</a> vertimų "
-"platformą, kaip portalą vertėjams. Tai leidžia vertėjams versti tinkle, "
-"nusiųsti naujus <em>po</em>-failus, stebėti vertimus ir statistiką. Visi "
-"vertimų atnaujinimai yra nusiunčiami tiesiai į <a href=\"http://git.xfce.org"
-"\">Xfce GIT saugyklas</a>, todėl jie iškart tampa prieinami visam pasauliui."
-
-#: getinvolved/translation.php:14
-msgid ""
-"Because we'd like to translate Xfce in as much languages as possible, we are "
-"always looking for new translation contributors. If you're interested in "
-"this, read the <em>getting started</em> section below."
-msgstr ""
-"Mums patinka versti Xfce į tiek kalbų kiek tik įmanoma, todėl mes visada "
-"ieškome naujų vertėjų. Jei susidomėjote paskaitykite <em>pirmųjų žingsnių</"
-"em> sekciją."
-
-#: getinvolved/translation.php:17
-msgid "Getting Started"
-msgstr "Pirmieji žingsniai"
-
-#: getinvolved/translation.php:20
-msgid ""
-"Before you can contribute translations, you have to go through the steps "
-"below. Note that <em>ALL</em> these steps are required:"
-msgstr ""
-"Prieš tai kol galėsite siųsti vertimus, turite praeiti kelis žingsnius. "
-"Turėkite omenyje jog <em>VISI</em> žingsniai yra būtini:"
-
-#: getinvolved/translation.php:24
-msgid ""
-"First go to the <a href=\"https://translations.xfce.org/accounts/register/"
-"\">registration page</a> and create a new profile. After you've pressed the "
-"<em>Register</em>-button, you will receive an email to confirm your account, "
-"before you can login."
-msgstr ""
-"Pirmiausia nueikite į <a href=\"https://translations.xfce.org/accounts/"
-"register/\">registracijos puslapį</a> ir susikurkite naują profilį. Kai "
-"paspausite <em>Registracijos</em> mygtuką, gausite el. laišką su jūsų "
-"paskyros patvirtinimu."
-
-#: getinvolved/translation.php:25
-msgid ""
-"After you've logged in, go to your <a href=\"https://translations.xfce.org/"
-"accounts/profile/edit/personal/\">profile page</a> and set your <em>First "
-"name</em>, <em>Surname</em> and <em>Native Language</em>. Your complete name "
-"is <em>required</em> for submitting translations and will be used in the GIT "
-"logs, so take this seriously!"
-msgstr ""
-"Prisijungę, eikite į <a href=\"https://translations.xfce.org/accounts/"
-"profile/edit/personal/\">profilio puslapį</a> ir parašykite savo <em>Vardą</"
-"em>, <em>Pavardę</em> ir <em>Gimtąją kalbą</em>. Jūsų pilnas vardas yra "
-"<em>būtinas</em> vertimų siuntimui ir bus naudojamas GIT žurnaluose, todėl "
-"žiūrėkite į tai rimtai!"
-
-#: getinvolved/translation.php:26
-msgid ""
-"Join the <a href=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce-i18n\">Xfce "
-"translation mailing list</a>. This is where the translation communication is "
-"coordinated, so it is nice to introduce yourself here. On this list "
-"developer will also announce when releases are planned, translations system "
-"changes or anything else you should know as a translators."
-msgstr ""
-"Prisijunkite prie <a href=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce-"
-"i18n\">Xfce vertėjų pašto konferencijos</a>. Tai vieta kurioje koordinuojama "
-"vertėjų darbas, todėl būtų malonu jog prisistatytumėte. Šioje konferencijoje "
-"kūrėjai praneš apie planuojamus leidimus, vertimų sistemos keitimus ar ką "
-"nors ką turi žinot vertėjai."
-
-#: getinvolved/translation.php:27
-msgid ""
-"Go to the <a href=\"https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/teams/"
-"\">Xfce translation teams</a> and request access to a team or request a new "
-"language if it doesn't exist yet. One of the developers or translation "
-"coordinators will approve (or decline) your request. All other product in "
-"this Transifex installation outsource the permissions of the Xfce product, "
-"so your rights in this product will apply all over <a href=\"https://"
-"translations.xfce.org\">translations.xfce.org</a>."
-msgstr ""
-"Eikite į <a href=\"https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/teams/"
-"\">Xfce vertimų komandos</a> ir prisijunkite prie komandos arba paprašykite "
-"sukurti naują kalbą, jei ji neegzistuoja. Vienas iš kūrėjų ar vertimų "
-"koordinatorių patvirtins(ar atmes) jūsų prašymą. Visi kiti Transifex "
-"įdiegimai turi Xfce produkto leidimus, taigi jūsų teisės šiame produkte bus "
-"taikomos visame <a href=\"https://translations.xfce.org\">translations.xfce."
-"org</a>."
-
-#: getinvolved/translation.php:28
-msgid ""
-"Now wait patently. If it takes too long, leave a message on the translation "
-"mailing list."
-msgstr ""
-"Dabar kantriai laukite. Jei trunka per ilgai, parašykite laišką vertėjų "
-"pašto konferencijoje."
-
-#: getinvolved/translation.php:33
-msgid ""
-"Once this has all happened, you should have permission to submit and update "
-"translations in your language. You can find more information about this "
-"below. Don't forget to keep in touch with the other translators in your "
-"language (you can find them in the translation groups) to coordinate the "
-"translation work!"
-msgstr ""
-"Kai jau visa tai įvyko, jūs turite teisę siųsti vertimus ir atnaujinti "
-"vertimus. Apie tai daugiau galite sužinoti žemiau. Nepamirškite palaikyti "
-"ryšio su kitais jūsų kalbos vertėjais(juos galite rasti vertėjų grupėse), "
-"kad vertimas būtų koordinuotas!"
-
-#: getinvolved/translation.php:37
-msgid ""
-"If you think anything went wrong, ideas? Don't hesitate and send an email to "
-"the Xfce translation mailing list, we're always there to help you!"
-msgstr ""
-"Jei galvojate jog kažkas blogai arba turite minčių, nesikuklinkite ir "
-"parašykite į Xfce vertėjų pašto konferenciją, mes visada ten, tam kad "
-"padėtume jums!"
-
-#: getinvolved/translation.php:40
-msgid "Team Work"
-msgstr "Komandinis darbas"
-
-#: getinvolved/translation.php:43
-msgid ""
-"Keep in touch with the current translator(s). Is your language already "
-"translated or being translated by someone else, then you should try to work "
-"together with the current translator(s) of that language, and split up the "
-"work so you are reducing the workload and increasing the quality of the "
-"translation. Many translators are happy to share the work or even appreciate "
-"people discussing translations."
-msgstr ""
-"Palaikykite ryšį su esamais vertėjais. Ar jūsų kalba jau išversta ar "
-"verčiama kažkieno kito, jūs turėtumėte dirbti kartu su kitais tos kalbos "
-"vertėjais. Pasidalinkite darbą, taip sumažinsite krūvį ir pagerinsite "
-"vertimo kokybę. Dauguma vertėjų noriai dalinasi darbu ir priima "
-"konstruktyvią kritiką ar pasiūlymus."
-
-#: getinvolved/translation.php:47
-msgid ""
-"The header of the PO files contain the field "Last-Translator" As "
-"example here is the French translation of xfce4-panel: <a href=\"http://git."
-"xfce.org/xfce/xfce4-panel/plain/po/fr.po\">fr.po</a>."
-msgstr ""
-"PO failų antraštė turi eilutę „Last-Translator“, pvz. Prancūzų xfce4-panel "
-"vertime: <a href=\"http://git.xfce.org/xfce/xfce4-panel/plain/po/fr.po\">fr."
-"po</a>."
-
-#: getinvolved/translation.php:51
-msgid ""
-"You can send an email to the i18n mailing-list as well with a copy (CC) to "
-"the current translator if you did find out his email. Let know your "
-"intention and wait for an answer from the current translator(s). If you "
-"don't get a response in the upcoming weeks (2~3 weeks) you can consider "
-"translating the different projects."
-msgstr ""
-"Galite parašyti el. laišką i18n pašto konferencijai(kopijos laukelyje "
-"įrašykite dabartinio vertėjo adresą). Praneškite savo ketinimus ir laukite "
-"atsakymo iš dabartinio vertėjo. Jei per 2-3 savaites negausite atsakymo, "
-"galite pradėti versti kitą projektą."
-
-#: getinvolved/translation.php:55
-msgid ""
-"Other than getting in touch with current translators, you can use a private "
-"page to share progress on translations. The defacto place is on <a href="
-"\"http://wiki.xfce.org/translations/\">wiki.xfce.org</a>, but you can also "
-"use alternative possibilities like the <a href=\"http://groups.google.com/"
-"support/\">Google Groups</a>."
-msgstr ""
-"Be susisiekimo su kitais vertėjais, dar galite naudoti ir privatų puslapį, "
-"savo vertimo pasidalinimais. De facto vieta yra <a href=\"http://wiki.xfce."
-"org/translations/\">wiki.xfce.org</a>, bet galite naudoti ir kitas vietas <a "
-"href=\"http://groups.google.com/support/\">Google Grupes</a>."
-
-#: getinvolved/translation.php:58
-msgid "Team Coordinator"
-msgstr "Komandos koordinatorius"
-
-#: getinvolved/translation.php:60
+#: download/index.php:12
msgid ""
-"Transifex allows you to manage a team with a list of translators and "
-"coordinators. Usually you will find one coordinator per team who is allowed "
-"to perform the following tasks:"
+"Most distributions ship with Xfce in their own packaging format, but if you "
+"want a newer version or you want to build Xfce from scratch, you can find "
+"the packages below. Instructions how to compile Xfce can be found <a href="
+"\"http://docs.xfce.org/xfce/building\" class=\"external\">here</a>."
msgstr ""
-"Transifex leidžia jums tvarkyti komandą. Paprastai komandoje jūs rasite "
-"vieną koordinatorių, kuris gali:"
-
-#: getinvolved/translation.php:63
-msgid "Accept or deny new translators in the team"
-msgstr "Priimti ar atmesti naujus komandos vertėjus"
-
-#: getinvolved/translation.php:64
-msgid "Accept or deny a translation review"
-msgstr "Priimti ar atmesti vertimų peržiūras"
+"Dauguma distributyvų Xfce išleidžia jų naudojamu pakavimo formatu, bet jei "
+"norite naujesnės versijos ar norite sukurti Xfce nuo nulio, paketus galite "
+"rasti žemiau. Instrukciją kaip sukompiliuoti Xfce galite rasti <a href="
+"\"http://docs.xfce.org/xfce/building\" class=\"external\">čia</a>."
-#: getinvolved/translation.php:68
-msgid ""
-"The coordinator should not accept new translators without having a little "
-"history of their involvement in other projects. If it is unsure if a new "
-"member has deep knowledge of translations or not, it is possible to check "
-"the new Transifex account and start a short discussion per email. At this "
-"point the coordinator can either accept the new member who will be allowed "
-"to commit changes directly in our repositories, otherwise the coordinator "
-"can ask the new member to submit the work for review. This process is "
-"important whenever the translations have to use a standard vocabulary for "
-"instance."
-msgstr ""
-"Koordinatorius neturėtų priimti naujų vertėjų, prieš tai nepasidomėjęs jų "
-"istorija, ankstesniais kitų projektų vertimais. Jei nėra tikras ar naujas "
-"narys turi pakankamų vertimo žinių, apie tai galima padiskutuoti per el. "
-"paštą. Tada koordinatorius gali priimti naują narį, kuriam bus leidžiama "
-"siųsti keitimus tiesiai į mūsų saugyklas arba koordinatorius gali naujo "
-"nario paprašyti nusiųsti darbą peržiūrai. Šis procesas svarbus kai vertimai "
-"turi naudoti standartinį žodyną."
+#: download/index.php:15
+#, php-format
+msgid "Stable release %s"
+msgstr "Stabilus leidimas %s"
-#: getinvolved/translation.php:72
+#: download/index.php:18
+#, php-format
msgid ""
-"A good practice for the coordinator is to check the translations before a "
-"new release, that consists into compiling each Xfce component with the "
-"latest translations and making sure everything is in good shape."
+"Xfce %s is the most recent version of the Xfce desktop environment. You can "
+"find the changes in this release <a href=\"/download/changelogs/%s\">here</"
+"a>."
msgstr ""
-"Gera koordinatoriaus praktika yra vertimų peržiūra prieš naują leidimą, tai "
-"susideda iš visų Xfce komponentų kompiliavimo, įdiegimo ir patikrinimo ar "
-"viskas gerai."
-
-#: getinvolved/translation.php:75
-msgid "Transifex Usage"
-msgstr "Transifex naudojimas"
+"Naujausia Xfce darbastalio aplinkos versija yra Xfce %s. Šio leidimo keitimų "
+"žurnalą galite rasti <a href=\"/download/changelogs/%s\">čia</a>."
-#: getinvolved/translation.php:77
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistika"
+#: download/index.php:25
+msgid "Individual releases"
+msgstr "Individualūs leidimai"
-#: getinvolved/translation.php:79
+#: download/index.php:27
msgid ""
-"Transifex provides statistics per language and per project. The <a href="
-"\"https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/\">Xfce collection project</"
-"a> view is the most interesting as it lets you know if the core projects are "
-"fully translated. An overview of the language stats in Xfce core master are "
-"<a href=\"https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/r/master/\">here</"
-"a>. It is also possible to get to such a page by going to the <a href="
-"\"https://translations.xfce.org/languages/\">language page</a> first and "
-"picking up your language than a collection. The collection "Xfce" "
-"has several components for the different stable versions (<em>xfce-4.4</em>, "
-"<em>xfce-4.6</em>, etc) and one for the development branch (<em>master</"
-"em>). The other collections, for example Applications, have usually only "
-"development components as they aren't part of any official Xfce releases."
+"Each package in Xfce can make individual stable or development releases, "
+"including the core packages (as described in the <a href=\"/about/"
+"releasemodel\">release model</a>). You can follow the announcements of the "
+"releases on the <a href=\"/community/lists\">Xfce users mailing list</a>, "
+"watch the <a href=\"http://archive.xfce.org/feeds/project/\">release feeds</"
+"a> or follow the Xfce <a href=\"http://identi.ca/xfce\">identi.ca channel</"
+"a>."
msgstr ""
-"Transifex suteikia statistiką kiekvienai kalbai ir kiekvienam projektui. <a "
-"href=\"https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/\">Xfce kolekcijos "
-"projektas</a> yra įdomiausias rodinys, kuriame galite peržiūrėti ar "
-"branduolio projektai pilnai išversti. Xfce branduolio „master“ šakos kalbos "
-"statistikos peržiūra galite rasti <a href=\"https://translations.xfce.org/"
-"projects/p/xfce/r/master/\">čia</a>. Taipogi galite pasiekti tokį puslapį "
-"pirmiausiai eidami į <a href=\"https://translations.xfce.org/languages/"
-"\">kalbos puslapį</a> ir pasirinkdami savo kalbą. Xfce kolekcija turi kelis "
-"komponentus skirtus kelioms stabilioms versijoms (<em>xfce-4.4</em>, "
-"<em>xfce-4.6</em>, ir t.t.) ir vieną kūrimo šakai (<em>master</em>). Kitos "
-"kolekcijos , pvz. Applications, paprastai turi tik kūrimo šakas, kadangi jos "
-"nėra oficialių Xfce leidimų dalis."
+"Kiekvienas Xfce paketas gali turėti stabilų ar kūrimo leidimą, įskaitant ir "
+"branduolio paketus (kaip aprašyta <a href=\"/about/releasemodel\">išleidimo "
+"modelyje</a>). Galite sekti pranešimus apie leidimus <a href=\"/community/"
+"lists\">Xfce naudotojų pašto konferencijose</a>, stebėti <a href=\"http://"
+"archive.xfce.org/feeds/project/\">leidimų kanalus</a> ar sekti Xfce <a href="
+"\"http://identi.ca/xfce\">identi.ca kanalą</a>."
-#: getinvolved/translation.php:82
-msgid "Downloading Translations"
-msgstr "Vertimų parsiuntimas"
+#: download/index.php:35
+#, php-format
+msgid "Preview release %s"
+msgstr "Peržiūros leidimas %s"
-#: getinvolved/translation.php:85
+#: download/index.php:37
+#, php-format
msgid ""
-"You can visualize and download PO files from existing translations. For that "
-"just go to a project page or select a collection from the languages page, "
-"than click one of the small buttons at the right of the statistics. If there "
-"is no current translation you can download the source file (the PO template) "
-"available on each project page. Also when you are on a collection view you "
-"have at the bottom of the statistics table a download section with ZIP files."
+"Xfce %s is the latest development release of the Xfce desktop environment. "
+"This release should not be used in a production environments. If you are "
+"uncertain about downloading this release, you should probably use the <a "
+"href=\"#stable\">stable release</a> above. You can find the changes in this "
+"release <a href=\"/download/changelogs/%s\">here</a>."
msgstr ""
-"Gali pažiūrėti kaip atrodo vertimas ir parsiųsti PO failus iš esamų vertimų. "
-"Norėdami tai padaryti nueikite į projekto puslapį ar iš kalbų puslapio, "
-"pasirinkite kolekciją. Paspauskite mažą mygtuką dešinėje, statistikos "
-"eilutėje. Jei šiuo metu nėra vertimo galite parsisiųsti šaltinio failą(PO "
-"šabloną). Taipogi kol esate kolekcijų peržiūroje, statistikos lentelės "
-"apačioje yra parsiuntimo sritis su ZIP failais."
+"Xfce %s yra naujausias kūrimo leidimas. Šio leidimo nepatartina naudoti "
+"gamybos aplinkoje. Jei nesate tikri dėl šio leidimo parsiuntimo, turėtumėte "
+"naudoti <a href=\"#stable\">stabilų leidimą</a>. Šio leidimo keitimų sąrašą "
+"galite rasti <a href=\"/download/changelogs/%s\">čia</a>."
-#: getinvolved/translation.php:88
-msgid "Uploading Translations"
-msgstr "Vertimų išsiuntimas"
+#: download/index.php:46
+msgid "Distributions"
+msgstr "Distributyvai"
-#: getinvolved/translation.php:91
+#: download/index.php:48
msgid ""
-"When you are identified on Transifex and have the upload rights it is very "
-"simple to upload new translations. Go to a project and choose the component "
-"that corresponds to a stable version or to the development branch — "
-"you can pass through the collection page to find a project — then "
-"click on the small <em>Upload</em> button besides the visualize/download/"
-"lock/edit buttons at the right of your language or the <em>Add a new "
-"translation</em> button at the bottom of the page if it doesn't exist yet. "
-"Fill in the form and click the <em>Send</em> button."
+"A lot of different distributions provide Xfce packages. Popular examples "
+"build around Xfce are <a href=\"http://www.xubuntu.org/\">Xubuntu</a>, the "
+"<a href=\"http://spins.fedoraproject.org/xfce/\">Fedora Xfce Spin</a> and <a "
+"href=\"http://www.zenwalk.org/\">Zenwalk</a>, but there is a good chance "
+"your favorite distro provides packages as well."
msgstr ""
-"Kai jūs esate atpažintas Transifex puslapyje ir turite siuntimo teisę, "
-"išsiųsti naują vertimą labai paprasta. Eikite į projekto puslapį ir "
-"pasirinkite stabilų ar kūrimo komponentą. Galite pereiti per kolekcijos "
-"puslapį ir susirasti projektą, tada paspausti mažą mygtuką <em>Išsiųsti</em> "
-"esantį šalia peržiūrėti/parsiųsti/užrakinti/redaguoti mygtukų ar <em>Add a "
-"new translation</em> mygtuką esantį apačioje(jei kalbos dar nėra). "
-"Užpildykite formą ir paspauskite mygtuką <em>Send</em>."
+"Daug distributyvų suteikia Xfce paketus. Populiarūs pavyzdžiai yra <a href="
+"\"http://www.xubuntu.org/\">Xubuntu</a>, <a href=\"http://spins."
+"fedoraproject.org/xfce/\">Fedora Xfce Spin</a> ir <a href=\"http://www."
+"zenwalk.org/\">Zenwalk</a>, bet yra didelė tikimybė jog ir jūsų "
+"mėgstamiausias distributyvas turi xfce paketus."
-#: getinvolved/translation.php:95
+#: download/index.php:51
+#, php-format
msgid ""
-"It is a good idea to click the <em>Lock</em> button when doing a translation "
-"while there is more than one active translator for your current language. "
-"Besides the <em>Upload</em> form, you can click the <em>Edit</em> button to "
-"update the translations online."
+"You can fine a more complete list at <a href=\"http://distrowatch.com/search."
+"php?pkg=xfdesktop&pkgver=%s\">DistroWatch.com</a>."
msgstr ""
-"Jei projekte yra daugiau nei vienas aktyvus vertėjas gera mintis yra "
-"paspausti mygtuką <em>užrakinti</em>. Be <em>Išsiųsti</em> formos, galite "
-"paspausti <em>Redaguoti</em> mygtuką ir versti tiesiog puslapyje."
+"Išsamesnį sąrašą galite rasti <a href=\"http://distrowatch.com/search.php?"
+"pkg=xfdesktop&pkgver=%s\">DistroWatch.com</a>."
-#: getinvolved/nav.php:1 about/nav.php:1 download/nav.php:1
-msgid "Related Pages"
-msgstr "Susiję puslapiai"
+#: download/index.php:54
+msgid "Artwork"
+msgstr "Meninis apipavidalinimas"
-#: getinvolved/nav.php:4 getinvolved/index.php:1 header.php:57
-msgid "Get Involved"
-msgstr "Prisidėkite"
+#: download/index.php:56
+#, php-format
+msgid ""
+"You can download the Xfce artwork tarball <a href=\"%s\">here</a>. It "
+"contains some high-quality logos and banners. Copying of the Xfce logo is "
+"subject to the LGPL copyright license."
+msgstr ""
+"Galite parsisiųsti Xfce meninio apipavidalinimo tarballl <a href=\"%s\">čia</"
+"a>. Jame yra keli aukštos kokybės logotipai ir baneriai. Xfce logotipo "
+"kopijavimas saugomas LGPL licencijos."
-#: getinvolved/nav.php:8
-msgid "information about translating Xfce"
-msgstr "informacija apie Xfce vertimą"
+#: download/changelogs/index.php:6
+#, fuzzy
+msgid "Xfce 4.10"
+msgstr "Xfce 4.4 turas"
-#: getinvolved/nav.php:22
-msgid "Transifex"
-msgstr "Transifex"
+#: download/changelogs/index.php:7 about/screenshots.php:23
+#, fuzzy
+msgid "Xfce 4.8"
+msgstr "Xfce 4.8 turas"
-#: getinvolved/nav.php:23
-msgid "the Xfce translation portal"
-msgstr "Xfce vertimo portalas"
+#: download/changelogs/index.php:8 about/screenshots.php:28
+#, fuzzy
+msgid "Xfce 4.6"
+msgstr "Xfce 4.6 turas"
-#: getinvolved/nav.php:27
-msgid "Buildbot"
-msgstr "Kūrimo robotas"
+#: download/changelogs/index.php:9 about/screenshots.php:33
+#, fuzzy
+msgid "Xfce 4.4"
+msgstr "Xfce 4.4 turas"
-#: getinvolved/nav.php:28
-msgid "view the buildslaves activity"
-msgstr "peržiūrėkite kūrimo vergo veiklą"
+#: download/changelogs/index.php:10 about/screenshots.php:38
+#, fuzzy
+msgid "Xfce 4.2"
+msgstr "Xfce 4.4 turas"
-#: getinvolved/index.php:5
+#: download/changelogs/index.php:34
msgid ""
-"Welcome to the Xfce community. By joining our team, you will be part of an "
-"international effort by hundreds of people working to deliver a stunning "
-"Free Software computing experience. You will meet new friends, learn new "
-"skills and make a difference to millions of users while working with people "
-"from all around the globe. There are many different ways you can become part "
-"of this, just read on and pick an area which interests you or seems "
-"challenging."
+"Xfce release notes are specific to each version. Select your version from "
+"the list below to see the changes in the release. "
msgstr ""
-"Sveiki atvykę į Xfce bendruomenę. Prisijungę prie mūsų komandos, jūs "
-"prisidėsite prie šimtų žmonių pastangų padaryti nemokamos programinės "
-"įrangos pasaulį geresniu. Sutiksite naujų draugų, išmoksite naujų dalykų ir "
-"padarysite milijonų žmonių gyvenimą geresniu. Yra daug būdų tapti dalimi, "
-"skaitykite ir pasirinkite sritį kuri jums įdomi. "
+"Xfce leidimo pastabos yra skirtos tik tai versijai. Norėdami pamatyti "
+"keitimus pasirinkite savo versiją, iš žemiau esančio sąrašo."
-#: getinvolved/index.php:9
-msgid ""
-"Possible tasks include testing, bug reporting; writing code, developing "
-"artwork, documentation or translations; or spreading the word and helping "
-"out with promotion and marketing both on line and at tradeshows and "
-"conferences."
-msgstr ""
-"Galimos užduotys įtraukia testavimą, pranešimą apie klaidas; kodo rašymą, "
-"meninio apipavidalinamo kūrimą, dokumentavimą ar vertimą; ar žodžio apie "
-"Xfce skleidimą."
+#: about/nav.php:5
+msgid "general information about the Xfce desktop"
+msgstr "bendra informacija apie Xfce darbastalį"
-#: getinvolved/index.php:12
-msgid "Documentation"
-msgstr "Dokumentacija"
+#: about/nav.php:9
+msgid "4.10 Tour"
+msgstr "4.10 Turas"
-#: getinvolved/index.php:14
-msgid ""
-"There's lots of people using and testing Xfce. By providing useful and up-to-"
-"date documentation, you will make a big impact on helping people understand "
-"how to make the most of the Xfce Desktop Environement."
-msgstr ""
-"Yra daug žmonių kurie padeda testuoti Xfce. Suteikdami naudingos, naujos "
-"dokumentacijos jūs pagelbėsite daugeliui žmonių suprasti kaip iš Xfce "
-"darbastalio aplinkos išspausti viską kas įmanoma."
+#: about/nav.php:10
+msgid "visual tour about new features in the last major releases"
+msgstr "vizualus turas, parodantis naujas, naujos versijos, galimybes"
-#: getinvolved/index.php:20
-msgid ""
-"Are you fluent in multiple languages? By contributing your translations of "
-"text to the Xfce Desktop Environement, you will help Xfce be a better part "
-"of the global market and more accessible to the millions of potential users "
-"out there."
-msgstr ""
-"Ar jūs suprantate kelias kalbas? Prisidėdami savo vertimais prie Xfce "
-"darbastalio aplinkos jūs padarysite Xfce patrauklesne ir labiau prieinama "
-"milijonams potencialių naudotojų."
+#: about/nav.php:14
+#, fuzzy
+msgid "4.8 Tour"
+msgstr "4.10 Turas"
-#: getinvolved/index.php:24
-msgid "Development"
-msgstr "Kūrimas"
+#: about/nav.php:15
+#, fuzzy
+msgid "4.6 Tour"
+msgstr "4.10 Turas"
-#: getinvolved/index.php:26
-msgid ""
-"By becoming a developer, you can make a big difference while enjoying a "
-"challenging and fun experience. You'll learn to be a better coder, you will "
-"get to implement new features and defeat daunting bugs, creating a stunning "
-"product, all the while collaborating with people from all around the world."
-msgstr ""
-"Tapdami kūrėjais, galite daug ką pakeisti taipogi pasisemti malonios "
-"patirties. Jūs tapsite geresniu programuotoju, įsisavinsite naujų technikų "
-"klaidų taisyme, kursite nuostabų produktą kartu su žmonėmis iš viso pasaulio."
+#: about/nav.php:16
+#, fuzzy
+msgid "4.4 Tour"
+msgstr "4.10 Turas"
-#: getinvolved/index.php:29
-msgid "Promotion"
-msgstr "Propagavimas"
+#: about/nav.php:20 about/news.php:6
+msgid "News"
+msgstr "Naujienos"
-#: getinvolved/index.php:31
-msgid ""
-"If you own a blog or website you can greatly help by spreading the word and "
-"encouraging new users to give Xfce a try. If you have a Identi.ca or Twitter "
-"account you can also help by reposting any <a href=\"http://identi.ca/xfce"
-"\">announcements</a> we make to help us reach a larger audience."
-msgstr ""
-"Jei turite tinklaraštį ar svetainę galite labai padėti, skleisdami žinią "
-"apie Xfce ir skatindami naujus žmones išbandyti ją. Jei turite Identi.ca ar "
-"Twitter paskyrą galite padėti persiųsdami betkurį <a href=\"http://identi.ca/"
-"xfce\">pranešimą</a>, taip suteikdami galimybę mums būti išgirstiems "
-"platesnės auditorijos."
+#: about/nav.php:21
+msgid "release announcements"
+msgstr "išleidimo pranešimai"
-#: getinvolved/index.php:34
-msgid "Bug Reporting and testing"
-msgstr "Pranešimas apie klaidas ir testavimas"
+#: about/nav.php:30 about/tour46.php:240 about/tour44.php:222
+#: about/credits.php:8
+msgid "Credits"
+msgstr "Padėkos"
-#: getinvolved/index.php:36
-msgid ""
-"One of the most useful tasks that we rely on the community for is testing "
-"and reporting of bugs. Since Xfce runs on various platform and in a lot of "
-"different setups, testing all changes in every possible situation is an "
-"impossible task. As such we kindly ask users to assist in testing, and "
-"reporting all bugs they may find, using our <a href=\"https://bugzilla.xfce."
-"org\" class=\"external\">bug tracker</a>."
-msgstr ""
-"Viena iš naudingiausių užduočių kuri priklauso nuo bendruomenės yra "
-"testavimas ir klaidų pranešimas. Kadangi Xfce veikia įvairiose platformose "
-"ir yra prieinama įvairiomis formomis, išbandyti kiekvieną įmanomą situaciją "
-"yra neįmanoma. Mes prašome naudotojų padėti mums testavime ir klaidų "
-"pranešime, naudojant mūsų <a href=\"https://bugzilla.xfce.org\" class="
-"\"external\">klaidų sekiklį</a>."
+#: about/nav.php:31
+msgid "list of all contributors"
+msgstr "visų bendraautorių sąrašas"
-#: getinvolved/index.php:40
+#: about/nav.php:35 about/releasemodel.php:3
+msgid "Release Model"
+msgstr "Išleidimo modelis"
+
+#: about/nav.php:36
+msgid "the Xfce release policy for core modules"
+msgstr "Xfce branduolio modulių leidimo politika"
+
+#: about/releasemodel.php:10
msgid ""
-"Once a bug has been found, the cause of the bug needs to be tracked down, "
-"and then (obviously) fixed. If you want to get involved in the actual "
-"development process of Xfce a great way to start is by solving bugs and then "
-"submitting a patch file."
+"In the past the same questions and discussions have come up over and over "
+"again whenever a new release was in sight, like:"
msgstr ""
-"Kai klaida rasta, reikia nustatyti klaidos priežastį ir tada ištaisyti. Jei "
-"norite prisidėti prie tikrojo kūrimo proceso, puiki pradžia yra klaidų "
-"sprendimas, taisymas ir pataisų kūrimas."
+"Praeityje buvo daug klausimų ir diskusijų apie tai, kaskart išėjus naujai "
+"versijai kyla tie patys klausimai:"
-#: header.php:51
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategorijos"
+#: about/releasemodel.php:14
+msgid "What are the core components of Xfce?"
+msgstr "Kurie komponentai priklauso Xfce branduoliui?"
-#: header.php:53
-msgid "Home"
-msgstr "Namai"
+#: about/releasemodel.php:15
+msgid ""
+"How often do we want to release and in what fashion (time-based, feature-"
+"based)?"
+msgstr ""
+"Kaip dažnai mes norime išleisti naują versiją, kuo remiantis(pagal laiką, "
+"pagal naujas galimybes)?"
-#: header.php:54 about/nav.php:4 about/index.php:1
-msgid "About"
-msgstr "Apie"
+#: about/releasemodel.php:16
+msgid "Who's in charge of the release process?"
+msgstr "Kas atsakingas už išleidimo procesą?"
-#: header.php:58 projects/index.php:3
-msgid "Projects"
-msgstr "Projektai"
+#: about/releasemodel.php:17
+msgid "What dependency versions do we depend on?"
+msgstr "Nuo kokių priklausomybių versijų mes priklausomi?"
-#: header.php:62 header.php:76
-msgid "Change language"
-msgstr "Keisti kalbą"
+#: about/releasemodel.php:18
+msgid "When are feature-freeze, string-freeze, code-freeze and thelike?"
+msgstr ""
+"Kada būna galimybių-užšaldymas, vertimo-užšaldymas, kodo-užšaldymas ir "
+"panašūs?"
-#: projects/nav.php:4
-msgid "Docs"
-msgstr "Dokumentai"
+#: about/releasemodel.php:19
+msgid "How many pre-releases should we do and how do we call them?"
+msgstr "Kiek turėtų būti peržiūros leidimų ir kaip juos reiktų pavadinti?"
-#: projects/nav.php:5
-msgid "online documentation for the core modules of Xfce"
-msgstr "Xfce branduolio modulių dokumentacija internete"
+#: about/releasemodel.php:20
+msgid "What do we use as a replacement for SVN revision versioning with Git?"
+msgstr "Ką mes naudojame kaip SVN leidimų versijas su GIT?"
-#: projects/nav.php:9 download/nav.php:32
-msgid "Goodies"
-msgstr "Goodies"
+#: about/releasemodel.php:24
+msgid ""
+"This document intends to answer these questions and aims at defining a "
+"policy that we can refer to when planning releases."
+msgstr "Šis dokumentas turėtų atsakyti į šiuos klausimus."
-#: projects/nav.php:10 download/nav.php:33
-msgid "wiki with information on additional software for Xfce"
-msgstr "wiki su informacija apie papildomas Xfce programas"
+#: about/releasemodel.php:27
+msgid "The Xfce Core Desktop"
+msgstr "Xfce branduolys"
-#: projects/index.php:9
+#: about/releasemodel.php:51
msgid ""
-"The Xfce project contains several separated projects for each part of the "
-"desktop. Every project has it's own project page to provide additionnal "
-"information."
+"All core components of the Xfce desktop must adhere to the release policy "
+"defined in this document."
msgstr ""
-"Xfce projektas apjungia kelis atskirus projektus, kiekvienai darbastalio "
-"daliai. Kiekvienas projektas turi savo projekto puslapį, kuriame pateikiama "
-"papildoma informacija."
+"Visi Xfce branduolio komponentai turi būti čia, taip kaip aprašyta leidimo "
+"politikos dokumente."
-#: projects/index.php:12 about/releasemodel.php:29
-msgid "Core Components"
-msgstr "Branduolio komponentai"
+#: about/releasemodel.php:54
+msgid "Essential Dependencies"
+msgstr "Pagrindinės priklausomybės"
-#: projects/index.php:15 about/tour44.php:71 about/index.php:29
-msgid "Window Manager"
-msgstr "Langų tvarkyklė"
+#: about/releasemodel.php:61
+msgid "The Release Cycle"
+msgstr "Išleidimo ciklas"
-#: projects/index.php:17
+#: about/releasemodel.php:64
msgid ""
-"It manages the placement of application windows on the screen, provides "
-"window decorations and manages workspaces or virtual desktops."
+"The release cycle involves a short planning phase, a development phase with "
+"development releases and a release phase, eventually leading to a new stable "
+"release of the entire Xfce core desktop. In parallel to these phases, a "
+"maintenance process of the current stable release will continue. During this "
+"phase, bugfix releases and security fixes will be released for the stable "
+"version of Xfce."
msgstr ""
-"Ji tvarko programų langų išdėstymą ekrane, suteikia langų dekoracijas ir "
-"tvarko darbo vietas ar virtualius darbalaukius."
-
-#: projects/index.php:22 about/tour44.php:102 about/tour46.php:25
-#: about/index.php:35
-msgid "Panel"
-msgstr "Skydelis"
+"Išleidimo ciklas įtraukia trumpą planavimo fazę, kūrimo fazę su kūrimo "
+"leidimais ir išleidimo fazę, galiausiai vedančią į naują stabilų viso Xfce "
+"branduolio leidimą. Kartu su šiomis fazėmis stabilių leidimų priežiūra "
+"nenutrūksta ir tęsiama. Šios fazės metu, stabiliai versijai bus išleisti "
+"klaidų pataisymai ir saugumo pataisos."
-#: projects/index.php:24
+#: about/releasemodel.php:68
msgid ""
-"The panel is a bar which allows you to have at all times program launchers, "
-"panel menus, a clock, a desktop switcher and more."
+"Below you can see a graphical timeline of an example release cycle and "
+"maintenance process for Xfce 4.8 with three components: Thunar, exo and "
+"xfwm4."
msgstr ""
-"Skydelis yra juosta kuri suteikia galimybę visada po ranka turėti programų "
-"leistukus, skydelio meniu, laikrodį, darbastalio perjungiklį ir dar daugiau."
+"Žemiau galite peržiūrėti grafinę laiko liniją, tai Xfce 4.8 su trimis "
+"elementais(Thunar, exo ir xfwm4) išleidimo ciklo ir priežiūros pavyzdys."
-#: projects/index.php:32 about/index.php:32
-msgid "Desktop Manager"
-msgstr "Darbastalio tvarkyklė"
+#: about/releasemodel.php:73
+msgid "Example Release Cycle"
+msgstr "Pavyzdinis išleidimo ciklas"
-#: projects/index.php:34
+#: about/releasemodel.php:77
+msgid "Planning Phase (2(+2) Weeks)"
+msgstr "Planavimo fazė (2(+2) savaitės)"
+
+#: about/releasemodel.php:80
msgid ""
-"This program sets the background image and provides a root window menu, "
-"desktop icons or minimized icons and a windows list."
+"This phase marks the beginning of the release cycle and is used to decide "
+"which dependencies to use and also to appoint the release team for the cycle "
+"(first 2 weeks). It eventually leads to the dependency freeze (after 4 "
+"weeks)."
msgstr ""
-"Ši programa nustato fono paveikslėlį ir suteikia pagrindinį lango meniu, "
-"darbastalio piktogramas ar sumažintas piktogramas ir langų sąrašą."
+"Ši fazė žymi išleidimo ciklo pradžią ir naudojama nuspręsti kurios "
+"priklausomybės bus naudojamos, taipogi paskirti išleidimo komandą šiam "
+"ciklui (pirmos 2 savaitės). Tai galiausiai veda į priklausomybių užšaldymą "
+"(po 4 savaičių)."
-#: projects/index.php:39 about/index.php:38
-msgid "Session Manager"
-msgstr "Sesijų tvarkyklė"
+#: about/releasemodel.php:83
+msgid "Appointing the Release Team"
+msgstr "Išleidimo komandos paskyrimas"
-#: projects/index.php:41
+#: about/releasemodel.php:86
msgid ""
-"The session manager controls all aspects of the startup and the shutdown of "
-"the user session."
+"At the beginning of the planning phase there is a (formal or informal) "
+"voting for the release team. The release team supervises development and "
+"maintenance releases during the release cycle. Its main purpose is to "
+"perform and double-check the Xfce core desktop releases in the release phase "
+"at the very end of the cycle. This is explained in more detail in the "
+"Release Team section of this document."
msgstr ""
-"Sesijų tvarkyklė valdo visus naudotojo sesijos paleidimo ir išjungimo "
-"aspektus."
-
-#: projects/index.php:49
-msgid "Settings Manager"
-msgstr "Nustatymų tvarkyklė"
-
-#: projects/index.php:51
-msgid "It allows you to configure every detail of your desktop environment."
-msgstr "Ji leidžia konfigūruoti kiekvieną jūsų darbastalio aplinkos nustatymą."
+"Planavimo fazės pradžioje būna balsavimas(formalus arba ne) dėl išleidimo "
+"komandos. Išleidimo komanda prižiūri kūrimo ir priežiūros leidimus, per visą "
+"išleidimo ciklą. Pagrindinis to tikslas yra atlikti dvigubą Xfce branduolio "
+"leidimo patikrą, išleidimo fazėje ir pačioje ciklo pabaigoje. Plačiau apie "
+"tai parašyta šio dokumento išleidimo komandos sekcijoje."
-#: projects/index.php:56
-msgid "Application Finder"
-msgstr "Programų ieškyklė"
+#: about/releasemodel.php:89
+msgid "Release Team"
+msgstr "Išleidimo komanda"
-#: projects/index.php:58
+#: about/releasemodel.php:92
msgid ""
-"Allows you to search, launch and find information about applications "
-"installed on your system."
+"The release team consists of at least two people: one release manager who "
+"can be assisted by others to actually perform the release (tagging, creation "
+"of tarballs, writing release notes and announcements) and another person for "
+"quality assurance (checking if all components compile, tags are in place, "
+"release notes are up to date and so on). This is defined in more detail "
+"below."
msgstr ""
-"Leidžia ieškoti programų, paleisti jas ir surasti informaciją apie įdiegtas "
-"programas."
-
-#: projects/index.php:66
-msgid "Xfce Libraries"
-msgstr "Xfce bibliotekos"
+"Išleidimo komandą sudaro bent du žmonės: vienas leidimo prižiūrėtojas, "
+"kuriam padės ir kiti. Kuris ir atliks tikrąjį leidimą (žymėjimas, tarball "
+"kūrimas, leidimo pranešimų rašymas ir pranešimai) ir kitas žmogus kuris "
+"užtikrins kokybę (patikrins ar visi komponentai sukompiliuojami, ar žymės "
+"yra vietoje, ar išleidimo pastabos yra nepasenę ir taip toliau). Žemiau "
+"aprašyta plačiau."
-#: projects/index.php:68
-msgid ""
-"They provide additional functions and widgets which ease the development of "
-"applications."
-msgstr "Jos suteikia papildomų funkcijų ir valdiklių kurie palengvina kūrimą."
+#: about/releasemodel.php:96
+msgid "These are the release team roles and their responsibilities:"
+msgstr "Išleidimo komandos vaidmenys ir jų atsakomybės:"
-#: projects/index.php:75
-msgid "Simple client-server configuration storage and query system."
-msgstr "Paprasta kliento-serverio konfigūracijos saugykla ir užklausų sistema."
+#: about/releasemodel.php:99
+msgid "Release Manager"
+msgstr "Leidimo prižiūrėtojas"
-#: projects/index.php:83
-msgid "Thunar File Manager"
-msgstr "Thunar failų tvarkyklė"
+#: about/releasemodel.php:102
+msgid "Organization of the release cycle"
+msgstr "Išleidimo ciklų organizavimas"
-#: projects/index.php:85
+#: about/releasemodel.php:103
msgid ""
-"Thunar is a new modern file manager designed from the ground up to be fast "
-"and easy-to-use."
-msgstr ""
-"Thunar yra nauja moderni failų tvarkyklė, sukurta taip jog būtų greita ir "
-"paprasta naudoti."
+"Announce deadlines to developers and translators (repeatedly and early "
+"enough)"
+msgstr "Pranešimas apie paskutinius terminus (pakartotinai ir iš anksto)"
-#: projects/index.php:92
-msgid "Applications"
-msgstr "Programos"
+#: about/releasemodel.php:104
+msgid "Overseeing of maintainance and development releases"
+msgstr "Priežiūros ir kūrimo leidimo peržiūrėjimas"
-#: projects/index.php:95
-msgid "Web Browser"
-msgstr "Interneto naršyklė"
+#: about/releasemodel.php:105
+msgid "Tagging of Xfce-X.Ypre1, Xfce-X.Y.pre2, Xfce-X.Y.pre3 and Xfce-X.Y"
+msgstr "Žymėjimas Xfce-X.Ypre1, Xfce-X.Y.pre2, Xfce-X.Y.pre3 ir Xfce-X.Y"
-#: projects/index.php:97
-msgid "Midori is a lightweight Web browser."
-msgstr "Midori yra lengva interneto naršyklė."
+#: about/releasemodel.php:106
+msgid "Generate tarballs from tags (possibly automated)"
+msgstr "Tarballs generavimas (greičiausiai automatinis)"
-#: projects/index.php:102
-msgid "Terminal"
-msgstr "Terminalas"
+#: about/releasemodel.php:107
+msgid "Write release notes"
+msgstr "Leidimo pastabų rašymas"
-#: projects/index.php:104
-msgid ""
-"Terminal is a modern terminal emulator featuring tabs and transparent "
-"backgrounds."
-msgstr ""
-"Terminalas yra modernus terminalo emuliatorius, kuris turi korteles ir "
-"permatomus fonus."
+#: about/releasemodel.php:108
+msgid "Write release announcements"
+msgstr "Leidimo pranešimų rašymas"
-#: projects/index.php:113
-msgid "Xfburn"
-msgstr "Xfburn"
+#: about/releasemodel.php:109
+msgid "Create Bugzilla tags"
+msgstr "Žymių Bugzilla puslapyje kūrimas"
-#: projects/index.php:115
-msgid "Xfburn is an application to create and burn CD's and DVD's."
-msgstr "Xfburn yra programa skirta kurti ir įrašyti CD ir DVD."
+#: about/releasemodel.php:110
+msgid "Approve fixes of blocker bugs during code freeze"
+msgstr "Kodo užšaldymo fazėje pataisų patvirtinimas"
-#: projects/index.php:119
-msgid "Orage"
-msgstr "Orage"
+#: about/releasemodel.php:113
+msgid "Release Assistant(s)"
+msgstr "Leidimo pagalbininkas(-ai)"
-#: projects/index.php:121
-msgid "A simple calendar application with reminders."
-msgstr "Paprasta kalendoriaus programa. Taipogi turi ir priminimus."
+#: about/releasemodel.php:116
+msgid "Update the website(s)"
+msgstr "Svetainių atnaujinimas"
-#: projects/index.php:129
-msgid "Mixer"
-msgstr "Maišiklis"
+#: about/releasemodel.php:117
+msgid "Help the release manager with his tasks"
+msgstr "Pagalba leidimo prižiūrėtojui"
-#: projects/index.php:131
-msgid "Allows you to change the volume of the different audio tracks."
-msgstr "Leidžia keisti įvairių garso takelių garsą."
+#: about/releasemodel.php:120
+msgid "QA Official"
+msgstr "Oficialus kokybės užtikrintojas"
-#: projects/index.php:135
-msgid "Image Viewer"
-msgstr "Paveikslėlių peržiūros programa"
+#: about/releasemodel.php:123
+msgid "Have an eye on libtool versions of maintanance and development releases"
+msgstr "Libtool priežiūros ir kūrimo leidimų stebėjimas"
-#: projects/index.php:137
-msgid "Ristretto is a lightweight image viewer."
-msgstr "Ristretto yra lengva paveikslėlių peržiūros programa."
+#: about/releasemodel.php:124
+msgid "Remind maintainers about missing NEWS updates"
+msgstr "Priminimas prižiūrėtojams apie trūkstamus NAUJIENŲ atnaujinimus"
-#: news-array.php:10
-msgid "Xfce 4.10pre1 released"
-msgstr "Xfce 4.10pre1 išleista"
+#: about/releasemodel.php:125
+msgid "Double-check the generated tarballs"
+msgstr "Pakartotinis sugeneruotų tarballs patikrinimas"
-#: news-array.php:15
-msgid ""
-"The Xfce development team is proud to announce the first preview release for "
-"Xfce 4.10. Together with this preview release, the Xfce project announces "
-"the feature freeze for the final 4.10 release which is set to be pushed out "
-"to the world on April 28th, 2012."
-msgstr ""
-"Xfce kūrėjų komanda, didžiuodamasi praneša apie pirmą Xfce 4.10 peržiūros "
-"leidimą. Kartu su šiuo peržiūros leidimu, Xfce projektas praneša jog naujų "
-"galimybių pridėjimas sustabdomas iki galutinio 4.10 leidimo kuris turėtų "
-"pasirodyti 2012 balandžio 28-ą."
+#: about/releasemodel.php:126
+msgid "Proof-read release announcements"
+msgstr "Leidimo pranešimų klaidų taisymas"
-#: news-array.php:16
+#: about/releasemodel.php:129
+msgid "Individual Maintainers"
+msgstr "Individualūs prižiūrėtojai"
+
+#: about/releasemodel.php:132
msgid ""
-"This release incorporates major changes to the core of the Xfce desktop "
-"environment and hopefully succeeds in fulfilling a number of long time "
-"requests. Among the most notable updates is the new application finder that "
-"merges the functionality of the old appfinder and xfrun4. The Panel also has "
-"a new vertical mode [aka Deskbar] for better space usage on wide-screen "
-"monitors and a new actions plugin. On the settings side the settings helper "
-"is integrated in xfsettingsd, saving 1 running process. There is also a "
-"reworked settings dialog with categories and pluggable dialogs enabled by "
-"default. Basic Synaptics and Wacom settings in the Mouse settings and a new "
-"MIME-Type editor. Thunar gained a more polished layout to reduce space usage "
-"and more responsive interaction with the thumbnail generator. Because we "
-"have not decided on how to merge the desktop functionality into Thunar yet, "
-"Xfdesktop has instead received various improvements, including single-click "
-"support, desktop icon thumbnails and better pasting of files. The Session "
-"Manager has improved power management code, tips have been removed and "
-"cleanup sessions from the interface. Last but not least, the Window Manager "
-"now has support for tiling windows and arrow key navigation in the task "
-"switcher."
-msgstr ""
+"Create component-specific tags for their maintainance and development "
+"releases"
+msgstr "Priežiūros ir kūrimo leidimų žymių kūrimas"
+
+#: about/releasemodel.php:133
+msgid "Generate tarballs for their maintainance and development releases"
+msgstr "Kūrimo ir priežiūros leidimų tarballs generavimas"
+
+#: about/releasemodel.php:134
+msgid "Write ChangeLogs and update NEWS files"
+msgstr "Keitimo žurnalų ir NAUJIENŲ failo atnaujinimas"
-#: news-array.php:17
-msgid ""
-"Another big change for users is the removal of user documentation of the "
-"packages and introduction of <a href=\"http://docs.xfce.org\">docs.xfce.org</"
-"a>. The reason for this change is the limited contribution of documentation "
-"since Xfce 4.8, so we hope the wiki will attract more contributors. The help "
-"buttons in the interface still work, but you'll be asked to open the "
-"documentation website in your web browser."
-msgstr ""
+#: about/releasemodel.php:135
+msgid "Write component-specific release announcements"
+msgstr "Konkrečių komponentų išleidimo pranešimų rašymas"
-#: news-array.php:18
-msgid ""
-"Furthermore we dropped xfce-utils. Its content has either been removed or "
-"moved to other Xfce packages. All other dependency changes are listed in the "
-"4.10pre1 ChangeLog. The Xfce core also gained a couple of new components "
-"because we think they are critical for a minimal desktop: xfce4-power-"
-"manager (power management), tumbler (thumbnail generation for Thunar and "
-"other components), garcon (menu library, was already a dependency in 4.8), "
-"thunar-volman (volume manager for Thunar)."
-msgstr ""
+#: about/releasemodel.php:136
+msgid "Create Bugzilla tags for their releases"
+msgstr "Bugzilla žymių sukūrimas"
-#: news-array.php:19
-msgid ""
-"Of course translations also improved a lot, thanks to the amazing work of "
-"our translation teams."
-msgstr ""
+#: about/releasemodel.php:137
+msgid "Make sure API documentation is up to date"
+msgstr "Įsitikinimas jog API dokumentacija yra naujausia"
-#: news-array.php:20
-msgid ""
-"We hope you will enjoy this release. Please give us feedback by sharing your "
-"thoughts, blogging, tweeting, denting or by filing bug reports. With your "
-"help, 4.10 will be the best release ever (at least until 4.12)!"
-msgstr ""
+#: about/releasemodel.php:140
+msgid "Dependency Freeze"
+msgstr "Priklausomybių užšaldymas"
-#: news-array.php:21
+#: about/releasemodel.php:143
msgid ""
-"Kind regards and thanks to everyone who has contributed to this release,<br /"
-">The Xfce development team"
-msgstr ""
+"During the first 2 weeks of the planning phase each maintainer is required "
+"to "
+msgstr "Per pirmas 2 planavimo fazės savaites, kiekvienas prižiūrėtojas turi:"
-#: news-array.php:23
-msgid "Xfce 4.8 released"
-msgstr "Xfce 4.8 išleista"
+#: about/releasemodel.php:147
+msgid "List the features he wants to implement in the release cycle"
+msgstr "Padaryti sąrašą galimybių kurias jis nori įtraukti į išleidimo ciklą"
-#: news-array.php:28
+#: about/releasemodel.php:148
+msgid "Investigate which dependencies are implied by that"
+msgstr "Ištirti kurių priklausomybių tam reikia"
+
+#: about/releasemodel.php:152
msgid ""
-"Today, after almost two years of work, we have the special pleasure of "
-"announcing the much awaited release of Xfce 4.8, the new stable version that "
-"supersedes Xfce 4.6."
+"At the end of this, a decision is made on which dependencies the next stable "
+"release of the Xfce core desktop will depend. In particular this includes "
+"the minimum required versions for all essential dependencies of the Xfce "
+"core desktop."
msgstr ""
-"Šiandien, po beveik dviejų metų darbo, mes džiaugiamės galėdami pranešti jog "
-"ilgai laukta Xfce 4.8 pagaliau išleista. Tai yra nauja stabili versija kuri "
-"pakeis Xfce 4.6."
+"Pabaigoje, priimamas sprendimas kokios bus naujos stabilios Xfce branduolio "
+"versijos priklausomybės. Iš esmės tai minimalios būtinos versijos visoms "
+"pagrindinėms priklausomybėms."
-#: news-array.php:29
+#: about/releasemodel.php:156
msgid ""
-"We hope that everyone will enjoy this release as much as we do. Sadly, this "
-"will not be the case as the folks using any of the BSD systems will notice a "
-"sudden loss of features. We think that this announcement is a good "
-"opportunity to express our disagreement with the recent \"Linux-only\" "
-"developments in the open source ecosystem, especially with regards to the "
-"utilities we need in desktop environments."
+"Maintainers who were not available during the first 2 weeks of the planning "
+"phase have the chance to request dependency changes in the 2 weeks after "
+"that. "
msgstr ""
+"Prižiūrėtojai kurie nebuvo prieinami per pirmas 2 planavimo fazės savaites "
+"turi šansą prašyti priklausomybių pakeitimo per sekančias 2 savaites po to."
-#: news-array.php:30
+#: about/releasemodel.php:160
msgid ""
-"Xfce 4.8 is our attempt to update the Xfce code base to all the new desktop "
-"frameworks that were introduced in the past few years. We hope that our "
-"efforts to drop pieces like ThunarVFS and HAL with GIO, udev, ConsoleKit and "
-"PolicyKit will help bringing the Xfce desktop to modern distributions."
+"At the end of these 4 weeks, all components enter dependency freeze which "
+"means they may not change the dependencies (and their versions) they depend "
+"on. Optional dependencies for are still allowed to be added though."
msgstr ""
+"Po 4 savaičių, visos komponentų priklausomybės užšaldomos, tai reiškia jog "
+"jos negali keisti savo priklausomybių(ir jų versijų). Vis dar galima pridėti "
+"nebūtinas priklausomybes."
-#: news-array.php:31
+#: about/releasemodel.php:163
+msgid "Informing the Community"
+msgstr "Pranešimas bendruomenei"
+
+#: about/releasemodel.php:166
msgid ""
-"With Xfce 4.8 our users will be able to browse remote shares using a variety "
-"of protocols (SFTP, SMB, FTP and many more). The window clutter has been "
-"reduced by merging all file progress dialogs into a single one."
+"At the very end of the planning phase, a mail with planned features and "
+"dependencies for all components of the Xfce core desktop is sent to the "
+"xfce4-dev at xfce.org and xfce at xfce.org mailing lists."
msgstr ""
+"Planavimo fazės pabaigoje, laiškas su visomis planuojamomis galimybėmis ir "
+"priklausomybėmis nusiunčiamas į xfce4-dev at xfce.org ir xfce at xfce.org pašto "
+"konferencijas."
-#: news-array.php:32
+#: about/releasemodel.php:169
+msgid "Development Phase (5 Months)"
+msgstr "Kūrimo fazė (5 mėnesiai)"
+
+#: about/releasemodel.php:172
msgid ""
-"Our panel application has been rewritten, thereby improving positioning, "
-"transparency, item and launcher management. It also introduces a new menu "
-"plugin to view directories. Its plugin framework remains compatible with 4.6 "
-"plugins."
+"During the development phase every maintainer is free to do maintenance and "
+"development releases of his components independently of the rest of Xfce."
msgstr ""
+"Kūrimo fazėje kiekvienas prižiūrėtojas gali kurti priežiūros ir kūrimo "
+"leidimus neatsižvelgiant į likusią Xfce."
-#: news-array.php:33
+#: about/releasemodel.php:175
+msgid "Development Releases"
+msgstr "Kūrimo leidimai"
+
+#: about/releasemodel.php:178
msgid ""
-"We also improved our settings dialogs. The display configuration dialog now "
-"supports RandR 1.2, detects screens automatically and allows our users to "
-"pick their favorite resolution, refresh rate, rotation. Screens can be "
-"configured to either work in clone mode or be placed next to each other. "
-"Keyboard selection has become easier and more user-friendly. Also, the "
-"manual settings editor has been updated to be more functional."
+"Development releases usually give a feature preview for the next stable "
+"release. They must follow the X.Y.Z versioning format, where Y is an odd "
+"number (e.g. xfwm4-4.7.3 or thunar-1.3.10)."
msgstr ""
+"Kūrimo leidimai paprastai suteikia naujų galimybių(kurios bus kitame "
+"stabiliame leidime) peržiūrą. Jie turi atitikti tokį versijų formatą X.Y.Z, "
+"Y yra nelyginis skaičius (pvz. xfwm4-4.7.3 ar thunar-1.3.10)."
-#: news-array.php:34
+#: about/releasemodel.php:182
msgid ""
-"Aside from the features implemented in Xfce, the 4.8 development cycle "
-"brought us a bunch of other goodies. For the first time we had a serious "
-"release strategy formed after the \"Xfce Release and Development Model\" "
-"developed at the Ubuntu Desktop Summit in May 2009. A new web application "
-"made release management a lot easier. We worked hard on improving the "
-"situation of Xfce translators which led us to setting up our own Transifex "
-"server. Something else you will hopefully notice is that our server and "
-"mirroring infrastructure has been improved so that our servers hopefully "
-"will not suddenly surrender shortly after this release announcement."
+"Maintainers are encouraged to do development releases for new features they "
+"want to make available to others. Frequent development releases can act as a "
+"replacement of the SVN revision versioning we had in the past. If component "
+"A depends on a new feature in component B, A may only be released if there "
+"is a development release of B shipping this feature. For this to work, "
+"libtool versions must be updated properly with every development release."
msgstr ""
+"Prižiūrėtojai skatinami daryti kūrimo leidimus naujoms galimybėms. Dažni "
+"kūrimo ciklai gali būti pakaita SVN leidimų versijoms, kurias turėjome "
+"anksčiau. Jei komponentas A priklauso nuo naujos galimybės komponente B, A "
+"gali būti išleistas tik tada jei yra išleistas B kūrimo leidimas. Tam kad "
+"tai veiktų, libtool versijos turi būti tinkamai atnaujinamos su kiekvienu "
+"kūrimo leidimu."
-#: news-array.php:35
+#: about/releasemodel.php:186
msgid ""
-"There is a lot more to discover and we hope a lot of you will give Xfce 4.8 "
-"a try! There is a brief tour online on"
+"Care has to be taken of the master branch of each component. The master "
+"branch should always remain in a release-ready state. New features should be "
+"developed in branches until they are ready (as in: compiling and the "
+"component will remain functional even after merging the feature(s) into the "
+"master branch), to lower the risk of delaying the final release of the "
+"entire Xfce core desktop."
msgstr ""
+"Daugiausia dėmesio turi būti skiriama kiekvieno komponento „master“ šakai. "
+"„Master“ šaka visada turi būti paruošta išleidimui. Naujos galimybės turi "
+"būti kuriamos šakose, tol kol jos paruošiamos naudoti(tai yra "
+"sukompiliuojamos ir komponentas liks funkcionalūu net ir įliejus naujas "
+"galimybes į „master“ šaką), tai daroma norint apsidrausti nuo galutinio "
+"išleidimo vėlavimo."
-#: news-array.php:36
+#: about/releasemodel.php:190
msgid ""
-"<a href=\"http://xfce.org/\">http://xfce.org/</a> and <a href=\"http://xfce."
-"org/about/tour\">http://xfce.org/about/tour</a>"
+"New features breaking APIs or other core components should be communicated. "
+"Maintainers are suggested to prepare other components for these features in "
+"a separate branch before including the features in a new development "
+"release. That way the other components retain their release-ready state."
msgstr ""
-"<a href=\"http://xfce.org/\">http://xfce.org/</a> ir <a href=\"http://xfce."
-"org/about/tour\">http://xfce.org/about/tour</a>"
+"Apie naujas galimybes kurios gadina API ar kitus komponentus turi būti "
+"pranešta. Prižiūrėtojams patariama paruošti kitus komponentus šioms "
+"galimybėms atskirose šakose, prieš įtraukiant naujas galimybes į naują "
+"kūrimo leidimą. Taip kiti komponentai išlaikys savo „paruošta leidimui“ "
+"būseną."
+
+#: about/releasemodel.php:194
+msgid "This is how the basic development workflow looks like:"
+msgstr "Štai kaip veikia pagrindinis kūrimo procesas:"
+
+#: about/releasemodel.php:199
+msgid "Development Workflow"
+msgstr "Kūrimo procesas"
+
+#: about/releasemodel.php:203
+msgid "Release Phase (10+ Weeks)"
+msgstr "Išleidimo fazė (10+ savaičių)"
-#: news-array.php:37
+#: about/releasemodel.php:206
msgid ""
-"A summary of the changes since the 4.8pre3 preview release is available on "
-"the following URL (it also includes links to the changes introduced in all "
-"preview releases):"
+"During the release phase, there will be three pre-releases and one final "
+"release:"
msgstr ""
+"Per išleidimo fazę, bus trys peržiūros leidimai ir tada paskutinis leidimas:"
-#: news-array.php:38
+#: about/releasemodel.php:210
+msgid "Xfce X.Ypre1 (after 0 weeks, feature freeze),"
+msgstr "Xfce X.Ypre1 (po 0 savaičių, galimybių užšaldymas),"
+
+#: about/releasemodel.php:211
+msgid "Xfce X.Ypre2 (after 4 weeks, string freeze) and"
+msgstr "Xfce X.Ypre2 (po 4 savaičių, vertimo užšaldymas) ir"
+
+#: about/releasemodel.php:212
+msgid "Xfce X.Ypre3 (after 8 weeks, code freeze)"
+msgstr "Xfce X.Ypre3 (po 8 savaičių, kodo užšaldymas)"
+
+#: about/releasemodel.php:213
+msgid "Xfce X.Y (after 10+ weeks)"
+msgstr "Xfce X.Y (po 10+ savaičių)"
+
+#: about/releasemodel.php:217
msgid ""
-"<a href=\"http://xfce.org/download/changelogs/4.8.0\">http://xfce.org/"
-"download/changelogs/4.8.0</a>"
+"where Y has to be an even number. Each of these releases has to include the "
+"latest development releases of all components (or stable, if there were no "
+"development releases since the last stable release) of the Xfce core "
+"desktop. The version numbers of these components may (even have to) differ "
+"from the naming scheme above. E.g. for Xfce 4.8.0pre2, xfwm4 could have the "
+"version 4.7.17 and Thunar could have 1.1.9."
msgstr ""
-"<a href=\"http://xfce.org/download/changelogs/4.8.0\">http://xfce.org/"
-"download/changelogs/4.8.0</a>"
+"kur Y turi būti lyginis skaičius. Kiekvienas iš šių leidimų turi turėti "
+"paskutines visų komponentų kūrimo versijas(arba stabilias, jei po stabilaus "
+"leidimo neišleista nei viena kūrimo versija). Šių komponentų versijų "
+"numeriai gali(netgi privalo) skirtis nuo pavadinimo schemos, esančios "
+"aukščiau. pvz. Xfce 4.8.0pre2, xfwm4 gali turėti versiją 4.7.17 ir Thunar "
+"gali turėti 1.1.9."
-#: news-array.php:39
+#: about/releasemodel.php:221
msgid ""
-"The release can be downloaded either as individual releases or as a fat "
-"tarball including all these individual versions:"
+"This means that maintainers don't necessarily have to release new versions "
+"of their components along with one of the pre-releases. The release team "
+"always picks the latest available development or stable release of each "
+"component for pre-releases and the final release."
msgstr ""
-"Leidimas gali būti parsiųstas kaip individualūs leidimai arba kaip storas "
-"tarball įskaitant visas šias individualias versijas:"
+"Tai reiškia jog prižiūrėtojai neprivalo išleisti naujos savo komponento "
+"versijos su kiekvienu peržiūros leidimu. Leidimo komanda visada paima "
+"naujausią prieinamą kūrimo ar stabilų leidimą."
-#: news-array.php:40
+#: about/releasemodel.php:225
msgid ""
-"<a href=\"http://archive.xfce.org/xfce/4.8/\">http://archive.xfce.org/"
-"xfce/4.8/</a>"
+"The end of this phase marks a new stable release of the Xfce core desktop "
+"and therewith the start of a new release cycle."
msgstr ""
-"<a href=\"http://archive.xfce.org/xfce/4.8/\">http://archive.xfce.org/"
-"xfce/4.8/</a>"
+"Šios fazės pabaiga reiškia naują stabilų Xfce leidimą ir naujo išleidimo "
+"ciklo pradžią."
+
+#: about/releasemodel.php:228
+msgid "Freezing before Releases"
+msgstr "Užšaldymas prieš leidimus"
+
+#: about/releasemodel.php:231
+msgid "There are different freeze types before releases."
+msgstr "Yra keli užšaldymo tipai."
+
+#: about/releasemodel.php:234
+msgid "Feature Freeze"
+msgstr "Galimybių užšaldymas"
-#: news-array.php:41
+#: about/releasemodel.php:237
msgid ""
-"2011 has just begun and we are already planning for the future. The 4.10 "
-"schedule will be worked on soon and hopefully, we will be able to turn Xfce "
-"into a non-profit organization at this year's FOSDEM, so stay tuned!"
+"With Xfce X.Ypre1, all core components enter feature freeze which means from "
+"there on only translations and bugfixes are allowed to go into the master "
+"branch."
msgstr ""
+"Su Xfce X.Ypre1 visi branduolio komponentai patenka į galimybių užšaldymo "
+"stadiją, tai reiškia jog nuo šiol bus atnaujinami vertimai ir taisomos "
+"klaidos."
-#: news-array.php:42
+#: about/releasemodel.php:240
+msgid "String/UI Freeze"
+msgstr "Vertimo/UI užšaldymas"
+
+#: about/releasemodel.php:243
msgid ""
-"But until then we hope you will enjoy today's release and join us in "
-"celebrating. Thanks go out to all our contributors, bug reporters as well as "
-"the awesome efforts of our translators and packagers. "
+"With Xfce X.Ypre2, all core components enter string/UI freeze which means "
+"from there on no strings which affect translations may be changed. Same goes "
+"for the user interface which may not be changed after this point."
msgstr ""
+"Su Xfce X.Ypre2 visi branduolio komponentai patenka į vertimo/UI užšaldymo "
+"stadiją, tai reiškia jog nuo šiol negali būti keičiamos eilutės kurios "
+"paveiktų vertimą. Tas pats galioja naudotojo sąsajai, kurios nuo šiol "
+"negalima keisti."
-#: news-array.php:43
-msgid "Best regards,<br />The Xfce development team"
-msgstr "Nuoširdūs linkėjimai, <br />Xfce kūrėjų komanda"
+#: about/releasemodel.php:246
+msgid "Code Freeze"
+msgstr "Kodo užšaldymas"
-#: news-array.php:50
+#: about/releasemodel.php:249
msgid ""
-"Today we are pleased to announce the third and hopefully final preview "
-"release of Xfce 4.8 which is set to be pushed out to the public on January "
-"16th, 2011. Compared to Xfce 4.8pre2 this release mostly features "
-"translation updates and bug fixes."
+"There is a short 2-days code freeze before every pre-release. During this "
+"period of time, no commits may be sent unless they are signed off by the "
+"release manager."
msgstr ""
+"Tai trumpas 2 dienų kodo užšaldymas, prieš kiekvieną peržiūros leidimą. Per "
+"šį laikotarpį, negali būti siunčiami jokie patobulinimai, nebent juos "
+"palaimino leidimo prižiūrėtojas."
-#: news-array.php:51
+#: about/releasemodel.php:253
msgid ""
-"With christmas and new year's eve between 4.8pre2 and 4.8pre3 it comes as no "
-"surprise that for most components only a few issues were tackled."
+"With Xfce X.Ypre3, all core components enter code freeze which means from "
+"there on no code changes are allowed, unless they are signed off by the "
+"release manager. These should usually only be fixes to blocking or release-"
+"critical bugs. Translations are still allowed to go in."
msgstr ""
+"Su Xfce X.Ypre3, visi branduolio komponentai patenka į kodo užšaldymo "
+"stadiją, tai reiškia jog nuo šiol kodas negali būti keičiamas, nebent tai "
+"leido leidimo prižiūrėtojas. Paprastai tai turėtų būti tik pataisymai. "
+"Vertimai vis dar leidžiami."
-#: news-array.php:52
-msgid ""
-"Among other things we updated the default keyboard shortcuts to include "
-"monitor keys. The status icon of the file manager's progress dialog is now "
-"properly hidden when the dialog is destroyed. It's wallpaper plugin is now "
-"capable of handling filenames with spaces. The environment variables of "
-"commands launched from the Xfce run dialog were not set properly, so we "
-"fixed that so that commands launched from the dialog always inherit the "
-"environment of the Xfce session."
-msgstr ""
+#: about/releasemodel.php:256
+msgid "Code Freeze Phase (2+ weeks)"
+msgstr "Kodo užšaldymo fazė (2+ savaitės)"
-#: news-array.php:53
+#: about/releasemodel.php:259
msgid ""
-"We also made the --reboot and --halt parameters of xfce4-session-logout work "
-"again which previously simply logged out the active user. In order to avoid "
-"a race condition at session startup and in order to speed things up a little "
-"more we no longer use xrdb to update xft and cursor settings and instead, "
-"update the related XSETTINGS properties ourselves."
+"With Xfce X.Ypre3, all core components enter code freeze. This phase is "
+"illustrated in the following figure and is explained in more detail in this "
+"section."
msgstr ""
+"Su Xfce X.Ypre3 visi branduolio komponentai patenka į kodo užšaldymo fazę. "
+"Ši fazė iliustruota sekančiame paveikslėlyje ir paaiškinta šiame skyriuje."
-#: news-array.php:54
+#: about/releasemodel.php:263
msgid ""
-"In the window manager xfwm4, we aligned the time period required for a "
-"double click with that of normal applications. Via the hidden option /"
-"general/mousewheel_rollup one can now disable windows being rolled up via "
-"the mouse wheel. The window manager now also properly handles resolution "
-"changes in fullscreen windows like those appearing in games. Xfwm4's "
-"application switcher now only appears once in cloned mode."
+"The code freeze and its exceptions are supported by commit hooks. There is "
+"an update hook which doesn't allow any changes to master unless they are "
+"signed off by the release manager. "
msgstr ""
+"Kodo užšaldymas ir jo išimtys yra palaikomos siuntimo „hooks“. Yra "
+"atnaujinimo „hook“ kuris neleidžia jokių keitimų „master“ šakoje nebent juos "
+"leido leidimo prižiūrėtojas."
+
+#: about/releasemodel.php:268
+msgid "Tagging and Branching for Releases"
+msgstr "Leidimų žymėjimas ir šakų kūrimas"
+
+#: about/releasemodel.php:272
+msgid "Bugfixes/Changes"
+msgstr "Klaidų taisymas/Pakeitimai"
-#: news-array.php:55
+#: about/releasemodel.php:275
msgid ""
-"This may sound like a few useful fixes but it's nothing compared to the "
-"amount of work that went into the new Xfce panel once again. Around 20+ "
-"known bugs and regressions were fixed. Here is a short excerpt of the "
-"complete changelog: Translation domains were fixed for external plugins, "
-"plugins can be reordered with DND again, double-clicking items in the item "
-"editor shows their preferences, dragging items to the item editor dialog "
-"removes them from the panel again, tasklist windows can now be filtered by "
-"monitor. Another issue that appeared recently and has now been fixed is the "
-"icon sizing in the notification area, also known as the systray."
+"If a core component requires fixes or changes during code freeze, the "
+"maintainer is required to create a new branch called ELS (//NAME OPEN FOR "
+"DISCUSSION//) to which he or she then commits the fixes. Refer to the "
+"section Code Freeze Exceptions if these are release-critical changes or "
+"fixes for blocking bugs."
msgstr ""
+"Jei branduolio komponentui reikia pataisymų ar keitimų, kodo užšaldymo "
+"fazėje, prižiūrėtojas turi sukurti naują šaką pavadintą ELS(//PAVADINIMAS "
+"ATVIRAS DISKUSIJOMS//) į kurį jis siunčia reikiamus pataisymus. Remiantis "
+"kodo užšaldymo išimčių sekcija šie keitimai turi būti būtini."
-#: news-array.php:56
+#: about/releasemodel.php:279
msgid ""
-"Xfce 4.8pre3 also features a lot of translation updates, as can be seen in "
-"the complete changelog."
+"The ELS branch only lives for a short period of time. It is merged into "
+"master and into the component's stable branch (e.g. xfwm4-4.8 or thunar-1.2) "
+"after the final release. Only bugfixes are allowed in this branch."
msgstr ""
+"ELS šaka gyvena trumpą laiko tarpą. Ji sujungiama su „master“ ir su "
+"komponentų stabiliomis šakomis (pvz. xfwm4-4.8 ar thunar-1.2) iškart po "
+"paskutinio leidimo. Šioje šakoje leidžiami tik klaidų pataisymai."
+
+#: about/releasemodel.php:282
+msgid "Code Freeze Exceptions"
+msgstr "Kodo užšaldymo išimtys"
+
+#: about/releasemodel.php:284
+msgid "Blocking Bugs"
+msgstr "Blokuojančios klaidos"
-#: news-array.php:57
+#: about/releasemodel.php:287
msgid ""
-"Since we're following the Xfce <a href=\"/about/releasemodel\">release "
-"model</a> for 4.8, we'd normally announce code freeze and the creation of "
-"early lifecycle support branches today. We decided against this because "
-"there are not enough people active to take care of all this at the moment. "
-"So we will continue fixing bugs in master branches as we did between 4.8pre2 "
-"and 4.8pre3."
+"Certain bugs may delay the final release if they are considered blockers. "
+"This is the case under any of the following circumstances:"
msgstr ""
+"Dėl kai kurių klaidų xfce išleidimas gali vėluoti, tokios klaidos laikomos "
+"blokuojančiomis. Tokiomis klaidomis laikomos klaidos kurios atitinka šiuos "
+"kriterijus:"
-#: news-array.php:64
+#: about/releasemodel.php:291
+msgid "it crashes a core application"
+msgstr "dėl jos lūžta branduolio programa"
+
+#: about/releasemodel.php:292
+msgid "it causes data loss"
+msgstr "dėl jos prarandami duomenys"
+
+#: about/releasemodel.php:293
+msgid "it causes an ever-growing memory leak"
+msgstr "ji sukelia atminties nutekėjimą"
+
+#: about/releasemodel.php:294
+msgid "it locks the entire desktop GUI"
+msgstr "ji užrakina visą darbastalio GUI"
+
+#: about/releasemodel.php:298
+msgid "A bug may not delay a release if it meets the following criteria:"
+msgstr "Klaida negali pavėlinti leidimo jei ji atitinka šiuos kriterijus:"
+
+#: about/releasemodel.php:302
msgid ""
-"We are pleased to announce the second preview release of Xfce 4.8. This "
-"release marks the beginning of the string freeze. From today on until the "
-"final release, strings may no longer be changed in the master branch of Xfce "
-"core components. This will help translators to prepare their translations "
-"for the final release scheduled on January 16th, 2011."
+"the hardware or architecture on which the bug occurs is exotic and/or "
+"there's no way for developers to reproduce the bug"
msgstr ""
+"aparatinė įranga ar architektūra kurioje ši klaida įvyksta yra egzotinė ar/"
+"ir kūrėjai negali jos atkurti"
-#: news-array.php:65
+#: about/releasemodel.php:306
msgid ""
-"For this release we focused on fixing bugs in all Xfce components. We "
-"managed to close a great number of them thanks to all the persons who "
-"reported them and tested proposed fixes quickly."
+"Fixes for these bugs are allowed to be applied during code freeze if, and "
+"only if they are signed off by the release manager."
msgstr ""
+"Pataisymus šiai klaidai galima pritaikyti kodo užšaldymo fazėje tik tada jei "
+"tai patvirtino leidimo prižiūrėtojas."
-#: news-array.php:66
+#: about/releasemodel.php:309
+msgid "Release-Critical Changes"
+msgstr "Leidimo-kritiniai keitimai"
+
+#: about/releasemodel.php:312
msgid ""
-"A few minor panel features were added despite feature freeze. We also "
-"managed to work on two long time requests: proper support for editing the "
-"application menu with menu editors (Alacarte being the one that we tested) "
-"and integration with the Compiz viewport. Of course, this release also "
-"features a lot of new and improved translations thanks to the amazing work "
-"of our translation teams."
+"Some changes may be of big concern with regards to the quality of the "
+"release. They are allowed to go in if, and only if they are signed off by "
+"the release manager."
msgstr ""
+"Kai kurie keitimai gali kelti abejones kokybės atžvilgiu. Jie leidžiami jei "
+"juos palaimino leidimo prižiūrėtojas."
+
+#: about/releasemodel.php:315
+msgid "Releasing"
+msgstr "Išleidimas"
-#: news-array.php:73
+#: about/releasemodel.php:318
msgid ""
-"The Xfce development team is proud to announce the first preview release for "
-"Xfce 4.8. Together with this preview release, the Xfce project announces the "
-"feature freeze for the final 4.8 release which is set to be pushed out to "
-"the world on January 16th, 2011."
+"For the final release (Xfce X.Y), all core components are tagged (twice, "
+"once with their own version and once with xfce-X.Y.0) and branched for the "
+"maintenance cycle (e.g. as thunar-1.2 or xfwm4-4.8). After that, the ELS "
+"branch is merged into master (where the development for the next release "
+"takes place) and into e.g. thunar-1.2 or xfwm4-4.8."
msgstr ""
-"Xfce kūrėjų komanda, didžiuodamasi praneša apie antrą Xfce 4.10 peržiūros "
-"leidimą. Kartu su šiuo peržiūros leidimu, Xfce projektas praneša jog naujų "
-"galimybių pridėjimas sustabdomas iki galutinio 4.10 leidimo kuris turėtų "
-"pasirodyti 2012 balandžio 28-ą."
+"Paskutiniam leidimui (Xfce X.Y) visi branduolio komponentai yra pažymėti "
+"(dukart, vieną kartą su jų versija ir kitą su xfce-X.Y.0) ir patalpinti į "
+"prižiūrėjimo šaką (pvz. thunar-1.2 ar xfwm4-4.8). Po to ELS šaka yra "
+"sujungiama su „master“ šaka (kurioje bus kuriama nauja versija) ir į pvz. "
+"thunar-1.2 ar xfwm4-4.8."
-#: news-array.php:74
+#: about/releasemodel.php:321
+msgid "Maintenance Process"
+msgstr "Prižiūrėjimo procesas"
+
+#: about/releasemodel.php:324
msgid ""
-"This release incorporates major changes to the core of the Xfce desktop "
-"environment and hopefully succeeds in fulfilling a number of long time "
-"requests. Among the most notable updates is that we have ported the entire "
-"Xfce core (Thunar, xfdesktop and thunar-volman in particular) from ThunarVFS "
-"to GIO, bringing remote filesystems to the Xfce desktop. The panel has been "
-"rewritten from scratch and provides better launcher management and improved "
-"multi-head support. The list of new panel features is too long to mention in "
-"its entirety here. Thanks to the new menu library garcon (formerly known as "
-"libxfce4menu, but rewritten once again) we now support menu editing via a "
-"third-party menu editor such as Alacarte (we do not ship our own yet). Our "
-"core libraries have been streamlined a bit, a good example being the newly "
-"introduced libxfce4ui library which is meant to replace libxfcegui4."
+"After the release of a final version, bugfixes and translation updates will "
+"be committed to a stable component-specific branch (like thunar-1.2 or "
+"xfwm4-4.8). Maintenance releases of individual components are not required "
+"to be synchronized."
msgstr ""
+"Kai išleidžiama galutinė versija, klaidų pataisymai ir vertimų atnaujinimai "
+"bus nusiųsti į stabilią to komponento šaką (pvz. thunar-1.2 ar xfwm4-4.8). "
+"Individualių komponentų priežiūros leidimų sinchronizuoti nereikia."
-#: news-array.php:75
+#: about/releasemodel.php:327
+msgid "Maintenance Releases"
+msgstr "Priežiūros leidimas"
+
+#: about/releasemodel.php:330
msgid ""
-"Perhaps the most important achievement we will accomplish with Xfce 4.8 is "
-"that, despite suffering from the small size of the development team from "
-"time to time, the core of the desktop environment has been aligned with "
-"today's desktop technologies such as GIO, ConsoleKit, PolicyKit, udev and "
-"many more. A lot of old cruft like has been stripped from the core as well, "
-"as has happened with HAL and ThunarVFS (which is still around for "
-"compatibility reasons)."
+"There may be no API/ABI changes in maintenance releases compared to the "
+"corresponding final release of the Xfce core desktop. They also must follow "
+"the X.Y.Z versioning format, where Y is an even number (e.g. xfwm4-4.8.4 or "
+"thunar-1.2.4). No new features or strings may be introduced in these "
+"releases."
msgstr ""
+"Priežiūros leidime negali būti API/ABI keitimų lyginant su paskutine "
+"versija. Jie taipogi turi naudoti formatą X.Y.Z, kur Y yra lyginis skaičius "
+"(pvz. xfwm4-4.8 ar thunar-1.2.4). Šiuose leidimuose neturi būti naujų "
+"eilučių ar galimybių."
+
+#: about/releasemodel.php:334
+msgid "Authors"
+msgstr "Autoriai"
+
+#: about/screenshots.php:20
+msgid "Some screenshots of Xfce, ordered by version."
+msgstr "Keli Xfce ekranvaizdžiai išrikiuoti pagal versiją."
-#: news-array.php:76
+#: about/screenshots.php:43
+#, fuzzy
+msgid "Xfce 4.0"
+msgstr "Xfce 4.4 turas"
+
+#: about/tour.php:1
+msgid "Tour"
+msgstr "Turas"
+
+#: about/tour.php:5
msgid ""
-"Thanks to the awesome Transifex translation platform, our language teams "
-"have been able to update their translations at an incredible pace. Please "
-"include them when praising this release!"
+"This tour will introduce you to all the new major visual features in Xfce "
+"4.10. This is only the visual part of what has been done; for a full list of "
+"changes, see the <a href=\"/download/changelogs/\">changelogs</a>."
msgstr ""
+"Šis turas pristatys jums visas naujas 4.10 vizualias galimybes. Tai yra tik "
+"vizuali dalis to kas buvo padaryta; pilną pakeitimų sąrašą galite rasti <a "
+"href=\"/download/changelogs/\">keitimų žurnaluose</a>."
-#: news-array.php:83
-msgid "The second bugfix-release of xfce 4.6 has been released."
-msgstr ""
+#: about/tour48.php:1
+msgid "Xfce 4.8 tour"
+msgstr "Xfce 4.8 turas"
-#: news-array.php:84
+#: about/tour48.php:5
+#, fuzzy
msgid ""
-"This release features a lot of updated translations and fixes some bugs or "
-"regressions with new GTK+ versions."
+"This tour will introduce you to all the new major visual features in Xfce "
+"4.8. This is only the visual part of what has been done; for a full list of "
+"changes, see the <a href=\"/download/changelogs/\">changelogs</a>."
msgstr ""
+"Šis turas pristatys jums visas naujas 4.10 vizualias galimybes. Tai yra tik "
+"vizuali dalis to kas buvo padaryta; pilną pakeitimų sąrašą galite rasti <a "
+"href=\"/download/changelogs/\">keitimų žurnaluose</a>."
-#: news-array.php:91
-msgid "The first bugfix-release of xfce 4.6 has been released."
-msgstr ""
+#: about/tour48.php:7
+msgid "Thunar file browser"
+msgstr "Thunar failų našyklė"
+
+#: about/tour48.php:9
+msgid "Remote shares browsing"
+msgstr "Nutolusio turinio naršymas"
-#: news-array.php:92
+#: about/tour48.php:11
msgid ""
-"Thanks to all the people who have been using xfce 4.6 and took the time and "
-"effort to submit bugreports for stuff that wasn't quite working the way it "
-"is supposed to. We have been able to fix several issues during the past few "
-"weeks."
+"Thunar now has optional support for GVFS which will allow you to browse "
+"remote shares using Thunar: FTP, Windows Shares, WebDav and SSH servers..."
msgstr ""
+"Thunar nuo šiol turi GVFS palaikymą kuris leis jums naršyti nutolusius "
+"bendrinimo aplankus: FTP, Windows Shares, WebDav ir SSH serveriuose..."
-#: news-array.php:93
+#: about/tour48.php:13
+msgid "Thunar browsing a remote share"
+msgstr "Thunar nutolęs naršymas"
+
+#: about/tour48.php:15
+msgid "New file operations progress dialog"
+msgstr "Naujas failų operacijų progreso dialogas"
+
+#: about/tour48.php:17
msgid ""
-"thanks to all the translators, several translations have been improved and "
-"completed since the release of 4.6.0."
+"When several file operations (copy or move) are being handled in parallel, "
+"Thunar now shows a single progress dialog which displays all the relevant "
+"information."
msgstr ""
+"Kai kelios failų operacijos(kopijavimas ar perkėlimas) vykdomos tuo pat "
+"metu, nuo šiol Thunar rodys vieną progreso dialogą kuriame yra visa "
+"reikalinga informacija."
+
+#: about/tour48.php:19
+msgid "Progress dialog"
+msgstr "Pažangos dialogas"
+
+#: about/tour48.php:21
+msgid "Eject button for removable devices"
+msgstr "Išstumimo mygtukas, išimamoms laimenoms"
-#: news-array.php:100
+#: about/tour48.php:23
msgid ""
-"After more than two years of development, Xfce 4.6.0 has just been released."
+"It is is now possible to eject removable devices by clicking the eject "
+"button near each removable device label in the side pane."
msgstr ""
+"Nuo šiol įmanoma išstumti išimamus įrenginius paspaudus išstūmimo mygtuką "
+"esantį šoninėje juostoje, šalia išimamo įrenginio etiketės."
-#: news-array.php:101
+#: about/tour48.php:25
+msgid "Eject button"
+msgstr "Išstūmimo mygtukas"
+
+#: about/tour48.php:27
+msgid "Xfce panel"
+msgstr "Xfce skydelis"
+
+#: about/tour48.php:29
msgid ""
-"Xfce 4.6 features a new configuration backend, a new settings manager, a "
-"brand new sound mixer, and several huge improvements to the session manager "
-"and the rest of Xfce's core components. A list of all the changes since the "
-"last release candidate can be found on this page."
+"The Xfce panel has been totally rewritten in 4.8, here are the most visible "
+"changes."
msgstr ""
+"4.8 Xfce versijoje skydelis buvo perrašytas iš naujo, štai labiausiai matomi "
+"pakeitimai."
-#: news-array.php:102
+#: about/tour48.php:31
+msgid "Improved positioning and size handling"
+msgstr "Patobulintas vietos parinkimas ir dydžio valdymas"
+
+#: about/tour48.php:33
msgid ""
-"A visual overview of Xfce 4.6 is available <a href=\"/about/tour46\">here</"
-"a>."
+"The panel has much better support for positioning panels on the screen. It "
+"can be dragged and snapped to screen borders; floating positions are only "
+"remembered when moving a panel and the length of the panel can be adjusted "
+"as a percentage of the monitor size."
msgstr ""
+"Skydelis turi žymiai geresnį skydelių pozicionavimo palaikymą. Jis gali būti "
+"nuvilktas ir apkirptas iki ekrano kraštų; slankios pozicijos prisimenamos "
+"tik perkeliant skydelį, skydelio ilgis gali būti nurodytas procentais, "
+"proporcingai monitoriaus dydžiui."
-#: about/releasemodel.php:3 about/nav.php:35
-msgid "Release Model"
-msgstr "Išleidimo modelis"
+#: about/tour48.php:35
+msgid "Transparent backgrounds"
+msgstr "Permatomi fonai"
-#: about/releasemodel.php:10
+#: about/tour48.php:37
msgid ""
-"In the past the same questions and discussions have come up over and over "
-"again whenever a new release was in sight, like:"
+"The panel is now able to draw transparent panel backgrounds with non "
+"transparent items. Your panel items will remain readable and you will enjoy "
+"a nice panel look."
msgstr ""
-"Praeityje buvo daug klausimų ir diskusijų apie tai, kaskart išėjus naujai "
-"versijai kyla tie patys klausimai:"
+"Skydelis nuo šiol gali piešti permatomą skydelio foną, su nepermatomais "
+"elementais. Jūsų skydelio elementai liks perskaitomi ir jums patiks nauja "
+"skydelio išvaizda."
-#: about/releasemodel.php:14
-msgid "What are the core components of Xfce?"
-msgstr "Kurie komponentai priklauso Xfce branduoliui?"
+#: about/tour48.php:39
+msgid "Transparent panel background"
+msgstr "Permatomas skydelio fonas"
-#: about/releasemodel.php:15
+#: about/tour48.php:41
+msgid "New item editor"
+msgstr "Naujas elementų redaktorius"
+
+#: about/tour48.php:43
msgid ""
-"How often do we want to release and in what fashion (time-based, feature-"
-"based)?"
+"The panel now features an item editor which allows to modify, move, add and "
+"remove items quickly. This is particularly useful for items which are hard "
+"to right click and gives you an easy way to change your panel layout from a "
+"single place."
msgstr ""
-"Kaip dažnai mes norime išleisti naują versiją, kuo remiantis(pagal laiką, "
-"pagal naujas galimybes)?"
+"Nuo šiol skydelis turi elementų tvarkyklę, kuri leis greitai keisti, "
+"perkelti, pridėti ar pašalinti elementus. Tai ypač naudinga elementams "
+"kuriuos sunku paspausti dešiniu pelės mygtuku, taipogi tai leis jums lengvai "
+"keisti skydelio išdėstymą iš vienos vietos."
-#: about/releasemodel.php:16
-msgid "Who's in charge of the release process?"
-msgstr "Kas atsakingas už išleidimo procesą?"
+#: about/tour48.php:45
+msgid "Panel item editor"
+msgstr "Skydelio elementų redaktorius"
-#: about/releasemodel.php:17
-msgid "What dependency versions do we depend on?"
-msgstr "Nuo kokių priklausomybių versijų mes priklausomi?"
+#: about/tour48.php:47
+msgid "Drag and drop to create launchers"
+msgstr "Norėdami sukurti leistuką atvilkite ir numeskite"
-#: about/releasemodel.php:18
-msgid "When are feature-freeze, string-freeze, code-freeze and thelike?"
+#: about/tour48.php:49
+msgid ""
+"You can now drag and drop menu entries from the panel applications menu, "
+"application finder or Thunar to the panel to create launchers. This feature "
+"should please the huge number of people who had been requesting it for ages. "
+"The launcher also has an integrated application finder to add new items."
msgstr ""
-"Kada būna galimybių-užšaldymas, vertimo-užšaldymas, kodo-užšaldymas ir "
-"panašūs?"
-
-#: about/releasemodel.php:19
-msgid "How many pre-releases should we do and how do we call them?"
-msgstr "Kiek turėtų būti peržiūros leidimų ir kaip juos reiktų pavadinti?"
+"Galite atvilkti ir numesti meniu įrašus tiesiai iš skydelio programų meniu, "
+"programų ieškyklės ar Thunar ir sukurti leistukus. Ši galimybė turėtų "
+"pradžiuginti daug žmonių kurie to prašė jau senai. Leistukas taipogi turi "
+"įmontuotą programų ieškyklę."
-#: about/releasemodel.php:20
-msgid "What do we use as a replacement for SVN revision versioning with Git?"
-msgstr "Ką mes naudojame kaip SVN leidimų versijas su GIT?"
+#: about/tour48.php:51
+msgid "Window buttons plugin"
+msgstr "Lango mygtukų įskiepis"
-#: about/releasemodel.php:24
+#: about/tour48.php:53
msgid ""
-"This document intends to answer these questions and aims at defining a "
-"policy that we can refer to when planning releases."
-msgstr "Šis dokumentas turėtų atsakyti į šiuos klausimus."
+"The iconbox and tasklist plugins are new merged into 1 plugin, called window "
+"buttons. It implements different sorting modes, improved handling in "
+"vertical panels and can draw a similar frame as Xfwm4 Alt+tab when hovering "
+"a button."
+msgstr ""
+"„Iconbox“ ir „tasklist“ įskiepiai nuo šiol sujungti į vieną įskiepį, kuris "
+"vadinasi „langų mygtukai“. Jame yra skirtingi rikiavimo būdai, patobulintas "
+"vertikalių skydelių palaikymas ir užvedus pelę jis gali piešti panašias "
+"formas kaip ir Xfwm4 Alt+Tab."
-#: about/releasemodel.php:27
-msgid "The Xfce Core Desktop"
-msgstr "Xfce branduolys"
+#: about/tour48.php:55
+msgid "New fuzzy clock"
+msgstr "Naujas neaiškus laikrodis"
-#: about/releasemodel.php:49
+#: about/tour48.php:57
msgid ""
-"All core components of the Xfce desktop must adhere to the release policy "
-"defined in this document."
+"An Xfce release without a new clock mode would not be a true Xfce release. "
+"Let us introduce you the 'fuzzy' clock mode!"
msgstr ""
-"Visi Xfce branduolio komponentai turi būti čia, taip kaip aprašyta leidimo "
-"politikos dokumente."
+"Xfce leidimas be naujo laikrodžio režimo, nebūtų xfce leidimas. Leiskite "
+"pristatyti „neaiškų“ laikrodžio režimą!"
-#: about/releasemodel.php:52
-msgid "Essential Dependencies"
-msgstr "Pagrindinės priklausomybės"
+#: about/tour48.php:59
+msgid "New fuzzy clock mode"
+msgstr "Naujas neaiškus laikrodžio režimas"
-#: about/releasemodel.php:60
-msgid "The Release Cycle"
-msgstr "Išleidimo ciklas"
+#: about/tour48.php:61
+msgid "New directory menu plugin"
+msgstr "Naujas aplanko įskiepio meniu įskiepis"
-#: about/releasemodel.php:63
+#: about/tour48.php:63
msgid ""
-"The release cycle involves a short planning phase, a development phase with "
-"development releases and a release phase, eventually leading to a new stable "
-"release of the entire Xfce core desktop. In parallel to these phases, a "
-"maintenance process of the current stable release will continue. During this "
-"phase, bugfix releases and security fixes will be released for the stable "
-"version of Xfce."
+"The directory menu plugin provides a menu reproducing the arborescence of a "
+"particular folder. This allows you to open a terminal or a file manager in a "
+"sub-folder in a very fast and efficient way."
msgstr ""
-"Išleidimo ciklas įtraukia trumpą planavimo fazę, kūrimo fazę su kūrimo "
-"leidimais ir išleidimo fazę, galiausiai vedančią į naują stabilų viso Xfce "
-"branduolio leidimą. Kartu su šiomis fazėmis stabilių leidimų priežiūra "
-"nenutrūksta ir tęsiama. Šios fazės metu, stabiliai versijai bus išleisti "
-"klaidų pataisymai ir saugumo pataisos."
+"Aplanko meniu įskiepis suteikia meniu atvaizduojantį konkretų aplanką. Tai "
+"leidžia greitai ir efektyviai atverti terminalą ar failų tvarkyklę "
+"poaplankyje."
+
+#: about/tour48.php:65
+msgid "Directory menu plugin"
+msgstr "Aplanko meniu įskiepis"
-#: about/releasemodel.php:67
+#: about/tour48.php:67
+msgid "Applications menu edition"
+msgstr "Programų meniu redagavimas"
+
+#: about/tour48.php:69
msgid ""
-"Below you can see a graphical timeline of an example release cycle and "
-"maintenance process for Xfce 4.8 with three components: Thunar, exo and "
-"xfwm4."
+"You can now edit the applications menu using any Freedesktop compliant menu "
+"editor, Alacarte being the one we used to test."
msgstr ""
-"Žemiau galite peržiūrėti grafinę laiko liniją, tai Xfce 4.8 su trimis "
-"elementais(Thunar, exo ir xfwm4) išleidimo ciklo ir priežiūros pavyzdys."
+"Nuo šiol galite keisti programų meniu, naudodami bet kokį meniu redaktorių, "
+"kuris suderinamas su Freedesktop, „Alacarte“ buvo tas su kuriuo buvo bandoma."
-#: about/releasemodel.php:72
-msgid "Example Release Cycle"
-msgstr "Pavyzdinis išleidimo ciklas"
+#: about/tour48.php:71
+msgid "Xfce settings dialogs"
+msgstr "Xfce nustatymų dialogai"
-#: about/releasemodel.php:76
-msgid "Planning Phase (2(+2) Weeks)"
-msgstr "Planavimo fazė (2(+2) savaitės)"
+#: about/tour48.php:73
+msgid "Improved multihead setup configuration"
+msgstr "Patobulinta diegimo konfigūracija"
-#: about/releasemodel.php:79
+#: about/tour48.php:75
msgid ""
-"This phase marks the beginning of the release cycle and is used to decide "
-"which dependencies to use and also to appoint the release team for the cycle "
-"(first 2 weeks). It eventually leads to the dependency freeze (after 4 "
-"weeks)."
+"Xfce can now handle and setup multihead setups for any randr 1.2 compatible "
+"driver. Unfortunately, this means it will not work with Nvidia proprietary "
+"drivers."
msgstr ""
-"Ši fazė žymi išleidimo ciklo pradžią ir naudojama nuspręsti kurios "
-"priklausomybės bus naudojamos, taipogi paskirti išleidimo komandą šiam "
-"ciklui (pirmos 2 savaitės). Tai galiausiai veda į priklausomybių užšaldymą "
-"(po 4 savaičių)."
-
-#: about/releasemodel.php:82
-msgid "Appointing the Release Team"
-msgstr "Išleidimo komandos paskyrimas"
+"Xfce dabar gali susidoroti su „multihead“ sąrankomis bet kokiai tvarkyklei "
+"suderinamai su randr 1.2. Deja tai reiškia jog neveiks Nvidia uždaros "
+"tvarkyklės."
-#: about/releasemodel.php:85
+#: about/tour48.php:77
msgid ""
-"At the beginning of the planning phase there is a (formal or informal) "
-"voting for the release team. The release team supervises development and "
-"maintenance releases during the release cycle. Its main purpose is to "
-"perform and double-check the Xfce core desktop releases in the release phase "
-"at the very end of the cycle. This is explained in more detail in the "
-"Release Team section of this document."
+"You can enable and disable plugged screens, set their resolution, refresh "
+"rate, rotation and reflection, clone screens or extend desktops."
msgstr ""
-"Planavimo fazės pradžioje būna balsavimas(formalus arba ne) dėl išleidimo "
-"komandos. Išleidimo komanda prižiūri kūrimo ir priežiūros leidimus, per visą "
-"išleidimo ciklą. Pagrindinis to tikslas yra atlikti dvigubą Xfce branduolio "
-"leidimo patikrą, išleidimo fazėje ir pačioje ciklo pabaigoje. Plačiau apie "
-"tai parašyta šio dokumento išleidimo komandos sekcijoje."
+"Galite įjungti ir išjungti prijungtus ekranus, nustatyti jų rezoliuciją, "
+"atnaujinimo dažnį, pasukimą ir atspindį, klonuoti ir praplėsti ekranus."
-#: about/releasemodel.php:88
-msgid "Release Team"
-msgstr "Išleidimo komanda"
+#: about/tour48.php:79
+msgid "New display settings dialog"
+msgstr "Naujas ekranų nustatymų dialogas"
+
+#: about/tour48.php:81
+msgid "Timed confirmation"
+msgstr "Patvirtinimas per laiką"
-#: about/releasemodel.php:91
+#: about/tour48.php:83
msgid ""
-"The release team consists of at least two people: one release manager who "
-"can be assisted by others to actually perform the release (tagging, creation "
-"of tarballs, writing release notes and announcements) and another person for "
-"quality assurance (checking if all components compile, tags are in place, "
-"release notes are up to date and so on). This is defined in more detail "
-"below."
+"Any change made with the settings dialog will have to be confirmed within "
+"ten seconds or they will be reverted. This prevents broken video drivers "
+"from leaving your computer unusable."
msgstr ""
-"Išleidimo komandą sudaro bent du žmonės: vienas leidimo prižiūrėtojas, "
-"kuriam padės ir kiti. Kuris ir atliks tikrąjį leidimą (žymėjimas, tarball "
-"kūrimas, leidimo pranešimų rašymas ir pranešimai) ir kitas žmogus kuris "
-"užtikrins kokybę (patikrins ar visi komponentai sukompiliuojami, ar žymės "
-"yra vietoje, ar išleidimo pastabos yra nepasenę ir taip toliau). Žemiau "
-"aprašyta plačiau."
-
-#: about/releasemodel.php:95
-msgid "These are the release team roles and their responsibilities:"
-msgstr "Išleidimo komandos vaidmenys ir jų atsakomybės:"
+"Visi pakeitimai, padaryti nustatymų dialoge, turės būti patvirtinti per "
+"dešimt sekundžių arba jie bus atšaukti. Tai apsaugos nuo blogų video "
+"tvarkyklių, kurios padaro kompiuterį nebenaudojamu."
-#: about/releasemodel.php:98
-msgid "Release Manager"
-msgstr "Leidimo prižiūrėtojas"
+#: about/tour48.php:85
+msgid "Timed confirmation for display settings changes"
+msgstr "Patvirtinamas per laiką ekrano nustatymams"
-#: about/releasemodel.php:101
-msgid "Organization of the release cycle"
-msgstr "Išleidimo ciklų organizavimas"
+#: about/tour48.php:87
+msgid "Quick setup dialog"
+msgstr "Greito nustatymo dialogas"
-#: about/releasemodel.php:102
+#: about/tour48.php:89
msgid ""
-"Announce deadlines to developers and translators (repeatedly and early "
-"enough)"
-msgstr "Pranešimas apie paskutinius terminus (pakartotinai ir iš anksto)"
-
-#: about/releasemodel.php:103
-msgid "Overseeing of maintainance and development releases"
-msgstr "Priežiūros ir kūrimo leidimo peržiūrėjimas"
-
-#: about/releasemodel.php:104
-msgid "Tagging of Xfce-X.Ypre1, Xfce-X.Y.pre2, Xfce-X.Y.pre3 and Xfce-X.Y"
-msgstr "Žymėjimas Xfce-X.Ypre1, Xfce-X.Y.pre2, Xfce-X.Y.pre3 ir Xfce-X.Y"
+"The quick setup dialog allows you to configure a dual screen setup in a "
+"second. Plug the second screen, press the display key or Windows + p and "
+"select the wanted layout. Done!"
+msgstr ""
+"Greito nustatymo dialogas leidžia jums konfigūruoti dviejų ekranų sąranką "
+"per sekundę. Prijunkite antrą ekraną, paspauskite rodymo mygtuką ar Windows "
+"+ p ir pasirinkite norimą išdėstymą. Atlikta!"
-#: about/releasemodel.php:105
-msgid "Generate tarballs from tags (possibly automated)"
-msgstr "Tarballs generavimas (greičiausiai automatinis)"
+#: about/tour48.php:91
+msgid "Quick multihead setup"
+msgstr "Greitas „multihead“ nustatymas"
-#: about/releasemodel.php:106
-msgid "Write release notes"
-msgstr "Leidimo pastabų rašymas"
+#: about/tour48.php:93
+msgid "Settings edition in the Xfce Settings Editor"
+msgstr "Nustatymų keitimas Xfce nustatymų redaktoriuje"
-#: about/releasemodel.php:107
-msgid "Write release announcements"
-msgstr "Leidimo pranešimų rašymas"
+#: about/tour48.php:95
+msgid ""
+"The Xfce Settings Editor now deserves its name, it is no longer a simpler "
+"Xfconf settings viewer. You can now modify, delete, add and reset settings "
+"through its interface. It also monitors changes to update its view."
+msgstr ""
+"Xfce nustatymų redaktorius nuo šiol turi savo vardą, daugiau tai ne tiesiog "
+"Xfce nustatymų žiūryklė. Dabar galite keisti, trinti, pridėti ir atstatyti "
+"nustatymus per naudotojo sąsają. Jis taipogi stebi savo keitimus, kad galėtų "
+"pakeisti rodiny."
-#: about/releasemodel.php:108
-msgid "Create Bugzilla tags"
-msgstr "Žymių Bugzilla puslapyje kūrimas"
+#: about/tour48.php:97
+msgid "Editing Xfconf properties with the Settings Editor"
+msgstr "Nustatymų redagavimas su Nustatymų redaktoriumi"
-#: about/releasemodel.php:109
-msgid "Approve fixes of blocker bugs during code freeze"
-msgstr "Kodo užšaldymo fazėje pataisų patvirtinimas"
+#: about/tour48.php:99
+msgid "Improved keyboard layout selection"
+msgstr "Pagerintas klaviatūros išdėstymo pasirinkimas"
-#: about/releasemodel.php:112
-msgid "Release Assistant(s)"
-msgstr "Leidimo pagalbininkas(-ai)"
+#: about/tour48.php:101
+msgid ""
+"The layout selection dialog received a lot of love: it no longer displays "
+"cryptic language/variants codes but uses localized languages/variants names. "
+"Layout edition was also made easier by prefilling the dialogs with the "
+"current values."
+msgstr ""
+"Išdėstymo pasirinkimo dialogas gavo daug dėmesio: jis daugiau neberodo "
+"slaptų kalbos/variantų kodų, bet naudoja lokalizuotus kalbos/variantų "
+"pavadinimus. Išdėstymo redagavimas buvo supaprastintas, iš anksto užpildant "
+"dialogus su esamomis reikšmėmis."
-#: about/releasemodel.php:115
-msgid "Update the website(s)"
-msgstr "Svetainių atnaujinimas"
+#: about/tour48.php:103
+msgid "Layouts and variants list"
+msgstr "Išdėstymai ir variantų sąrašai"
-#: about/releasemodel.php:116
-msgid "Help the release manager with his tasks"
-msgstr "Pagalba leidimo prižiūrėtojui"
+#: about/news.php:55
+msgid "Changes in this release"
+msgstr "Pakeitimai šiame leidime"
-#: about/releasemodel.php:119
-msgid "QA Official"
-msgstr "Oficialus kokybės užtikrintojas"
+#: about/news.php:56
+msgid "Permalink"
+msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:122
-msgid "Have an eye on libtool versions of maintanance and development releases"
-msgstr "Libtool priežiūros ir kūrimo leidimų stebėjimas"
+#: about/news.php:74
+msgid "No news articles found."
+msgstr "Nėra naujų straipsnių."
-#: about/releasemodel.php:123
-msgid "Remind maintainers about missing NEWS updates"
-msgstr "Priminimas prižiūrėtojams apie trūkstamus NAUJIENŲ atnaujinimus"
+#: about/index.php:11
+msgid ""
+"Xfce embodies the traditional UNIX philosophy of modularity and re-"
+"usability. It consists of a number of components that provide the full "
+"functionality one can expect of a modern desktop environment. They are "
+"packaged separately and you can pick among the available packages to create "
+"the optimal personal working environment."
+msgstr ""
+"Xfce įkūnija tradicinę lankstumo ir pakartotinio naudojimo UNIX filosofiją. "
+"Ją sudaro daug komponentų, kurių visuma suteikia tokį funkcionalumą kokio "
+"tikimasi iš šiuolaikinės darbastalio aplinkos. Komponentai supakuoti "
+"atskirai, todėl galite pasirinkti iš daugelio paketų ir susikurti sau "
+"optimalią darbastalio aplinką."
-#: about/releasemodel.php:124
-msgid "Double-check the generated tarballs"
-msgstr "Pakartotinis sugeneruotų tarballs patikrinimas"
+#: about/index.php:15
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Another priority of Xfce is adherence to standards, specifically those "
+"defined at <a href=\"http://freedesktop.org\">freedesktop.org</a>."
+msgstr ""
+"Kitas Xfce prioritetas yra atitikimas standartams, ypatingai tiems kurie yra "
+"aprašyti <a href=\"http://freedesktop.org\">freedesktop.org</a>."
-#: about/releasemodel.php:125
-msgid "Proof-read release announcements"
-msgstr "Leidimo pranešimų klaidų taisymas"
+#: about/index.php:19
+msgid ""
+"Xfce can be installed on several UNIX platforms. It is known to compile on "
+"Linux, NetBSD, FreeBSD, OpenBSD, Solaris, Cygwin and MacOS X, on x86, PPC, "
+"Sparc, Alpha..."
+msgstr ""
+"Xfce gali būti įdiegta keliose UNIX platformose. Yra žinoma jog "
+"susikompiliuoja ant Linux, NetBSD, FreeBSD, OpenBSD, Solaris, Cygwin ir "
+"MacOS X, ant x86, PPC, Sparc, Alpha..."
-#: about/releasemodel.php:128
-msgid "Individual Maintainers"
-msgstr "Individualūs prižiūrėtojai"
+#: about/index.php:22
+msgid "Features"
+msgstr "Galimybės"
-#: about/releasemodel.php:131
+#: about/index.php:25
+#, fuzzy
msgid ""
-"Create component-specific tags for their maintainance and development "
-"releases"
-msgstr "Priežiūros ir kūrimo leidimų žymių kūrimas"
+"Xfce contains a number of core components for the minimum tasks you'd expect "
+"from a desktop environment:"
+msgstr ""
+"Xfce turi daug pagrindinių komponentų kurių tikitės iš darbastalio aplinkos:"
-#: about/releasemodel.php:132
-msgid "Generate tarballs for their maintainance and development releases"
-msgstr "Kūrimo ir priežiūros leidimų tarballs generavimas"
+#: about/index.php:30
+msgid ""
+"Manages the placement of windows on the screen, provides window decorations "
+"and manages workspaces or virtual desktops."
+msgstr ""
+"Tvarko langų išdėstymą ekrane, suteikia langų dekoracijas ir tvarko darbo "
+"aplinkas ar virtualius darbastalius."
-#: about/releasemodel.php:133
-msgid "Write ChangeLogs and update NEWS files"
-msgstr "Keitimo žurnalų ir NAUJIENŲ failo atnaujinimas"
+#: about/index.php:33
+msgid ""
+"Sets the background image and provides a root window menu, desktop icons or "
+"minimized icons and a windows list."
+msgstr ""
+"Nustato fono paveikslėlį ir suteikia pagrindinį lango meniu, darbastalio "
+"piktogramas ar sumažintas piktogramas ir langų sąrašą."
-#: about/releasemodel.php:134
-msgid "Write component-specific release announcements"
-msgstr "Konkrečių komponentų išleidimo pranešimų rašymas"
+#: about/index.php:36
+msgid ""
+"Switch between opened windows, launch applications, switch workspaces and "
+"menu plugins to browse applications or directories."
+msgstr ""
+"Persijunkite tarp atvertų langų, paleistų programų, perjunkite darbo "
+"aplinkas ir meniu įskiepius, naršykite programas ar aplankus."
-#: about/releasemodel.php:135
-msgid "Create Bugzilla tags for their releases"
-msgstr "Bugzilla žymių sukūrimas"
+#: about/index.php:39
+msgid ""
+"Controls the login and power management of the desktop and allows you to "
+"store multiple login sessions."
+msgstr ""
+"Valdo darbastalio prisijungimą ir energijos tvarkymą, taipogi leidžia "
+"išsaugoti kelias prisijungimo sesijas."
-#: about/releasemodel.php:136
-msgid "Make sure API documentation is up to date"
-msgstr "Įsitikinimas jog API dokumentacija yra naujausia"
+#: about/index.php:42
+msgid ""
+"Shows the applications installed on your system in categories, so you can "
+"quickly find and launch them."
+msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:139
-msgid "Dependency Freeze"
-msgstr "Priklausomybių užšaldymas"
+#: about/index.php:44 about/tour44.php:28
+msgid "File Manager"
+msgstr "Failų tvarkyklė"
-#: about/releasemodel.php:142
+#: about/index.php:45
msgid ""
-"During the first 2 weeks of the planning phase each maintainer is required "
-"to "
-msgstr "Per pirmas 2 planavimo fazės savaites, kiekvienas prižiūrėtojas turi:"
-
-#: about/releasemodel.php:146
-msgid "List the features he wants to implement in the release cycle"
-msgstr "Padaryti sąrašą galimybių kurias jis nori įtraukti į išleidimo ciklą"
+"Provides the basic file management features and unique utilities like the "
+"bulk renamer."
+msgstr ""
+"Suteikia pagrindines failų tvarkymo galimybes ir unikalius įrankius, tokius "
+"kaip masinis pervadinimas."
-#: about/releasemodel.php:147
-msgid "Investigate which dependencies are implied by that"
-msgstr "Ištirti kurių priklausomybių tam reikia"
+#: about/index.php:47
+msgid "Setting Manager"
+msgstr "Nustatymų tvarkyklė"
-#: about/releasemodel.php:151
+#: about/index.php:48
msgid ""
-"At the end of this, a decision is made on which dependencies the next stable "
-"release of the Xfce core desktop will depend. In particular this includes "
-"the minimum required versions for all essential dependencies of the Xfce "
-"core desktop."
+"Tools to control the various settings of the desktop like keyboard "
+"shortcuts, appearance, display settings etcetera."
msgstr ""
-"Pabaigoje, priimamas sprendimas kokios bus naujos stabilios Xfce branduolio "
-"versijos priklausomybės. Iš esmės tai minimalios būtinos versijos visoms "
-"pagrindinėms priklausomybėms."
+"Įrankiai skirti valdyti įvairius darbastalio nustatymus tokius kaip "
+"klaviatūros susiejimai, išvaizda, ekrano nustatymai ir t.t."
-#: about/releasemodel.php:155
+#: about/index.php:51
msgid ""
-"Maintainers who were not available during the first 2 weeks of the planning "
-"phase have the chance to request dependency changes in the 2 weeks after "
-"that. "
+"Beside the basic set of modules, Xfce also provides numerous additional "
+"applications and plugins so you can extend your desktop the way you like, "
+"for example a terminal emulator, text editor, sound mixer, application "
+"finder, image viewer, iCal based calendar and a CD and DVD burning "
+"application. You can read more about the modules of Xfce in the <a href=\"/"
+"projects\">projects</a> page."
msgstr ""
-"Prižiūrėtojai kurie nebuvo prieinami per pirmas 2 planavimo fazės savaites "
-"turi šansą prašyti priklausomybių pakeitimo per sekančias 2 savaites po to."
+"Be pagrindinių modulių rinkinio, Xfce taipogi suteikia daug papildomų "
+"programų ir įskiepių, todėl galite išplėsti savo darbastalio galimybes taip "
+"kaip norite, pvz. terminalo emuliatoriumi, tekstiniu redaktoriumi, garso "
+"maišikliu, programų ieškykle, paveikslėlių žiūrykle, iCal paremtu "
+"kalendoriumi ir CD/DVD įrašymo programa. Daugiau apie Xfce modulius galite "
+"paskaityti <a href=\"/projects\">projektų</a> puslapyje."
+
+#: about/tour46.php:1
+msgid "Xfce 4.6 tour"
+msgstr "Xfce 4.6 turas"
-#: about/releasemodel.php:159
+#: about/tour46.php:6
msgid ""
-"At the end of these 4 weeks, all components enter dependency freeze which "
-"means they may not change the dependencies (and their versions) they depend "
-"on. Optional dependencies for are still allowed to be added though."
+"The long awaited 4.6.0 version of the Xfce Desktop Environment is finally "
+"available. We will try to highlight some of the new features which have been "
+"added since the last stable release."
msgstr ""
-"Po 4 savaičių, visos komponentų priklausomybės užšaldomos, tai reiškia jog "
-"jos negali keisti savo priklausomybių(ir jų versijų). Vis dar galima pridėti "
-"nebūtinas priklausomybes."
-#: about/releasemodel.php:162
-msgid "Informing the Community"
-msgstr "Pranešimas bendruomenei"
+#: about/tour46.php:9
+msgid "Improved desktop experience with Xfdesktop"
+msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:165
+#: about/tour46.php:12
msgid ""
-"At the very end of the planning phase, a mail with planned features and "
-"dependencies for all components of the Xfce core desktop is sent to the "
-"xfce4-dev at xfce.org and xfce at xfce.org mailing lists."
+"Since desktop icons have been introduced in Xfce 4.4, people have expressed "
+"the need to allow the selection of multiple icons (rubber banding). With "
+"<b>Xfce 4.6</b>, the <b>Xfdesktop</b> manager finally implements this "
+"feature: you can select multiple icons, remove them, etcetera..."
msgstr ""
-"Planavimo fazės pabaigoje, laiškas su visomis planuojamomis galimybėmis ir "
-"priklausomybėmis nusiunčiamas į xfce4-dev at xfce.org ir xfce at xfce.org pašto "
-"konferencijas."
-#: about/releasemodel.php:168
-msgid "Development Phase (5 Months)"
-msgstr "Kūrimo fazė (5 mėnesiai)"
+#: about/tour46.php:16
+msgid "Multiple icons selection"
+msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:171
+#: about/tour46.php:20
msgid ""
-"During the development phase every maintainer is free to do maintenance and "
-"development releases of his components independently of the rest of Xfce."
+"<b>Xfce 4.6</b> features a brand new desktop menu which allows you to "
+"manipulate files as with the <b>Thunar</b> filemanager contextual menu, but "
+"also to open applications, exit your session, or access the help "
+"documentation."
msgstr ""
-"Kūrimo fazėje kiekvienas prižiūrėtojas gali kurti priežiūros ir kūrimo "
-"leidimus neatsižvelgiant į likusią Xfce."
-#: about/releasemodel.php:174
-msgid "Development Releases"
-msgstr "Kūrimo leidimai"
+#: about/tour46.php:23
+msgid "New desktop menu"
+msgstr "Naujas darbastalio meniu"
-#: about/releasemodel.php:177
+#: about/tour46.php:28
msgid ""
-"Development releases usually give a feature preview for the next stable "
-"release. They must follow the X.Y.Z versioning format, where Y is an odd "
-"number (e.g. xfwm4-4.7.3 or thunar-1.3.10)."
+"A lot of long standing bugs have been fixed in <b>Xfce4 Panel</b>, "
+"particularly for multiple screen setups, but this new release also brings an "
+"improved set of panel plugins."
msgstr ""
-"Kūrimo leidimai paprastai suteikia naujų galimybių(kurios bus kitame "
-"stabiliame leidime) peržiūrą. Jie turi atitikti tokį versijų formatą X.Y.Z, "
-"Y yra nelyginis skaičius (pvz. xfwm4-4.7.3 ar thunar-1.3.10)."
-#: about/releasemodel.php:181
+#: about/tour46.php:32
+msgid "New binary clock"
+msgstr "Naujas dvejetainis laikrodis"
+
+#: about/tour46.php:36
msgid ""
-"Maintainers are encouraged to do development releases for new features they "
-"want to make available to others. Frequent development releases can act as a "
-"replacement of the SVN revision versioning we had in the past. If component "
-"A depends on a new feature in component B, A may only be released if there "
-"is a development release of B shipping this feature. For this to work, "
-"libtool versions must be updated properly with every development release."
+"The <b>clock plugin</b> has been rewritten to consume fewer system resources "
+"and to fix some display bugs, but there is also a new clock mode for the "
+"geek in you: binary clock! The new <b>notification area plugin</b> allows "
+"you to hide selected notification icons to keep your notification area clean "
+"and readable."
+msgstr ""
+
+#: about/tour46.php:39 about/tour46.php:46
+msgid "New sound mixer"
msgstr ""
-"Prižiūrėtojai skatinami daryti kūrimo leidimus naujoms galimybėms. Dažni "
-"kūrimo ciklai gali būti pakaita SVN leidimų versijoms, kurias turėjome "
-"anksčiau. Jei komponentas A priklauso nuo naujos galimybės komponente B, A "
-"gali būti išleistas tik tada jei yra išleistas B kūrimo leidimas. Tam kad "
-"tai veiktų, libtool versijos turi būti tinkamai atnaujinamos su kiekvienu "
-"kūrimo leidimu."
-#: about/releasemodel.php:185
+#: about/tour46.php:42
msgid ""
-"Care has to be taken of the master branch of each component. The master "
-"branch should always remain in a release-ready state. New features should be "
-"developed in branches until they are ready (as in: compiling and the "
-"component will remain functional even after merging the feature(s) into the "
-"master branch), to lower the risk of delaying the final release of the "
-"entire Xfce core desktop."
+"<b>Xfce4 Mixer</b> has been rewritten from scratch to use <a href=\"http://"
+"www.gstreamer.net/\">Gstreamer</a>. This allows us to more easily support "
+"multiple sound systems, the user interface is more polished, and you can "
+"manage several different sound cards. Additionally, a panel plugin allows "
+"you to set the system sound quickly using the mouse scroll wheel."
msgstr ""
-"Daugiausia dėmesio turi būti skiriama kiekvieno komponento „master“ šakai. "
-"„Master“ šaka visada turi būti paruošta išleidimui. Naujos galimybės turi "
-"būti kuriamos šakose, tol kol jos paruošiamos naudoti(tai yra "
-"sukompiliuojamos ir komponentas liks funkcionalūu net ir įliejus naujas "
-"galimybes į „master“ šaką), tai daroma norint apsidrausti nuo galutinio "
-"išleidimo vėlavimo."
-#: about/releasemodel.php:189
+#: about/tour46.php:49
+msgid "Improved session manager"
+msgstr "Patobulinta sesijų tvarkyklė"
+
+#: about/tour46.php:52
msgid ""
-"New features breaking APIs or other core components should be communicated. "
-"Maintainers are suggested to prepare other components for these features in "
-"a separate branch before including the features in a new development "
-"release. That way the other components retain their release-ready state."
+"<b>Xfce 4.6</b> comes with an enhanced session manager: your session should "
+"be started faster, and the settings dialog has been reworked to ease the "
+"management of session-aware applications. Additionally, the session manager "
+"will now automatically restart session applications which crashed so that "
+"you are not left without a desktop, panel, window manager, etcetera, if a "
+"crash occurs. "
msgstr ""
-"Apie naujas galimybes kurios gadina API ar kitus komponentus turi būti "
-"pranešta. Prižiūrėtojams patariama paruošti kitus komponentus šioms "
-"galimybėms atskirose šakose, prieš įtraukiant naujas galimybes į naują "
-"kūrimo leidimą. Taip kiti komponentai išlaikys savo „paruošta leidimui“ "
-"būseną."
-#: about/releasemodel.php:193
-msgid "This is how the basic development workflow looks like:"
-msgstr "Štai kaip veikia pagrindinis kūrimo procesas:"
+#: about/tour46.php:56
+msgid "Session settings dialog"
+msgstr "Sesijų nustatymų dialogas"
-#: about/releasemodel.php:198
-msgid "Development Workflow"
-msgstr "Kūrimo procesas"
+#: about/tour46.php:60
+msgid ""
+"The session manager also includes a new long-awaited feature: support for "
+"<b>suspend</b> and <b>hibernate</b> \"out of the box.\" The logout dialog "
+"now has two additional buttons which offer to suspend or hibernate your "
+"computer."
+msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:202
-msgid "Release Phase (10+ Weeks)"
-msgstr "Išleidimo fazė (10+ savaičių)"
+#: about/tour46.php:64
+msgid "Session logout dialog"
+msgstr ""
+
+#: about/tour46.php:67
+msgid "Window manager"
+msgstr "Langų tvarkyklė"
-#: about/releasemodel.php:205
+#: about/tour46.php:70
msgid ""
-"During the release phase, there will be three pre-releases and one final "
-"release:"
+"As usual, <b>Xfwm4</b> has matured quite a bit during this release cycle: "
+"many bugs have been fixed, support for multiple displays has been added, and "
+"overall performance has been improved."
msgstr ""
-"Per išleidimo fazę, bus trys peržiūros leidimai ir tada paskutinis leidimas:"
-#: about/releasemodel.php:209
-msgid "Xfce X.Ypre1 (after 0 weeks, feature freeze),"
-msgstr "Xfce X.Ypre1 (po 0 savaičių, galimybių užšaldymas),"
+#: about/tour46.php:73
+msgid ""
+"In addition to some other new features, <b>Xfwm4</b> is now able to detect "
+"windows that do not respond and offer to terminate them."
+msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:210
-msgid "Xfce X.Ypre2 (after 4 weeks, string freeze) and"
-msgstr "Xfce X.Ypre2 (po 4 savaičių, vertimo užšaldymas) ir"
+#: about/tour46.php:77
+msgid "Dialog to terminate busy applications"
+msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:211
-msgid "Xfce X.Ypre3 (after 8 weeks, code freeze)"
-msgstr "Xfce X.Ypre3 (po 8 savaičių, kodo užšaldymas)"
+#: about/tour46.php:81
+msgid ""
+"There is also a new <b>actions menu</b> which allows you to quickly move and "
+"resize windows, put them above or below other windows, or fullscreen them."
+msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:212
-msgid "Xfce X.Y (after 10+ weeks)"
-msgstr "Xfce X.Y (po 10+ savaičių)"
+#: about/tour46.php:85
+msgid "New actions menu"
+msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:216
+#: about/tour46.php:89
msgid ""
-"where Y has to be an even number. Each of these releases has to include the "
-"latest development releases of all components (or stable, if there were no "
-"development releases since the last stable release) of the Xfce core "
-"desktop. The version numbers of these components may (even have to) differ "
-"from the naming scheme above. E.g. for Xfce 4.8.0pre2, xfwm4 could have the "
-"version 4.7.17 and Thunar could have 1.1.9."
+"A new <b>fill</b> operation has been implemented; it expands a given window "
+"to the available space without overlapping other adjacent windows."
msgstr ""
-"kur Y turi būti lyginis skaičius. Kiekvienas iš šių leidimų turi turėti "
-"paskutines visų komponentų kūrimo versijas(arba stabilias, jei po stabilaus "
-"leidimo neišleista nei viena kūrimo versija). Šių komponentų versijų "
-"numeriai gali(netgi privalo) skirtis nuo pavadinimo schemos, esančios "
-"aukščiau. pvz. Xfce 4.8.0pre2, xfwm4 gali turėti versiją 4.7.17 ir Thunar "
-"gali turėti 1.1.9."
-#: about/releasemodel.php:220
-msgid ""
-"This means that maintainers don't necessarily have to release new versions "
-"of their components along with one of the pre-releases. The release team "
-"always picks the latest available development or stable release of each "
-"component for pre-releases and the final release."
+#: about/tour46.php:93
+msgid "Fill operation"
msgstr ""
-"Tai reiškia jog prižiūrėtojai neprivalo išleisti naujos savo komponento "
-"versijos su kiekvienu peržiūros leidimu. Leidimo komanda visada paima "
-"naujausią prieinamą kūrimo ar stabilų leidimą."
-#: about/releasemodel.php:224
+#: about/tour46.php:97
msgid ""
-"The end of this phase marks a new stable release of the Xfce core desktop "
-"and therewith the start of a new release cycle."
+"The <b>compositor</b> has been optimized to reduce window flickering "
+"duringresize operations."
msgstr ""
-"Šios fazės pabaiga reiškia naują stabilų Xfce leidimą ir naujo išleidimo "
-"ciklo pradžią."
-#: about/releasemodel.php:227
-msgid "Freezing before Releases"
-msgstr "Užšaldymas prieš leidimus"
+#: about/tour46.php:101
+msgid "Flicker free resizing"
+msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:230
-msgid "There are different freeze types before releases."
-msgstr "Yra keli užšaldymo tipai."
+#: about/tour46.php:105
+msgid ""
+"Some <b>tweakable options</b> have also been added: for example, you can now "
+"disable the blinking of windows when they receive an urgency hint."
+msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:233
-msgid "Feature Freeze"
-msgstr "Galimybių užšaldymas"
+#: about/tour46.php:109
+msgid "New tweakable options"
+msgstr ""
+
+#: about/tour46.php:112
+msgid "File manager"
+msgstr "Failų tvarkyklė"
-#: about/releasemodel.php:236
+#: about/tour46.php:115
msgid ""
-"With Xfce X.Ypre1, all core components enter feature freeze which means from "
-"there on only translations and bugfixes are allowed to go into the master "
-"branch."
+"There have been many bug fixes and performance improvements in <b>Thunar</"
+"b>. It can use the mouse forward and backward buttons (if available) to "
+"navigate, and it includes a new plugin that allows you to set an image as "
+"wallpaper from the context menu."
msgstr ""
-"Su Xfce X.Ypre1 visi branduolio komponentai patenka į galimybių užšaldymo "
-"stadiją, tai reiškia jog nuo šiol bus atnaujinami vertimai ir taisomos "
-"klaidos."
-#: about/releasemodel.php:239
-msgid "String/UI Freeze"
-msgstr "Vertimo/UI užšaldymas"
+#: about/tour46.php:119
+msgid "Set an image in a Thunar folder as wallpaper"
+msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:242
+#: about/tour46.php:123
msgid ""
-"With Xfce X.Ypre2, all core components enter string/UI freeze which means "
-"from there on no strings which affect translations may be changed. Same goes "
-"for the user interface which may not be changed after this point."
+"<b>Thunar</b> now follows the <a href=\"http://freedesktop.org/wiki/Software/"
+"xdg-user-dirs\"> XDG user directories</a> specification; this allows you to "
+"have themed and localized user folders to store your music, documents, "
+"videos, templates, etcetera..."
msgstr ""
-"Su Xfce X.Ypre2 visi branduolio komponentai patenka į vertimo/UI užšaldymo "
-"stadiją, tai reiškia jog nuo šiol negali būti keičiamos eilutės kurios "
-"paveiktų vertimą. Tas pats galioja naudotojo sąsajai, kurios nuo šiol "
-"negalima keisti."
-#: about/releasemodel.php:245
-msgid "Code Freeze"
-msgstr "Kodo užšaldymas"
+#: about/tour46.php:127
+msgid "Thunar menu for user directories"
+msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:248
+#: about/tour46.php:131
msgid ""
-"There is a short 2-days code freeze before every pre-release. During this "
-"period of time, no commits may be sent unless they are signed off by the "
-"release manager."
+"<b>Thunar</b> will now display a translucent icon for drives or volumes that "
+"are not mounted, so that you can distinguish them from the mounted ones."
msgstr ""
-"Tai trumpas 2 dienų kodo užšaldymas, prieš kiekvieną peržiūros leidimą. Per "
-"šį laikotarpį, negali būti siunčiami jokie patobulinimai, nebent juos "
-"palaimino leidimo prižiūrėtojas."
-#: about/releasemodel.php:252
-msgid ""
-"With Xfce X.Ypre3, all core components enter code freeze which means from "
-"there on no code changes are allowed, unless they are signed off by the "
-"release manager. These should usually only be fixes to blocking or release-"
-"critical bugs. Translations are still allowed to go in."
+#: about/tour46.php:135
+msgid "Translucent icons for unmounted drives and volumes"
msgstr ""
-"Su Xfce X.Ypre3, visi branduolio komponentai patenka į kodo užšaldymo "
-"stadiją, tai reiškia jog nuo šiol kodas negali būti keičiamas, nebent tai "
-"leido leidimo prižiūrėtojas. Paprastai tai turėtų būti tik pataisymai. "
-"Vertimai vis dar leidžiami."
-#: about/releasemodel.php:255
-msgid "Code Freeze Phase (2+ weeks)"
-msgstr "Kodo užšaldymo fazė (2+ savaitės)"
+#: about/tour46.php:139
+msgid "Last, but not least, <b>Thunar</b> now supports encrypted devices!"
+msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:258
-msgid ""
-"With Xfce X.Ypre3, all core components enter code freeze. This phase is "
-"illustrated in the following figure and is explained in more detail in this "
-"section."
+#: about/tour46.php:143
+msgid "Thunar support for encrypted devices"
msgstr ""
-"Su Xfce X.Ypre3 visi branduolio komponentai patenka į kodo užšaldymo fazę. "
-"Ši fazė iliustruota sekančiame paveikslėlyje ir paaiškinta šiame skyriuje."
-#: about/releasemodel.php:262
+#: about/tour46.php:146
+msgid "New configuration dialogs"
+msgstr "Nauji konfigūracijos dialogai"
+
+#: about/tour46.php:149
msgid ""
-"The code freeze and its exceptions are supported by commit hooks. There is "
-"an update hook which doesn't allow any changes to master unless they are "
-"signed off by the release manager. "
+"Xfce 4.6 features a new settings interface, <b>Xfce Settings Manager</b>, "
+"which allows you to configure your desktop environment much more easily than "
+"before. The dialogs which are accessible by single clicking on the icons "
+"have been designed to be more compact and to allow you to customize your "
+"desktop quickly and in a more intuitive way."
msgstr ""
-"Kodo užšaldymas ir jo išimtys yra palaikomos siuntimo „hooks“. Yra "
-"atnaujinimo „hook“ kuris neleidžia jokių keitimų „master“ šakoje nebent juos "
-"leido leidimo prižiūrėtojas."
-#: about/releasemodel.php:267
-msgid "Tagging and Branching for Releases"
-msgstr "Leidimų žymėjimas ir šakų kūrimas"
+#: about/tour46.php:153
+msgid "Xfce4 Settings Manager"
+msgstr "Xfce4 nustatymų tvarkyklė"
-#: about/releasemodel.php:271
-msgid "Bugfixes/Changes"
-msgstr "Klaidų taisymas/Pakeitimai"
+#: about/tour46.php:156
+msgid "Accessibility settings"
+msgstr ""
+
+#: about/tour46.php:159
+msgid "Accessibility settings dialog"
+msgstr "Prieinamumo nustatymų dialogas"
-#: about/releasemodel.php:274
+#: about/tour46.php:163
msgid ""
-"If a core component requires fixes or changes during code freeze, the "
-"maintainer is required to create a new branch called ELS (//NAME OPEN FOR "
-"DISCUSSION//) to which he or she then commits the fixes. Refer to the "
-"section Code Freeze Exceptions if these are release-critical changes or "
-"fixes for blocking bugs."
+"The <b>Accessibility settings</b> dialog allows you to set the accessibility "
+"related mouse and keyboard options, such as sticky keys, bounce keys, or "
+"mouse emulation."
msgstr ""
-"Jei branduolio komponentui reikia pataisymų ar keitimų, kodo užšaldymo "
-"fazėje, prižiūrėtojas turi sukurti naują šaką pavadintą ELS(//PAVADINIMAS "
-"ATVIRAS DISKUSIJOMS//) į kurį jis siunčia reikiamus pataisymus. Remiantis "
-"kodo užšaldymo išimčių sekcija šie keitimai turi būti būtini."
-#: about/releasemodel.php:278
+#: about/tour46.php:166
+msgid "Appearance settings"
+msgstr ""
+
+#: about/tour46.php:169
+msgid "Appearance settings dialog"
+msgstr "Išvaizdos nustatymų dialogas"
+
+#: about/tour46.php:173
msgid ""
-"The ELS branch only lives for a short period of time. It is merged into "
-"master and into the component's stable branch (e.g. xfwm4-4.8 or thunar-1.2) "
-"after the final release. Only bugfixes are allowed in this branch."
+"The <b>Appearance settings</b> dialog allows you to set the widget style, "
+"the icon theme, and font, toolbar and menu options."
msgstr ""
-"ELS šaka gyvena trumpą laiko tarpą. Ji sujungiama su „master“ ir su "
-"komponentų stabiliomis šakomis (pvz. xfwm4-4.8 ar thunar-1.2) iškart po "
-"paskutinio leidimo. Šioje šakoje leidžiami tik klaidų pataisymai."
-#: about/releasemodel.php:281
-msgid "Code Freeze Exceptions"
-msgstr "Kodo užšaldymo išimtys"
+#: about/tour46.php:176
+msgid "Display settings"
+msgstr "Ekranų nustatymai"
-#: about/releasemodel.php:283
-msgid "Blocking Bugs"
-msgstr "Blokuojančios klaidos"
+#: about/tour46.php:178
+msgid "Display settings dialog"
+msgstr "Ekranų nustatymų dialogas"
-#: about/releasemodel.php:286
+#: about/tour46.php:182
msgid ""
-"Certain bugs may delay the final release if they are considered blockers. "
-"This is the case under any of the following circumstances:"
+"The <b>Display settings</b> dialog allows you to set the resolution, refresh "
+"rate, and the rotation for each screen that is connected."
msgstr ""
-"Dėl kai kurių klaidų xfce išleidimas gali vėluoti, tokios klaidos laikomos "
-"blokuojančiomis. Tokiomis klaidomis laikomos klaidos kurios atitinka šiuos "
-"kriterijus:"
-
-#: about/releasemodel.php:290
-msgid "it crashes a core application"
-msgstr "dėl jos lūžta branduolio programa"
-#: about/releasemodel.php:291
-msgid "it causes data loss"
-msgstr "dėl jos prarandami duomenys"
+#: about/tour46.php:185
+msgid "Keyboard settings"
+msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:292
-msgid "it causes an ever-growing memory leak"
-msgstr "ji sukelia atminties nutekėjimą"
+#: about/tour46.php:188
+msgid "Keyboard settings dialog, layout tab"
+msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:293
-msgid "it locks the entire desktop GUI"
-msgstr "ji užrakina visą darbastalio GUI"
+#: about/tour46.php:192
+msgid ""
+"The <b>Keyboard settings</b> dialog allows you to set keyboard preferences "
+"such as key repeating, keyboard shortcuts, and your keyboard layout."
+msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:297
-msgid "A bug may not delay a release if it meets the following criteria:"
-msgstr "Klaida negali pavėlinti leidimo jei ji atitinka šiuos kriterijus:"
+#: about/tour46.php:196
+msgid "Keyboard settings dialog, shortcuts tab"
+msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:301
+#: about/tour46.php:200
msgid ""
-"the hardware or architecture on which the bug occurs is exotic and/or "
-"there's no way for developers to reproduce the bug"
+"You can now configure shortcuts more simply, and any shortcut conflicts are "
+"automatically detected."
+msgstr ""
+
+#: about/tour46.php:203
+msgid "Mouse settings"
+msgstr ""
+
+#: about/tour46.php:206
+msgid "Mouse settings dialog"
msgstr ""
-"aparatinė įranga ar architektūra kurioje ši klaida įvyksta yra egzotinė ar/"
-"ir kūrėjai negali jos atkurti"
-#: about/releasemodel.php:305
+#: about/tour46.php:210
msgid ""
-"Fixes for these bugs are allowed to be applied during code freeze if, and "
-"only if they are signed off by the release manager."
+"The <b>Mouse settings</b> dialog allows you to configure the different mice "
+"connected to your computer: button order, acceleration, double-click speed, "
+"mouse cursor theme, etcetera..."
msgstr ""
-"Pataisymus šiai klaidai galima pritaikyti kodo užšaldymo fazėje tik tada jei "
-"tai patvirtino leidimo prižiūrėtojas."
-#: about/releasemodel.php:308
-msgid "Release-Critical Changes"
-msgstr "Leidimo-kritiniai keitimai"
+#: about/tour46.php:213
+msgid "Desktop settings"
+msgstr "Darbastalio nustatymai"
+
+#: about/tour46.php:216
+msgid "Desktop settings dialog"
+msgstr "Darbastalio nustatymų dialogas"
-#: about/releasemodel.php:311
+#: about/tour46.php:220
msgid ""
-"Some changes may be of big concern with regards to the quality of the "
-"release. They are allowed to go in if, and only if they are signed off by "
-"the release manager."
+"The <b>Desktop settings</b> dialog is now much more compact; it allows you "
+"to configure per-screen settings: wallpaper, brightness, desktop menu, "
+"displayed icons, etcetera..."
msgstr ""
-"Kai kurie keitimai gali kelti abejones kokybės atžvilgiu. Jie leidžiami jei "
-"juos palaimino leidimo prižiūrėtojas."
-#: about/releasemodel.php:314
-msgid "Releasing"
-msgstr "Išleidimas"
+#: about/tour46.php:223
+msgid "New Application finder"
+msgstr "Nauja programų ieškyklė"
-#: about/releasemodel.php:317
+#: about/tour46.php:226
msgid ""
-"For the final release (Xfce X.Y), all core components are tagged (twice, "
-"once with their own version and once with xfce-X.Y.0) and branched for the "
-"maintenance cycle (e.g. as thunar-1.2 or xfwm4-4.8). After that, the ELS "
-"branch is merged into master (where the development for the next release "
-"takes place) and into e.g. thunar-1.2 or xfwm4-4.8."
+"<b>Xfce 4.6</b> also comes with a brand new application finder which "
+"features a cleaner user interface. It is also easier to use it with the "
+"keyboard, and it monitors installed applications to update the list \"on the "
+"fly.\" It also allows you to create panel launchers quickly by dragging an "
+"application icon to the launcher creation window."
msgstr ""
-"Paskutiniam leidimui (Xfce X.Y) visi branduolio komponentai yra pažymėti "
-"(dukart, vieną kartą su jų versija ir kitą su xfce-X.Y.0) ir patalpinti į "
-"prižiūrėjimo šaką (pvz. thunar-1.2 ar xfwm4-4.8). Po to ELS šaka yra "
-"sujungiama su „master“ šaka (kurioje bus kuriama nauja versija) ir į pvz. "
-"thunar-1.2 ar xfwm4-4.8."
-#: about/releasemodel.php:320
-msgid "Maintenance Process"
-msgstr "Prižiūrėjimo procesas"
+#: about/tour46.php:230
+msgid "New application finder"
+msgstr "Nauja programų ieškyklė"
-#: about/releasemodel.php:323
-msgid ""
-"After the release of a final version, bugfixes and translation updates will "
-"be committed to a stable component-specific branch (like thunar-1.2 or "
-"xfwm4-4.8). Maintenance releases of individual components are not required "
-"to be synchronized."
-msgstr ""
-"Kai išleidžiama galutinė versija, klaidų pataisymai ir vertimų atnaujinimai "
-"bus nusiųsti į stabilią to komponento šaką (pvz. thunar-1.2 ar xfwm4-4.8). "
-"Individualių komponentų priežiūros leidimų sinchronizuoti nereikia."
+#: about/tour46.php:233 about/tour44.php:215
+msgid "Links"
+msgstr "Nuorodos"
-#: about/releasemodel.php:326
-msgid "Maintenance Releases"
-msgstr "Priežiūros leidimas"
+#: about/tour46.php:236 about/tour44.php:218
+msgid "Xfce website"
+msgstr "Xfce tinklalapis"
-#: about/releasemodel.php:329
-msgid ""
-"There may be no API/ABI changes in maintenance releases compared to the "
-"corresponding final release of the Xfce core desktop. They also must follow "
-"the X.Y.Z versioning format, where Y is an even number (e.g. xfwm4-4.8.4 or "
-"thunar-1.2.4). No new features or strings may be introduced in these "
-"releases."
+#: about/tour46.php:237 about/tour44.php:219
+msgid "Thunar website"
+msgstr "Thunar tinklalapis"
+
+#: about/tour46.php:243
+msgid "Written by Jérôme Guelfucci (February 2009)"
msgstr ""
-"Priežiūros leidime negali būti API/ABI keitimų lyginant su paskutine "
-"versija. Jie taipogi turi naudoti formatą X.Y.Z, kur Y yra lyginis skaičius "
-"(pvz. xfwm4-4.8 ar thunar-1.2.4). Šiuose leidimuose neturi būti naujų "
-"eilučių ar galimybių."
-#: about/releasemodel.php:333
-msgid "Authors"
-msgstr "Autoriai"
+#: about/tour46.php:244
+msgid "Screenshots by Jannis Pohlmann"
+msgstr ""
#: about/tour44.php:1
msgid "Xfce 4.4 tour"
@@ -2134,10 +2205,6 @@ msgid ""
"as it did in the previous Xfce releases."
msgstr ""
-#: about/tour44.php:28 about/index.php:41
-msgid "File Manager"
-msgstr "Failų tvarkyklė"
-
#: about/tour44.php:31
msgid ""
"The desktop icon support goes hand in hand with the new file manager <a href="
@@ -2404,30 +2471,9 @@ msgid ""
"Xfce 4.4.0 or trouble with the installation."
msgstr ""
-#: about/tour44.php:215 about/tour46.php:233
-msgid "Links"
-msgstr "Nuorodos"
-
-#: about/tour44.php:222 about/credits.php:8 about/tour46.php:240
-#: about/nav.php:30
-msgid "Credits"
-msgstr "Padėkos"
-
-#: about/news.php:6 about/nav.php:20
-msgid "News"
-msgstr "Naujienos"
-
-#: about/news.php:55
-msgid "Changes in this release"
-msgstr "Pakeitimai šiame leidime"
-
-#: about/news.php:56
-msgid "Permalink"
-msgstr ""
-
-#: about/news.php:75
-msgid "No news articles found."
-msgstr "Nėra naujų straipsnių."
+#: about/tour44.php:224
+msgid "Written by Benedikt Meurer, 21 Jan 2007"
+msgstr "Sukūrė Benedikt Meurer, 21 Sau 2007"
#: about/credits.php:47
msgid ""
@@ -2469,980 +2515,1040 @@ msgstr "Vertėjai"
msgid "Previous contributors"
msgstr "Ankstesni bendraautoriai"
-#: about/tour46.php:1
-msgid "Xfce 4.6 tour"
-msgstr "Xfce 4.6 turas"
+#: feed.php:29
+msgid "Xfce News"
+msgstr "Xfce naujienos"
-#: about/tour46.php:6
-msgid ""
-"The long awaited 4.6.0 version of the Xfce Desktop Environment is finally "
-"available. We will try to highlight some of the new features which have been "
-"added since the last stable release."
-msgstr ""
+#: feed.php:30
+msgid "Xfce release announcements"
+msgstr "Xfce išleidimo naujienos"
-#: about/tour46.php:9
-msgid "Improved desktop experience with Xfdesktop"
-msgstr ""
+#: news-array.php:10
+msgid "Xfce 4.10pre2 released"
+msgstr "Xfce 4.10pre2 išleista"
-#: about/tour46.php:12
+#: news-array.php:15
msgid ""
-"Since desktop icons have been introduced in Xfce 4.4, people have expressed "
-"the need to allow the selection of multiple icons (rubber banding). With "
-"<b>Xfce 4.6</b>, the <b>Xfdesktop</b> manager finally implements this "
-"feature: you can select multiple icons, remove them, etcetera..."
-msgstr ""
-
-#: about/tour46.php:16
-msgid "Multiple icons selection"
+"The Xfce development team is proud to announce the second preview release "
+"for Xfce 4.10. Together with this preview release, the Xfce project "
+"announces the string and code (only critical bug fixes or regressions) "
+"freeze for the final 4.10 release which is set to be pushed out to the world "
+"on April 28th, 2012."
msgstr ""
+"Xfce kūrėjų komanda, didžiuodamasi praneša apie antrą Xfce 4.10 peržiūros "
+"leidimą. Kartu su šiuo peržiūros leidimu, Xfce projektas skelbia kodo ir "
+"vertimų(tik kritiniai ir klaidų pataisos) užšaldymą iki galutinio 4.10 "
+"leidimo kuris turėtų pasirodyti 2012 balandžio 28-ą."
-#: about/tour46.php:20
+#: news-array.php:16
msgid ""
-"<b>Xfce 4.6</b> features a brand new desktop menu which allows you to "
-"manipulate files as with the <b>Thunar</b> filemanager contextual menu, but "
-"also to open applications, exit your session, or access the help "
-"documentation."
+"This release incorporates some new features like improved responsiveness of "
+"file operations in Thunar and tiling improvements in Xfwm4. Everything else "
+"is bug fixes and a _lot_ of translation updates."
msgstr ""
-#: about/tour46.php:23
-msgid "New desktop menu"
-msgstr "Naujas darbastalio meniu"
-
-#: about/tour46.php:28
+#: news-array.php:17
msgid ""
-"A lot of long standing bugs have been fixed in <b>Xfce4 Panel</b>, "
-"particularly for multiple screen setups, but this new release also brings an "
-"improved set of panel plugins."
+"We hope you will enjoy this release. Please give us feedback by sharing your "
+"thoughts, blogging, tweeting or by filing bug reports! With your help, 4.10 "
+"will be the best release ever (at least until 4.12)!"
msgstr ""
-#: about/tour46.php:32
-msgid "New binary clock"
-msgstr "Naujas dvejetainis laikrodis"
-
-#: about/tour46.php:36
+#: news-array.php:18 news-array.php:31
msgid ""
-"The <b>clock plugin</b> has been rewritten to consume fewer system resources "
-"and to fix some display bugs, but there is also a new clock mode for the "
-"geek in you: binary clock! The new <b>notification area plugin</b> allows "
-"you to hide selected notification icons to keep your notification area clean "
-"and readable."
+"Kind regards and thanks to everyone who has contributed to this release,<br /"
+">The Xfce development team"
msgstr ""
-#: about/tour46.php:39 about/tour46.php:46
-msgid "New sound mixer"
-msgstr ""
+#: news-array.php:20
+msgid "Xfce 4.10pre1 released"
+msgstr "Xfce 4.10pre1 išleista"
-#: about/tour46.php:42
+#: news-array.php:25
msgid ""
-"<b>Xfce4 Mixer</b> has been rewritten from scratch to use <a href=\"http://"
-"www.gstreamer.net/\">Gstreamer</a>. This allows us to more easily support "
-"multiple sound systems, the user interface is more polished, and you can "
-"manage several different sound cards. Additionally, a panel plugin allows "
-"you to set the system sound quickly using the mouse scroll wheel."
+"The Xfce development team is proud to announce the first preview release for "
+"Xfce 4.10. Together with this preview release, the Xfce project announces "
+"the feature freeze for the final 4.10 release which is set to be pushed out "
+"to the world on April 28th, 2012."
msgstr ""
+"Xfce kūrėjų komanda, didžiuodamasi praneša apie pirmą Xfce 4.10 peržiūros "
+"leidimą. Kartu su šiuo peržiūros leidimu, Xfce projektas praneša jog naujų "
+"galimybių pridėjimas sustabdomas iki galutinio 4.10 leidimo kuris turėtų "
+"pasirodyti 2012 balandžio 28-ą."
-#: about/tour46.php:49
-msgid "Improved session manager"
-msgstr "Patobulinta sesijų tvarkyklė"
-
-#: about/tour46.php:52
+#: news-array.php:26
msgid ""
-"<b>Xfce 4.6</b> comes with an enhanced session manager: your session should "
-"be started faster, and the settings dialog has been reworked to ease the "
-"management of session-aware applications. Additionally, the session manager "
-"will now automatically restart session applications which crashed so that "
-"you are not left without a desktop, panel, window manager, etcetera, if a "
-"crash occurs. "
+"This release incorporates major changes to the core of the Xfce desktop "
+"environment and hopefully succeeds in fulfilling a number of long time "
+"requests. Among the most notable updates is the new application finder that "
+"merges the functionality of the old appfinder and xfrun4. The Panel also has "
+"a new vertical mode [aka Deskbar] for better space usage on wide-screen "
+"monitors and a new actions plugin. On the settings side the settings helper "
+"is integrated in xfsettingsd, saving 1 running process. There is also a "
+"reworked settings dialog with categories and pluggable dialogs enabled by "
+"default. Basic Synaptics and Wacom settings in the Mouse settings and a new "
+"MIME-Type editor. Thunar gained a more polished layout to reduce space usage "
+"and more responsive interaction with the thumbnail generator. Because we "
+"have not decided on how to merge the desktop functionality into Thunar yet, "
+"Xfdesktop has instead received various improvements, including single-click "
+"support, desktop icon thumbnails and better pasting of files. The Session "
+"Manager has improved power management code, tips have been removed and "
+"cleanup sessions from the interface. Last but not least, the Window Manager "
+"now has support for tiling windows and arrow key navigation in the task "
+"switcher."
msgstr ""
-#: about/tour46.php:56
-msgid "Session settings dialog"
-msgstr "Sesijų nustatymų dialogas"
-
-#: about/tour46.php:60
+#: news-array.php:27
msgid ""
-"The session manager also includes a new long-awaited feature: support for "
-"<b>suspend</b> and <b>hibernate</b> \"out of the box.\" The logout dialog "
-"now has two additional buttons which offer to suspend or hibernate your "
-"computer."
-msgstr ""
-
-#: about/tour46.php:64
-msgid "Session logout dialog"
+"Another big change for users is the removal of user documentation of the "
+"packages and introduction of <a href=\"http://docs.xfce.org\">docs.xfce.org</"
+"a>. The reason for this change is the limited contribution of documentation "
+"since Xfce 4.8, so we hope the wiki will attract more contributors. The help "
+"buttons in the interface still work, but you'll be asked to open the "
+"documentation website in your web browser."
msgstr ""
-#: about/tour46.php:67
-msgid "Window manager"
-msgstr "Langų tvarkyklė"
-
-#: about/tour46.php:70
+#: news-array.php:28
msgid ""
-"As usual, <b>Xfwm4</b> has matured quite a bit during this release cycle: "
-"many bugs have been fixed, support for multiple displays has been added, and "
-"overall performance has been improved."
+"Furthermore we dropped xfce-utils. Its content has either been removed or "
+"moved to other Xfce packages. All other dependency changes are listed in the "
+"4.10pre1 ChangeLog. The Xfce core also gained a couple of new components "
+"because we think they are critical for a minimal desktop: xfce4-power-"
+"manager (power management), tumbler (thumbnail generation for Thunar and "
+"other components), garcon (menu library, was already a dependency in 4.8), "
+"thunar-volman (volume manager for Thunar)."
msgstr ""
-#: about/tour46.php:73
+#: news-array.php:29
msgid ""
-"In addition to some other new features, <b>Xfwm4</b> is now able to detect "
-"windows that do not respond and offer to terminate them."
-msgstr ""
-
-#: about/tour46.php:77
-msgid "Dialog to terminate busy applications"
+"Of course translations also improved a lot, thanks to the amazing work of "
+"our translation teams."
msgstr ""
-#: about/tour46.php:81
+#: news-array.php:30
msgid ""
-"There is also a new <b>actions menu</b> which allows you to quickly move and "
-"resize windows, put them above or below other windows, or fullscreen them."
+"We hope you will enjoy this release. Please give us feedback by sharing your "
+"thoughts, blogging, tweeting, denting or by filing bug reports. With your "
+"help, 4.10 will be the best release ever (at least until 4.12)!"
msgstr ""
-#: about/tour46.php:85
-msgid "New actions menu"
+#: news-array.php:33
+msgid "Xfce 4.8 released"
+msgstr "Xfce 4.8 išleista"
+
+#: news-array.php:38
+msgid ""
+"Today, after almost two years of work, we have the special pleasure of "
+"announcing the much awaited release of Xfce 4.8, the new stable version that "
+"supersedes Xfce 4.6."
msgstr ""
+"Šiandien, po beveik dviejų metų darbo, mes džiaugiamės galėdami pranešti jog "
+"ilgai laukta Xfce 4.8 pagaliau išleista. Tai yra nauja stabili versija kuri "
+"pakeis Xfce 4.6."
-#: about/tour46.php:89
+#: news-array.php:39
msgid ""
-"A new <b>fill</b> operation has been implemented; it expands a given window "
-"to the available space without overlapping other adjacent windows."
+"We hope that everyone will enjoy this release as much as we do. Sadly, this "
+"will not be the case as the folks using any of the BSD systems will notice a "
+"sudden loss of features. We think that this announcement is a good "
+"opportunity to express our disagreement with the recent \"Linux-only\" "
+"developments in the open source ecosystem, especially with regards to the "
+"utilities we need in desktop environments."
msgstr ""
-#: about/tour46.php:93
-msgid "Fill operation"
+#: news-array.php:40
+msgid ""
+"Xfce 4.8 is our attempt to update the Xfce code base to all the new desktop "
+"frameworks that were introduced in the past few years. We hope that our "
+"efforts to drop pieces like ThunarVFS and HAL with GIO, udev, ConsoleKit and "
+"PolicyKit will help bringing the Xfce desktop to modern distributions."
msgstr ""
-#: about/tour46.php:97
+#: news-array.php:41
msgid ""
-"The <b>compositor</b> has been optimized to reduce window flickering "
-"duringresize operations."
+"With Xfce 4.8 our users will be able to browse remote shares using a variety "
+"of protocols (SFTP, SMB, FTP and many more). The window clutter has been "
+"reduced by merging all file progress dialogs into a single one."
msgstr ""
-#: about/tour46.php:101
-msgid "Flicker free resizing"
+#: news-array.php:42
+msgid ""
+"Our panel application has been rewritten, thereby improving positioning, "
+"transparency, item and launcher management. It also introduces a new menu "
+"plugin to view directories. Its plugin framework remains compatible with 4.6 "
+"plugins."
msgstr ""
-#: about/tour46.php:105
+#: news-array.php:43
msgid ""
-"Some <b>tweakable options</b> have also been added: for example, you can now "
-"disable the blinking of windows when they receive an urgency hint."
+"We also improved our settings dialogs. The display configuration dialog now "
+"supports RandR 1.2, detects screens automatically and allows our users to "
+"pick their favorite resolution, refresh rate, rotation. Screens can be "
+"configured to either work in clone mode or be placed next to each other. "
+"Keyboard selection has become easier and more user-friendly. Also, the "
+"manual settings editor has been updated to be more functional."
msgstr ""
-#: about/tour46.php:109
-msgid "New tweakable options"
+#: news-array.php:44
+msgid ""
+"Aside from the features implemented in Xfce, the 4.8 development cycle "
+"brought us a bunch of other goodies. For the first time we had a serious "
+"release strategy formed after the \"Xfce Release and Development Model\" "
+"developed at the Ubuntu Desktop Summit in May 2009. A new web application "
+"made release management a lot easier. We worked hard on improving the "
+"situation of Xfce translators which led us to setting up our own Transifex "
+"server. Something else you will hopefully notice is that our server and "
+"mirroring infrastructure has been improved so that our servers hopefully "
+"will not suddenly surrender shortly after this release announcement."
msgstr ""
-#: about/tour46.php:112
-msgid "File manager"
-msgstr "Failų tvarkyklė"
-
-#: about/tour46.php:115
+#: news-array.php:45
msgid ""
-"There have been many bug fixes and performance improvements in <b>Thunar</"
-"b>. It can use the mouse forward and backward buttons (if available) to "
-"navigate, and it includes a new plugin that allows you to set an image as "
-"wallpaper from the context menu."
+"There is a lot more to discover and we hope a lot of you will give Xfce 4.8 "
+"a try! There is a brief tour online on"
msgstr ""
-#: about/tour46.php:123
+#: news-array.php:46
msgid ""
-"<b>Thunar</b> now follows the <a href=\"http://freedesktop.org/wiki/Software/"
-"xdg-user-dirs\"> XDG user directories</a> specification; this allows you to "
-"have themed and localized user folders to store your music, documents, "
-"videos, templates, etcetera..."
+"<a href=\"http://xfce.org/\">http://xfce.org/</a> and <a href=\"http://xfce."
+"org/about/tour\">http://xfce.org/about/tour</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"http://xfce.org/\">http://xfce.org/</a> ir <a href=\"http://xfce."
+"org/about/tour\">http://xfce.org/about/tour</a>"
-#: about/tour46.php:127
-msgid "Thunar menu for user directories"
+#: news-array.php:47
+msgid ""
+"A summary of the changes since the 4.8pre3 preview release is available on "
+"the following URL (it also includes links to the changes introduced in all "
+"preview releases):"
msgstr ""
-#: about/tour46.php:131
+#: news-array.php:48
msgid ""
-"<b>Thunar</b> will now display a translucent icon for drives or volumes that "
-"are not mounted, so that you can distinguish them from the mounted ones."
+"<a href=\"http://xfce.org/download/changelogs/4.8.0\">http://xfce.org/"
+"download/changelogs/4.8.0</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"http://xfce.org/download/changelogs/4.8.0\">http://xfce.org/"
+"download/changelogs/4.8.0</a>"
-#: about/tour46.php:135
-msgid "Translucent icons for unmounted drives and volumes"
+#: news-array.php:49
+msgid ""
+"The release can be downloaded either as individual releases or as a fat "
+"tarball including all these individual versions:"
msgstr ""
+"Leidimas gali būti parsiųstas kaip individualūs leidimai arba kaip storas "
+"tarball įskaitant visas šias individualias versijas:"
-#: about/tour46.php:139
-msgid "Last, but not least, <b>Thunar</b> now supports encrypted devices!"
+#: news-array.php:50
+msgid ""
+"<a href=\"http://archive.xfce.org/xfce/4.8/\">http://archive.xfce.org/"
+"xfce/4.8/</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"http://archive.xfce.org/xfce/4.8/\">http://archive.xfce.org/"
+"xfce/4.8/</a>"
-#: about/tour46.php:143
-msgid "Thunar support for encrypted devices"
+#: news-array.php:51
+msgid ""
+"2011 has just begun and we are already planning for the future. The 4.10 "
+"schedule will be worked on soon and hopefully, we will be able to turn Xfce "
+"into a non-profit organization at this year's FOSDEM, so stay tuned!"
msgstr ""
-#: about/tour46.php:146
-msgid "New configuration dialogs"
-msgstr "Nauji konfigūracijos dialogai"
-
-#: about/tour46.php:149
+#: news-array.php:52
msgid ""
-"Xfce 4.6 features a new settings interface, <b>Xfce Settings Manager</b>, "
-"which allows you to configure your desktop environment much more easily than "
-"before. The dialogs which are accessible by single clicking on the icons "
-"have been designed to be more compact and to allow you to customize your "
-"desktop quickly and in a more intuitive way."
+"But until then we hope you will enjoy today's release and join us in "
+"celebrating. Thanks go out to all our contributors, bug reporters as well as "
+"the awesome efforts of our translators and packagers. "
msgstr ""
-#: about/tour46.php:153
-msgid "Xfce4 Settings Manager"
-msgstr "Xfce4 nustatymų tvarkyklė"
+#: news-array.php:53
+msgid "Best regards,<br />The Xfce development team"
+msgstr "Nuoširdūs linkėjimai, <br />Xfce kūrėjų komanda"
-#: about/tour46.php:156
-msgid "Accessibility settings"
+#: news-array.php:60
+msgid ""
+"Today we are pleased to announce the third and hopefully final preview "
+"release of Xfce 4.8 which is set to be pushed out to the public on January "
+"16th, 2011. Compared to Xfce 4.8pre2 this release mostly features "
+"translation updates and bug fixes."
msgstr ""
-#: about/tour46.php:159
-msgid "Accessibility settings dialog"
-msgstr "Prieinamumo nustatymų dialogas"
-
-#: about/tour46.php:163
+#: news-array.php:61
msgid ""
-"The <b>Accessibility settings</b> dialog allows you to set the accessibility "
-"related mouse and keyboard options, such as sticky keys, bounce keys, or "
-"mouse emulation."
+"With christmas and new year's eve between 4.8pre2 and 4.8pre3 it comes as no "
+"surprise that for most components only a few issues were tackled."
msgstr ""
-#: about/tour46.php:166
-msgid "Appearance settings"
+#: news-array.php:62
+msgid ""
+"Among other things we updated the default keyboard shortcuts to include "
+"monitor keys. The status icon of the file manager's progress dialog is now "
+"properly hidden when the dialog is destroyed. It's wallpaper plugin is now "
+"capable of handling filenames with spaces. The environment variables of "
+"commands launched from the Xfce run dialog were not set properly, so we "
+"fixed that so that commands launched from the dialog always inherit the "
+"environment of the Xfce session."
msgstr ""
-#: about/tour46.php:169
-msgid "Appearance settings dialog"
-msgstr "Išvaizdos nustatymų dialogas"
-
-#: about/tour46.php:173
+#: news-array.php:63
msgid ""
-"The <b>Appearance settings</b> dialog allows you to set the widget style, "
-"the icon theme, and font, toolbar and menu options."
+"We also made the --reboot and --halt parameters of xfce4-session-logout work "
+"again which previously simply logged out the active user. In order to avoid "
+"a race condition at session startup and in order to speed things up a little "
+"more we no longer use xrdb to update xft and cursor settings and instead, "
+"update the related XSETTINGS properties ourselves."
msgstr ""
-#: about/tour46.php:176
-msgid "Display settings"
-msgstr "Ekranų nustatymai"
-
-#: about/tour46.php:178
-msgid "Display settings dialog"
-msgstr "Ekranų nustatymų dialogas"
-
-#: about/tour46.php:182
+#: news-array.php:64
msgid ""
-"The <b>Display settings</b> dialog allows you to set the resolution, refresh "
-"rate, and the rotation for each screen that is connected."
+"In the window manager xfwm4, we aligned the time period required for a "
+"double click with that of normal applications. Via the hidden option /"
+"general/mousewheel_rollup one can now disable windows being rolled up via "
+"the mouse wheel. The window manager now also properly handles resolution "
+"changes in fullscreen windows like those appearing in games. Xfwm4's "
+"application switcher now only appears once in cloned mode."
msgstr ""
-#: about/tour46.php:185
-msgid "Keyboard settings"
+#: news-array.php:65
+msgid ""
+"This may sound like a few useful fixes but it's nothing compared to the "
+"amount of work that went into the new Xfce panel once again. Around 20+ "
+"known bugs and regressions were fixed. Here is a short excerpt of the "
+"complete changelog: Translation domains were fixed for external plugins, "
+"plugins can be reordered with DND again, double-clicking items in the item "
+"editor shows their preferences, dragging items to the item editor dialog "
+"removes them from the panel again, tasklist windows can now be filtered by "
+"monitor. Another issue that appeared recently and has now been fixed is the "
+"icon sizing in the notification area, also known as the systray."
msgstr ""
-#: about/tour46.php:188
-msgid "Keyboard settings dialog, layout tab"
+#: news-array.php:66
+msgid ""
+"Xfce 4.8pre3 also features a lot of translation updates, as can be seen in "
+"the complete changelog."
msgstr ""
-#: about/tour46.php:192
+#: news-array.php:67
msgid ""
-"The <b>Keyboard settings</b> dialog allows you to set keyboard preferences "
-"such as key repeating, keyboard shortcuts, and your keyboard layout."
+"Since we're following the Xfce <a href=\"/about/releasemodel\">release "
+"model</a> for 4.8, we'd normally announce code freeze and the creation of "
+"early lifecycle support branches today. We decided against this because "
+"there are not enough people active to take care of all this at the moment. "
+"So we will continue fixing bugs in master branches as we did between 4.8pre2 "
+"and 4.8pre3."
msgstr ""
-#: about/tour46.php:196
-msgid "Keyboard settings dialog, shortcuts tab"
+#: news-array.php:74
+msgid ""
+"We are pleased to announce the second preview release of Xfce 4.8. This "
+"release marks the beginning of the string freeze. From today on until the "
+"final release, strings may no longer be changed in the master branch of Xfce "
+"core components. This will help translators to prepare their translations "
+"for the final release scheduled on January 16th, 2011."
msgstr ""
-#: about/tour46.php:200
+#: news-array.php:75
msgid ""
-"You can now configure shortcuts more simply, and any shortcut conflicts are "
-"automatically detected."
+"For this release we focused on fixing bugs in all Xfce components. We "
+"managed to close a great number of them thanks to all the persons who "
+"reported them and tested proposed fixes quickly."
msgstr ""
-#: about/tour46.php:203
-msgid "Mouse settings"
+#: news-array.php:76
+msgid ""
+"A few minor panel features were added despite feature freeze. We also "
+"managed to work on two long time requests: proper support for editing the "
+"application menu with menu editors (Alacarte being the one that we tested) "
+"and integration with the Compiz viewport. Of course, this release also "
+"features a lot of new and improved translations thanks to the amazing work "
+"of our translation teams."
msgstr ""
-#: about/tour46.php:206
-msgid "Mouse settings dialog"
+#: news-array.php:83
+msgid ""
+"The Xfce development team is proud to announce the first preview release for "
+"Xfce 4.8. Together with this preview release, the Xfce project announces the "
+"feature freeze for the final 4.8 release which is set to be pushed out to "
+"the world on January 16th, 2011."
msgstr ""
+"Xfce kūrėjų komanda, didžiuodamasi praneša apie antrą Xfce 4.10 peržiūros "
+"leidimą. Kartu su šiuo peržiūros leidimu, Xfce projektas praneša jog naujų "
+"galimybių pridėjimas sustabdomas iki galutinio 4.10 leidimo kuris turėtų "
+"pasirodyti 2012 balandžio 28-ą."
-#: about/tour46.php:210
+#: news-array.php:84
msgid ""
-"The <b>Mouse settings</b> dialog allows you to configure the different mice "
-"connected to your computer: button order, acceleration, double-click speed, "
-"mouse cursor theme, etcetera..."
+"This release incorporates major changes to the core of the Xfce desktop "
+"environment and hopefully succeeds in fulfilling a number of long time "
+"requests. Among the most notable updates is that we have ported the entire "
+"Xfce core (Thunar, xfdesktop and thunar-volman in particular) from ThunarVFS "
+"to GIO, bringing remote filesystems to the Xfce desktop. The panel has been "
+"rewritten from scratch and provides better launcher management and improved "
+"multi-head support. The list of new panel features is too long to mention in "
+"its entirety here. Thanks to the new menu library garcon (formerly known as "
+"libxfce4menu, but rewritten once again) we now support menu editing via a "
+"third-party menu editor such as Alacarte (we do not ship our own yet). Our "
+"core libraries have been streamlined a bit, a good example being the newly "
+"introduced libxfce4ui library which is meant to replace libxfcegui4."
msgstr ""
-#: about/tour46.php:213
-msgid "Desktop settings"
-msgstr "Darbastalio nustatymai"
-
-#: about/tour46.php:216
-msgid "Desktop settings dialog"
-msgstr "Darbastalio nustatymų dialogas"
-
-#: about/tour46.php:220
+#: news-array.php:85
msgid ""
-"The <b>Desktop settings</b> dialog is now much more compact; it allows you "
-"to configure per-screen settings: wallpaper, brightness, desktop menu, "
-"displayed icons, etcetera..."
+"Perhaps the most important achievement we will accomplish with Xfce 4.8 is "
+"that, despite suffering from the small size of the development team from "
+"time to time, the core of the desktop environment has been aligned with "
+"today's desktop technologies such as GIO, ConsoleKit, PolicyKit, udev and "
+"many more. A lot of old cruft like has been stripped from the core as well, "
+"as has happened with HAL and ThunarVFS (which is still around for "
+"compatibility reasons)."
msgstr ""
-#: about/tour46.php:223
-msgid "New Application finder"
-msgstr "Nauja programų ieškyklė"
-
-#: about/tour46.php:226
+#: news-array.php:86
msgid ""
-"<b>Xfce 4.6</b> also comes with a brand new application finder which "
-"features a cleaner user interface. It is also easier to use it with the "
-"keyboard, and it monitors installed applications to update the list \"on the "
-"fly.\" It also allows you to create panel launchers quickly by dragging an "
-"application icon to the launcher creation window."
+"Thanks to the awesome Transifex translation platform, our language teams "
+"have been able to update their translations at an incredible pace. Please "
+"include them when praising this release!"
msgstr ""
-#: about/tour46.php:230
-msgid "New application finder"
-msgstr "Nauja programų ieškyklė"
-
-#: about/tour46.php:236
-msgid "Xfce website"
-msgstr "Xfce tinklalapis"
-
-#: about/tour46.php:237
-msgid "Thunar website"
-msgstr "Thunar tinklalapis"
-
-#: about/tour46.php:243
-msgid "Written by Jérôme Guelfucci (February 2009)"
+#: news-array.php:93
+msgid "The second bugfix-release of xfce 4.6 has been released."
msgstr ""
-#: about/tour46.php:244
-msgid "Screenshots by Jannis Pohlmann"
+#: news-array.php:94
+msgid ""
+"This release features a lot of updated translations and fixes some bugs or "
+"regressions with new GTK+ versions."
msgstr ""
-#: about/nav.php:5
-msgid "general information about the Xfce desktop"
-msgstr "bendra informacija apie Xfce darbastalį"
-
-#: about/nav.php:9
-msgid "4.10 Tour"
-msgstr "4.10 Turas"
-
-#: about/nav.php:10
-msgid "visual tour about new features in the last major releases"
-msgstr "vizualus turas, parodantis naujas, naujos versijos, galimybes"
-
-#: about/nav.php:21
-msgid "release announcements"
-msgstr "išleidimo pranešimai"
-
-#: about/nav.php:31
-msgid "list of all contributors"
-msgstr "visų bendraautorių sąrašas"
-
-#: about/nav.php:36
-msgid "the Xfce release policy for core modules"
-msgstr "Xfce branduolio modulių leidimo politika"
-
-#: about/screenshots.php:20
-msgid "Some screenshots of Xfce, ordered by version."
-msgstr "Keli Xfce ekranvaizdžiai išrikiuoti pagal versiją."
-
-#: about/tour.php:1
-msgid "Tour"
-msgstr "Turas"
+#: news-array.php:101
+msgid "The first bugfix-release of xfce 4.6 has been released."
+msgstr ""
-#: about/tour.php:5
+#: news-array.php:102
msgid ""
-"This tour will introduce you to all the new major visual features in Xfce "
-"4.10. This is only the visual part of what has been done; for a full list of "
-"changes, see the <a href=\"/download/changelogs/\">changelogs</a>."
+"Thanks to all the people who have been using xfce 4.6 and took the time and "
+"effort to submit bugreports for stuff that wasn't quite working the way it "
+"is supposed to. We have been able to fix several issues during the past few "
+"weeks."
msgstr ""
-"Šis turas pristatys jums visas naujas 4.10 vizualias galimybes. Tai yra tik "
-"vizuali dalis to kas buvo padaryta; pilną pakeitimų sąrašą galite rasti <a "
-"href=\"/download/changelogs/\">keitimų žurnaluose</a>."
-
-#: about/tour48.php:1
-msgid "Xfce 4.8 tour"
-msgstr "Xfce 4.8 turas"
-#: about/tour48.php:5
+#: news-array.php:103
msgid ""
-"This tour will introduce you to all the new major visual features in Xfce "
-"4.8. This is only the visual part of what has been done; for a full list of "
-"changes, see the <a href=\"/download/changelogs/\">changelogs</a>. The tours "
-"of <a href=\"/about/tour46\">Xfce 4.6</a> and <a href=\"/about/tour44\">Xfce "
-"4.4</a> are also still available."
+"thanks to all the translators, several translations have been improved and "
+"completed since the release of 4.6.0."
msgstr ""
-"Šis turas pristatys jums visas naujas 4.8 vizualias galimybes. Tai yra tik "
-"vizuali dalis to kas buvo padaryta; pilną pakeitimų sąrašą galite rasti <a "
-"href=\"/download/changelogs/\">keitimų žurnaluose</a>. Turai skirti <a href="
-"\"/about/tour46\">Xfce 4.6</a> ir <a href=\"/about/tour44\">Xfce 4.4</a> "
-"taipogi vis dar prieinami."
-
-#: about/tour48.php:7
-msgid "Thunar file browser"
-msgstr "Thunar failų našyklė"
-
-#: about/tour48.php:9
-msgid "Remote shares browsing"
-msgstr "Nutolusio turinio naršymas"
-#: about/tour48.php:11
+#: news-array.php:110
msgid ""
-"Thunar now has optional support for GVFS which will allow you to browse "
-"remote shares using Thunar: FTP, Windows Shares, WebDav and SSH servers..."
+"After more than two years of development, Xfce 4.6.0 has just been released."
msgstr ""
-"Thunar nuo šiol turi GVFS palaikymą kuris leis jums naršyti nutolusius "
-"bendrinimo aplankus: FTP, Windows Shares, WebDav ir SSH serveriuose..."
-
-#: about/tour48.php:13
-msgid "Thunar browsing a remote share"
-msgstr "Thunar nutolęs naršymas"
-
-#: about/tour48.php:15
-msgid "New file operations progress dialog"
-msgstr "Naujas failų operacijų progreso dialogas"
-#: about/tour48.php:17
+#: news-array.php:111
msgid ""
-"When several file operations (copy or move) are being handled in parallel, "
-"Thunar now shows a single progress dialog which displays all the relevant "
-"information."
+"Xfce 4.6 features a new configuration backend, a new settings manager, a "
+"brand new sound mixer, and several huge improvements to the session manager "
+"and the rest of Xfce's core components. A list of all the changes since the "
+"last release candidate can be found on this page."
msgstr ""
-"Kai kelios failų operacijos(kopijavimas ar perkėlimas) vykdomos tuo pat "
-"metu, nuo šiol Thunar rodys vieną progreso dialogą kuriame yra visa "
-"reikalinga informacija."
-
-#: about/tour48.php:19
-msgid "Progress dialog"
-msgstr "Pažangos dialogas"
-#: about/tour48.php:21
-msgid "Eject button for removable devices"
-msgstr "Išstumimo mygtukas, išimamoms laimenoms"
-
-#: about/tour48.php:23
+#: news-array.php:112
msgid ""
-"It is is now possible to eject removable devices by clicking the eject "
-"button near each removable device label in the side pane."
+"A visual overview of Xfce 4.6 is available <a href=\"/about/tour46\">here</"
+"a>."
msgstr ""
-"Nuo šiol įmanoma išstumti išimamus įrenginius paspaudus išstūmimo mygtuką "
-"esantį šoninėje juostoje, šalia išimamo įrenginio etiketės."
-#: about/tour48.php:25
-msgid "Eject button"
-msgstr "Išstūmimo mygtukas"
+#: getinvolved/nav.php:7 getinvolved/index.php:18
+#: getinvolved/translation.php:3
+msgid "Translation"
+msgstr "Vertimas"
-#: about/tour48.php:27
-msgid "Xfce panel"
-msgstr "Xfce skydelis"
+#: getinvolved/nav.php:8
+msgid "information about translating Xfce"
+msgstr "informacija apie Xfce vertimą"
-#: about/tour48.php:29
-msgid ""
-"The Xfce panel has been totally rewritten in 4.8, here are the most visible "
-"changes."
+#: getinvolved/nav.php:17 community/nav.php:19
+msgid "Bug Tracker"
+msgstr "Klaidų sekėjas"
+
+#: getinvolved/nav.php:18 community/nav.php:20
+msgid "report problems, patches or ideas to help making Xfce better"
msgstr ""
-"4.8 Xfce versijoje skydelis buvo perrašytas iš naujo, štai labiausiai matomi "
-"pakeitimai."
+"praneškite apie bėdas, pataisas ar mintis kurios padės padaryti Xfce geresne"
-#: about/tour48.php:31
-msgid "Improved positioning and size handling"
-msgstr "Patobulintas vietos parinkimas ir dydžio valdymas"
+#: getinvolved/nav.php:22
+msgid "Transifex"
+msgstr "Transifex"
-#: about/tour48.php:33
-msgid ""
-"The panel has much better support for positioning panels on the screen. It "
-"can be dragged and snapped to screen borders; floating positions are only "
-"remembered when moving a panel and the length of the panel can be adjusted "
-"as a percentage of the monitor size."
-msgstr ""
-"Skydelis turi žymiai geresnį skydelių pozicionavimo palaikymą. Jis gali būti "
-"nuvilktas ir apkirptas iki ekrano kraštų; slankios pozicijos prisimenamos "
-"tik perkeliant skydelį, skydelio ilgis gali būti nurodytas procentais, "
-"proporcingai monitoriaus dydžiui."
+#: getinvolved/nav.php:23
+msgid "the Xfce translation portal"
+msgstr "Xfce vertimo portalas"
-#: about/tour48.php:35
-msgid "Transparent backgrounds"
-msgstr "Permatomi fonai"
+#: getinvolved/nav.php:27
+msgid "Buildbot"
+msgstr "Kūrimo robotas"
-#: about/tour48.php:37
+#: getinvolved/nav.php:28
+msgid "view the buildslaves activity"
+msgstr "peržiūrėkite kūrimo vergo veiklą"
+
+#: getinvolved/index.php:5
msgid ""
-"The panel is now able to draw transparent panel backgrounds with non "
-"transparent items. Your panel items will remain readable and you will enjoy "
-"a nice panel look."
+"Welcome to the Xfce community. By joining our team, you will be part of an "
+"international effort by hundreds of people working to deliver a stunning "
+"Free Software computing experience. You will meet new friends, learn new "
+"skills and make a difference to millions of users while working with people "
+"from all around the globe. There are many different ways you can become part "
+"of this, just read on and pick an area which interests you or seems "
+"challenging."
msgstr ""
-"Skydelis nuo šiol gali piešti permatomą skydelio foną, su nepermatomais "
-"elementais. Jūsų skydelio elementai liks perskaitomi ir jums patiks nauja "
-"skydelio išvaizda."
-
-#: about/tour48.php:39
-msgid "Transparent panel background"
-msgstr "Permatomas skydelio fonas"
-
-#: about/tour48.php:41
-msgid "New item editor"
-msgstr "Naujas elementų redaktorius"
+"Sveiki atvykę į Xfce bendruomenę. Prisijungę prie mūsų komandos, jūs "
+"prisidėsite prie šimtų žmonių pastangų padaryti nemokamos programinės "
+"įrangos pasaulį geresniu. Sutiksite naujų draugų, išmoksite naujų dalykų ir "
+"padarysite milijonų žmonių gyvenimą geresniu. Yra daug būdų tapti dalimi, "
+"skaitykite ir pasirinkite sritį kuri jums įdomi. "
-#: about/tour48.php:43
+#: getinvolved/index.php:9
msgid ""
-"The panel now features an item editor which allows to modify, move, add and "
-"remove items quickly. This is particularly useful for items which are hard "
-"to right click and gives you an easy way to change your panel layout from a "
-"single place."
+"Possible tasks include testing, bug reporting; writing code, developing "
+"artwork, documentation or translations; or spreading the word and helping "
+"out with promotion and marketing both on line and at tradeshows and "
+"conferences."
msgstr ""
-"Nuo šiol skydelis turi elementų tvarkyklę, kuri leis greitai keisti, "
-"perkelti, pridėti ar pašalinti elementus. Tai ypač naudinga elementams "
-"kuriuos sunku paspausti dešiniu pelės mygtuku, taipogi tai leis jums lengvai "
-"keisti skydelio išdėstymą iš vienos vietos."
+"Galimos užduotys įtraukia testavimą, pranešimą apie klaidas; kodo rašymą, "
+"meninio apipavidalinamo kūrimą, dokumentavimą ar vertimą; ar žodžio apie "
+"Xfce skleidimą."
-#: about/tour48.php:45
-msgid "Panel item editor"
-msgstr "Skydelio elementų redaktorius"
+#: getinvolved/index.php:12
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentacija"
-#: about/tour48.php:47
-msgid "Drag and drop to create launchers"
-msgstr "Norėdami sukurti leistuką atvilkite ir numeskite"
+#: getinvolved/index.php:14
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There's lots of people using and testing Xfce. By providing useful and up-to-"
+"date documentation, you will make a big impact on helping people understand "
+"how to make the most of the Xfce Desktop Environment."
+msgstr ""
+"Yra daug žmonių kurie padeda testuoti Xfce. Suteikdami naudingos, naujos "
+"dokumentacijos jūs pagelbėsite daugeliui žmonių suprasti kaip iš Xfce "
+"darbastalio aplinkos išspausti viską kas įmanoma."
-#: about/tour48.php:49
+#: getinvolved/index.php:20
+#, fuzzy
msgid ""
-"You can now drag and drop menu entries from the panel applications menu, "
-"application finder or Thunar to the panel to create launchers. This feature "
-"should please the huge number of people who had been requesting it for ages. "
-"The launcher also has an integrated application finder to add new items."
+"Are you fluent in multiple languages? By contributing your translations of "
+"text to the Xfce Desktop Environment, you will help Xfce be a better part of "
+"the global market and more accessible to the millions of potential users out "
+"there."
msgstr ""
-"Galite atvilkti ir numesti meniu įrašus tiesiai iš skydelio programų meniu, "
-"programų ieškyklės ar Thunar ir sukurti leistukus. Ši galimybė turėtų "
-"pradžiuginti daug žmonių kurie to prašė jau senai. Leistukas taipogi turi "
-"įmontuotą programų ieškyklę."
+"Ar jūs suprantate kelias kalbas? Prisidėdami savo vertimais prie Xfce "
+"darbastalio aplinkos jūs padarysite Xfce patrauklesne ir labiau prieinama "
+"milijonams potencialių naudotojų."
-#: about/tour48.php:51
-msgid "Window buttons plugin"
-msgstr "Lango mygtukų įskiepis"
+#: getinvolved/index.php:24
+msgid "Development"
+msgstr "Kūrimas"
-#: about/tour48.php:53
+#: getinvolved/index.php:26
msgid ""
-"The iconbox and tasklist plugins are new merged into 1 plugin, called window "
-"buttons. It implements different sorting modes, improved handling in "
-"vertical panels and can draw a similar frame as Xfwm4 Alt+tab when hovering "
-"a button."
+"By becoming a developer, you can make a big difference while enjoying a "
+"challenging and fun experience. You'll learn to be a better coder, you will "
+"get to implement new features and defeat daunting bugs, creating a stunning "
+"product, all the while collaborating with people from all around the world."
msgstr ""
-"„Iconbox“ ir „tasklist“ įskiepiai nuo šiol sujungti į vieną įskiepį, kuris "
-"vadinasi „langų mygtukai“. Jame yra skirtingi rikiavimo būdai, patobulintas "
-"vertikalių skydelių palaikymas ir užvedus pelę jis gali piešti panašias "
-"formas kaip ir Xfwm4 Alt+Tab."
+"Tapdami kūrėjais, galite daug ką pakeisti taipogi pasisemti malonios "
+"patirties. Jūs tapsite geresniu programuotoju, įsisavinsite naujų technikų "
+"klaidų taisyme, kursite nuostabų produktą kartu su žmonėmis iš viso pasaulio."
-#: about/tour48.php:55
-msgid "New fuzzy clock"
-msgstr "Naujas neaiškus laikrodis"
+#: getinvolved/index.php:29
+msgid "Promotion"
+msgstr "Propagavimas"
-#: about/tour48.php:57
+#: getinvolved/index.php:31
msgid ""
-"An Xfce release without a new clock mode would not be a true Xfce release. "
-"Let us introduce you the 'fuzzy' clock mode!"
+"If you own a blog or website you can greatly help by spreading the word and "
+"encouraging new users to give Xfce a try. If you have a Identi.ca or Twitter "
+"account you can also help by reposting any <a href=\"http://identi.ca/xfce"
+"\">announcements</a> we make to help us reach a larger audience."
msgstr ""
-"Xfce leidimas be naujo laikrodžio režimo, nebūtų xfce leidimas. Leiskite "
-"pristatyti „neaiškų“ laikrodžio režimą!"
-
-#: about/tour48.php:59
-msgid "New fuzzy clock mode"
-msgstr "Naujas neaiškus laikrodžio režimas"
+"Jei turite tinklaraštį ar svetainę galite labai padėti, skleisdami žinią "
+"apie Xfce ir skatindami naujus žmones išbandyti ją. Jei turite Identi.ca ar "
+"Twitter paskyrą galite padėti persiųsdami betkurį <a href=\"http://identi.ca/"
+"xfce\">pranešimą</a>, taip suteikdami galimybę mums būti išgirstiems "
+"platesnės auditorijos."
-#: about/tour48.php:61
-msgid "New directory menu plugin"
-msgstr "Naujas aplanko įskiepio meniu įskiepis"
+#: getinvolved/index.php:34
+msgid "Bug Reporting and testing"
+msgstr "Pranešimas apie klaidas ir testavimas"
-#: about/tour48.php:63
+#: getinvolved/index.php:36
msgid ""
-"The directory menu plugin provides a menu reproducing the arborescence of a "
-"particular folder. This allows you to open a terminal or a file manager in a "
-"sub-folder in a very fast and efficient way."
+"One of the most useful tasks that we rely on the community for is testing "
+"and reporting of bugs. Since Xfce runs on various platform and in a lot of "
+"different setups, testing all changes in every possible situation is an "
+"impossible task. As such we kindly ask users to assist in testing, and "
+"reporting all bugs they may find, using our <a href=\"https://bugzilla.xfce."
+"org\" class=\"external\">bug tracker</a>."
msgstr ""
-"Aplanko meniu įskiepis suteikia meniu atvaizduojantį konkretų aplanką. Tai "
-"leidžia greitai ir efektyviai atverti terminalą ar failų tvarkyklę "
-"poaplankyje."
-
-#: about/tour48.php:65
-msgid "Directory menu plugin"
-msgstr "Aplanko meniu įskiepis"
+"Viena iš naudingiausių užduočių kuri priklauso nuo bendruomenės yra "
+"testavimas ir klaidų pranešimas. Kadangi Xfce veikia įvairiose platformose "
+"ir yra prieinama įvairiomis formomis, išbandyti kiekvieną įmanomą situaciją "
+"yra neįmanoma. Mes prašome naudotojų padėti mums testavime ir klaidų "
+"pranešime, naudojant mūsų <a href=\"https://bugzilla.xfce.org\" class="
+"\"external\">klaidų sekiklį</a>."
-#: about/tour48.php:67
-msgid "Applications menu edition"
-msgstr "Programų meniu redagavimas"
+#: getinvolved/index.php:40
+msgid ""
+"Once a bug has been found, the cause of the bug needs to be tracked down, "
+"and then (obviously) fixed. If you want to get involved in the actual "
+"development process of Xfce a great way to start is by solving bugs and then "
+"submitting a patch file."
+msgstr ""
+"Kai klaida rasta, reikia nustatyti klaidos priežastį ir tada ištaisyti. Jei "
+"norite prisidėti prie tikrojo kūrimo proceso, puiki pradžia yra klaidų "
+"sprendimas, taisymas ir pataisų kūrimas."
-#: about/tour48.php:69
+#: getinvolved/translation.php:10
msgid ""
-"You can now edit the applications menu using any Freedesktop compliant menu "
-"editor, Alacarte being the one we used to test."
+"Xfce uses the <a href=\"http://transifex.org\">Transifex</a> translation "
+"platform as a portal for translators. This allows translators to translate "
+"on-line, submit new <em>po</em>-files, watch translations and view "
+"statistics. All translation updates are directly submitted in the <a href="
+"\"http://git.xfce.org\">Xfce GIT repositories</a>, so they are directly "
+"available for the rest of the world."
msgstr ""
-"Nuo šiol galite keisti programų meniu, naudodami bet kokį meniu redaktorių, "
-"kuris suderinamas su Freedesktop, „Alacarte“ buvo tas su kuriuo buvo bandoma."
+"Xfce naudoja <a href=\"http://transifex.org\">Transifex</a> vertimų "
+"platformą, kaip portalą vertėjams. Tai leidžia vertėjams versti tinkle, "
+"nusiųsti naujus <em>po</em>-failus, stebėti vertimus ir statistiką. Visi "
+"vertimų atnaujinimai yra nusiunčiami tiesiai į <a href=\"http://git.xfce.org"
+"\">Xfce GIT saugyklas</a>, todėl jie iškart tampa prieinami visam pasauliui."
-#: about/tour48.php:71
-msgid "Xfce settings dialogs"
-msgstr "Xfce nustatymų dialogai"
+#: getinvolved/translation.php:14
+msgid ""
+"Because we'd like to translate Xfce in as much languages as possible, we are "
+"always looking for new translation contributors. If you're interested in "
+"this, read the <em>getting started</em> section below."
+msgstr ""
+"Mums patinka versti Xfce į tiek kalbų kiek tik įmanoma, todėl mes visada "
+"ieškome naujų vertėjų. Jei susidomėjote paskaitykite <em>pirmųjų žingsnių</"
+"em> sekciją."
-#: about/tour48.php:73
-msgid "Improved multihead setup configuration"
-msgstr "Patobulinta diegimo konfigūracija"
+#: getinvolved/translation.php:17
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Pirmieji žingsniai"
-#: about/tour48.php:75
+#: getinvolved/translation.php:20
msgid ""
-"Xfce can now handle and setup multihead setups for any randr 1.2 compatible "
-"driver. Unfortunately, this means it will not work with Nvidia proprietary "
-"drivers."
+"Before you can contribute translations, you have to go through the steps "
+"below. Note that <em>ALL</em> these steps are required:"
msgstr ""
-"Xfce dabar gali susidoroti su „multihead“ sąrankomis bet kokiai tvarkyklei "
-"suderinamai su randr 1.2. Deja tai reiškia jog neveiks Nvidia uždaros "
-"tvarkyklės."
+"Prieš tai kol galėsite siųsti vertimus, turite praeiti kelis žingsnius. "
+"Turėkite omenyje jog <em>VISI</em> žingsniai yra būtini:"
-#: about/tour48.php:77
+#: getinvolved/translation.php:24
msgid ""
-"You can enable and disable plugged screens, set their resolution, refresh "
-"rate, rotation and reflection, clone screens or extend desktops."
+"First go to the <a href=\"https://translations.xfce.org/accounts/register/"
+"\">registration page</a> and create a new profile. After you've pressed the "
+"<em>Register</em>-button, you will receive an email to confirm your account, "
+"before you can login."
msgstr ""
-"Galite įjungti ir išjungti prijungtus ekranus, nustatyti jų rezoliuciją, "
-"atnaujinimo dažnį, pasukimą ir atspindį, klonuoti ir praplėsti ekranus."
-
-#: about/tour48.php:79
-msgid "New display settings dialog"
-msgstr "Naujas ekranų nustatymų dialogas"
-
-#: about/tour48.php:81
-msgid "Timed confirmation"
-msgstr "Patvirtinimas per laiką"
+"Pirmiausia nueikite į <a href=\"https://translations.xfce.org/accounts/"
+"register/\">registracijos puslapį</a> ir susikurkite naują profilį. Kai "
+"paspausite <em>Registracijos</em> mygtuką, gausite el. laišką su jūsų "
+"paskyros patvirtinimu."
-#: about/tour48.php:83
+#: getinvolved/translation.php:25
msgid ""
-"Any change made with the settings dialog will have to be confirmed within "
-"ten seconds or they will be reverted. This prevents broken video drivers "
-"from leaving your computer unusable."
+"After you've logged in, go to your <a href=\"https://translations.xfce.org/"
+"accounts/profile/edit/personal/\">profile page</a> and set your <em>First "
+"name</em>, <em>Surname</em> and <em>Native Language</em>. Your complete name "
+"is <em>required</em> for submitting translations and will be used in the GIT "
+"logs, so take this seriously!"
msgstr ""
-"Visi pakeitimai, padaryti nustatymų dialoge, turės būti patvirtinti per "
-"dešimt sekundžių arba jie bus atšaukti. Tai apsaugos nuo blogų video "
-"tvarkyklių, kurios padaro kompiuterį nebenaudojamu."
+"Prisijungę, eikite į <a href=\"https://translations.xfce.org/accounts/"
+"profile/edit/personal/\">profilio puslapį</a> ir parašykite savo <em>Vardą</"
+"em>, <em>Pavardę</em> ir <em>Gimtąją kalbą</em>. Jūsų pilnas vardas yra "
+"<em>būtinas</em> vertimų siuntimui ir bus naudojamas GIT žurnaluose, todėl "
+"žiūrėkite į tai rimtai!"
-#: about/tour48.php:85
-msgid "Timed confirmation for display settings changes"
-msgstr "Patvirtinamas per laiką ekrano nustatymams"
+#: getinvolved/translation.php:26
+msgid ""
+"Join the <a href=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce-i18n\">Xfce "
+"translation mailing list</a>. This is where the translation communication is "
+"coordinated, so it is nice to introduce yourself here. On this list "
+"developer will also announce when releases are planned, translations system "
+"changes or anything else you should know as a translators."
+msgstr ""
+"Prisijunkite prie <a href=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce-"
+"i18n\">Xfce vertėjų pašto konferencijos</a>. Tai vieta kurioje koordinuojama "
+"vertėjų darbas, todėl būtų malonu jog prisistatytumėte. Šioje konferencijoje "
+"kūrėjai praneš apie planuojamus leidimus, vertimų sistemos keitimus ar ką "
+"nors ką turi žinot vertėjai."
-#: about/tour48.php:87
-msgid "Quick setup dialog"
-msgstr "Greito nustatymo dialogas"
+#: getinvolved/translation.php:27
+msgid ""
+"Go to the <a href=\"https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/teams/"
+"\">Xfce translation teams</a> and request access to a team or request a new "
+"language if it doesn't exist yet. One of the developers or translation "
+"coordinators will approve (or decline) your request. All other product in "
+"this Transifex installation outsource the permissions of the Xfce product, "
+"so your rights in this product will apply all over <a href=\"https://"
+"translations.xfce.org\">translations.xfce.org</a>."
+msgstr ""
+"Eikite į <a href=\"https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/teams/"
+"\">Xfce vertimų komandos</a> ir prisijunkite prie komandos arba paprašykite "
+"sukurti naują kalbą, jei ji neegzistuoja. Vienas iš kūrėjų ar vertimų "
+"koordinatorių patvirtins(ar atmes) jūsų prašymą. Visi kiti Transifex "
+"įdiegimai turi Xfce produkto leidimus, taigi jūsų teisės šiame produkte bus "
+"taikomos visame <a href=\"https://translations.xfce.org\">translations.xfce."
+"org</a>."
-#: about/tour48.php:89
+#: getinvolved/translation.php:28
msgid ""
-"The quick setup dialog allows you to configure a dual screen setup in a "
-"second. Plug the second screen, press the display key or Windows + p and "
-"select the wanted layout. Done!"
+"Now wait patently. If it takes too long, leave a message on the translation "
+"mailing list."
msgstr ""
-"Greito nustatymo dialogas leidžia jums konfigūruoti dviejų ekranų sąranką "
-"per sekundę. Prijunkite antrą ekraną, paspauskite rodymo mygtuką ar Windows "
-"+ p ir pasirinkite norimą išdėstymą. Atlikta!"
-
-#: about/tour48.php:91
-msgid "Quick multihead setup"
-msgstr "Greitas „multihead“ nustatymas"
-
-#: about/tour48.php:93
-msgid "Settings edition in the Xfce Settings Editor"
-msgstr "Nustatymų keitimas Xfce nustatymų redaktoriuje"
+"Dabar kantriai laukite. Jei trunka per ilgai, parašykite laišką vertėjų "
+"pašto konferencijoje."
-#: about/tour48.php:95
+#: getinvolved/translation.php:33
msgid ""
-"The Xfce Settings Editor now deserves its name, it is no longer a simpler "
-"Xfconf settings viewer. You can now modify, delete, add and reset settings "
-"through its interface. It also monitors changes to update its view."
+"Once this has all happened, you should have permission to submit and update "
+"translations in your language. You can find more information about this "
+"below. Don't forget to keep in touch with the other translators in your "
+"language (you can find them in the translation groups) to coordinate the "
+"translation work!"
msgstr ""
-"Xfce nustatymų redaktorius nuo šiol turi savo vardą, daugiau tai ne tiesiog "
-"Xfce nustatymų žiūryklė. Dabar galite keisti, trinti, pridėti ir atstatyti "
-"nustatymus per naudotojo sąsają. Jis taipogi stebi savo keitimus, kad galėtų "
-"pakeisti rodiny."
-
-#: about/tour48.php:97
-msgid "Editing Xfconf properties with the Settings Editor"
-msgstr "Nustatymų redagavimas su Nustatymų redaktoriumi"
-
-#: about/tour48.php:99
-msgid "Improved keyboard layout selection"
-msgstr "Pagerintas klaviatūros išdėstymo pasirinkimas"
+"Kai jau visa tai įvyko, jūs turite teisę siųsti vertimus ir atnaujinti "
+"vertimus. Apie tai daugiau galite sužinoti žemiau. Nepamirškite palaikyti "
+"ryšio su kitais jūsų kalbos vertėjais(juos galite rasti vertėjų grupėse), "
+"kad vertimas būtų koordinuotas!"
-#: about/tour48.php:101
+#: getinvolved/translation.php:37
msgid ""
-"The layout selection dialog received a lot of love: it no longer displays "
-"cryptic language/variants codes but uses localized languages/variants names. "
-"Layout edition was also made easier by prefilling the dialogs with the "
-"current values."
+"If you think anything went wrong, ideas? Don't hesitate and send an email to "
+"the Xfce translation mailing list, we're always there to help you!"
msgstr ""
-"Išdėstymo pasirinkimo dialogas gavo daug dėmesio: jis daugiau neberodo "
-"slaptų kalbos/variantų kodų, bet naudoja lokalizuotus kalbos/variantų "
-"pavadinimus. Išdėstymo redagavimas buvo supaprastintas, iš anksto užpildant "
-"dialogus su esamomis reikšmėmis."
+"Jei galvojate jog kažkas blogai arba turite minčių, nesikuklinkite ir "
+"parašykite į Xfce vertėjų pašto konferenciją, mes visada ten, tam kad "
+"padėtume jums!"
-#: about/tour48.php:103
-msgid "Layouts and variants list"
-msgstr "Išdėstymai ir variantų sąrašai"
+#: getinvolved/translation.php:40
+msgid "Team Work"
+msgstr "Komandinis darbas"
-#: about/index.php:11
+#: getinvolved/translation.php:43
msgid ""
-"Xfce embodies the traditional UNIX philosophy of modularity and re-"
-"usability. It consists of a number of components that provide the full "
-"functionality one can expect of a modern desktop environment. They are "
-"packaged separately and you can pick among the available packages to create "
-"the optimal personal working environment."
+"Keep in touch with the current translator(s). Is your language already "
+"translated or being translated by someone else, then you should try to work "
+"together with the current translator(s) of that language, and split up the "
+"work so you are reducing the workload and increasing the quality of the "
+"translation. Many translators are happy to share the work or even appreciate "
+"people discussing translations."
msgstr ""
-"Xfce įkūnija tradicinę lankstumo ir pakartotinio naudojimo UNIX filosofiją. "
-"Ją sudaro daug komponentų, kurių visuma suteikia tokį funkcionalumą kokio "
-"tikimasi iš šiuolaikinės darbastalio aplinkos. Komponentai supakuoti "
-"atskirai, todėl galite pasirinkti iš daugelio paketų ir susikurti sau "
-"optimalią darbastalio aplinką."
+"Palaikykite ryšį su esamais vertėjais. Ar jūsų kalba jau išversta ar "
+"verčiama kažkieno kito, jūs turėtumėte dirbti kartu su kitais tos kalbos "
+"vertėjais. Pasidalinkite darbą, taip sumažinsite krūvį ir pagerinsite "
+"vertimo kokybę. Dauguma vertėjų noriai dalinasi darbu ir priima "
+"konstruktyvią kritiką ar pasiūlymus."
-#: about/index.php:15
+#: getinvolved/translation.php:47
msgid ""
-"Another priority of Xfce is adhereance to standards, specifically those "
-"defined at <a href=\"http://freedesktop.org\">freedesktop.org</a>."
+"The header of the PO files contain the field "Last-Translator" As "
+"example here is the French translation of xfce4-panel: <a href=\"http://git."
+"xfce.org/xfce/xfce4-panel/plain/po/fr.po\">fr.po</a>."
msgstr ""
-"Kitas Xfce prioritetas yra atitikimas standartams, ypatingai tiems kurie yra "
-"aprašyti <a href=\"http://freedesktop.org\">freedesktop.org</a>."
+"PO failų antraštė turi eilutę „Last-Translator“, pvz. Prancūzų xfce4-panel "
+"vertime: <a href=\"http://git.xfce.org/xfce/xfce4-panel/plain/po/fr.po\">fr."
+"po</a>."
-#: about/index.php:19
+#: getinvolved/translation.php:51
msgid ""
-"Xfce can be installed on several UNIX platforms. It is known to compile on "
-"Linux, NetBSD, FreeBSD, OpenBSD, Solaris, Cygwin and MacOS X, on x86, PPC, "
-"Sparc, Alpha..."
+"You can send an email to the i18n mailing-list as well with a copy (CC) to "
+"the current translator if you did find out his email. Let know your "
+"intention and wait for an answer from the current translator(s). If you "
+"don't get a response in the upcoming weeks (2~3 weeks) you can consider "
+"translating the different projects."
msgstr ""
-"Xfce gali būti įdiegta keliose UNIX platformose. Yra žinoma jog "
-"susikompiliuoja ant Linux, NetBSD, FreeBSD, OpenBSD, Solaris, Cygwin ir "
-"MacOS X, ant x86, PPC, Sparc, Alpha..."
-
-#: about/index.php:22
-msgid "Features"
-msgstr "Galimybės"
+"Galite parašyti el. laišką i18n pašto konferencijai(kopijos laukelyje "
+"įrašykite dabartinio vertėjo adresą). Praneškite savo ketinimus ir laukite "
+"atsakymo iš dabartinio vertėjo. Jei per 2-3 savaites negausite atsakymo, "
+"galite pradėti versti kitą projektą."
-#: about/index.php:25
+#: getinvolved/translation.php:55
msgid ""
-"Xfce contains a number of core components for the minimum tasks you'd expect "
-"from a desktop environement:"
+"Other than getting in touch with current translators, you can use a private "
+"page to share progress on translations. The defacto place is on <a href="
+"\"http://wiki.xfce.org/translations/\">wiki.xfce.org</a>, but you can also "
+"use alternative possibilities like the <a href=\"http://groups.google.com/"
+"support/\">Google Groups</a>."
msgstr ""
-"Xfce turi daug pagrindinių komponentų kurių tikitės iš darbastalio aplinkos:"
+"Be susisiekimo su kitais vertėjais, dar galite naudoti ir privatų puslapį, "
+"savo vertimo pasidalinimais. De facto vieta yra <a href=\"http://wiki.xfce."
+"org/translations/\">wiki.xfce.org</a>, bet galite naudoti ir kitas vietas <a "
+"href=\"http://groups.google.com/support/\">Google Grupes</a>."
-#: about/index.php:30
+#: getinvolved/translation.php:58
+msgid "Team Coordinator"
+msgstr "Komandos koordinatorius"
+
+#: getinvolved/translation.php:60
msgid ""
-"Manages the placement of windows on the screen, provides window decorations "
-"and manages workspaces or virtual desktops."
+"Transifex allows you to manage a team with a list of translators and "
+"coordinators. Usually you will find one coordinator per team who is allowed "
+"to perform the following tasks:"
msgstr ""
-"Tvarko langų išdėstymą ekrane, suteikia langų dekoracijas ir tvarko darbo "
-"aplinkas ar virtualius darbastalius."
+"Transifex leidžia jums tvarkyti komandą. Paprastai komandoje jūs rasite "
+"vieną koordinatorių, kuris gali:"
-#: about/index.php:33
+#: getinvolved/translation.php:63
+msgid "Accept or deny new translators in the team"
+msgstr "Priimti ar atmesti naujus komandos vertėjus"
+
+#: getinvolved/translation.php:64
+msgid "Accept or deny a translation review"
+msgstr "Priimti ar atmesti vertimų peržiūras"
+
+#: getinvolved/translation.php:68
msgid ""
-"Sets the background image and provides a root window menu, desktop icons or "
-"minimized icons and a windows list."
+"The coordinator should not accept new translators without having a little "
+"history of their involvement in other projects. If it is unsure if a new "
+"member has deep knowledge of translations or not, it is possible to check "
+"the new Transifex account and start a short discussion per email. At this "
+"point the coordinator can either accept the new member who will be allowed "
+"to commit changes directly in our repositories, otherwise the coordinator "
+"can ask the new member to submit the work for review. This process is "
+"important whenever the translations have to use a standard vocabulary for "
+"instance."
msgstr ""
-"Nustato fono paveikslėlį ir suteikia pagrindinį lango meniu, darbastalio "
-"piktogramas ar sumažintas piktogramas ir langų sąrašą."
+"Koordinatorius neturėtų priimti naujų vertėjų, prieš tai nepasidomėjęs jų "
+"istorija, ankstesniais kitų projektų vertimais. Jei nėra tikras ar naujas "
+"narys turi pakankamų vertimo žinių, apie tai galima padiskutuoti per el. "
+"paštą. Tada koordinatorius gali priimti naują narį, kuriam bus leidžiama "
+"siųsti keitimus tiesiai į mūsų saugyklas arba koordinatorius gali naujo "
+"nario paprašyti nusiųsti darbą peržiūrai. Šis procesas svarbus kai vertimai "
+"turi naudoti standartinį žodyną."
-#: about/index.php:36
+#: getinvolved/translation.php:72
msgid ""
-"Switch between opened windows, launch applications, switch workspaces and "
-"menu plugins to browse applications or directories."
+"A good practice for the coordinator is to check the translations before a "
+"new release, that consists into compiling each Xfce component with the "
+"latest translations and making sure everything is in good shape."
msgstr ""
-"Persijunkite tarp atvertų langų, paleistų programų, perjunkite darbo "
-"aplinkas ir meniu įskiepius, naršykite programas ar aplankus."
+"Gera koordinatoriaus praktika yra vertimų peržiūra prieš naują leidimą, tai "
+"susideda iš visų Xfce komponentų kompiliavimo, įdiegimo ir patikrinimo ar "
+"viskas gerai."
-#: about/index.php:39
+#: getinvolved/translation.php:75
+msgid "Transifex Usage"
+msgstr "Transifex naudojimas"
+
+#: getinvolved/translation.php:77
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistika"
+
+#: getinvolved/translation.php:79
msgid ""
-"Controls the login and power management of the desktop and allows you to "
-"store multiple login sessions."
+"Transifex provides statistics per language and per project. The <a href="
+"\"https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/\">Xfce collection project</"
+"a> view is the most interesting as it lets you know if the core projects are "
+"fully translated. An overview of the language stats in Xfce core master are "
+"<a href=\"https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/r/master/\">here</"
+"a>. It is also possible to get to such a page by going to the <a href="
+"\"https://translations.xfce.org/languages/\">language page</a> first and "
+"picking up your language than a collection. The collection "Xfce" "
+"has several components for the different stable versions (<em>xfce-4.4</em>, "
+"<em>xfce-4.6</em>, etc) and one for the development branch (<em>master</"
+"em>). The other collections, for example Applications, have usually only "
+"development components as they aren't part of any official Xfce releases."
msgstr ""
-"Valdo darbastalio prisijungimą ir energijos tvarkymą, taipogi leidžia "
-"išsaugoti kelias prisijungimo sesijas."
+"Transifex suteikia statistiką kiekvienai kalbai ir kiekvienam projektui. <a "
+"href=\"https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/\">Xfce kolekcijos "
+"projektas</a> yra įdomiausias rodinys, kuriame galite peržiūrėti ar "
+"branduolio projektai pilnai išversti. Xfce branduolio „master“ šakos kalbos "
+"statistikos peržiūra galite rasti <a href=\"https://translations.xfce.org/"
+"projects/p/xfce/r/master/\">čia</a>. Taipogi galite pasiekti tokį puslapį "
+"pirmiausiai eidami į <a href=\"https://translations.xfce.org/languages/"
+"\">kalbos puslapį</a> ir pasirinkdami savo kalbą. Xfce kolekcija turi kelis "
+"komponentus skirtus kelioms stabilioms versijoms (<em>xfce-4.4</em>, "
+"<em>xfce-4.6</em>, ir t.t.) ir vieną kūrimo šakai (<em>master</em>). Kitos "
+"kolekcijos , pvz. Applications, paprastai turi tik kūrimo šakas, kadangi jos "
+"nėra oficialių Xfce leidimų dalis."
-#: about/index.php:42
+#: getinvolved/translation.php:82
+msgid "Downloading Translations"
+msgstr "Vertimų parsiuntimas"
+
+#: getinvolved/translation.php:85
msgid ""
-"Provides the basic file management features and unique utilities like the "
-"bulk renamer."
+"You can visualize and download PO files from existing translations. For that "
+"just go to a project page or select a collection from the languages page, "
+"than click one of the small buttons at the right of the statistics. If there "
+"is no current translation you can download the source file (the PO template) "
+"available on each project page. Also when you are on a collection view you "
+"have at the bottom of the statistics table a download section with ZIP files."
msgstr ""
-"Suteikia pagrindines failų tvarkymo galimybes ir unikalius įrankius, tokius "
-"kaip masinis pervadinimas."
+"Gali pažiūrėti kaip atrodo vertimas ir parsiųsti PO failus iš esamų vertimų. "
+"Norėdami tai padaryti nueikite į projekto puslapį ar iš kalbų puslapio, "
+"pasirinkite kolekciją. Paspauskite mažą mygtuką dešinėje, statistikos "
+"eilutėje. Jei šiuo metu nėra vertimo galite parsisiųsti šaltinio failą(PO "
+"šabloną). Taipogi kol esate kolekcijų peržiūroje, statistikos lentelės "
+"apačioje yra parsiuntimo sritis su ZIP failais."
-#: about/index.php:44
-msgid "Setting Manager"
-msgstr "Nustatymų tvarkyklė"
+#: getinvolved/translation.php:88
+msgid "Uploading Translations"
+msgstr "Vertimų išsiuntimas"
-#: about/index.php:45
+#: getinvolved/translation.php:91
msgid ""
-"Tools to control the various settings of the desktop like keyboard "
-"shortcuts, appearance, display settings etcetera."
+"When you are identified on Transifex and have the upload rights it is very "
+"simple to upload new translations. Go to a project and choose the component "
+"that corresponds to a stable version or to the development branch — "
+"you can pass through the collection page to find a project — then "
+"click on the small <em>Upload</em> button besides the visualize/download/"
+"lock/edit buttons at the right of your language or the <em>Add a new "
+"translation</em> button at the bottom of the page if it doesn't exist yet. "
+"Fill in the form and click the <em>Send</em> button."
msgstr ""
-"Įrankiai skirti valdyti įvairius darbastalio nustatymus tokius kaip "
-"klaviatūros susiejimai, išvaizda, ekrano nustatymai ir t.t."
+"Kai jūs esate atpažintas Transifex puslapyje ir turite siuntimo teisę, "
+"išsiųsti naują vertimą labai paprasta. Eikite į projekto puslapį ir "
+"pasirinkite stabilų ar kūrimo komponentą. Galite pereiti per kolekcijos "
+"puslapį ir susirasti projektą, tada paspausti mažą mygtuką <em>Išsiųsti</em> "
+"esantį šalia peržiūrėti/parsiųsti/užrakinti/redaguoti mygtukų ar <em>Add a "
+"new translation</em> mygtuką esantį apačioje(jei kalbos dar nėra). "
+"Užpildykite formą ir paspauskite mygtuką <em>Send</em>."
-#: about/index.php:48
+#: getinvolved/translation.php:95
msgid ""
-"Beside the basic set of modules, Xfce also provides numerous additional "
-"applications and plugins so you can extend your desktop the way you like, "
-"for example a terminal emulator, text editor, sound mixer, application "
-"finder, image viewer, iCal based calendar and a CD and DVD burning "
-"application. You can read more about the modules of Xfce in the <a href=\"/"
-"projects\">projects</a> page."
+"It is a good idea to click the <em>Lock</em> button when doing a translation "
+"while there is more than one active translator for your current language. "
+"Besides the <em>Upload</em> form, you can click the <em>Edit</em> button to "
+"update the translations online."
msgstr ""
-"Be pagrindinių modulių rinkinio, Xfce taipogi suteikia daug papildomų "
-"programų ir įskiepių, todėl galite išplėsti savo darbastalio galimybes taip "
-"kaip norite, pvz. terminalo emuliatoriumi, tekstiniu redaktoriumi, garso "
-"maišikliu, programų ieškykle, paveikslėlių žiūrykle, iCal paremtu "
-"kalendoriumi ir CD/DVD įrašymo programa. Daugiau apie Xfce modulius galite "
-"paskaityti <a href=\"/projects\">projektų</a> puslapyje."
-
-#: download/nav.php:7 download/changelogs/index.php:3
-msgid "Changelogs"
-msgstr "Keitimų žurnalai"
-
-#: download/nav.php:8
-msgid "release notes of each Xfce release"
-msgstr "kiekvieno Xfce leidimo pranešimai"
-
-#: download/nav.php:17
-msgid "Archive"
-msgstr "Archyvas"
+"Jei projekte yra daugiau nei vienas aktyvus vertėjas gera mintis yra "
+"paspausti mygtuką <em>užrakinti</em>. Be <em>Išsiųsti</em> formos, galite "
+"paspausti <em>Redaguoti</em> mygtuką ir versti tiesiog puslapyje."
-#: download/nav.php:18
-msgid "the Xfce download archive"
-msgstr "Xfce atsisiuntimų archyvas"
+#: community/nav.php:4 community/index.php:28
+msgid "Forums"
+msgstr "Forumai"
-#: download/nav.php:22
-msgid "Building"
-msgstr "Kūrimas"
+#: community/nav.php:5
+msgid "talk about Xfce in the community forums"
+msgstr "diskutuokite apie Xfce, bendruomenės forumuose"
-#: download/nav.php:23
-msgid "documentation on building Xfce from sourc"
-msgstr "dokumentacija apie tai kaip sukurti Xfce iš pradinio kodo"
+#: community/nav.php:9
+msgid "Blog"
+msgstr "Tinklaraštis"
-#: download/nav.php:27
-msgid "GIT"
-msgstr "GIT"
+#: community/nav.php:10
+msgid "read what the contributors to Xfce have the say"
+msgstr "paskaitykite ką bendraautoriai turi pasakyti"
-#: download/nav.php:28
-msgid "browse the source repositories"
-msgstr "naršyti pradinio kodo saugyklas"
+#: community/nav.php:14
+msgid "Wiki"
+msgstr "Wiki"
-#: download/changelogs/index.php:34
-msgid ""
-"Xfce release notes are specific to each version. Select your version from "
-"the list below to see the changes in the release. "
-msgstr ""
-"Xfce leidimo pastabos yra skirtos tik tai versijai. Norėdami pamatyti "
-"keitimus pasirinkite savo versiją, iš žemiau esančio sąrašo."
+#: community/nav.php:15
+msgid "community wiki and development resources"
+msgstr "bendruomenės wiki ir kūrimo resursai"
-#: download/index.php:12
+#: community/index.php:10
msgid ""
-"Most distributions ship with Xfce in their own packaging format, but if you "
-"want a newer version or you want to build Xfce from scratch, you can find "
-"the packages below. Instructions how to compile Xfce can be found <a href="
-"\"http://docs.xfce.org/xfce/building\" class=\"external\">here</a>."
+"Whether it be to solve a problem or to contribute in any way, the Xfce "
+"communities are a good place to get help or to share your ideas. You might "
+"also want to have a look at the communities of the different distributions "
+"which provide Xfce."
msgstr ""
-"Dauguma distributyvų Xfce išleidžia jų naudojamu pakavimo formatu, bet jei "
-"norite naujesnės versijos ar norite sukurti Xfce nuo nulio, paketus galite "
-"rasti žemiau. Instrukciją kaip sukompiliuoti Xfce galite rasti <a href="
-"\"http://docs.xfce.org/xfce/building\" class=\"external\">čia</a>."
+"Ar norite gauti pagalbos ar kaipnors prisidėti, Xfce bendruomenės yra gera "
+"vieta pradėti. Taipogi jums gali būti įdomu peržiūrėti skirtingų "
+"distributyvų Xfce bendruomenes."
-#: download/index.php:15
-#, php-format
-msgid "Stable release %s"
-msgstr "Stabilus leidimas %s"
+#: community/index.php:13
+msgid "Mailing lists"
+msgstr "Pašto konferencijos"
-#: download/index.php:18
-#, php-format
+#: community/index.php:16
msgid ""
-"Xfce %s is the most recent version of the Xfce desktop environment. You can "
-"find the changes in this release <a href=\"/download/changelogs/%s\">here</"
-"a>."
+"Almost all development and coordination work is taking place on the Xfce "
+"mailing lists. A summary of all lists is available at <a href=\"https://mail."
+"xfce.org\">mail.xfce.org</a>. There is also a user-specific list where you "
+"can ask questions and freely discuss about the desktop."
msgstr ""
-"Naujausia Xfce darbastalio aplinkos versija yra Xfce %s. Šio leidimo keitimų "
-"žurnalą galite rasti <a href=\"/download/changelogs/%s\">čia</a>."
-
-#: download/index.php:25
-msgid "Individual releases"
-msgstr "Individualūs leidimai"
+"Beveik visas kūrimo ir koordinavimo darbas atliekamas Xfce pašto "
+"konferencijose. Visų laiškų santrauka prieinama <a href=\"https://mail.xfce."
+"org\">mail.xfce.org</a>. Taipogi yra naudotojams skirta konferencija kurioje "
+"galite užduoti klausimą ar laisvai diskutuoti apie darbastalį."
-#: download/index.php:27
+#: community/index.php:20
msgid ""
-"Each package in Xfce can make individual stable or development releases, "
-"including the core packages (as described in the <a href=\"/about/"
-"releasemodel\">release model</a>). You can follow the announcements of the "
-"releases on the <a href=\"/community/lists\">Xfce users mailing list</a>, "
-"watch the <a href=\"http://archive.xfce.org/feeds/project/\">release feeds</"
-"a> or follow the Xfce <a href=\"http://identi.ca/xfce\">identi.ca channel</"
-"a>."
+"<strong>NOTE:</strong> In order to post to these lists, you must first "
+"subscribe."
msgstr ""
-"Kiekvienas Xfce paketas gali turėti stabilų ar kūrimo leidimą, įskaitant ir "
-"branduolio paketus (kaip aprašyta <a href=\"/about/releasemodel\">išleidimo "
-"modelyje</a>). Galite sekti pranešimus apie leidimus <a href=\"/community/"
-"lists\">Xfce naudotojų pašto konferencijose</a>, stebėti <a href=\"http://"
-"archive.xfce.org/feeds/project/\">leidimų kanalus</a> ar sekti Xfce <a href="
-"\"http://identi.ca/xfce\">identi.ca kanalą</a>."
+"<strong>PASTABA:</strong> norėdami rašyti šiose konferencijose, pirmiausia "
+"turite prisijungti."
-#: download/index.php:35
-#, php-format
-msgid "Preview release %s"
-msgstr "Peržiūros leidimas %s"
+#: community/index.php:23
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: download/index.php:37
-#, php-format
+#: community/index.php:25
msgid ""
-"Xfce %s is the latest development release of the Xfce desktop environment. "
-"This release should not be used in a production environments. If you are "
-"uncertain about downloading this release, you should probably use the <a "
-"href=\"#stable\">stable release</a> above. You can find the changes in this "
-"release <a href=\"/download/changelogs/%s\">here</a>."
+"If you have a problem that you cannot resolve, you might want to try asking "
+"a question in our IRC channel <a href=\"irc://irc.freenode.net/#xfce\">#xfce "
+"on irc.freenode.net</a>. The channel has several active users. It is "
+"recommended that you consult the <a href=\"http://docs.xfce.org/\" class="
+"\"external\">documentation</a> about your problem before asking your "
+"question."
msgstr ""
-"Xfce %s yra naujausias kūrimo leidimas. Šio leidimo nepatartina naudoti "
-"gamybos aplinkoje. Jei nesate tikri dėl šio leidimo parsiuntimo, turėtumėte "
-"naudoti <a href=\"#stable\">stabilų leidimą</a>. Šio leidimo keitimų sąrašą "
-"galite rasti <a href=\"/download/changelogs/%s\">čia</a>."
-
-#: download/index.php:46
-msgid "Distributions"
-msgstr "Distributyvai"
+"Jei turite bėdą kurios negalite išspręsti, galite pabandyti užduoti klausimą "
+"mūsų IRC kanale <a href=\"irc://irc.freenode.net/#xfce\">#xfce irc.freenode."
+"net</a>. Kanalas turi kelis aktyvius naudotojus. Prieš užduodant klausimą "
+"rekomenduojame peržiūrėti <a href=\"http://docs.xfce.org/\" class=\"external"
+"\">dokumentaciją</a>."
-#: download/index.php:48
+#: community/index.php:31
msgid ""
-"A lot of different distributions provide Xfce packages. Popular examples "
-"build around Xfce are <a href=\"http://www.xubuntu.org/\">Xubuntu</a>, the "
-"<a href=\"http://spins.fedoraproject.org/xfce/\">Fedora Xfce Spin</a> and <a "
-"href=\"http://www.zenwalk.org/\">Zenwalk</a>, but there is a good chance "
-"your favorite distro provides packages as well."
+"For users who prefer forums, the <a href=\"http://forum.xfce.org/\" class="
+"\"external\">Xfce Forum</a> is the place to be. Active contributors will be "
+"able to help you, but please do not use it for bug reports."
msgstr ""
-"Daug distributyvų suteikia Xfce paketus. Populiarūs pavyzdžiai yra <a href="
-"\"http://www.xubuntu.org/\">Xubuntu</a>, <a href=\"http://spins."
-"fedoraproject.org/xfce/\">Fedora Xfce Spin</a> ir <a href=\"http://www."
-"zenwalk.org/\">Zenwalk</a>, bet yra didelė tikimybė jog ir jūsų "
-"mėgstamiausias distributyvas turi xfce paketus."
+"Naudotojams kuriems labiau patinka forumai, skirtas <a href=\"http://forum."
+"xfce.org/\" class=\"external\">Xfce Forumas</a>. Aktyvūs bendraautoriai jums "
+"padės, bet nenaudokite jo pranešimams apie klaidas."
-#: download/index.php:51
-#, php-format
+#: community/index.php:34
+msgid "Social Networks"
+msgstr "Socialiniai tinklai"
+
+#: community/index.php:37
+#, fuzzy
msgid ""
-"You can fine a more complete list at <a href=\"http://distrowatch.com/search."
-"php?pkg=xfdesktop&pkgver=%s\">DistroWatch.com</a>."
+"The Identi.ca <a href=\"http://identi.ca/xfce\" class=\"external\">Xfce "
+"channel</a> is a place where we automatically post all release "
+"announcements. It is no surprise tho that most social networks like "
+"Facebook, Twitter and Google+ have Xfce places and pages."
msgstr ""
-"Išsamesnį sąrašą galite rasti <a href=\"http://distrowatch.com/search.php?"
-"pkg=xfdesktop&pkgver=%s\">DistroWatch.com</a>."
+"Identi.ca <a href=\"http://identi.ca/xfce\" class=\"external\">Xfce kanalas</"
+"a> yra vieta kur mes automatiškai pranešame apie visus leidimus. Nenuostabu "
+"jog dauguma socialinių tinklų tokių kaip Facebook, Twitter ir Google+ turi "
+"Xfce vietas ir puslapius."
-#: download/index.php:54
-msgid "Artwork"
-msgstr "Meninis apipavidalinimas"
+#~ msgid "Learn More →"
+#~ msgstr "Sužinokite daugiau →"
-#: download/index.php:56
-#, php-format
-msgid ""
-"You can download the Xfce artwork tarball <a href=\"%s\">here</a>. It "
-"contains some high-quality logos and banners. Copying of the Xfce logo is "
-"subject to the LGPL copyright license."
-msgstr ""
-"Galite parsisiųsti Xfce meninio apipavidalinimo tarballl <a href=\"%s\">čia</"
-"a>. Jame yra keli aukštos kokybės logotipai ir baneriai. Xfce logotipo "
-"kopijavimas saugomas LGPL licencijos."
+#~ msgid ""
+#~ "This tour will introduce you to all the new major visual features in Xfce "
+#~ "4.8. This is only the visual part of what has been done; for a full list "
+#~ "of changes, see the <a href=\"/download/changelogs/\">changelogs</a>. The "
+#~ "tours of <a href=\"/about/tour46\">Xfce 4.6</a> and <a href=\"/about/"
+#~ "tour44\">Xfce 4.4</a> are also still available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Šis turas pristatys jums visas naujas 4.8 vizualias galimybes. Tai yra "
+#~ "tik vizuali dalis to kas buvo padaryta; pilną pakeitimų sąrašą galite "
+#~ "rasti <a href=\"/download/changelogs/\">keitimų žurnaluose</a>. Turai "
+#~ "skirti <a href=\"/about/tour46\">Xfce 4.6</a> ir <a href=\"/about/"
+#~ "tour44\">Xfce 4.4</a> taipogi vis dar prieinami."
#~ msgid "Xfce Docs Wiki"
#~ msgstr "Xfce Dokumentacija Wiki"
@@ -3529,21 +3635,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Link"
#~ msgstr "Nuoroda"
-#~ msgid "Xfce 4.10pre2 released"
-#~ msgstr "Xfce 4.10pre2 išleista"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Xfce development team is proud to announce the second preview release "
-#~ "for Xfce 4.10. Together with this preview release, the Xfce project "
-#~ "announces the string and code (only critical bug fixes or regressions) "
-#~ "freeze for the final 4.10 release which is set to be pushed out to the "
-#~ "world on April 28th, 2012."
-#~ msgstr ""
-#~ "Xfce kūrėjų komanda, didžiuodamasi praneša apie antrą Xfce 4.10 peržiūros "
-#~ "leidimą. Kartu su šiuo peržiūros leidimu, Xfce projektas skelbia kodo ir "
-#~ "vertimų(tik kritiniai ir klaidų pataisos) užšaldymą iki galutinio 4.10 "
-#~ "leidimo kuris turėtų pasirodyti 2012 balandžio 28-ą."
-
#~ msgid "Report a bug"
#~ msgstr "Pranešti apie klaidą"
@@ -3558,6 +3649,3 @@ msgstr ""
#~ msgid "Translate"
#~ msgstr "Vertimas"
-
-#~ msgid "Written by Benedikt Meurer, 21 Jan 2007"
-#~ msgstr "Sukūrė Benedikt Meurer, 21 Sau 2007"
diff --git a/lib/po/nl.po b/lib/po/nl.po
index 594ee23..c61bf23 100644
--- a/lib/po/nl.po
+++ b/lib/po/nl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: www.xfce.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-14 14:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-18 18:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-25 11:34+0200\n"
"Last-Translator: Pjotr\n"
"Language-Team: Dutch\n"
@@ -18,207 +18,218 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: projects/nav.php:4 projects/index.php:3 header.php:66
-msgid "Projects"
+#: projects/nav.php:1 download/nav.php:14 getinvolved/nav.php:14
+#: community/nav.php:1
+msgid "Related Sites"
+msgstr "Verwante websites"
+
+#: projects/nav.php:4
+msgid "Docs"
msgstr ""
-#: projects/nav.php:7
-msgid "Xfce Goodies"
+#: projects/nav.php:5
+#, fuzzy
+msgid "online documentation for the core modules of Xfce"
+msgstr "Collectie-uitgaven van de kernmodules"
+
+#: projects/nav.php:9 download/nav.php:32
+msgid "Goodies"
msgstr ""
-#: projects/nav.php:8
-msgid "Xfce Docs Wiki"
+#: projects/nav.php:10 download/nav.php:33
+msgid "wiki with information on additional software for Xfce"
msgstr ""
-#: projects/index.php:7 projects/index.php:16 about/releasemodel.php:33
-msgid "Core Components"
-msgstr "Kernonderdelen"
+#: projects/index.php:3 header.php:60
+msgid "Projects"
+msgstr ""
-#: projects/index.php:8 projects/index.php:101
-msgid "Applications"
-msgstr "Toepassingen"
+#: projects/index.php:7
+msgid "Learn More →"
+msgstr ""
-#: projects/index.php:13
+#: projects/index.php:12
msgid ""
"The Xfce project contains several separated projects for each part of the "
"desktop. Every project has it's own project page to provide additionnal "
"information."
msgstr ""
-#: projects/index.php:20 about/index.php:27 about/tour44.php:71
+#: projects/index.php:15 about/releasemodel.php:29
+msgid "Core Components"
+msgstr "Kernonderdelen"
+
+#: projects/index.php:18 about/index.php:29 about/tour44.php:71
msgid "Window Manager"
msgstr "Vensterbeheerder"
-#: projects/index.php:22
+#: projects/index.php:20
msgid ""
"It manages the placement of application windows on the screen, provides "
"window decorations and manages workspaces or virtual desktops."
msgstr ""
-#: projects/index.php:27 about/index.php:33 about/tour46.php:25
+#: projects/index.php:25 about/index.php:35 about/tour46.php:25
#: about/tour44.php:102
msgid "Panel"
msgstr "Werkbalk"
-#: projects/index.php:29
+#: projects/index.php:27
msgid ""
"The panel is a bar which allows you to have at all times program launchers, "
"panel menus, a clock, a desktop switcher and more."
msgstr ""
-#: projects/index.php:38 about/index.php:30
+#: projects/index.php:35 about/index.php:32
msgid "Desktop Manager"
msgstr "Bureaubladbeheerder"
-#: projects/index.php:40
+#: projects/index.php:37
msgid ""
"This program sets the background image and provides a root window menu, "
"desktop icons or minimized icons and a windows list."
msgstr ""
-#: projects/index.php:45 about/index.php:36
+#: projects/index.php:42 about/index.php:38
msgid "Session Manager"
msgstr "Sessiebeheerder"
-#: projects/index.php:47
+#: projects/index.php:44
msgid ""
"The session manager controls all aspects of the startup and the shutdown of "
"the user session."
msgstr ""
-#: projects/index.php:56
+#: projects/index.php:52
msgid "Settings Manager"
msgstr "Instellingenbeheerder"
-#: projects/index.php:58
+#: projects/index.php:54
msgid "It allows you to configure every detail of your desktop environment."
msgstr ""
-#: projects/index.php:63
+#: projects/index.php:59 about/index.php:41
msgid "Application Finder"
msgstr ""
-#: projects/index.php:65
+#: projects/index.php:61
msgid ""
"Allows you to search, launch and find information about applications "
"installed on your system."
msgstr ""
-#: projects/index.php:74
+#: projects/index.php:69
msgid "Xfce Libraries"
msgstr ""
-#: projects/index.php:76
+#: projects/index.php:71
msgid ""
"They provide additional functions and widgets which ease the development of "
"applications."
msgstr ""
-#: projects/index.php:83
+#: projects/index.php:78
msgid "Simple client-server configuration storage and query system."
msgstr ""
-#: projects/index.php:92
+#: projects/index.php:86
msgid "Thunar File Manager"
msgstr "Thunar Bestandbeheerder"
-#: projects/index.php:94
+#: projects/index.php:88
msgid ""
"Thunar is a new modern file manager designed from the ground up to be fast "
"and easy-to-use."
msgstr ""
-#: projects/index.php:105
+#: projects/index.php:95
+msgid "Applications"
+msgstr "Toepassingen"
+
+#: projects/index.php:98
msgid "Web Browser"
msgstr "Webbrowser"
-#: projects/index.php:107
+#: projects/index.php:100
msgid "Midori is a lightweight Web browser."
msgstr ""
-#: projects/index.php:112
+#: projects/index.php:105
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: projects/index.php:114
+#: projects/index.php:107
msgid ""
"Terminal is a modern terminal emulator featuring tabs and transparent "
"backgrounds."
msgstr ""
-#: projects/index.php:123
+#: projects/index.php:116
msgid "Xfburn"
msgstr ""
-#: projects/index.php:125
+#: projects/index.php:118
msgid "Xfburn is an application to create and burn CD's and DVD's."
msgstr ""
-#: projects/index.php:130
+#: projects/index.php:122
msgid "Orage"
msgstr ""
-#: projects/index.php:132
+#: projects/index.php:124
msgid "A simple calendar application with reminders."
msgstr ""
-#: projects/index.php:141
+#: projects/index.php:132
msgid "Mixer"
msgstr ""
-#: projects/index.php:143
+#: projects/index.php:134
msgid "Allows you to change the volume of the different audio tracks."
msgstr ""
-#: projects/index.php:148
+#: projects/index.php:138
msgid "Image Viewer"
msgstr ""
-#: projects/index.php:150
+#: projects/index.php:140
msgid "Ristretto is a lightweight image viewer."
msgstr ""
-#: header.php:6
+#: header.php:6 frontpage.php:68
msgid "Xfce Desktop Environment"
msgstr "Xfce Werkomgeving"
-#: header.php:59
+#: header.php:53
msgid "Categories"
msgstr "Categorieën"
-#: header.php:61
+#: header.php:55
msgid "Home"
msgstr "Thuispagina"
-#: header.php:62 about/nav.php:4 about/index.php:1
+#: header.php:56 about/nav.php:4 about/index.php:1
msgid "About"
msgstr "Over"
-#: header.php:63 download/nav.php:6 download/index.php:5
+#: header.php:57 frontpage.php:72 download/nav.php:4 download/index.php:5
+#: about/news.php:54
msgid "Download"
msgstr "Binnenhalen"
-#: header.php:64 community/nav.php:4 community/index.php:3
+#: header.php:58 community/index.php:3
msgid "Community"
msgstr "Gemeenschap"
-#: header.php:65 getinvolved/nav.php:4 getinvolved/index.php:1
+#: header.php:59 getinvolved/nav.php:4 getinvolved/index.php:1
msgid "Get Involved"
msgstr "Help mee"
-#: header.php:73 header.php:87
+#: header.php:64 header.php:78
msgid "Change language"
msgstr "Verander taal"
-#: header.php:102
-msgid "Category Pages"
-msgstr "Categoriepagina's"
-
-#: header.php:123
-msgid "Related Sites"
-msgstr "Verwante websites"
-
-#: footer.php:4
+#: footer.php:6
#, php-format
msgid ""
"Copyright %s <a href=\"/about/credits\">Xfce Development Team</a>. This page "
@@ -227,7 +238,48 @@ msgstr ""
"Auteursrecht %s <a href=\"/about/credits\">Xfce Ontwikkelploeg</a>. Deze "
"pagina werd het laatst gewijzigd op %s."
-#: frontpage.php:18 about/index.php:7
+#: frontpage.php:15
+msgid ""
+"The default Xfce Desktop provides a simple and attractive desktop for Unix "
+"users."
+msgstr ""
+
+#: frontpage.php:18
+msgid ""
+"Thunar is the file manager for the Xfce Desktop. It has been designed from "
+"the ground up to be fast and easy-to-use. Its user interface is clean and "
+"intuitive, and does not include any confusing or useless options by default."
+msgstr ""
+
+#: frontpage.php:21
+msgid ""
+"The Xfce Desktop provides all the required settings to configure your "
+"hardware, desktop appearance and other desktop-critical settings allowing "
+"you to easily manage your system."
+msgstr ""
+
+#: frontpage.php:24
+msgid ""
+"The Xfce Window Manager is the core of the desktop. It can be tuned to make "
+"window management quick and predictable. It also features around 100 border "
+"styles giving it the look you want!"
+msgstr ""
+
+#: frontpage.php:27
+msgid ""
+"The Xfce Panel can be customized in numerous ways so it provides all the "
+"items you need right where you need them. It has three different display "
+"modes, transparency and a few dozen different plugins."
+msgstr ""
+
+#: frontpage.php:30
+msgid ""
+"Beside the core desktop functionality, a number of other applications are "
+"developed in the Xfce repositories, like an image viewer, the Midori web "
+"browser, task manager, notes plugin and calendar."
+msgstr ""
+
+#: frontpage.php:69 about/index.php:7
msgid ""
"Xfce is a lightweight desktop environment for UNIX-like operating systems. "
"It aims to be fast and low on system resources, while still being visually "
@@ -238,25 +290,48 @@ msgstr ""
"en tegelijkertijd toch visueel aantrekkelijk en gebruikersvriendelijk te "
"zijn."
-#: frontpage.php:22
-#, php-format
-msgid "Download the latest %s release"
-msgstr "Haal de laatste %s versie binnen"
+#: frontpage.php:73
+msgid "get the source tarballs"
+msgstr ""
-#: frontpage.php:23
-#, php-format
-msgid "Release notes for %s"
+#: frontpage.php:77
+#, fuzzy
+msgid "ChangeLog"
+msgstr "Logboeken van wijzigingen"
+
+#: frontpage.php:78
+#, fuzzy, php-format
+msgid "release notes for Xfce %s"
msgstr "Uitgavenotities voor %s"
-#: frontpage.php:24
-msgid "Visual tour of Xfce 4.8"
-msgstr "Visuele rondleiding voor Xfce 4.8"
+#: frontpage.php:82
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s Tour"
+msgstr "Rondleiding"
+
+#: frontpage.php:83
+msgid "visual tour about new features in the latest releases"
+msgstr ""
-#: frontpage.php:25 about/nav.php:7 about/screenshots.php:1
+#: frontpage.php:87 about/nav.php:25 about/screenshots.php:1
msgid "Screenshots"
msgstr "Schermafdrukken"
-#: frontpage.php:61 about/news.php:31 feed.php:42
+#: frontpage.php:88 about/nav.php:26
+#, fuzzy
+msgid "examples of Xfce desktops ordered by version"
+msgstr "Enkele schermafdrukken van Xfce, gerangschikt naar versie."
+
+#: frontpage.php:97 about/news.php:12
+msgid "Subscribe to RSS feed"
+msgstr ""
+
+#: frontpage.php:98
+#, fuzzy
+msgid "Latest News"
+msgstr "Xfce nieuws"
+
+#: frontpage.php:104 about/news.php:34 feed.php:42
#, php-format
msgid "Xfce %s released"
msgstr "Xfce %s vrijgegeven"
@@ -307,44 +382,45 @@ msgid ""
"is needed."
msgstr ""
+#: download/nav.php:1 about/nav.php:1 getinvolved/nav.php:1
+#, fuzzy
+msgid "Related Pages"
+msgstr "Verwante websites"
+
#: download/nav.php:7 download/changelogs/index.php:3
msgid "Changelogs"
msgstr "Logboeken van wijzigingen"
-#: download/nav.php:10
-#, fuzzy
-msgid "Building Xfce"
-msgstr "Veel plezier met het bouwen van Xfce!"
-
-#: download/nav.php:11
-msgid "Browse GIT repositories"
+#: download/nav.php:8
+msgid "release notes of each Xfce release"
msgstr ""
-#: download/nav.php:12
-msgid "Xfce goodies"
+#: download/nav.php:17
+msgid "Archive"
msgstr ""
-#: download/index.php:8
-msgid "Stable release"
-msgstr "Stabiele uitgave"
+#: download/nav.php:18
+msgid "the Xfce download archive"
+msgstr ""
-#: download/index.php:9 download/index.php:35
-msgid "Individual releases"
-msgstr "Individuele uitgaven"
+#: download/nav.php:22
+#, fuzzy
+msgid "Building"
+msgstr "Veel plezier met het bouwen van Xfce!"
-#: download/index.php:10 download/index.php:56
-msgid "Distributions"
-msgstr "Distributies"
+#: download/nav.php:23
+msgid "documentation on building Xfce from source"
+msgstr ""
-#: download/index.php:11 download/index.php:64
-msgid "Artwork"
-msgstr "Kunstwerk"
+#: download/nav.php:27
+msgid "GIT"
+msgstr ""
-#: download/index.php:14
-msgid "Preview release"
-msgstr "Ontwikkelingsuitgave"
+#: download/nav.php:28
+msgid "browse the source repositories"
+msgstr ""
-#: download/index.php:22
+#: download/index.php:12
msgid ""
"Most distributions ship with Xfce in their own packaging format, but if you "
"want a newer version or you want to build Xfce from scratch, you can find "
@@ -352,12 +428,12 @@ msgid ""
"\"http://docs.xfce.org/xfce/building\" class=\"external\">here</a>."
msgstr ""
-#: download/index.php:25
+#: download/index.php:15
#, php-format
msgid "Stable release %s"
msgstr "Stabiele uitgave %s"
-#: download/index.php:28
+#: download/index.php:18
#, php-format
msgid ""
"Xfce %s is the most recent version of the Xfce desktop environment. You can "
@@ -365,7 +441,11 @@ msgid ""
"a>."
msgstr ""
-#: download/index.php:37
+#: download/index.php:25
+msgid "Individual releases"
+msgstr "Individuele uitgaven"
+
+#: download/index.php:27
msgid ""
"Each package in Xfce can make individual stable or development releases, "
"including the core packages (as described in the <a href=\"/about/"
@@ -376,12 +456,12 @@ msgid ""
"a>."
msgstr ""
-#: download/index.php:45
+#: download/index.php:35
#, php-format
msgid "Preview release %s"
msgstr "Ontwikkelingsuitgave %s"
-#: download/index.php:47
+#: download/index.php:37
#, php-format
msgid ""
"Xfce %s is the latest development release of the Xfce desktop environment. "
@@ -391,7 +471,11 @@ msgid ""
"release <a href=\"/download/changelogs/%s\">here</a>."
msgstr ""
-#: download/index.php:58
+#: download/index.php:46
+msgid "Distributions"
+msgstr "Distributies"
+
+#: download/index.php:48
msgid ""
"A lot of different distributions provide Xfce packages. Popular examples "
"build around Xfce are <a href=\"http://www.xubuntu.org/\">Xubuntu</a>, the "
@@ -400,128 +484,121 @@ msgid ""
"your favorite distro provides packages as well."
msgstr ""
-#: download/index.php:61
+#: download/index.php:51
#, php-format
msgid ""
"You can fine a more complete list at <a href=\"http://distrowatch.com/search."
"php?pkg=xfdesktop&pkgver=%s\">DistroWatch.com</a>."
msgstr ""
-#: download/index.php:66
-#, fuzzy
+#: download/index.php:54
+msgid "Artwork"
+msgstr "Kunstwerk"
+
+#: download/index.php:56
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"You can download the Xfce artwork tarball <a href=\"/downloads/xfce_artwork."
-"tar.bz2\">here</a>. It contains some high-quality logos and banners. Copying "
-"of the Xfce logo is subject to the LGPL copyright license."
+"You can download the Xfce artwork tarball <a href=\"%s\">here</a>. It "
+"contains some high-quality logos and banners. Copying of the Xfce logo is "
+"subject to the LGPL copyright license."
msgstr ""
"U kunt het archiefbestand met het Xfce-kunstwerk <a href=\"/downloads/"
"xfce_artwork.tar.bz2\">hier binnenhalen</a>. Het bevat enkele banieren en "
"logo's van hoge kwaliteit."
-#: download/changelogs/index.php:34
-msgid ""
-"Xfce release notes are specific to each version. Select your version from "
-"the list below to see the changes in the release. "
+#: download/changelogs/index.php:6
+msgid "Xfce 4.10"
msgstr ""
-#: download/requirements.php:1
-msgid "System requirements"
-msgstr "Systeemeisen"
-
-#: download/requirements.php:5
-#, php-format
-msgid ""
-"All packages (except xfce4-dev-tools) depend on both gtk+ %s and glib %s."
+#: download/changelogs/index.php:7 about/screenshots.php:23
+msgid "Xfce 4.8"
msgstr ""
-#: download/requirements.php:9
-msgid ""
-"It is also recommended to build all Xfce components from the same release "
-"version."
+#: download/changelogs/index.php:8 about/screenshots.php:28
+msgid "Xfce 4.6"
msgstr ""
-#: download/requirements.php:12
-msgid "Build order"
+#: download/changelogs/index.php:9 about/screenshots.php:33
+msgid "Xfce 4.4"
msgstr ""
-#: download/requirements.php:24
-msgid "Package dependencies"
-msgstr "Pakketafhankelijkheden"
-
-#: download/requirements.php:27
-msgid "Package"
-msgstr "Pakket"
-
-#: download/requirements.php:28
-msgid "Dependency(-ies)"
-msgstr "Afhankelijkhe(i)d(en)"
-
-#: download/requirements.php:29
-msgid "Optional Dependency(-ies)"
+#: download/changelogs/index.php:10 about/screenshots.php:38
+msgid "Xfce 4.2"
msgstr ""
-#: download/requirements.php:113
+#: download/changelogs/index.php:34
msgid ""
-"The build dependencies tree is also available as a <a href=\"/images/"
-"documentation/xfce-bdeps.svg\">SVG file</a>."
+"Xfce release notes are specific to each version. Select your version from "
+"the list below to see the changes in the release. "
msgstr ""
-#: download/requirements.php:115
-msgid "Recommended packages"
-msgstr "Aangeraden pakketten"
+#: about/nav.php:5
+msgid "general information about the Xfce desktop"
+msgstr ""
+
+#: about/nav.php:9
+#, fuzzy
+msgid "4.10 Tour"
+msgstr "Rondleiding"
-#: download/requirements.php:117
-msgid "support for scalable icons"
-msgstr "Ondersteuning voor schaalbare pictogrammen"
+#: about/nav.php:10
+msgid "visual tour about new features in the last major releases"
+msgstr ""
-#: download/requirements.php:118
-msgid "better support for icon themes"
-msgstr "Betere ondersteuning voor pictogramthema's"
+#: about/nav.php:14
+#, fuzzy
+msgid "4.8 Tour"
+msgstr "Rondleiding"
-#: download/requirements.php:120
-msgid "locking the screen"
-msgstr "het scherm vergrendelen"
+#: about/nav.php:15
+#, fuzzy
+msgid "4.6 Tour"
+msgstr "Rondleiding"
-#: about/nav.php:5 about/tour.php:1
-msgid "Tour"
+#: about/nav.php:16
+#, fuzzy
+msgid "4.4 Tour"
msgstr "Rondleiding"
-#: about/nav.php:6 about/news.php:6
+#: about/nav.php:20 about/news.php:6
msgid "News"
msgstr "Nieuws"
-#: about/nav.php:8 about/tour46.php:240 about/tour44.php:222
+#: about/nav.php:21
+#, fuzzy
+msgid "release announcements"
+msgstr "Xfce uitgave-aankondigingen"
+
+#: about/nav.php:30 about/tour46.php:240 about/tour44.php:222
#: about/credits.php:8
msgid "Credits"
msgstr "Met dank aan"
-#: about/nav.php:9 about/press.php:1
-msgid "Press"
-msgstr "Pers"
+#: about/nav.php:31
+#, fuzzy
+msgid "list of all contributors"
+msgstr "Vroegere bijdragers"
-#: about/nav.php:10 about/releasemodel.php:3
+#: about/nav.php:35 about/releasemodel.php:3
msgid "Release Model"
msgstr "Uitgiftemodel"
-#: about/releasemodel.php:6 about/releasemodel.php:31
-msgid "The Xfce Core Desktop"
-msgstr "De kernonderdelen van de Xfce-werkomgeving"
-
-#: about/releasemodel.php:7 about/releasemodel.php:64
-msgid "The Release Cycle"
-msgstr "De uitgiftecyclus"
+#: about/nav.php:36
+#, fuzzy
+msgid "the Xfce release policy for core modules"
+msgstr "Collectie-uitgaven van de kernmodules"
-#: about/releasemodel.php:14
+#: about/releasemodel.php:10
msgid ""
"In the past the same questions and discussions have come up over and over "
"again whenever a new release was in sight, like:"
msgstr "De volgende vragen worden vaak gesteld:"
-#: about/releasemodel.php:18
+#: about/releasemodel.php:14
msgid "What are the core components of Xfce?"
msgstr "Wat zijn de kernonderdelen van Xfce?"
-#: about/releasemodel.php:19
+#: about/releasemodel.php:15
msgid ""
"How often do we want to release and in what fashion (time-based, feature-"
"based)?"
@@ -529,30 +606,30 @@ msgstr ""
"Hoe vaak willen we een nieuwe uitgave brengen en op welke manier "
"(tijdgebaseerd, functiegebaseerd)?"
-#: about/releasemodel.php:20
+#: about/releasemodel.php:16
msgid "Who's in charge of the release process?"
msgstr "Wie is de baas van het uitgifteproces?"
-#: about/releasemodel.php:21
+#: about/releasemodel.php:17
msgid "What dependency versions do we depend on?"
msgstr "Van welke afhankelijkheden zijn we afhankelijk?"
-#: about/releasemodel.php:22
+#: about/releasemodel.php:18
msgid "When are feature-freeze, string-freeze, code-freeze and thelike?"
msgstr ""
"Wanneer vinden de volgende gebeurtenissen plaats: functiebevriezing, "
"tekstsnoerbevriezing, codebevriezing en dergelijke?"
-#: about/releasemodel.php:23
+#: about/releasemodel.php:19
msgid "How many pre-releases should we do and how do we call them?"
msgstr ""
"Hoeveel ontwikkelingsedities zouden we moeten doen en hoe noemen we ze?"
-#: about/releasemodel.php:24
+#: about/releasemodel.php:20
msgid "What do we use as a replacement for SVN revision versioning with Git?"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:28
+#: about/releasemodel.php:24
msgid ""
"This document intends to answer these questions and aims at defining a "
"policy that we can refer to when planning releases."
@@ -560,7 +637,11 @@ msgstr ""
"Dit document beoogt deze vragen te beantwoorden en bedoelt een beleid vast "
"te stellen waarnaar we kunnen verwijzen bij het plannen van edities."
-#: about/releasemodel.php:53
+#: about/releasemodel.php:27
+msgid "The Xfce Core Desktop"
+msgstr "De kernonderdelen van de Xfce-werkomgeving"
+
+#: about/releasemodel.php:51
msgid ""
"All core components of the Xfce desktop must adhere to the release policy "
"defined in this document."
@@ -568,11 +649,15 @@ msgstr ""
"Alle kernonderdelen van de Xfce-werkomgeving moeten zich houden aan het "
"uitgavebeleid vastgelegd in dit document."
-#: about/releasemodel.php:56
+#: about/releasemodel.php:54
msgid "Essential Dependencies"
msgstr "Essentiële afhankelijkheden"
-#: about/releasemodel.php:67
+#: about/releasemodel.php:61
+msgid "The Release Cycle"
+msgstr "De uitgiftecyclus"
+
+#: about/releasemodel.php:64
msgid ""
"The release cycle involves a short planning phase, a development phase with "
"development releases and a release phase, eventually leading to a new stable "
@@ -582,22 +667,22 @@ msgid ""
"version of Xfce."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:71
+#: about/releasemodel.php:68
msgid ""
"Below you can see a graphical timeline of an example release cycle and "
"maintenance process for Xfce 4.8 with three components: Thunar, exo and "
"xfwm4."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:76
+#: about/releasemodel.php:73
msgid "Example Release Cycle"
msgstr "Voorbeeld van uitgiftecyclus"
-#: about/releasemodel.php:80
+#: about/releasemodel.php:77
msgid "Planning Phase (2(+2) Weeks)"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:83
+#: about/releasemodel.php:80
msgid ""
"This phase marks the beginning of the release cycle and is used to decide "
"which dependencies to use and also to appoint the release team for the cycle "
@@ -605,11 +690,11 @@ msgid ""
"weeks)."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:86
+#: about/releasemodel.php:83
msgid "Appointing the Release Team"
msgstr "De uitgaveploeg benoemen"
-#: about/releasemodel.php:89
+#: about/releasemodel.php:86
msgid ""
"At the beginning of the planning phase there is a (formal or informal) "
"voting for the release team. The release team supervises development and "
@@ -619,11 +704,11 @@ msgid ""
"Release Team section of this document."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:92
+#: about/releasemodel.php:89
msgid "Release Team"
msgstr "Uitgaveploeg"
-#: about/releasemodel.php:95
+#: about/releasemodel.php:92
msgid ""
"The release team consists of at least two people: one release manager who "
"can be assisted by others to actually perform the release (tagging, creation "
@@ -633,133 +718,133 @@ msgid ""
"below."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:99
+#: about/releasemodel.php:96
msgid "These are the release team roles and their responsibilities:"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:102
+#: about/releasemodel.php:99
msgid "Release Manager"
msgstr "Uitgavebeheerder"
-#: about/releasemodel.php:105
+#: about/releasemodel.php:102
msgid "Organization of the release cycle"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:106
+#: about/releasemodel.php:103
msgid ""
"Announce deadlines to developers and translators (repeatedly and early "
"enough)"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:107
+#: about/releasemodel.php:104
msgid "Overseeing of maintainance and development releases"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:108
+#: about/releasemodel.php:105
msgid "Tagging of Xfce-X.Ypre1, Xfce-X.Y.pre2, Xfce-X.Y.pre3 and Xfce-X.Y"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:109
+#: about/releasemodel.php:106
msgid "Generate tarballs from tags (possibly automated)"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:110
+#: about/releasemodel.php:107
msgid "Write release notes"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:111
+#: about/releasemodel.php:108
msgid "Write release announcements"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:112
+#: about/releasemodel.php:109
msgid "Create Bugzilla tags"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:113
+#: about/releasemodel.php:110
msgid "Approve fixes of blocker bugs during code freeze"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:116
+#: about/releasemodel.php:113
msgid "Release Assistant(s)"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:119
+#: about/releasemodel.php:116
msgid "Update the website(s)"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:120
+#: about/releasemodel.php:117
msgid "Help the release manager with his tasks"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:123
+#: about/releasemodel.php:120
msgid "QA Official"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:126
+#: about/releasemodel.php:123
msgid "Have an eye on libtool versions of maintanance and development releases"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:127
+#: about/releasemodel.php:124
msgid "Remind maintainers about missing NEWS updates"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:128
+#: about/releasemodel.php:125
msgid "Double-check the generated tarballs"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:129
+#: about/releasemodel.php:126
msgid "Proof-read release announcements"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:132
+#: about/releasemodel.php:129
msgid "Individual Maintainers"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:135
+#: about/releasemodel.php:132
msgid ""
"Create component-specific tags for their maintainance and development "
"releases"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:136
+#: about/releasemodel.php:133
msgid "Generate tarballs for their maintainance and development releases"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:137
+#: about/releasemodel.php:134
msgid "Write ChangeLogs and update NEWS files"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:138
+#: about/releasemodel.php:135
msgid "Write component-specific release announcements"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:139
+#: about/releasemodel.php:136
msgid "Create Bugzilla tags for their releases"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:140
+#: about/releasemodel.php:137
msgid "Make sure API documentation is up to date"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:143
+#: about/releasemodel.php:140
msgid "Dependency Freeze"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:146
+#: about/releasemodel.php:143
msgid ""
"During the first 2 weeks of the planning phase each maintainer is required "
"to "
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:150
+#: about/releasemodel.php:147
msgid "List the features he wants to implement in the release cycle"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:151
+#: about/releasemodel.php:148
msgid "Investigate which dependencies are implied by that"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:155
+#: about/releasemodel.php:152
msgid ""
"At the end of this, a decision is made on which dependencies the next stable "
"release of the Xfce core desktop will depend. In particular this includes "
@@ -767,53 +852,53 @@ msgid ""
"core desktop."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:159
+#: about/releasemodel.php:156
msgid ""
"Maintainers who were not available during the first 2 weeks of the planning "
"phase have the chance to request dependency changes in the 2 weeks after "
"that. "
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:163
+#: about/releasemodel.php:160
msgid ""
"At the end of these 4 weeks, all components enter dependency freeze which "
"means they may not change the dependencies (and their versions) they depend "
"on. Optional dependencies for are still allowed to be added though."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:166
+#: about/releasemodel.php:163
msgid "Informing the Community"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:169
+#: about/releasemodel.php:166
msgid ""
"At the very end of the planning phase, a mail with planned features and "
"dependencies for all components of the Xfce core desktop is sent to the "
"xfce4-dev at xfce.org and xfce at xfce.org mailing lists."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:172
+#: about/releasemodel.php:169
msgid "Development Phase (5 Months)"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:175
+#: about/releasemodel.php:172
msgid ""
"During the development phase every maintainer is free to do maintenance and "
"development releases of his components independently of the rest of Xfce."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:178
+#: about/releasemodel.php:175
msgid "Development Releases"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:181
+#: about/releasemodel.php:178
msgid ""
"Development releases usually give a feature preview for the next stable "
"release. They must follow the X.Y.Z versioning format, where Y is an odd "
"number (e.g. xfwm4-4.7.3 or thunar-1.3.10)."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:185
+#: about/releasemodel.php:182
msgid ""
"Maintainers are encouraged to do development releases for new features they "
"want to make available to others. Frequent development releases can act as a "
@@ -823,7 +908,7 @@ msgid ""
"libtool versions must be updated properly with every development release."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:189
+#: about/releasemodel.php:186
msgid ""
"Care has to be taken of the master branch of each component. The master "
"branch should always remain in a release-ready state. New features should be "
@@ -833,7 +918,7 @@ msgid ""
"entire Xfce core desktop."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:193
+#: about/releasemodel.php:190
msgid ""
"New features breaking APIs or other core components should be communicated. "
"Maintainers are suggested to prepare other components for these features in "
@@ -841,41 +926,41 @@ msgid ""
"release. That way the other components retain their release-ready state."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:197
+#: about/releasemodel.php:194
msgid "This is how the basic development workflow looks like:"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:202
+#: about/releasemodel.php:199
msgid "Development Workflow"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:206
+#: about/releasemodel.php:203
msgid "Release Phase (10+ Weeks)"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:209
+#: about/releasemodel.php:206
msgid ""
"During the release phase, there will be three pre-releases and one final "
"release:"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:213
+#: about/releasemodel.php:210
msgid "Xfce X.Ypre1 (after 0 weeks, feature freeze),"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:214
+#: about/releasemodel.php:211
msgid "Xfce X.Ypre2 (after 4 weeks, string freeze) and"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:215
+#: about/releasemodel.php:212
msgid "Xfce X.Ypre3 (after 8 weeks, code freeze)"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:216
+#: about/releasemodel.php:213
msgid "Xfce X.Y (after 10+ weeks)"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:220
+#: about/releasemodel.php:217
msgid ""
"where Y has to be an even number. Each of these releases has to include the "
"latest development releases of all components (or stable, if there were no "
@@ -885,7 +970,7 @@ msgid ""
"version 4.7.17 and Thunar could have 1.1.9."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:224
+#: about/releasemodel.php:221
msgid ""
"This means that maintainers don't necessarily have to release new versions "
"of their components along with one of the pre-releases. The release team "
@@ -893,54 +978,54 @@ msgid ""
"component for pre-releases and the final release."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:228
+#: about/releasemodel.php:225
msgid ""
"The end of this phase marks a new stable release of the Xfce core desktop "
"and therewith the start of a new release cycle."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:231
+#: about/releasemodel.php:228
msgid "Freezing before Releases"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:234
+#: about/releasemodel.php:231
msgid "There are different freeze types before releases."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:237
+#: about/releasemodel.php:234
msgid "Feature Freeze"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:240
+#: about/releasemodel.php:237
msgid ""
"With Xfce X.Ypre1, all core components enter feature freeze which means from "
"there on only translations and bugfixes are allowed to go into the master "
"branch."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:243
+#: about/releasemodel.php:240
msgid "String/UI Freeze"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:246
+#: about/releasemodel.php:243
msgid ""
"With Xfce X.Ypre2, all core components enter string/UI freeze which means "
"from there on no strings which affect translations may be changed. Same goes "
"for the user interface which may not be changed after this point."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:249
+#: about/releasemodel.php:246
msgid "Code Freeze"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:252
+#: about/releasemodel.php:249
msgid ""
"There is a short 2-days code freeze before every pre-release. During this "
"period of time, no commits may be sent unless they are signed off by the "
"release manager."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:256
+#: about/releasemodel.php:253
msgid ""
"With Xfce X.Ypre3, all core components enter code freeze which means from "
"there on no code changes are allowed, unless they are signed off by the "
@@ -948,33 +1033,33 @@ msgid ""
"critical bugs. Translations are still allowed to go in."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:259
+#: about/releasemodel.php:256
msgid "Code Freeze Phase (2+ weeks)"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:262
+#: about/releasemodel.php:259
msgid ""
"With Xfce X.Ypre3, all core components enter code freeze. This phase is "
"illustrated in the following figure and is explained in more detail in this "
"section."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:266
+#: about/releasemodel.php:263
msgid ""
"The code freeze and its exceptions are supported by commit hooks. There is "
"an update hook which doesn't allow any changes to master unless they are "
"signed off by the release manager. "
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:271
+#: about/releasemodel.php:268
msgid "Tagging and Branching for Releases"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:275
+#: about/releasemodel.php:272
msgid "Bugfixes/Changes"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:278
+#: about/releasemodel.php:275
msgid ""
"If a core component requires fixes or changes during code freeze, the "
"maintainer is required to create a new branch called ELS (//NAME OPEN FOR "
@@ -983,75 +1068,75 @@ msgid ""
"fixes for blocking bugs."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:282
+#: about/releasemodel.php:279
msgid ""
"The ELS branch only lives for a short period of time. It is merged into "
"master and into the component's stable branch (e.g. xfwm4-4.8 or thunar-1.2) "
"after the final release. Only bugfixes are allowed in this branch."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:285
+#: about/releasemodel.php:282
msgid "Code Freeze Exceptions"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:287
+#: about/releasemodel.php:284
msgid "Blocking Bugs"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:290
+#: about/releasemodel.php:287
msgid ""
"Certain bugs may delay the final release if they are considered blockers. "
"This is the case under any of the following circumstances:"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:294
+#: about/releasemodel.php:291
msgid "it crashes a core application"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:295
+#: about/releasemodel.php:292
msgid "it causes data loss"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:296
+#: about/releasemodel.php:293
msgid "it causes an ever-growing memory leak"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:297
+#: about/releasemodel.php:294
msgid "it locks the entire desktop GUI"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:301
+#: about/releasemodel.php:298
msgid "A bug may not delay a release if it meets the following criteria:"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:305
+#: about/releasemodel.php:302
msgid ""
"the hardware or architecture on which the bug occurs is exotic and/or "
"there's no way for developers to reproduce the bug"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:309
+#: about/releasemodel.php:306
msgid ""
"Fixes for these bugs are allowed to be applied during code freeze if, and "
"only if they are signed off by the release manager."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:312
+#: about/releasemodel.php:309
msgid "Release-Critical Changes"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:315
+#: about/releasemodel.php:312
msgid ""
"Some changes may be of big concern with regards to the quality of the "
"release. They are allowed to go in if, and only if they are signed off by "
"the release manager."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:318
+#: about/releasemodel.php:315
msgid "Releasing"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:321
+#: about/releasemodel.php:318
msgid ""
"For the final release (Xfce X.Y), all core components are tagged (twice, "
"once with their own version and once with xfce-X.Y.0) and branched for the "
@@ -1060,11 +1145,11 @@ msgid ""
"takes place) and into e.g. thunar-1.2 or xfwm4-4.8."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:324
+#: about/releasemodel.php:321
msgid "Maintenance Process"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:327
+#: about/releasemodel.php:324
msgid ""
"After the release of a final version, bugfixes and translation updates will "
"be committed to a stable component-specific branch (like thunar-1.2 or "
@@ -1072,11 +1157,11 @@ msgid ""
"to be synchronized."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:330
+#: about/releasemodel.php:327
msgid "Maintenance Releases"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:333
+#: about/releasemodel.php:330
msgid ""
"There may be no API/ABI changes in maintenance releases compared to the "
"corresponding final release of the Xfce core desktop. They also must follow "
@@ -1085,65 +1170,88 @@ msgid ""
"releases."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:337
+#: about/releasemodel.php:334
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: about/screenshots.php:18
+#: about/screenshots.php:20
msgid "Some screenshots of Xfce, ordered by version."
msgstr "Enkele schermafdrukken van Xfce, gerangschikt naar versie."
+#: about/screenshots.php:43
+msgid "Xfce 4.0"
+msgstr ""
+
+#: about/tour.php:1
+msgid "Tour"
+msgstr "Rondleiding"
+
#: about/tour.php:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This tour will introduce you to all the new major visual features in Xfce "
+"4.10. This is only the visual part of what has been done; for a full list of "
+"changes, see the <a href=\"/download/changelogs/\">changelogs</a>."
+msgstr ""
+"Deze rondleiding zal u laten kennismaken met alle belangrijke nieuwe visuele "
+"functies in Xfce 4.8. Dit betreft slechts het visuele deel van wat er is "
+"gedaan; voor een volledige lijst verwijzen we u naar de <a href=\"/download/"
+"changelogs/\">logboeken van wijzigingen</a>."
+
+#: about/tour48.php:1
+msgid "Xfce 4.8 tour"
+msgstr ""
+
+#: about/tour48.php:5
+#, fuzzy
msgid ""
"This tour will introduce you to all the new major visual features in Xfce "
"4.8. This is only the visual part of what has been done; for a full list of "
-"changes, see the <a href=\"/download/changelogs/\">changelogs</a>. The tours "
-"of <a href=\"/about/tour46\">Xfce 4.6</a> and <a href=\"/about/tour44\">Xfce "
-"4.4</a> are also still available."
+"changes, see the <a href=\"/download/changelogs/\">changelogs</a>."
msgstr ""
"Deze rondleiding zal u laten kennismaken met alle belangrijke nieuwe visuele "
"functies in Xfce 4.8. Dit betreft slechts het visuele deel van wat er is "
"gedaan; voor een volledige lijst verwijzen we u naar de <a href=\"/download/"
"changelogs/\">logboeken van wijzigingen</a>."
-#: about/tour.php:7
+#: about/tour48.php:7
msgid "Thunar file browser"
msgstr "Thunar bestandverkenner"
-#: about/tour.php:9
+#: about/tour48.php:9
msgid "Remote shares browsing"
msgstr ""
-#: about/tour.php:11
+#: about/tour48.php:11
msgid ""
"Thunar now has optional support for GVFS which will allow you to browse "
"remote shares using Thunar: FTP, Windows Shares, WebDav and SSH servers..."
msgstr ""
-#: about/tour.php:13
+#: about/tour48.php:13
msgid "Thunar browsing a remote share"
msgstr ""
-#: about/tour.php:15
+#: about/tour48.php:15
msgid "New file operations progress dialog"
msgstr ""
-#: about/tour.php:17
+#: about/tour48.php:17
msgid ""
"When several file operations (copy or move) are being handled in parallel, "
"Thunar now shows a single progress dialog which displays all the relevant "
"information."
msgstr ""
-#: about/tour.php:19
+#: about/tour48.php:19
msgid "Progress dialog"
msgstr "Voortgangsdialoogvenster"
-#: about/tour.php:21
+#: about/tour48.php:21
msgid "Eject button for removable devices"
msgstr "Uitwerpknop voor verwijderbare apparaten"
-#: about/tour.php:23
+#: about/tour48.php:23
msgid ""
"It is is now possible to eject removable devices by clicking the eject "
"button near each removable device label in the side pane."
@@ -1152,15 +1260,15 @@ msgstr ""
"op de uitwerpknop naast het etiket van elk verwijderbaar apparaat in de "
"zijbalk."
-#: about/tour.php:25
+#: about/tour48.php:25
msgid "Eject button"
msgstr "Knop voor uitwerpen"
-#: about/tour.php:27
+#: about/tour48.php:27
msgid "Xfce panel"
msgstr "Xfce werkbalk"
-#: about/tour.php:29
+#: about/tour48.php:29
msgid ""
"The Xfce panel has been totally rewritten in 4.8, here are the most visible "
"changes."
@@ -1168,11 +1276,11 @@ msgstr ""
"De Xfce werkbalk is volledig herschreven in 4.8, hier zijn de meest "
"zichtbare veranderingen."
-#: about/tour.php:31
+#: about/tour48.php:31
msgid "Improved positioning and size handling"
msgstr ""
-#: about/tour.php:33
+#: about/tour48.php:33
msgid ""
"The panel has much better support for positioning panels on the screen. It "
"can be dragged and snapped to screen borders; floating positions are only "
@@ -1180,26 +1288,26 @@ msgid ""
"as a percentage of the monitor size."
msgstr ""
-#: about/tour.php:35
+#: about/tour48.php:35
msgid "Transparent backgrounds"
msgstr "Doorzichtige achtergronden"
-#: about/tour.php:37
+#: about/tour48.php:37
msgid ""
"The panel is now able to draw transparent panel backgrounds with non "
"transparent items. Your panel items will remain readable and you will enjoy "
"a nice panel look."
msgstr ""
-#: about/tour.php:39
+#: about/tour48.php:39
msgid "Transparent panel background"
msgstr "Doorzichtige werkbalkachtergrond"
-#: about/tour.php:41
+#: about/tour48.php:41
msgid "New item editor"
msgstr "Nieuwe elementenbewerker"
-#: about/tour.php:43
+#: about/tour48.php:43
msgid ""
"The panel now features an item editor which allows to modify, move, add and "
"remove items quickly. This is particularly useful for items which are hard "
@@ -1207,15 +1315,15 @@ msgid ""
"single place."
msgstr ""
-#: about/tour.php:45
+#: about/tour48.php:45
msgid "Panel item editor"
msgstr "Werkbalkelementbewerker"
-#: about/tour.php:47
+#: about/tour48.php:47
msgid "Drag and drop to create launchers"
msgstr "Sleep en plak om starters te maken"
-#: about/tour.php:49
+#: about/tour48.php:49
msgid ""
"You can now drag and drop menu entries from the panel applications menu, "
"application finder or Thunar to the panel to create launchers. This feature "
@@ -1223,11 +1331,11 @@ msgid ""
"The launcher also has an integrated application finder to add new items."
msgstr ""
-#: about/tour.php:51
+#: about/tour48.php:51
msgid "Window buttons plugin"
msgstr "Plugin voor vensterknoppen"
-#: about/tour.php:53
+#: about/tour48.php:53
msgid ""
"The iconbox and tasklist plugins are new merged into 1 plugin, called window "
"buttons. It implements different sorting modes, improved handling in "
@@ -1235,120 +1343,120 @@ msgid ""
"a button."
msgstr ""
-#: about/tour.php:55
+#: about/tour48.php:55
msgid "New fuzzy clock"
msgstr ""
-#: about/tour.php:57
+#: about/tour48.php:57
msgid ""
"An Xfce release without a new clock mode would not be a true Xfce release. "
"Let us introduce you the 'fuzzy' clock mode!"
msgstr ""
-#: about/tour.php:59
+#: about/tour48.php:59
msgid "New fuzzy clock mode"
msgstr ""
-#: about/tour.php:61
+#: about/tour48.php:61
msgid "New directory menu plugin"
msgstr ""
-#: about/tour.php:63
+#: about/tour48.php:63
msgid ""
"The directory menu plugin provides a menu reproducing the arborescence of a "
"particular folder. This allows you to open a terminal or a file manager in a "
"sub-folder in a very fast and efficient way."
msgstr ""
-#: about/tour.php:65
+#: about/tour48.php:65
msgid "Directory menu plugin"
msgstr ""
-#: about/tour.php:67
+#: about/tour48.php:67
msgid "Applications menu edition"
msgstr ""
-#: about/tour.php:69
+#: about/tour48.php:69
msgid ""
"You can now edit the applications menu using any Freedesktop compliant menu "
"editor, Alacarte being the one we used to test."
msgstr ""
-#: about/tour.php:71
+#: about/tour48.php:71
msgid "Xfce settings dialogs"
msgstr "Dialoogvensters voor Xfce-instellingen"
-#: about/tour.php:73
+#: about/tour48.php:73
msgid "Improved multihead setup configuration"
msgstr ""
-#: about/tour.php:75
+#: about/tour48.php:75
msgid ""
"Xfce can now handle and setup multihead setups for any randr 1.2 compatible "
"driver. Unfortunately, this means it will not work with Nvidia proprietary "
"drivers."
msgstr ""
-#: about/tour.php:77
+#: about/tour48.php:77
msgid ""
"You can enable and disable plugged screens, set their resolution, refresh "
"rate, rotation and reflection, clone screens or extend desktops."
msgstr ""
-#: about/tour.php:79
+#: about/tour48.php:79
msgid "New display settings dialog"
msgstr "Nieuw dialoogvenster voor scherminstellingen"
-#: about/tour.php:81
+#: about/tour48.php:81
msgid "Timed confirmation"
msgstr ""
-#: about/tour.php:83
+#: about/tour48.php:83
msgid ""
"Any change made with the settings dialog will have to be confirmed within "
"ten seconds or they will be reverted. This prevents broken video drivers "
"from leaving your computer unusable."
msgstr ""
-#: about/tour.php:85
+#: about/tour48.php:85
msgid "Timed confirmation for display settings changes"
msgstr ""
-#: about/tour.php:87
+#: about/tour48.php:87
msgid "Quick setup dialog"
msgstr "Dialoogvenster voor snelle instelling"
-#: about/tour.php:89
+#: about/tour48.php:89
msgid ""
"The quick setup dialog allows you to configure a dual screen setup in a "
"second. Plug the second screen, press the display key or Windows + p and "
"select the wanted layout. Done!"
msgstr ""
-#: about/tour.php:91
+#: about/tour48.php:91
msgid "Quick multihead setup"
msgstr ""
-#: about/tour.php:93
+#: about/tour48.php:93
msgid "Settings edition in the Xfce Settings Editor"
msgstr ""
-#: about/tour.php:95
+#: about/tour48.php:95
msgid ""
"The Xfce Settings Editor now deserves its name, it is no longer a simpler "
"Xfconf settings viewer. You can now modify, delete, add and reset settings "
"through its interface. It also monitors changes to update its view."
msgstr ""
-#: about/tour.php:97
+#: about/tour48.php:97
msgid "Editing Xfconf properties with the Settings Editor"
msgstr ""
-#: about/tour.php:99
+#: about/tour48.php:99
msgid "Improved keyboard layout selection"
msgstr "Verbeterde keuze van toetsenbordindeling"
-#: about/tour.php:101
+#: about/tour48.php:101
msgid ""
"The layout selection dialog received a lot of love: it no longer displays "
"cryptic language/variants codes but uses localized languages/variants names. "
@@ -1356,15 +1464,19 @@ msgid ""
"current values."
msgstr ""
-#: about/tour.php:103
+#: about/tour48.php:103
msgid "Layouts and variants list"
msgstr "Lijst van indelingen en varianten"
-#: about/news.php:49
+#: about/news.php:55
msgid "Changes in this release"
msgstr "Veranderingen in deze editie"
-#: about/news.php:61
+#: about/news.php:56
+msgid "Permalink"
+msgstr ""
+
+#: about/news.php:74
msgid "No news articles found."
msgstr "Geen nieuwsartikelen gevonden"
@@ -1383,8 +1495,9 @@ msgstr ""
"kiezen om uw optimale persoonlijke werkomgeving te scheppen."
#: about/index.php:15
+#, fuzzy
msgid ""
-"Another priority of Xfce is adhereance to standards, specifically those "
+"Another priority of Xfce is adherence to standards, specifically those "
"defined at <a href=\"http://freedesktop.org\">freedesktop.org</a>."
msgstr ""
"Een andere prioriteit van Xfce is standaardgetrouwheid, in het bijzonder die "
@@ -1406,14 +1519,15 @@ msgid "Features"
msgstr "Functies"
#: about/index.php:25
+#, fuzzy
msgid ""
"Xfce contains a number of core components for the minimum tasks you'd expect "
-"from a desktop environement:"
+"from a desktop environment:"
msgstr ""
"Xfce bevat een aantal kerncomponenten voor de minimumtaken die u kunt "
"verwachten van een bureaubladomgeving:"
-#: about/index.php:28
+#: about/index.php:30
msgid ""
"Manages the placement of windows on the screen, provides window decorations "
"and manages workspaces or virtual desktops."
@@ -1421,7 +1535,7 @@ msgstr ""
"Beheert de plaatsing van vensters op het scherm, voorziet in "
"vensterdecoraties en beheert werkbladen of virtuele bureaubladen."
-#: about/index.php:31
+#: about/index.php:33
msgid ""
"Sets the background image and provides a root window menu, desktop icons or "
"minimized icons and a windows list."
@@ -1429,7 +1543,7 @@ msgstr ""
"Stelt de achtergrondafbeelding in en voorziet in een hoofdvenstermenu, "
"bureaubladpictogrammen of geminimaliseerde pictogrammen en een vensterlijst."
-#: about/index.php:34
+#: about/index.php:36
msgid ""
"Switch between opened windows, launch applications, switch workspaces and "
"menu plugins to browse applications or directories."
@@ -1437,7 +1551,7 @@ msgstr ""
"Schakel tussen geopende vensters, start toepassingen, wissel werkbladen en "
"menu-plugins om toepassingen of mappen te verkennen."
-#: about/index.php:37
+#: about/index.php:39
msgid ""
"Controls the login and power management of the desktop and allows you to "
"store multiple login sessions."
@@ -1445,11 +1559,17 @@ msgstr ""
"Beheerst het aanmeld- en energiebeheer van het bureaublad en stelt u in "
"staat om meerdere aanmeldsessies op te slaan."
-#: about/index.php:39 about/tour44.php:28
+#: about/index.php:42
+msgid ""
+"Shows the applications installed on your system in categories, so you can "
+"quickly find and launch them."
+msgstr ""
+
+#: about/index.php:44 about/tour44.php:28
msgid "File Manager"
msgstr "Bestandbeheerder"
-#: about/index.php:40
+#: about/index.php:45
msgid ""
"Provides the basic file management features and unique utilities like the "
"bulk renamer."
@@ -1457,11 +1577,11 @@ msgstr ""
"Voorziet in de elementaire bestandbeheerfuncties en unieke gereedschappen "
"zoals de massale-hernoemer."
-#: about/index.php:42
+#: about/index.php:47
msgid "Setting Manager"
msgstr "Instellingenbeheerder"
-#: about/index.php:43
+#: about/index.php:48
msgid ""
"Tools to control the various settings of the desktop like keyboard "
"shortcuts, appearance, display settings etcetera."
@@ -1469,7 +1589,7 @@ msgstr ""
"Gereedschappen om de diverse instellingen van het bureaublad te beheersen, "
"zoals sneltoetsen, uiterlijk, scherminstellingen enzovoorts."
-#: about/index.php:47
+#: about/index.php:51
msgid ""
"Beside the basic set of modules, Xfce also provides numerous additional "
"applications and plugins so you can extend your desktop the way you like, "
@@ -1660,6 +1780,10 @@ msgid ""
"wallpaper from the context menu."
msgstr ""
+#: about/tour46.php:119
+msgid "Set an image in a Thunar folder as wallpaper"
+msgstr ""
+
#: about/tour46.php:123
msgid ""
"<b>Thunar</b> now follows the <a href=\"http://freedesktop.org/wiki/Software/"
@@ -1825,11 +1949,11 @@ msgstr ""
msgid "Links"
msgstr "Koppelingen"
-#: about/tour46.php:236
+#: about/tour46.php:236 about/tour44.php:218
msgid "Xfce website"
msgstr "Website van Xfce"
-#: about/tour46.php:237
+#: about/tour46.php:237 about/tour44.php:219
msgid "Thunar website"
msgstr "Website van Thunar"
@@ -2144,65 +2268,53 @@ msgid ""
"Xfce 4.4.0 or trouble with the installation."
msgstr ""
-#: about/press.php:5
-msgid "Here you can find various reviews of the Xfce desktop environment."
-msgstr "Hier vindt u verschillende beoordelingen van de Xfce-werkomgeving."
-
-#: about/press.php:12 about/press.php:42 about/press.php:72 about/press.php:92
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
+#: about/tour44.php:224
+msgid "Written by Benedikt Meurer, 21 Jan 2007"
+msgstr ""
-#: about/press.php:13 about/press.php:43 about/press.php:73 about/press.php:93
-msgid "Website"
-msgstr "Website"
+#: about/credits.php:47
+msgid ""
+"A large number of people contributed to the Xfce project. Although more "
+"people contributed to the project then the ones list below, we'd like to say:"
+msgstr ""
+"Een groot aantal mensen heeft bijgedragen aan het Xfce-project. Ofschoon "
+"meer mensen hebben bijgedragen aan het project dan degenen die hieronder "
+"staan vermeld, zouden we graag willen zeggen:"
-#: about/press.php:14 about/press.php:44 about/press.php:74 about/press.php:94
-msgid "Link"
-msgstr "Koppeling"
+#: about/credits.php:49
+msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
+msgstr ""
+"Dank aan allen die hebben meegeholpen om deze programmatuur beschikbaar te "
+"maken!"
-#: about/credits.php:11 about/credits.php:61
+#: about/credits.php:52
msgid "Core developers"
msgstr "Keronontwikkelaars"
-#: about/credits.php:12 about/credits.php:72
+#: about/credits.php:63
msgid "Active contributors"
msgstr "Actieve bijdragers"
-#: about/credits.php:13 about/credits.php:87
+#: about/credits.php:78
msgid "Servers maintained by"
msgstr "Servers worden onderhouden door"
-#: about/credits.php:14 about/credits.php:98
+#: about/credits.php:89
msgid "Goodies supervision"
msgstr "Leiding over Goodies"
-#: about/credits.php:15 about/credits.php:104
+#: about/credits.php:95
msgid "Translations supervision"
msgstr "Leiding over vertalingen"
-#: about/credits.php:16 about/credits.php:111
+#: about/credits.php:102
msgid "Translators"
msgstr "Vertalers"
-#: about/credits.php:17 about/credits.php:114
+#: about/credits.php:107
msgid "Previous contributors"
msgstr "Vroegere bijdragers"
-#: about/credits.php:56
-msgid ""
-"A large number of people contributed to the Xfce project. Although more "
-"people contributed to the project then the ones list below, we'd like to say:"
-msgstr ""
-"Een groot aantal mensen heeft bijgedragen aan het Xfce-project. Ofschoon "
-"meer mensen hebben bijgedragen aan het project dan degenen die hieronder "
-"staan vermeld, zouden we graag willen zeggen:"
-
-#: about/credits.php:58
-msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
-msgstr ""
-"Dank aan allen die hebben meegeholpen om deze programmatuur beschikbaar te "
-"maken!"
-
#: feed.php:29
msgid "Xfce News"
msgstr "Xfce nieuws"
@@ -2624,23 +2736,41 @@ msgid ""
"a>."
msgstr ""
-#: getinvolved/nav.php:6 getinvolved/index.php:17
+#: getinvolved/nav.php:7 getinvolved/index.php:18
#: getinvolved/translation.php:3
msgid "Translation"
msgstr "Vertaling"
-#: getinvolved/nav.php:13
-msgid "Report a bug"
-msgstr "Meld een fout"
+#: getinvolved/nav.php:8
+msgid "information about translating Xfce"
+msgstr ""
+
+#: getinvolved/nav.php:17 community/nav.php:19
+#, fuzzy
+msgid "Bug Tracker"
+msgstr "Fouten-opspoorder"
+
+#: getinvolved/nav.php:18 community/nav.php:20
+msgid "report problems, patches or ideas to help making Xfce better"
+msgstr ""
+
+#: getinvolved/nav.php:22
+#, fuzzy
+msgid "Transifex"
+msgstr "Gebruik van Transifex"
-#: getinvolved/nav.php:14
-msgid "Translations"
-msgstr "Vertalingen"
+#: getinvolved/nav.php:23
+msgid "the Xfce translation portal"
+msgstr ""
-#: getinvolved/nav.php:15
+#: getinvolved/nav.php:27
msgid "Buildbot"
msgstr "Buildbot"
+#: getinvolved/nav.php:28
+msgid "view the buildslaves activity"
+msgstr ""
+
#: getinvolved/index.php:5
msgid ""
"Welcome to the Xfce community. By joining our team, you will be part of an "
@@ -2681,32 +2811,34 @@ msgid "Documentation"
msgstr "Documentatie"
#: getinvolved/index.php:14
+#, fuzzy
msgid ""
"There's lots of people using and testing Xfce. By providing useful and up-to-"
"date documentation, you will make a big impact on helping people understand "
-"how to make the most of the Xfce Desktop Environement."
+"how to make the most of the Xfce Desktop Environment."
msgstr ""
"Heel veel mensen gebruiken Xfce of proberen het uit. Door te voorzien in "
"nuttige en actuele documentatie, biedt u belangrijke hulp aan mensen om hen "
"te leren begrijpen hoe ze het meeste kunnen halen uit hun Xfce-werkomgeving."
-#: getinvolved/index.php:19
+#: getinvolved/index.php:20
+#, fuzzy
msgid ""
"Are you fluent in multiple languages? By contributing your translations of "
-"text to the Xfce Desktop Environement, you will help Xfce be a better part "
-"of the global market and more accessible to the millions of potential users "
-"out there."
+"text to the Xfce Desktop Environment, you will help Xfce be a better part of "
+"the global market and more accessible to the millions of potential users out "
+"there."
msgstr ""
"Spreekt u meerdere talen vloeiend? Door uw vertalingen bij te dragen aan de "
"Xfce-werkomgeving, zult u Xfce helpen om een groter deel te worden van de "
"wereldmarkt en om beter toegankelijk te zijn voor miljoenen mogelijke "
"gebruikers."
-#: getinvolved/index.php:22
+#: getinvolved/index.php:24
msgid "Development"
msgstr "Ontwikkeling"
-#: getinvolved/index.php:24
+#: getinvolved/index.php:26
msgid ""
"By becoming a developer, you can make a big difference while enjoying a "
"challenging and fun experience. You'll learn to be a better coder, you will "
@@ -2719,11 +2851,11 @@ msgstr ""
"fouten verhelpen, kortom: een fantastisch product maken. In samenwerking met "
"mensen van over de hele wereld."
-#: getinvolved/index.php:27
+#: getinvolved/index.php:29
msgid "Promotion"
msgstr "Reclame maken"
-#: getinvolved/index.php:29
+#: getinvolved/index.php:31
msgid ""
"If you own a blog or website you can greatly help by spreading the word and "
"encouraging new users to give Xfce a try. If you have a Identi.ca or Twitter "
@@ -2736,11 +2868,11 @@ msgstr ""
"\"http://identi.ca/xfce\">aankondigingen</a> te herposten die we maken om "
"ons te helpen een groter publiek te bereiken."
-#: getinvolved/index.php:32
+#: getinvolved/index.php:34
msgid "Bug Reporting and testing"
msgstr "Fouten melden en testen"
-#: getinvolved/index.php:34
+#: getinvolved/index.php:36
msgid ""
"One of the most useful tasks that we rely on the community for is testing "
"and reporting of bugs. Since Xfce runs on various platform and in a lot of "
@@ -2757,7 +2889,7 @@ msgstr ""
"en alle fouten die ze tegenkomen te melden, met gebruik van onze <a href="
"\"https://bugzilla.xfce.org\" class=\"external\">fouten-opspoorder</a>."
-#: getinvolved/index.php:38
+#: getinvolved/index.php:40
msgid ""
"Once a bug has been found, the cause of the bug needs to be tracked down, "
"and then (obviously) fixed. If you want to get involved in the actual "
@@ -2769,23 +2901,7 @@ msgstr ""
"ontwikkelingsproces van Xfce, dan is een uitstekende manier om te beginnen "
"het herstellen van fouten en daarna het indienen van reparatiebestanden."
-#: getinvolved/translation.php:6 getinvolved/translation.php:23
-msgid "Getting Started"
-msgstr "Om te beginnen"
-
-#: getinvolved/translation.php:7 getinvolved/translation.php:46
-msgid "Team Work"
-msgstr "Samenwerking"
-
-#: getinvolved/translation.php:8 getinvolved/translation.php:64
-msgid "Team Coordinator"
-msgstr ""
-
-#: getinvolved/translation.php:9 getinvolved/translation.php:81
-msgid "Transifex Usage"
-msgstr "Gebruik van Transifex"
-
-#: getinvolved/translation.php:16
+#: getinvolved/translation.php:10
msgid ""
"Xfce uses the <a href=\"http://transifex.org\">Transifex</a> translation "
"platform as a portal for translators. This allows translators to translate "
@@ -2795,20 +2911,24 @@ msgid ""
"available for the rest of the world."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:20
+#: getinvolved/translation.php:14
msgid ""
"Because we'd like to translate Xfce in as much languages as possible, we are "
"always looking for new translation contributors. If you're interested in "
"this, read the <em>getting started</em> section below."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:26
+#: getinvolved/translation.php:17
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Om te beginnen"
+
+#: getinvolved/translation.php:20
msgid ""
"Before you can contribute translations, you have to go through the steps "
"below. Note that <em>ALL</em> these steps are required:"
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:30
+#: getinvolved/translation.php:24
msgid ""
"First go to the <a href=\"https://translations.xfce.org/accounts/register/"
"\">registration page</a> and create a new profile. After you've pressed the "
@@ -2816,7 +2936,7 @@ msgid ""
"before you can login."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:31
+#: getinvolved/translation.php:25
msgid ""
"After you've logged in, go to your <a href=\"https://translations.xfce.org/"
"accounts/profile/edit/personal/\">profile page</a> and set your <em>First "
@@ -2825,7 +2945,7 @@ msgid ""
"logs, so take this seriously!"
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:32
+#: getinvolved/translation.php:26
msgid ""
"Join the <a href=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce-i18n\">Xfce "
"translation mailing list</a>. This is where the translation communication is "
@@ -2834,7 +2954,7 @@ msgid ""
"changes or anything else you should know as a translators."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:33
+#: getinvolved/translation.php:27
msgid ""
"Go to the <a href=\"https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/teams/"
"\">Xfce translation teams</a> and request access to a team or request a new "
@@ -2845,13 +2965,13 @@ msgid ""
"translations.xfce.org\">translations.xfce.org</a>."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:34
+#: getinvolved/translation.php:28
msgid ""
"Now wait patently. If it takes too long, leave a message on the translation "
"mailing list."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:39
+#: getinvolved/translation.php:33
msgid ""
"Once this has all happened, you should have permission to submit and update "
"translations in your language. You can find more information about this "
@@ -2860,13 +2980,17 @@ msgid ""
"translation work!"
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:43
+#: getinvolved/translation.php:37
msgid ""
"If you think anything went wrong, ideas? Don't hesitate and send an email to "
"the Xfce translation mailing list, we're always there to help you!"
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:49
+#: getinvolved/translation.php:40
+msgid "Team Work"
+msgstr "Samenwerking"
+
+#: getinvolved/translation.php:43
msgid ""
"Keep in touch with the current translator(s). Is your language already "
"translated or being translated by someone else, then you should try to work "
@@ -2876,14 +3000,14 @@ msgid ""
"people discussing translations."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:53
+#: getinvolved/translation.php:47
msgid ""
"The header of the PO files contain the field "Last-Translator" As "
"example here is the French translation of xfce4-panel: <a href=\"http://git."
"xfce.org/xfce/xfce4-panel/plain/po/fr.po\">fr.po</a>."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:57
+#: getinvolved/translation.php:51
msgid ""
"You can send an email to the i18n mailing-list as well with a copy (CC) to "
"the current translator if you did find out his email. Let know your "
@@ -2892,7 +3016,7 @@ msgid ""
"translating the different projects."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:61
+#: getinvolved/translation.php:55
msgid ""
"Other than getting in touch with current translators, you can use a private "
"page to share progress on translations. The defacto place is on <a href="
@@ -2901,22 +3025,26 @@ msgid ""
"support/\">Google Groups</a>."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:66
+#: getinvolved/translation.php:58
+msgid "Team Coordinator"
+msgstr ""
+
+#: getinvolved/translation.php:60
msgid ""
"Transifex allows you to manage a team with a list of translators and "
"coordinators. Usually you will find one coordinator per team who is allowed "
"to perform the following tasks:"
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:69
+#: getinvolved/translation.php:63
msgid "Accept or deny new translators in the team"
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:70
+#: getinvolved/translation.php:64
msgid "Accept or deny a translation review"
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:74
+#: getinvolved/translation.php:68
msgid ""
"The coordinator should not accept new translators without having a little "
"history of their involvement in other projects. If it is unsure if a new "
@@ -2929,18 +3057,22 @@ msgid ""
"instance."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:78
+#: getinvolved/translation.php:72
msgid ""
"A good practice for the coordinator is to check the translations before a "
"new release, that consists into compiling each Xfce component with the "
"latest translations and making sure everything is in good shape."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:83
+#: getinvolved/translation.php:75
+msgid "Transifex Usage"
+msgstr "Gebruik van Transifex"
+
+#: getinvolved/translation.php:77
msgid "Statistics"
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:85
+#: getinvolved/translation.php:79
msgid ""
"Transifex provides statistics per language and per project. The <a href="
"\"https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/\">Xfce collection project</"
@@ -2956,11 +3088,11 @@ msgid ""
"development components as they aren't part of any official Xfce releases."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:88
+#: getinvolved/translation.php:82
msgid "Downloading Translations"
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:91
+#: getinvolved/translation.php:85
msgid ""
"You can visualize and download PO files from existing translations. For that "
"just go to a project page or select a collection from the languages page, "
@@ -2970,11 +3102,11 @@ msgid ""
"have at the bottom of the statistics table a download section with ZIP files."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:94
+#: getinvolved/translation.php:88
msgid "Uploading Translations"
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:97
+#: getinvolved/translation.php:91
msgid ""
"When you are identified on Transifex and have the upload rights it is very "
"simple to upload new translations. Go to a project and choose the component "
@@ -2986,7 +3118,7 @@ msgid ""
"Fill in the form and click the <em>Send</em> button."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:101
+#: getinvolved/translation.php:95
msgid ""
"It is a good idea to click the <em>Lock</em> button when doing a translation "
"while there is more than one active translator for your current language. "
@@ -2994,39 +3126,31 @@ msgid ""
"update the translations online."
msgstr ""
-#: community/nav.php:7
-msgid "Forum"
-msgstr "Forum"
+#: community/nav.php:4 community/index.php:28
+msgid "Forums"
+msgstr "Fora"
-#: community/nav.php:8
-msgid "Blog"
-msgstr "Blog"
+#: community/nav.php:5
+msgid "talk about Xfce in the community forums"
+msgstr ""
#: community/nav.php:9
-msgid "Wiki"
-msgstr "Wiki"
+msgid "Blog"
+msgstr "Blog"
#: community/nav.php:10
-msgid "Bug tracker"
-msgstr "Fouten-opspoorder"
-
-#: community/index.php:6 community/index.php:19
-msgid "Mailing lists"
-msgstr "Mail-lijsten"
-
-#: community/index.php:7 community/index.php:29
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "read what the contributors to Xfce have the say"
+msgstr ""
-#: community/index.php:8 community/index.php:34
-msgid "Forums"
-msgstr "Fora"
+#: community/nav.php:14
+msgid "Wiki"
+msgstr "Wiki"
-#: community/index.php:9 community/index.php:40
-msgid "Social Networks"
+#: community/nav.php:15
+msgid "community wiki and development resources"
msgstr ""
-#: community/index.php:16
+#: community/index.php:10
msgid ""
"Whether it be to solve a problem or to contribute in any way, the Xfce "
"communities are a good place to get help or to share your ideas. You might "
@@ -3038,7 +3162,11 @@ msgstr ""
"ideeën te delen. U zou wellicht ook willen kijken naar de gemeenschappen van "
"de diverse distributies die Xfce leveren."
-#: community/index.php:22
+#: community/index.php:13
+msgid "Mailing lists"
+msgstr "Mail-lijsten"
+
+#: community/index.php:16
msgid ""
"Almost all development and coordination work is taking place on the Xfce "
"mailing lists. A summary of all lists is available at <a href=\"https://mail."
@@ -3046,7 +3174,7 @@ msgid ""
"can ask questions and freely discuss about the desktop."
msgstr ""
-#: community/index.php:26
+#: community/index.php:20
msgid ""
"<strong>NOTE:</strong> In order to post to these lists, you must first "
"subscribe."
@@ -3054,7 +3182,11 @@ msgstr ""
"<strong>LET OP:</strong> Om te kunnen posten in deze lijsten, moet u eerst "
"lid worden."
-#: community/index.php:31
+#: community/index.php:23
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: community/index.php:25
msgid ""
"If you have a problem that you cannot resolve, you might want to try asking "
"a question in our IRC channel <a href=\"irc://irc.freenode.net/#xfce\">#xfce "
@@ -3064,21 +3196,88 @@ msgid ""
"question."
msgstr ""
-#: community/index.php:37
+#: community/index.php:31
msgid ""
"For users who prefer forums, the <a href=\"http://forum.xfce.org/\" class="
"\"external\">Xfce Forum</a> is the place to be. Active contributors will be "
"able to help you, but please do not use it for bug reports."
msgstr ""
-#: community/index.php:43
+#: community/index.php:34
+msgid "Social Networks"
+msgstr ""
+
+#: community/index.php:37
msgid ""
"The Identi.ca <a href=\"http://identi.ca/xfce\" class=\"external\">Xfce "
"channel</a> is a place where we automatically post all release "
-"announcements. It is no surprice tho that most social networks like "
+"announcements. It is no surprise tho that most social networks like "
"Facebook, Twitter and Google+ have Xfce places and pages."
msgstr ""
+#~ msgid "Category Pages"
+#~ msgstr "Categoriepagina's"
+
+#~ msgid "Download the latest %s release"
+#~ msgstr "Haal de laatste %s versie binnen"
+
+#~ msgid "Visual tour of Xfce 4.8"
+#~ msgstr "Visuele rondleiding voor Xfce 4.8"
+
+#~ msgid "Stable release"
+#~ msgstr "Stabiele uitgave"
+
+#~ msgid "Preview release"
+#~ msgstr "Ontwikkelingsuitgave"
+
+#~ msgid "System requirements"
+#~ msgstr "Systeemeisen"
+
+#~ msgid "Package dependencies"
+#~ msgstr "Pakketafhankelijkheden"
+
+#~ msgid "Package"
+#~ msgstr "Pakket"
+
+#~ msgid "Dependency(-ies)"
+#~ msgstr "Afhankelijkhe(i)d(en)"
+
+#~ msgid "Recommended packages"
+#~ msgstr "Aangeraden pakketten"
+
+#~ msgid "support for scalable icons"
+#~ msgstr "Ondersteuning voor schaalbare pictogrammen"
+
+#~ msgid "better support for icon themes"
+#~ msgstr "Betere ondersteuning voor pictogramthema's"
+
+#~ msgid "locking the screen"
+#~ msgstr "het scherm vergrendelen"
+
+#~ msgid "Press"
+#~ msgstr "Pers"
+
+#~ msgid "Here you can find various reviews of the Xfce desktop environment."
+#~ msgstr "Hier vindt u verschillende beoordelingen van de Xfce-werkomgeving."
+
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Datum"
+
+#~ msgid "Website"
+#~ msgstr "Website"
+
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Koppeling"
+
+#~ msgid "Report a bug"
+#~ msgstr "Meld een fout"
+
+#~ msgid "Translations"
+#~ msgstr "Vertalingen"
+
+#~ msgid "Forum"
+#~ msgstr "Forum"
+
#~ msgid "Identi.ca Xfce group"
#~ msgstr "Identi.ca Xfce group"
@@ -3160,9 +3359,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Released packages"
#~ msgstr "Vrijgegeven pakketten"
-#~ msgid "Collection releases of the core modules"
-#~ msgstr "Collectie-uitgaven van de kernmodules"
-
#~ msgid ""
#~ "From time to time a new collection release if Xfce is made. A collection "
#~ "release consists of a number of individual tarballs and a fat-tarball "
diff --git a/lib/po/pt.po b/lib/po/pt.po
index 97d0500..030ac4d 100644
--- a/lib/po/pt.po
+++ b/lib/po/pt.po
@@ -2,103 +2,129 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: www.xfce.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-14 14:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-18 18:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-25 00:43-0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt at gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Country: Portugal\n"
-"Language: \n"
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
-#: projects/nav.php:4 projects/index.php:3 header.php:66
-msgid "Projects"
-msgstr "Projetos"
+#: projects/nav.php:1 download/nav.php:14 getinvolved/nav.php:14
+#: community/nav.php:1
+msgid "Related Sites"
+msgstr "Sítios relacionados"
+
+#: projects/nav.php:4
+msgid "Docs"
+msgstr ""
+
+#: projects/nav.php:5
+#, fuzzy
+msgid "online documentation for the core modules of Xfce"
+msgstr "Quais os principais componentes do Xfce?"
-#: projects/nav.php:7
-msgid "Xfce Goodies"
+#: projects/nav.php:9 download/nav.php:32
+#, fuzzy
+msgid "Goodies"
msgstr "Xfce Goodies"
-#: projects/nav.php:8
-msgid "Xfce Docs Wiki"
-msgstr "Wiki de documentos do Xfce"
+#: projects/nav.php:10 download/nav.php:33
+msgid "wiki with information on additional software for Xfce"
+msgstr ""
-#: projects/index.php:7 projects/index.php:16 about/releasemodel.php:33
-msgid "Core Components"
-msgstr "Componentes principais"
+#: projects/index.php:3 header.php:60
+msgid "Projects"
+msgstr "Projetos"
-#: projects/index.php:8 projects/index.php:101
-msgid "Applications"
-msgstr "Aplicações"
+#: projects/index.php:7
+msgid "Learn More →"
+msgstr ""
-#: projects/index.php:13
+#: projects/index.php:12
msgid ""
"The Xfce project contains several separated projects for each part of the "
"desktop. Every project has it's own project page to provide additionnal "
"information."
-msgstr "O Xfce é constituído por diversos projetos que, no conjunto, originam o ambiente de trabalho. Cada projeto tem a sua página com as informações adicionais."
+msgstr ""
+"O Xfce é constituído por diversos projetos que, no conjunto, originam o "
+"ambiente de trabalho. Cada projeto tem a sua página com as informações "
+"adicionais."
+
+#: projects/index.php:15 about/releasemodel.php:29
+msgid "Core Components"
+msgstr "Componentes principais"
-#: projects/index.php:20 about/index.php:27 about/tour44.php:71
+#: projects/index.php:18 about/index.php:29 about/tour44.php:71
msgid "Window Manager"
msgstr "Gestor de janelas"
-#: projects/index.php:22
+#: projects/index.php:20
msgid ""
"It manages the placement of application windows on the screen, provides "
"window decorations and manages workspaces or virtual desktops."
-msgstr "Responsável pela gestão das janelas das aplicações no ecrã, providencia as decorações de janelas e faz a gestão das áreas de trabalho virtuais."
+msgstr ""
+"Responsável pela gestão das janelas das aplicações no ecrã, providencia as "
+"decorações de janelas e faz a gestão das áreas de trabalho virtuais."
-#: projects/index.php:27 about/index.php:33 about/tour46.php:25
+#: projects/index.php:25 about/index.php:35 about/tour46.php:25
#: about/tour44.php:102
msgid "Panel"
msgstr "Painel"
-#: projects/index.php:29
+#: projects/index.php:27
msgid ""
"The panel is a bar which allows you to have at all times program launchers, "
"panel menus, a clock, a desktop switcher and more."
-msgstr "O painel é uma barra que lhe permite adicionar os lançadores, menus, relógio, alternador de áreas de trabalho e muito mais."
+msgstr ""
+"O painel é uma barra que lhe permite adicionar os lançadores, menus, "
+"relógio, alternador de áreas de trabalho e muito mais."
-#: projects/index.php:38 about/index.php:30
+#: projects/index.php:35 about/index.php:32
msgid "Desktop Manager"
msgstr "Gestor do ambiente de trabalho"
-#: projects/index.php:40
+#: projects/index.php:37
msgid ""
"This program sets the background image and provides a root window menu, "
"desktop icons or minimized icons and a windows list."
-msgstr "Este programa faz a gestão do ambiente de trabalho, disponibilizando um menu, os ícones do ambiente de trabalho e das janelas minimizadas, bem como a lista de janelas."
+msgstr ""
+"Este programa faz a gestão do ambiente de trabalho, disponibilizando um "
+"menu, os ícones do ambiente de trabalho e das janelas minimizadas, bem como "
+"a lista de janelas."
-#: projects/index.php:45 about/index.php:36
+#: projects/index.php:42 about/index.php:38
msgid "Session Manager"
msgstr "Gestor de sessões"
-#: projects/index.php:47
+#: projects/index.php:44
msgid ""
"The session manager controls all aspects of the startup and the shutdown of "
"the user session."
-msgstr "O gestor de sessões controla o arranque e o encerramento do computador."
+msgstr ""
+"O gestor de sessões controla o arranque e o encerramento do computador."
-#: projects/index.php:56
+#: projects/index.php:52
msgid "Settings Manager"
msgstr "Gestor de definições"
-#: projects/index.php:58
+#: projects/index.php:54
msgid "It allows you to configure every detail of your desktop environment."
msgstr "Permite-lhe configurar as definições do ambiente de trabalho."
-#: projects/index.php:63
+#: projects/index.php:59 about/index.php:41
msgid "Application Finder"
msgstr "Localizador de aplicações"
-#: projects/index.php:65
+#: projects/index.php:61
msgid ""
"Allows you to search, launch and find information about applications "
"installed on your system."
@@ -106,25 +132,27 @@ msgstr ""
"Permite-lhe procurar, iniciar e encontrar informações sobre as aplicações "
"instaladas no seu sistema."
-#: projects/index.php:74
+#: projects/index.php:69
msgid "Xfce Libraries"
msgstr "Bibliotecas Xfce"
-#: projects/index.php:76
+#: projects/index.php:71
msgid ""
"They provide additional functions and widgets which ease the development of "
"applications."
-msgstr "Disponibilizam diversas funcionalidades e \"widgets\" para facilitar o desenvolvimento de aplicações."
+msgstr ""
+"Disponibilizam diversas funcionalidades e \"widgets\" para facilitar o "
+"desenvolvimento de aplicações."
-#: projects/index.php:83
+#: projects/index.php:78
msgid "Simple client-server configuration storage and query system."
msgstr "Configuração entre cliente e servidor e sistema de consultas."
-#: projects/index.php:92
+#: projects/index.php:86
msgid "Thunar File Manager"
msgstr "Gestor de ficheiros Thunar"
-#: projects/index.php:94
+#: projects/index.php:88
msgid ""
"Thunar is a new modern file manager designed from the ground up to be fast "
"and easy-to-use."
@@ -132,19 +160,23 @@ msgstr ""
"O Thunar é um gestor de ficheiros moderno e desenvolvido com o intuido de "
"ser rápido e fácil de utilizar."
-#: projects/index.php:105
+#: projects/index.php:95
+msgid "Applications"
+msgstr "Aplicações"
+
+#: projects/index.php:98
msgid "Web Browser"
msgstr "Navegador web"
-#: projects/index.php:107
+#: projects/index.php:100
msgid "Midori is a lightweight Web browser."
msgstr "O Midori é um navegador web rápido e leve."
-#: projects/index.php:112
+#: projects/index.php:105
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: projects/index.php:114
+#: projects/index.php:107
msgid ""
"Terminal is a modern terminal emulator featuring tabs and transparent "
"backgrounds."
@@ -152,86 +184,128 @@ msgstr ""
"O Terminal é um emulador de terminal moderno e disponibiliza separadores e "
"imagens de fundo transparentes."
-#: projects/index.php:123
+#: projects/index.php:116
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: projects/index.php:125
+#: projects/index.php:118
msgid "Xfburn is an application to create and burn CD's and DVD's."
msgstr "O Xfburn é uma aplicação para gravar e criar CDs e DVDs."
-#: projects/index.php:130
+#: projects/index.php:122
msgid "Orage"
msgstr "Orage"
-#: projects/index.php:132
+#: projects/index.php:124
msgid "A simple calendar application with reminders."
msgstr "Um calendário com a possibilidade de criação de lembretes."
-#: projects/index.php:141
+#: projects/index.php:132
msgid "Mixer"
msgstr "Gestor de som"
-#: projects/index.php:143
+#: projects/index.php:134
msgid "Allows you to change the volume of the different audio tracks."
msgstr "Permite-lhe alterar o volume do seu computador."
-#: projects/index.php:148
+#: projects/index.php:138
msgid "Image Viewer"
msgstr "Visualizador de imagens"
-#: projects/index.php:150
+#: projects/index.php:140
msgid "Ristretto is a lightweight image viewer."
msgstr "O Ristretto é um visualizador de imagens rápido e simples."
-#: header.php:6
+#: header.php:6 frontpage.php:68
msgid "Xfce Desktop Environment"
msgstr "Ambiente de trabalho Xfce"
-#: header.php:59
+#: header.php:53
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"
-#: header.php:61
+#: header.php:55
msgid "Home"
msgstr "Página inicial"
-#: header.php:62 about/nav.php:4 about/index.php:1
+#: header.php:56 about/nav.php:4 about/index.php:1
msgid "About"
msgstr "Sobre"
-#: header.php:63 download/nav.php:6 download/index.php:5
+#: header.php:57 frontpage.php:72 download/nav.php:4 download/index.php:5
+#: about/news.php:54
msgid "Download"
msgstr "Transferir"
-#: header.php:64 community/nav.php:4 community/index.php:3
+#: header.php:58 community/index.php:3
msgid "Community"
msgstr "Comunidade"
-#: header.php:65 getinvolved/nav.php:4 getinvolved/index.php:1
+#: header.php:59 getinvolved/nav.php:4 getinvolved/index.php:1
msgid "Get Involved"
msgstr "Participar"
-#: header.php:73 header.php:87
+#: header.php:64 header.php:78
msgid "Change language"
msgstr "Alterar idioma"
-#: header.php:102
-msgid "Category Pages"
-msgstr "Categorias"
-
-#: header.php:123
-msgid "Related Sites"
-msgstr "Sítios relacionados"
-
-#: footer.php:4
+#: footer.php:6
#, php-format
msgid ""
"Copyright %s <a href=\"/about/credits\">Xfce Development Team</a>. This page "
"was last modified on %s."
-msgstr "Direitos de autor %s <a href=\"/about/credits\">A equipa de desenvolvimento do Xfce</a>. Esta página foi modificada em %s."
+msgstr ""
+"Direitos de autor %s <a href=\"/about/credits\">A equipa de desenvolvimento "
+"do Xfce</a>. Esta página foi modificada em %s."
+
+#: frontpage.php:15
+msgid ""
+"The default Xfce Desktop provides a simple and attractive desktop for Unix "
+"users."
+msgstr ""
+
+#: frontpage.php:18
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Thunar is the file manager for the Xfce Desktop. It has been designed from "
+"the ground up to be fast and easy-to-use. Its user interface is clean and "
+"intuitive, and does not include any confusing or useless options by default."
+msgstr ""
+"O Thunar é o gestor de ficheiros do ambiente de trabalho xfce. Foi "
+"desenvolvido de raiz de modo a ser rápido e fácil de utilizar. A sua "
+"interface gráfica é simples e intuitiva pois não inclui opções confusas e "
+"inúteis. O Thunar é rápido na resposta e demora pouco tempo ao arrancar e na "
+"abertura dos directórios."
+
+#: frontpage.php:21
+msgid ""
+"The Xfce Desktop provides all the required settings to configure your "
+"hardware, desktop appearance and other desktop-critical settings allowing "
+"you to easily manage your system."
+msgstr ""
+
+#: frontpage.php:24
+msgid ""
+"The Xfce Window Manager is the core of the desktop. It can be tuned to make "
+"window management quick and predictable. It also features around 100 border "
+"styles giving it the look you want!"
+msgstr ""
-#: frontpage.php:18 about/index.php:7
+#: frontpage.php:27
+msgid ""
+"The Xfce Panel can be customized in numerous ways so it provides all the "
+"items you need right where you need them. It has three different display "
+"modes, transparency and a few dozen different plugins."
+msgstr ""
+
+#: frontpage.php:30
+msgid ""
+"Beside the core desktop functionality, a number of other applications are "
+"developed in the Xfce repositories, like an image viewer, the Midori web "
+"browser, task manager, notes plugin and calendar."
+msgstr ""
+
+#: frontpage.php:69 about/index.php:7
msgid ""
"Xfce is a lightweight desktop environment for UNIX-like operating systems. "
"It aims to be fast and low on system resources, while still being visually "
@@ -242,25 +316,48 @@ msgstr ""
"assim, também se pretende que seja agradável em termos estéticos e fácil de "
"utilizar."
-#: frontpage.php:22
-#, php-format
-msgid "Download the latest %s release"
-msgstr "Transferir a última versão %s"
+#: frontpage.php:73
+msgid "get the source tarballs"
+msgstr ""
-#: frontpage.php:23
-#, php-format
-msgid "Release notes for %s"
+#: frontpage.php:77
+#, fuzzy
+msgid "ChangeLog"
+msgstr "Registos de alterações"
+
+#: frontpage.php:78
+#, fuzzy, php-format
+msgid "release notes for Xfce %s"
msgstr "Notas de lançamento da versão %s"
-#: frontpage.php:24
-msgid "Visual tour of Xfce 4.8"
-msgstr "Visita ao Xfce 4.8"
+#: frontpage.php:82
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s Tour"
+msgstr "Visita"
+
+#: frontpage.php:83
+msgid "visual tour about new features in the latest releases"
+msgstr ""
-#: frontpage.php:25 about/nav.php:7 about/screenshots.php:1
+#: frontpage.php:87 about/nav.php:25 about/screenshots.php:1
msgid "Screenshots"
msgstr "Capturas de ecrã"
-#: frontpage.php:61 about/news.php:31 feed.php:42
+#: frontpage.php:88 about/nav.php:26
+#, fuzzy
+msgid "examples of Xfce desktops ordered by version"
+msgstr "Alguma imagens do Xfce, por versão."
+
+#: frontpage.php:97 about/news.php:12
+msgid "Subscribe to RSS feed"
+msgstr ""
+
+#: frontpage.php:98
+#, fuzzy
+msgid "Latest News"
+msgstr "Notícias Xfce"
+
+#: frontpage.php:104 about/news.php:34 feed.php:42
#, php-format
msgid "Xfce %s released"
msgstr "Disponibilizado o Xfce %s"
@@ -323,64 +420,79 @@ msgstr ""
"do sítio</a> que o ajude na pesquisa ou reportar o problema ocorrido, se "
"achar que tal é necessário."
+#: download/nav.php:1 about/nav.php:1 getinvolved/nav.php:1
+#, fuzzy
+msgid "Related Pages"
+msgstr "Sítios relacionados"
+
#: download/nav.php:7 download/changelogs/index.php:3
msgid "Changelogs"
msgstr "Registos de alterações"
-#: download/nav.php:10
-msgid "Building Xfce"
-msgstr "Compilar o Xfce"
-
-#: download/nav.php:11
-msgid "Browse GIT repositories"
-msgstr "Explorar os repositórios GIT"
+#: download/nav.php:8
+msgid "release notes of each Xfce release"
+msgstr ""
-#: download/nav.php:12
-msgid "Xfce goodies"
-msgstr "Xfce goodies"
+#: download/nav.php:17
+msgid "Archive"
+msgstr ""
-#: download/index.php:8
-msgid "Stable release"
-msgstr "Versão estável"
+#: download/nav.php:18
+msgid "the Xfce download archive"
+msgstr ""
-#: download/index.php:9 download/index.php:35
-msgid "Individual releases"
-msgstr "Versões individuais"
+#: download/nav.php:22
+#, fuzzy
+msgid "Building"
+msgstr "Compilar o Xfce"
-#: download/index.php:10 download/index.php:56
-msgid "Distributions"
-msgstr "Distribuições"
+#: download/nav.php:23
+msgid "documentation on building Xfce from source"
+msgstr ""
-#: download/index.php:11 download/index.php:64
-msgid "Artwork"
-msgstr "Trabalhos artísticos"
+#: download/nav.php:27
+msgid "GIT"
+msgstr ""
-#: download/index.php:14
-msgid "Preview release"
-msgstr "Versão de testes"
+#: download/nav.php:28
+#, fuzzy
+msgid "browse the source repositories"
+msgstr "Explorar os repositórios GIT"
-#: download/index.php:22
+#: download/index.php:12
msgid ""
"Most distributions ship with Xfce in their own packaging format, but if you "
"want a newer version or you want to build Xfce from scratch, you can find "
"the packages below. Instructions how to compile Xfce can be found <a href="
"\"http://docs.xfce.org/xfce/building\" class=\"external\">here</a>."
-msgstr "A maioria das distribuições disponibilizam o Xfce nos seus repositórios mas, se você quiser a versão mais recente, pode sempre compilar as aplicações, utilizando os pacotes abaixo. As instruções de compilação do Xfce podem ser encontradas <a href=\"http://docs.xfce.org/xfce/building\" class=\"external\">aqui</a>."
+msgstr ""
+"A maioria das distribuições disponibilizam o Xfce nos seus repositórios mas, "
+"se você quiser a versão mais recente, pode sempre compilar as aplicações, "
+"utilizando os pacotes abaixo. As instruções de compilação do Xfce podem ser "
+"encontradas <a href=\"http://docs.xfce.org/xfce/building\" class=\"external"
+"\">aqui</a>."
-#: download/index.php:25
+#: download/index.php:15
#, php-format
msgid "Stable release %s"
msgstr "Versão estável %s"
-#: download/index.php:28
+#: download/index.php:18
#, php-format
msgid ""
"Xfce %s is the most recent version of the Xfce desktop environment. You can "
"find the changes in this release <a href=\"/download/changelogs/%s\">here</"
"a>."
-msgstr "O Xfce %s é a versão mais recente do ambiente de trabalho Xfce. Encontra as alterações e correções efetuadas nesta versão <a href=\"/download/changelogs/%s\">aqui</a>."
+msgstr ""
+"O Xfce %s é a versão mais recente do ambiente de trabalho Xfce. Encontra as "
+"alterações e correções efetuadas nesta versão <a href=\"/download/changelogs/"
+"%s\">aqui</a>."
-#: download/index.php:37
+#: download/index.php:25
+msgid "Individual releases"
+msgstr "Versões individuais"
+
+#: download/index.php:27
msgid ""
"Each package in Xfce can make individual stable or development releases, "
"including the core packages (as described in the <a href=\"/about/"
@@ -391,12 +503,12 @@ msgid ""
"a>."
msgstr ""
-#: download/index.php:45
+#: download/index.php:35
#, php-format
msgid "Preview release %s"
msgstr ""
-#: download/index.php:47
+#: download/index.php:37
#, php-format
msgid ""
"Xfce %s is the latest development release of the Xfce desktop environment. "
@@ -406,7 +518,11 @@ msgid ""
"release <a href=\"/download/changelogs/%s\">here</a>."
msgstr ""
-#: download/index.php:58
+#: download/index.php:46
+msgid "Distributions"
+msgstr "Distribuições"
+
+#: download/index.php:48
msgid ""
"A lot of different distributions provide Xfce packages. Popular examples "
"build around Xfce are <a href=\"http://www.xubuntu.org/\">Xubuntu</a>, the "
@@ -415,169 +531,175 @@ msgid ""
"your favorite distro provides packages as well."
msgstr ""
-#: download/index.php:61
+#: download/index.php:51
#, php-format
msgid ""
"You can fine a more complete list at <a href=\"http://distrowatch.com/search."
"php?pkg=xfdesktop&pkgver=%s\">DistroWatch.com</a>."
msgstr ""
-#: download/index.php:66
+#: download/index.php:54
+msgid "Artwork"
+msgstr "Trabalhos artísticos"
+
+#: download/index.php:56
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"You can download the Xfce artwork tarball <a href=\"/downloads/xfce_artwork."
-"tar.bz2\">here</a>. It contains some high-quality logos and banners. Copying "
-"of the Xfce logo is subject to the LGPL copyright license."
+"You can download the Xfce artwork tarball <a href=\"%s\">here</a>. It "
+"contains some high-quality logos and banners. Copying of the Xfce logo is "
+"subject to the LGPL copyright license."
msgstr ""
"Pode transferir <a href=\"/downloads/xfce_artwork.tar.bz2\">aqui</a> os "
"trabalhos artísticos. O pacote contém alguns los e \"banners\" de alta "
"qualidade.."
-#: download/changelogs/index.php:34
-msgid ""
-"Xfce release notes are specific to each version. Select your version from "
-"the list below to see the changes in the release. "
-msgstr ""
-
-#: download/requirements.php:1
-msgid "System requirements"
-msgstr ""
-
-#: download/requirements.php:5
-#, php-format
-msgid ""
-"All packages (except xfce4-dev-tools) depend on both gtk+ %s and glib %s."
-msgstr ""
-
-#: download/requirements.php:9
-msgid ""
-"It is also recommended to build all Xfce components from the same release "
-"version."
-msgstr ""
-
-#: download/requirements.php:12
-msgid "Build order"
-msgstr ""
+#: download/changelogs/index.php:6
+#, fuzzy
+msgid "Xfce 4.10"
+msgstr "Visita ao Xfce4.6"
-#: download/requirements.php:24
-msgid "Package dependencies"
-msgstr "Dependências do pacote"
+#: download/changelogs/index.php:7 about/screenshots.php:23
+#, fuzzy
+msgid "Xfce 4.8"
+msgstr "Visita ao Xfce4.6"
-#: download/requirements.php:27
-msgid "Package"
-msgstr "Pacote"
+#: download/changelogs/index.php:8 about/screenshots.php:28
+#, fuzzy
+msgid "Xfce 4.6"
+msgstr "Visita ao Xfce4.6"
-#: download/requirements.php:28
-msgid "Dependency(-ies)"
-msgstr "Dependências"
+#: download/changelogs/index.php:9 about/screenshots.php:33
+#, fuzzy
+msgid "Xfce 4.4"
+msgstr "Visita ao Xfce4.6"
-#: download/requirements.php:29
-msgid "Optional Dependency(-ies)"
-msgstr "Dependências opcionais"
+#: download/changelogs/index.php:10 about/screenshots.php:38
+#, fuzzy
+msgid "Xfce 4.2"
+msgstr "Visita ao Xfce4.6"
-#: download/requirements.php:113
+#: download/changelogs/index.php:34
msgid ""
-"The build dependencies tree is also available as a <a href=\"/images/"
-"documentation/xfce-bdeps.svg\">SVG file</a>."
+"Xfce release notes are specific to each version. Select your version from "
+"the list below to see the changes in the release. "
msgstr ""
-#: download/requirements.php:115
-msgid "Recommended packages"
-msgstr "Pacotes recomendados"
-
-#: download/requirements.php:117
-msgid "support for scalable icons"
+#: about/nav.php:5
+msgid "general information about the Xfce desktop"
msgstr ""
-#: download/requirements.php:118
-msgid "better support for icon themes"
-msgstr ""
+#: about/nav.php:9
+#, fuzzy
+msgid "4.10 Tour"
+msgstr "Visita"
-#: download/requirements.php:120
-msgid "locking the screen"
+#: about/nav.php:10
+msgid "visual tour about new features in the last major releases"
msgstr ""
-#: about/nav.php:5 about/tour.php:1
-msgid "Tour"
+#: about/nav.php:14
+#, fuzzy
+msgid "4.8 Tour"
msgstr "Visita"
-#: about/nav.php:6 about/news.php:6
+#: about/nav.php:15
+#, fuzzy
+msgid "4.6 Tour"
+msgstr "Visita"
+
+#: about/nav.php:16
+#, fuzzy
+msgid "4.4 Tour"
+msgstr "Visita"
+
+#: about/nav.php:20 about/news.php:6
msgid "News"
msgstr "Notícias"
-#: about/nav.php:8 about/tour46.php:240 about/tour44.php:222
+#: about/nav.php:21
+#, fuzzy
+msgid "release announcements"
+msgstr "Anúncios de versões Xfce"
+
+#: about/nav.php:30 about/tour46.php:240 about/tour44.php:222
#: about/credits.php:8
msgid "Credits"
msgstr "Créditos"
-#: about/nav.php:9 about/press.php:1
-msgid "Press"
-msgstr "Imprensa"
+#: about/nav.php:31
+#, fuzzy
+msgid "list of all contributors"
+msgstr "Colaboradores anteriores"
-#: about/nav.php:10 about/releasemodel.php:3
+#: about/nav.php:35 about/releasemodel.php:3
msgid "Release Model"
msgstr "Modelo de disponibilização"
-#: about/releasemodel.php:6 about/releasemodel.php:31
-msgid "The Xfce Core Desktop"
-msgstr "O ambiente de trabalho Xfce"
-
-#: about/releasemodel.php:7 about/releasemodel.php:64
-msgid "The Release Cycle"
-msgstr "O ciclo de desenvolvimento"
+#: about/nav.php:36
+msgid "the Xfce release policy for core modules"
+msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:14
+#: about/releasemodel.php:10
msgid ""
"In the past the same questions and discussions have come up over and over "
"again whenever a new release was in sight, like:"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:18
+#: about/releasemodel.php:14
msgid "What are the core components of Xfce?"
msgstr "Quais os principais componentes do Xfce?"
-#: about/releasemodel.php:19
+#: about/releasemodel.php:15
msgid ""
"How often do we want to release and in what fashion (time-based, feature-"
"based)?"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:20
+#: about/releasemodel.php:16
msgid "Who's in charge of the release process?"
msgstr "Quem está responsável pelo processo de disponibilização?"
-#: about/releasemodel.php:21
+#: about/releasemodel.php:17
msgid "What dependency versions do we depend on?"
msgstr "Quais as dependências para o correto funcionamento do Xfce?"
-#: about/releasemodel.php:22
+#: about/releasemodel.php:18
msgid "When are feature-freeze, string-freeze, code-freeze and thelike?"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:23
+#: about/releasemodel.php:19
msgid "How many pre-releases should we do and how do we call them?"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:24
+#: about/releasemodel.php:20
msgid "What do we use as a replacement for SVN revision versioning with Git?"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:28
+#: about/releasemodel.php:24
msgid ""
"This document intends to answer these questions and aims at defining a "
"policy that we can refer to when planning releases."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:53
+#: about/releasemodel.php:27
+msgid "The Xfce Core Desktop"
+msgstr "O ambiente de trabalho Xfce"
+
+#: about/releasemodel.php:51
msgid ""
"All core components of the Xfce desktop must adhere to the release policy "
"defined in this document."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:56
+#: about/releasemodel.php:54
msgid "Essential Dependencies"
msgstr "Dependências essenciais"
-#: about/releasemodel.php:67
+#: about/releasemodel.php:61
+msgid "The Release Cycle"
+msgstr "O ciclo de desenvolvimento"
+
+#: about/releasemodel.php:64
msgid ""
"The release cycle involves a short planning phase, a development phase with "
"development releases and a release phase, eventually leading to a new stable "
@@ -587,22 +709,22 @@ msgid ""
"version of Xfce."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:71
+#: about/releasemodel.php:68
msgid ""
"Below you can see a graphical timeline of an example release cycle and "
"maintenance process for Xfce 4.8 with three components: Thunar, exo and "
"xfwm4."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:76
+#: about/releasemodel.php:73
msgid "Example Release Cycle"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:80
+#: about/releasemodel.php:77
msgid "Planning Phase (2(+2) Weeks)"
msgstr "Planeamento (2 (+2) semanas)"
-#: about/releasemodel.php:83
+#: about/releasemodel.php:80
msgid ""
"This phase marks the beginning of the release cycle and is used to decide "
"which dependencies to use and also to appoint the release team for the cycle "
@@ -610,11 +732,11 @@ msgid ""
"weeks)."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:86
+#: about/releasemodel.php:83
msgid "Appointing the Release Team"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:89
+#: about/releasemodel.php:86
msgid ""
"At the beginning of the planning phase there is a (formal or informal) "
"voting for the release team. The release team supervises development and "
@@ -624,11 +746,11 @@ msgid ""
"Release Team section of this document."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:92
+#: about/releasemodel.php:89
msgid "Release Team"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:95
+#: about/releasemodel.php:92
msgid ""
"The release team consists of at least two people: one release manager who "
"can be assisted by others to actually perform the release (tagging, creation "
@@ -638,133 +760,133 @@ msgid ""
"below."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:99
+#: about/releasemodel.php:96
msgid "These are the release team roles and their responsibilities:"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:102
+#: about/releasemodel.php:99
msgid "Release Manager"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:105
+#: about/releasemodel.php:102
msgid "Organization of the release cycle"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:106
+#: about/releasemodel.php:103
msgid ""
"Announce deadlines to developers and translators (repeatedly and early "
"enough)"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:107
+#: about/releasemodel.php:104
msgid "Overseeing of maintainance and development releases"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:108
+#: about/releasemodel.php:105
msgid "Tagging of Xfce-X.Ypre1, Xfce-X.Y.pre2, Xfce-X.Y.pre3 and Xfce-X.Y"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:109
+#: about/releasemodel.php:106
msgid "Generate tarballs from tags (possibly automated)"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:110
+#: about/releasemodel.php:107
msgid "Write release notes"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:111
+#: about/releasemodel.php:108
msgid "Write release announcements"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:112
+#: about/releasemodel.php:109
msgid "Create Bugzilla tags"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:113
+#: about/releasemodel.php:110
msgid "Approve fixes of blocker bugs during code freeze"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:116
+#: about/releasemodel.php:113
msgid "Release Assistant(s)"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:119
+#: about/releasemodel.php:116
msgid "Update the website(s)"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:120
+#: about/releasemodel.php:117
msgid "Help the release manager with his tasks"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:123
+#: about/releasemodel.php:120
msgid "QA Official"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:126
+#: about/releasemodel.php:123
msgid "Have an eye on libtool versions of maintanance and development releases"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:127
+#: about/releasemodel.php:124
msgid "Remind maintainers about missing NEWS updates"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:128
+#: about/releasemodel.php:125
msgid "Double-check the generated tarballs"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:129
+#: about/releasemodel.php:126
msgid "Proof-read release announcements"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:132
+#: about/releasemodel.php:129
msgid "Individual Maintainers"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:135
+#: about/releasemodel.php:132
msgid ""
"Create component-specific tags for their maintainance and development "
"releases"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:136
+#: about/releasemodel.php:133
msgid "Generate tarballs for their maintainance and development releases"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:137
+#: about/releasemodel.php:134
msgid "Write ChangeLogs and update NEWS files"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:138
+#: about/releasemodel.php:135
msgid "Write component-specific release announcements"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:139
+#: about/releasemodel.php:136
msgid "Create Bugzilla tags for their releases"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:140
+#: about/releasemodel.php:137
msgid "Make sure API documentation is up to date"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:143
+#: about/releasemodel.php:140
msgid "Dependency Freeze"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:146
+#: about/releasemodel.php:143
msgid ""
"During the first 2 weeks of the planning phase each maintainer is required "
"to "
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:150
+#: about/releasemodel.php:147
msgid "List the features he wants to implement in the release cycle"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:151
+#: about/releasemodel.php:148
msgid "Investigate which dependencies are implied by that"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:155
+#: about/releasemodel.php:152
msgid ""
"At the end of this, a decision is made on which dependencies the next stable "
"release of the Xfce core desktop will depend. In particular this includes "
@@ -772,53 +894,53 @@ msgid ""
"core desktop."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:159
+#: about/releasemodel.php:156
msgid ""
"Maintainers who were not available during the first 2 weeks of the planning "
"phase have the chance to request dependency changes in the 2 weeks after "
"that. "
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:163
+#: about/releasemodel.php:160
msgid ""
"At the end of these 4 weeks, all components enter dependency freeze which "
"means they may not change the dependencies (and their versions) they depend "
"on. Optional dependencies for are still allowed to be added though."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:166
+#: about/releasemodel.php:163
msgid "Informing the Community"
msgstr "Informações à comunidade"
-#: about/releasemodel.php:169
+#: about/releasemodel.php:166
msgid ""
"At the very end of the planning phase, a mail with planned features and "
"dependencies for all components of the Xfce core desktop is sent to the "
"xfce4-dev at xfce.org and xfce at xfce.org mailing lists."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:172
+#: about/releasemodel.php:169
msgid "Development Phase (5 Months)"
msgstr "Desenvolvimento (5 meses)"
-#: about/releasemodel.php:175
+#: about/releasemodel.php:172
msgid ""
"During the development phase every maintainer is free to do maintenance and "
"development releases of his components independently of the rest of Xfce."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:178
+#: about/releasemodel.php:175
msgid "Development Releases"
msgstr "Versões de desenvolvimento"
-#: about/releasemodel.php:181
+#: about/releasemodel.php:178
msgid ""
"Development releases usually give a feature preview for the next stable "
"release. They must follow the X.Y.Z versioning format, where Y is an odd "
"number (e.g. xfwm4-4.7.3 or thunar-1.3.10)."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:185
+#: about/releasemodel.php:182
msgid ""
"Maintainers are encouraged to do development releases for new features they "
"want to make available to others. Frequent development releases can act as a "
@@ -828,7 +950,7 @@ msgid ""
"libtool versions must be updated properly with every development release."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:189
+#: about/releasemodel.php:186
msgid ""
"Care has to be taken of the master branch of each component. The master "
"branch should always remain in a release-ready state. New features should be "
@@ -838,7 +960,7 @@ msgid ""
"entire Xfce core desktop."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:193
+#: about/releasemodel.php:190
msgid ""
"New features breaking APIs or other core components should be communicated. "
"Maintainers are suggested to prepare other components for these features in "
@@ -846,41 +968,41 @@ msgid ""
"release. That way the other components retain their release-ready state."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:197
+#: about/releasemodel.php:194
msgid "This is how the basic development workflow looks like:"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:202
+#: about/releasemodel.php:199
msgid "Development Workflow"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:206
+#: about/releasemodel.php:203
msgid "Release Phase (10+ Weeks)"
msgstr "Disponibilização (10 ou mais semanas)"
-#: about/releasemodel.php:209
+#: about/releasemodel.php:206
msgid ""
"During the release phase, there will be three pre-releases and one final "
"release:"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:213
+#: about/releasemodel.php:210
msgid "Xfce X.Ypre1 (after 0 weeks, feature freeze),"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:214
+#: about/releasemodel.php:211
msgid "Xfce X.Ypre2 (after 4 weeks, string freeze) and"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:215
+#: about/releasemodel.php:212
msgid "Xfce X.Ypre3 (after 8 weeks, code freeze)"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:216
+#: about/releasemodel.php:213
msgid "Xfce X.Y (after 10+ weeks)"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:220
+#: about/releasemodel.php:217
msgid ""
"where Y has to be an even number. Each of these releases has to include the "
"latest development releases of all components (or stable, if there were no "
@@ -890,7 +1012,7 @@ msgid ""
"version 4.7.17 and Thunar could have 1.1.9."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:224
+#: about/releasemodel.php:221
msgid ""
"This means that maintainers don't necessarily have to release new versions "
"of their components along with one of the pre-releases. The release team "
@@ -898,54 +1020,54 @@ msgid ""
"component for pre-releases and the final release."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:228
+#: about/releasemodel.php:225
msgid ""
"The end of this phase marks a new stable release of the Xfce core desktop "
"and therewith the start of a new release cycle."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:231
+#: about/releasemodel.php:228
msgid "Freezing before Releases"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:234
+#: about/releasemodel.php:231
msgid "There are different freeze types before releases."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:237
+#: about/releasemodel.php:234
msgid "Feature Freeze"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:240
+#: about/releasemodel.php:237
msgid ""
"With Xfce X.Ypre1, all core components enter feature freeze which means from "
"there on only translations and bugfixes are allowed to go into the master "
"branch."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:243
+#: about/releasemodel.php:240
msgid "String/UI Freeze"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:246
+#: about/releasemodel.php:243
msgid ""
"With Xfce X.Ypre2, all core components enter string/UI freeze which means "
"from there on no strings which affect translations may be changed. Same goes "
"for the user interface which may not be changed after this point."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:249
+#: about/releasemodel.php:246
msgid "Code Freeze"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:252
+#: about/releasemodel.php:249
msgid ""
"There is a short 2-days code freeze before every pre-release. During this "
"period of time, no commits may be sent unless they are signed off by the "
"release manager."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:256
+#: about/releasemodel.php:253
msgid ""
"With Xfce X.Ypre3, all core components enter code freeze which means from "
"there on no code changes are allowed, unless they are signed off by the "
@@ -953,33 +1075,33 @@ msgid ""
"critical bugs. Translations are still allowed to go in."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:259
+#: about/releasemodel.php:256
msgid "Code Freeze Phase (2+ weeks)"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:262
+#: about/releasemodel.php:259
msgid ""
"With Xfce X.Ypre3, all core components enter code freeze. This phase is "
"illustrated in the following figure and is explained in more detail in this "
"section."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:266
+#: about/releasemodel.php:263
msgid ""
"The code freeze and its exceptions are supported by commit hooks. There is "
"an update hook which doesn't allow any changes to master unless they are "
"signed off by the release manager. "
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:271
+#: about/releasemodel.php:268
msgid "Tagging and Branching for Releases"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:275
+#: about/releasemodel.php:272
msgid "Bugfixes/Changes"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:278
+#: about/releasemodel.php:275
msgid ""
"If a core component requires fixes or changes during code freeze, the "
"maintainer is required to create a new branch called ELS (//NAME OPEN FOR "
@@ -988,75 +1110,75 @@ msgid ""
"fixes for blocking bugs."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:282
+#: about/releasemodel.php:279
msgid ""
"The ELS branch only lives for a short period of time. It is merged into "
"master and into the component's stable branch (e.g. xfwm4-4.8 or thunar-1.2) "
"after the final release. Only bugfixes are allowed in this branch."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:285
+#: about/releasemodel.php:282
msgid "Code Freeze Exceptions"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:287
+#: about/releasemodel.php:284
msgid "Blocking Bugs"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:290
+#: about/releasemodel.php:287
msgid ""
"Certain bugs may delay the final release if they are considered blockers. "
"This is the case under any of the following circumstances:"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:294
+#: about/releasemodel.php:291
msgid "it crashes a core application"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:295
+#: about/releasemodel.php:292
msgid "it causes data loss"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:296
+#: about/releasemodel.php:293
msgid "it causes an ever-growing memory leak"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:297
+#: about/releasemodel.php:294
msgid "it locks the entire desktop GUI"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:301
+#: about/releasemodel.php:298
msgid "A bug may not delay a release if it meets the following criteria:"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:305
+#: about/releasemodel.php:302
msgid ""
"the hardware or architecture on which the bug occurs is exotic and/or "
"there's no way for developers to reproduce the bug"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:309
+#: about/releasemodel.php:306
msgid ""
"Fixes for these bugs are allowed to be applied during code freeze if, and "
"only if they are signed off by the release manager."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:312
+#: about/releasemodel.php:309
msgid "Release-Critical Changes"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:315
+#: about/releasemodel.php:312
msgid ""
"Some changes may be of big concern with regards to the quality of the "
"release. They are allowed to go in if, and only if they are signed off by "
"the release manager."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:318
+#: about/releasemodel.php:315
msgid "Releasing"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:321
+#: about/releasemodel.php:318
msgid ""
"For the final release (Xfce X.Y), all core components are tagged (twice, "
"once with their own version and once with xfce-X.Y.0) and branched for the "
@@ -1065,11 +1187,11 @@ msgid ""
"takes place) and into e.g. thunar-1.2 or xfwm4-4.8."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:324
+#: about/releasemodel.php:321
msgid "Maintenance Process"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:327
+#: about/releasemodel.php:324
msgid ""
"After the release of a final version, bugfixes and translation updates will "
"be committed to a stable component-specific branch (like thunar-1.2 or "
@@ -1077,11 +1199,11 @@ msgid ""
"to be synchronized."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:330
+#: about/releasemodel.php:327
msgid "Maintenance Releases"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:333
+#: about/releasemodel.php:330
msgid ""
"There may be no API/ABI changes in maintenance releases compared to the "
"corresponding final release of the Xfce core desktop. They also must follow "
@@ -1090,21 +1212,47 @@ msgid ""
"releases."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:337
+#: about/releasemodel.php:334
msgid "Authors"
msgstr "Autores"
-#: about/screenshots.php:18
+#: about/screenshots.php:20
msgid "Some screenshots of Xfce, ordered by version."
msgstr "Alguma imagens do Xfce, por versão."
+#: about/screenshots.php:43
+#, fuzzy
+msgid "Xfce 4.0"
+msgstr "Visita ao Xfce4.6"
+
+#: about/tour.php:1
+msgid "Tour"
+msgstr "Visita"
+
#: about/tour.php:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This tour will introduce you to all the new major visual features in Xfce "
+"4.10. This is only the visual part of what has been done; for a full list of "
+"changes, see the <a href=\"/download/changelogs/\">changelogs</a>."
+msgstr ""
+"Esta visita irá apresentar-lhe todas as novas funcionalidades do Xfce 4.8. "
+"Estas são apenas as alterações visuais do que foi feito; para uma lista "
+"completa das alterações veja o <a href=\"/download/changelogs/\">registo de "
+"alterações</a>. Também estão disponíveis as visitas ao <a href=\"/about/"
+"tour46\">Xfce 4.6</a> e <a href=\"/about/tour44\">Xfce 4.4</a>."
+
+#: about/tour48.php:1
+#, fuzzy
+msgid "Xfce 4.8 tour"
+msgstr "Visita ao Xfce4.6"
+
+#: about/tour48.php:5
+#, fuzzy
msgid ""
"This tour will introduce you to all the new major visual features in Xfce "
"4.8. This is only the visual part of what has been done; for a full list of "
-"changes, see the <a href=\"/download/changelogs/\">changelogs</a>. The tours "
-"of <a href=\"/about/tour46\">Xfce 4.6</a> and <a href=\"/about/tour44\">Xfce "
-"4.4</a> are also still available."
+"changes, see the <a href=\"/download/changelogs/\">changelogs</a>."
msgstr ""
"Esta visita irá apresentar-lhe todas as novas funcionalidades do Xfce 4.8. "
"Estas são apenas as alterações visuais do que foi feito; para uma lista "
@@ -1112,15 +1260,15 @@ msgstr ""
"alterações</a>. Também estão disponíveis as visitas ao <a href=\"/about/"
"tour46\">Xfce 4.6</a> e <a href=\"/about/tour44\">Xfce 4.4</a>."
-#: about/tour.php:7
+#: about/tour48.php:7
msgid "Thunar file browser"
msgstr "Gestor de ficheiros Thunar"
-#: about/tour.php:9
+#: about/tour48.php:9
msgid "Remote shares browsing"
msgstr "Navegação nas partilhas remotas"
-#: about/tour.php:11
+#: about/tour48.php:11
msgid ""
"Thunar now has optional support for GVFS which will allow you to browse "
"remote shares using Thunar: FTP, Windows Shares, WebDav and SSH servers..."
@@ -1129,15 +1277,15 @@ msgstr ""
"partilhas remotas com o gestor de ficheiros: partilhas Windows, servidores "
"FTP ,WebDav e SSH..."
-#: about/tour.php:13
+#: about/tour48.php:13
msgid "Thunar browsing a remote share"
msgstr "O Thunar a explorar uma partilha remota"
-#: about/tour.php:15
+#: about/tour48.php:15
msgid "New file operations progress dialog"
msgstr "Nova janela de evolução das operações de ficheiros"
-#: about/tour.php:17
+#: about/tour48.php:17
msgid ""
"When several file operations (copy or move) are being handled in parallel, "
"Thunar now shows a single progress dialog which displays all the relevant "
@@ -1147,15 +1295,15 @@ msgstr ""
"o Thunar mostra agora apenas uma janela que exibe todas as informações "
"relevantes."
-#: about/tour.php:19
+#: about/tour48.php:19
msgid "Progress dialog"
msgstr "Janela de evolução"
-#: about/tour.php:21
+#: about/tour48.php:21
msgid "Eject button for removable devices"
msgstr "Botão de ejeção para os dispositivos amovíveis"
-#: about/tour.php:23
+#: about/tour48.php:23
msgid ""
"It is is now possible to eject removable devices by clicking the eject "
"button near each removable device label in the side pane."
@@ -1163,15 +1311,15 @@ msgstr ""
"Agora, no painel lateral, já é possível ejectar os dispositivos amovíveis "
"clicando no botão de ejecção existente perto do texto dos dispositivos."
-#: about/tour.php:25
+#: about/tour48.php:25
msgid "Eject button"
msgstr "Botão de ejeção"
-#: about/tour.php:27
+#: about/tour48.php:27
msgid "Xfce panel"
msgstr "Painel Xfce"
-#: about/tour.php:29
+#: about/tour48.php:29
msgid ""
"The Xfce panel has been totally rewritten in 4.8, here are the most visible "
"changes."
@@ -1179,11 +1327,11 @@ msgstr ""
"O painel do Xfce foi integralmente desenvolvido para a versão 4.8. Aqui são "
"exibidas as alterações principais."
-#: about/tour.php:31
+#: about/tour48.php:31
msgid "Improved positioning and size handling"
msgstr "Melhoria na gestão do posicionamento e do tamanho"
-#: about/tour.php:33
+#: about/tour48.php:33
msgid ""
"The panel has much better support for positioning panels on the screen. It "
"can be dragged and snapped to screen borders; floating positions are only "
@@ -1195,11 +1343,11 @@ msgstr ""
"flutuantes apenas são memorizadas caso mova o painel e a sua dimensão pode "
"ser ajustada (em percentagem) relativamente ao tamanho do monitor."
-#: about/tour.php:35
+#: about/tour48.php:35
msgid "Transparent backgrounds"
msgstr "Fundos transparentes"
-#: about/tour.php:37
+#: about/tour48.php:37
msgid ""
"The panel is now able to draw transparent panel backgrounds with non "
"transparent items. Your panel items will remain readable and you will enjoy "
@@ -1209,15 +1357,15 @@ msgstr ""
"mesmos termos. Os seus itens de painel permanecerão legíveis obtendo assim "
"um melhor aspecto do painel."
-#: about/tour.php:39
+#: about/tour48.php:39
msgid "Transparent panel background"
msgstr "Fundo de painel transparente"
-#: about/tour.php:41
+#: about/tour48.php:41
msgid "New item editor"
msgstr "Novo editor de itens"
-#: about/tour.php:43
+#: about/tour48.php:43
msgid ""
"The panel now features an item editor which allows to modify, move, add and "
"remove items quickly. This is particularly useful for items which are hard "
@@ -1230,15 +1378,15 @@ msgstr ""
"permitindo-lhe assim um método fácil para alterar a disposição do painel num "
"único local."
-#: about/tour.php:45
+#: about/tour48.php:45
msgid "Panel item editor"
msgstr "Editor de itens do painel"
-#: about/tour.php:47
+#: about/tour48.php:47
msgid "Drag and drop to create launchers"
msgstr "Arrastar e largar para criar lançadores"
-#: about/tour.php:49
+#: about/tour48.php:49
msgid ""
"You can now drag and drop menu entries from the panel applications menu, "
"application finder or Thunar to the panel to create launchers. This feature "
@@ -1251,11 +1399,11 @@ msgstr ""
"com o intuito de adicionar novos itens, o lançador também integra um "
"localizador de aplicações."
-#: about/tour.php:51
+#: about/tour48.php:51
msgid "Window buttons plugin"
msgstr "Plugin botões de janela"
-#: about/tour.php:53
+#: about/tour48.php:53
msgid ""
"The iconbox and tasklist plugins are new merged into 1 plugin, called window "
"buttons. It implements different sorting modes, improved handling in "
@@ -1268,11 +1416,11 @@ msgstr ""
"também criar uma moldura similar à do Xfwm4 (Alt+tab) ao pairar sobre um "
"botão."
-#: about/tour.php:55
+#: about/tour48.php:55
msgid "New fuzzy clock"
msgstr "Novo relógio"
-#: about/tour.php:57
+#: about/tour48.php:57
msgid ""
"An Xfce release without a new clock mode would not be a true Xfce release. "
"Let us introduce you the 'fuzzy' clock mode!"
@@ -1280,15 +1428,15 @@ msgstr ""
"Uma versão do Xfce sem um novo relógio não seria uma verdadeira versão. Aqui "
"tem uma introdução ao novo relógio."
-#: about/tour.php:59
+#: about/tour48.php:59
msgid "New fuzzy clock mode"
msgstr "Modo do novo relógio"
-#: about/tour.php:61
+#: about/tour48.php:61
msgid "New directory menu plugin"
msgstr "Novo \"plugin\" para o menu de diretórios"
-#: about/tour.php:63
+#: about/tour48.php:63
msgid ""
"The directory menu plugin provides a menu reproducing the arborescence of a "
"particular folder. This allows you to open a terminal or a file manager in a "
@@ -1298,15 +1446,15 @@ msgstr ""
"uma árvore da pasta especificada. Isto permite-lhe abrir um terminal ou um "
"gestor de ficheiros numa sub-pasta de uma maneira rápida e eficaz."
-#: about/tour.php:65
+#: about/tour48.php:65
msgid "Directory menu plugin"
msgstr "\"Plugin\" menu de diretórios"
-#: about/tour.php:67
+#: about/tour48.php:67
msgid "Applications menu edition"
msgstr "Edição de menu de aplicações"
-#: about/tour.php:69
+#: about/tour48.php:69
msgid ""
"You can now edit the applications menu using any Freedesktop compliant menu "
"editor, Alacarte being the one we used to test."
@@ -1315,15 +1463,15 @@ msgstr ""
"concordante com Freedesktop, sendo o Alacarte o que utilizámos para os "
"nossos testes."
-#: about/tour.php:71
+#: about/tour48.php:71
msgid "Xfce settings dialogs"
msgstr "Janelas de definições do Xfce"
-#: about/tour.php:73
+#: about/tour48.php:73
msgid "Improved multihead setup configuration"
msgstr "Melhoria na configuração de processamento múltiplo"
-#: about/tour.php:75
+#: about/tour48.php:75
msgid ""
"Xfce can now handle and setup multihead setups for any randr 1.2 compatible "
"driver. Unfortunately, this means it will not work with Nvidia proprietary "
@@ -1333,7 +1481,7 @@ msgstr ""
"controlador compatível com randr 1.2. Infelizmente, isto significa que não "
"irá funcionar com os controladores com propriedade Nvidia."
-#: about/tour.php:77
+#: about/tour48.php:77
msgid ""
"You can enable and disable plugged screens, set their resolution, refresh "
"rate, rotation and reflection, clone screens or extend desktops."
@@ -1342,15 +1490,15 @@ msgstr ""
"de actualização, definir a rotação e o reflexo, clonar ecrãs ou prolongar os "
"ambientes de trabalho."
-#: about/tour.php:79
+#: about/tour48.php:79
msgid "New display settings dialog"
msgstr "Novo diálogo para definições de exibição"
-#: about/tour.php:81
+#: about/tour48.php:81
msgid "Timed confirmation"
msgstr "Confirmações temporizadas"
-#: about/tour.php:83
+#: about/tour48.php:83
msgid ""
"Any change made with the settings dialog will have to be confirmed within "
"ten seconds or they will be reverted. This prevents broken video drivers "
@@ -1360,15 +1508,15 @@ msgstr ""
"no espaço de 10 segundos ou não serão aplicadas. Isto impede que os "
"controladores de vídeo deixem o seu computador incapaz de ser utilizado."
-#: about/tour.php:85
+#: about/tour48.php:85
msgid "Timed confirmation for display settings changes"
msgstr "Confirmações temporizadas para a exibição de alteração de definições"
-#: about/tour.php:87
+#: about/tour48.php:87
msgid "Quick setup dialog"
msgstr "Janela de configuração rápida"
-#: about/tour.php:89
+#: about/tour48.php:89
msgid ""
"The quick setup dialog allows you to configure a dual screen setup in a "
"second. Plug the second screen, press the display key or Windows + p and "
@@ -1378,15 +1526,15 @@ msgstr ""
"ápice. Ligue o segundo ecrã, prima a tecla de exibição ou Windows + p e "
"seleccione a disposição pretendida. E já está."
-#: about/tour.php:91
+#: about/tour48.php:91
msgid "Quick multihead setup"
msgstr "Configuração rápida de ecrãs múltiplos"
-#: about/tour.php:93
+#: about/tour48.php:93
msgid "Settings edition in the Xfce Settings Editor"
msgstr "A edição de definições no Editor de definições Xfce"
-#: about/tour.php:95
+#: about/tour48.php:95
msgid ""
"The Xfce Settings Editor now deserves its name, it is no longer a simpler "
"Xfconf settings viewer. You can now modify, delete, add and reset settings "
@@ -1397,15 +1545,15 @@ msgstr ""
"e restaurar as definições através de uma interface. Também monitoriza as "
"alterações para actualizar os seus dados."
-#: about/tour.php:97
+#: about/tour48.php:97
msgid "Editing Xfconf properties with the Settings Editor"
msgstr "Editar as propriedades Xfconf com o Editor de definições"
-#: about/tour.php:99
+#: about/tour48.php:99
msgid "Improved keyboard layout selection"
msgstr "Melhoria na seleção das variantes de teclado"
-#: about/tour.php:101
+#: about/tour48.php:101
msgid ""
"The layout selection dialog received a lot of love: it no longer displays "
"cryptic language/variants codes but uses localized languages/variants names. "
@@ -1417,15 +1565,19 @@ msgstr ""
"disposições tornam-se mais fáceis com os preenchimentos automáticos dos "
"valores actuais."
-#: about/tour.php:103
+#: about/tour48.php:103
msgid "Layouts and variants list"
msgstr "Disposição e lista de variantes"
-#: about/news.php:49
+#: about/news.php:55
msgid "Changes in this release"
msgstr "Alterações nesta versão"
-#: about/news.php:61
+#: about/news.php:56
+msgid "Permalink"
+msgstr ""
+
+#: about/news.php:74
msgid "No news articles found."
msgstr "Nenhum artigo encontrado"
@@ -1445,8 +1597,9 @@ msgstr ""
"adequado ao seu perfil."
#: about/index.php:15
+#, fuzzy
msgid ""
-"Another priority of Xfce is adhereance to standards, specifically those "
+"Another priority of Xfce is adherence to standards, specifically those "
"defined at <a href=\"http://freedesktop.org\">freedesktop.org</a>."
msgstr ""
"Outra prioridade do Xfce é a sua adesão aos padrões universais, "
@@ -1468,14 +1621,15 @@ msgid "Features"
msgstr "Funcionalidades"
#: about/index.php:25
+#, fuzzy
msgid ""
"Xfce contains a number of core components for the minimum tasks you'd expect "
-"from a desktop environement:"
+"from a desktop environment:"
msgstr ""
"O Xfce contém diversos componentes nucleares para os requisitos mínimos que "
"se espera de um ambiente de trabalho."
-#: about/index.php:28
+#: about/index.php:30
msgid ""
"Manages the placement of windows on the screen, provides window decorations "
"and manages workspaces or virtual desktops."
@@ -1483,7 +1637,7 @@ msgstr ""
"Posiciona as janelas no ecrã, disponibiliza as decorações de janelas e faz a "
"gestão das áreas de trabalho e ambientes virtuais."
-#: about/index.php:31
+#: about/index.php:33
msgid ""
"Sets the background image and provides a root window menu, desktop icons or "
"minimized icons and a windows list."
@@ -1491,7 +1645,7 @@ msgstr ""
"Define a imagem de fundo, disponibiliza o menu de janelas principal, os "
"ícones do ambiente de trabalho e uma lista de janelas."
-#: about/index.php:34
+#: about/index.php:36
msgid ""
"Switch between opened windows, launch applications, switch workspaces and "
"menu plugins to browse applications or directories."
@@ -1500,7 +1654,7 @@ msgstr ""
"disponibiliza \"plug-ins\" de menu para navegar nas aplicações ou "
"directórios."
-#: about/index.php:37
+#: about/index.php:39
msgid ""
"Controls the login and power management of the desktop and allows you to "
"store multiple login sessions."
@@ -1508,11 +1662,17 @@ msgstr ""
"Controla o inicio de sessões, faz a gestão de energia do ambiente de "
"trabalho e permite-lhe guardar diversas sessões."
-#: about/index.php:39 about/tour44.php:28
+#: about/index.php:42
+msgid ""
+"Shows the applications installed on your system in categories, so you can "
+"quickly find and launch them."
+msgstr ""
+
+#: about/index.php:44 about/tour44.php:28
msgid "File Manager"
msgstr "Gestor de ficheiros"
-#: about/index.php:40
+#: about/index.php:45
msgid ""
"Provides the basic file management features and unique utilities like the "
"bulk renamer."
@@ -1520,11 +1680,11 @@ msgstr ""
"Disponibiliza a gestão dos ficheiros e um utilitário único para modificar "
"nomes em grupo."
-#: about/index.php:42
+#: about/index.php:47
msgid "Setting Manager"
msgstr "Gestor de definições"
-#: about/index.php:43
+#: about/index.php:48
msgid ""
"Tools to control the various settings of the desktop like keyboard "
"shortcuts, appearance, display settings etcetera."
@@ -1533,7 +1693,7 @@ msgstr ""
"exemplo os atalhos de teclado, o aspecto, as definições de exibições entre "
"outras..."
-#: about/index.php:47
+#: about/index.php:51
msgid ""
"Beside the basic set of modules, Xfce also provides numerous additional "
"applications and plugins so you can extend your desktop the way you like, "
@@ -1782,6 +1942,10 @@ msgstr ""
"foi também incluído um novo \"plug-in\" que lhe permite definir a imagem do "
"ambiente de trabalho a partir do menu de contexto."
+#: about/tour46.php:119
+msgid "Set an image in a Thunar folder as wallpaper"
+msgstr ""
+
#: about/tour46.php:123
msgid ""
"<b>Thunar</b> now follows the <a href=\"http://freedesktop.org/wiki/Software/"
@@ -1978,11 +2142,11 @@ msgstr "Novo localizador de aplicações"
msgid "Links"
msgstr "Ligações"
-#: about/tour46.php:236
+#: about/tour46.php:236 about/tour44.php:218
msgid "Xfce website"
msgstr "Página web do Xfce"
-#: about/tour46.php:237
+#: about/tour46.php:237 about/tour44.php:219
msgid "Thunar website"
msgstr "Página web do Thunar"
@@ -2297,62 +2461,50 @@ msgid ""
"Xfce 4.4.0 or trouble with the installation."
msgstr ""
-#: about/press.php:5
-msgid "Here you can find various reviews of the Xfce desktop environment."
-msgstr "Aqui pode encontrar diversas análises ao ambiente de trabalho Xfce."
-
-#: about/press.php:12 about/press.php:42 about/press.php:72 about/press.php:92
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
+#: about/tour44.php:224
+msgid "Written by Benedikt Meurer, 21 Jan 2007"
+msgstr ""
-#: about/press.php:13 about/press.php:43 about/press.php:73 about/press.php:93
-msgid "Website"
-msgstr "Sítio web"
+#: about/credits.php:47
+msgid ""
+"A large number of people contributed to the Xfce project. Although more "
+"people contributed to the project then the ones list below, we'd like to say:"
+msgstr ""
+"Um grande número de pessoas já contribuiu no Xfce. Apesar de existirem mais "
+"colaboradores que os que em baixo estão listados, gostaria-mos de dizer:"
-#: about/press.php:14 about/press.php:44 about/press.php:74 about/press.php:94
-msgid "Link"
-msgstr "Ligação"
+#: about/credits.php:49
+msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
+msgstr "Obrigado a todos aqueles que ajudaram a desenvolver o Xfce."
-#: about/credits.php:11 about/credits.php:61
+#: about/credits.php:52
msgid "Core developers"
msgstr "Programadores principais"
-#: about/credits.php:12 about/credits.php:72
+#: about/credits.php:63
msgid "Active contributors"
msgstr "Colaboradores ativos"
-#: about/credits.php:13 about/credits.php:87
+#: about/credits.php:78
msgid "Servers maintained by"
msgstr "Manutenção de servidores por"
-#: about/credits.php:14 about/credits.php:98
+#: about/credits.php:89
msgid "Goodies supervision"
msgstr "Supervisão de \"goodies\""
-#: about/credits.php:15 about/credits.php:104
+#: about/credits.php:95
msgid "Translations supervision"
msgstr "Supervisão de traduções"
-#: about/credits.php:16 about/credits.php:111
+#: about/credits.php:102
msgid "Translators"
msgstr "Tradutores"
-#: about/credits.php:17 about/credits.php:114
+#: about/credits.php:107
msgid "Previous contributors"
msgstr "Colaboradores anteriores"
-#: about/credits.php:56
-msgid ""
-"A large number of people contributed to the Xfce project. Although more "
-"people contributed to the project then the ones list below, we'd like to say:"
-msgstr ""
-"Um grande número de pessoas já contribuiu no Xfce. Apesar de existirem mais "
-"colaboradores que os que em baixo estão listados, gostaria-mos de dizer:"
-
-#: about/credits.php:58
-msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
-msgstr "Obrigado a todos aqueles que ajudaram a desenvolver o Xfce."
-
#: feed.php:29
msgid "Xfce News"
msgstr "Notícias Xfce"
@@ -2772,23 +2924,41 @@ msgid ""
"a>."
msgstr ""
-#: getinvolved/nav.php:6 getinvolved/index.php:17
+#: getinvolved/nav.php:7 getinvolved/index.php:18
#: getinvolved/translation.php:3
msgid "Translation"
msgstr "Tradução"
-#: getinvolved/nav.php:13
-msgid "Report a bug"
-msgstr "Reportar um erro"
+#: getinvolved/nav.php:8
+msgid "information about translating Xfce"
+msgstr ""
+
+#: getinvolved/nav.php:17 community/nav.php:19
+#, fuzzy
+msgid "Bug Tracker"
+msgstr "Registo de erros"
+
+#: getinvolved/nav.php:18 community/nav.php:20
+msgid "report problems, patches or ideas to help making Xfce better"
+msgstr ""
+
+#: getinvolved/nav.php:22
+#, fuzzy
+msgid "Transifex"
+msgstr "Utilização do Transifex"
-#: getinvolved/nav.php:14
-msgid "Translations"
-msgstr "Traduções"
+#: getinvolved/nav.php:23
+msgid "the Xfce translation portal"
+msgstr ""
-#: getinvolved/nav.php:15
+#: getinvolved/nav.php:27
msgid "Buildbot"
msgstr "Buildbot"
+#: getinvolved/nav.php:28
+msgid "view the buildslaves activity"
+msgstr ""
+
#: getinvolved/index.php:5
msgid ""
"Welcome to the Xfce community. By joining our team, you will be part of an "
@@ -2816,22 +2986,22 @@ msgstr ""
msgid ""
"There's lots of people using and testing Xfce. By providing useful and up-to-"
"date documentation, you will make a big impact on helping people understand "
-"how to make the most of the Xfce Desktop Environement."
+"how to make the most of the Xfce Desktop Environment."
msgstr ""
-#: getinvolved/index.php:19
+#: getinvolved/index.php:20
msgid ""
"Are you fluent in multiple languages? By contributing your translations of "
-"text to the Xfce Desktop Environement, you will help Xfce be a better part "
-"of the global market and more accessible to the millions of potential users "
-"out there."
+"text to the Xfce Desktop Environment, you will help Xfce be a better part of "
+"the global market and more accessible to the millions of potential users out "
+"there."
msgstr ""
-#: getinvolved/index.php:22
+#: getinvolved/index.php:24
msgid "Development"
msgstr ""
-#: getinvolved/index.php:24
+#: getinvolved/index.php:26
msgid ""
"By becoming a developer, you can make a big difference while enjoying a "
"challenging and fun experience. You'll learn to be a better coder, you will "
@@ -2839,11 +3009,11 @@ msgid ""
"product, all the while collaborating with people from all around the world."
msgstr ""
-#: getinvolved/index.php:27
+#: getinvolved/index.php:29
msgid "Promotion"
msgstr ""
-#: getinvolved/index.php:29
+#: getinvolved/index.php:31
msgid ""
"If you own a blog or website you can greatly help by spreading the word and "
"encouraging new users to give Xfce a try. If you have a Identi.ca or Twitter "
@@ -2851,11 +3021,11 @@ msgid ""
"\">announcements</a> we make to help us reach a larger audience."
msgstr ""
-#: getinvolved/index.php:32
+#: getinvolved/index.php:34
msgid "Bug Reporting and testing"
msgstr ""
-#: getinvolved/index.php:34
+#: getinvolved/index.php:36
msgid ""
"One of the most useful tasks that we rely on the community for is testing "
"and reporting of bugs. Since Xfce runs on various platform and in a lot of "
@@ -2865,7 +3035,7 @@ msgid ""
"org\" class=\"external\">bug tracker</a>."
msgstr ""
-#: getinvolved/index.php:38
+#: getinvolved/index.php:40
msgid ""
"Once a bug has been found, the cause of the bug needs to be tracked down, "
"and then (obviously) fixed. If you want to get involved in the actual "
@@ -2873,23 +3043,7 @@ msgid ""
"submitting a patch file."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:6 getinvolved/translation.php:23
-msgid "Getting Started"
-msgstr "Iniciação"
-
-#: getinvolved/translation.php:7 getinvolved/translation.php:46
-msgid "Team Work"
-msgstr "Trabalho em equipa"
-
-#: getinvolved/translation.php:8 getinvolved/translation.php:64
-msgid "Team Coordinator"
-msgstr "Coordenador da equipa"
-
-#: getinvolved/translation.php:9 getinvolved/translation.php:81
-msgid "Transifex Usage"
-msgstr "Utilização do Transifex"
-
-#: getinvolved/translation.php:16
+#: getinvolved/translation.php:10
msgid ""
"Xfce uses the <a href=\"http://transifex.org\">Transifex</a> translation "
"platform as a portal for translators. This allows translators to translate "
@@ -2899,20 +3053,24 @@ msgid ""
"available for the rest of the world."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:20
+#: getinvolved/translation.php:14
msgid ""
"Because we'd like to translate Xfce in as much languages as possible, we are "
"always looking for new translation contributors. If you're interested in "
"this, read the <em>getting started</em> section below."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:26
+#: getinvolved/translation.php:17
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Iniciação"
+
+#: getinvolved/translation.php:20
msgid ""
"Before you can contribute translations, you have to go through the steps "
"below. Note that <em>ALL</em> these steps are required:"
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:30
+#: getinvolved/translation.php:24
msgid ""
"First go to the <a href=\"https://translations.xfce.org/accounts/register/"
"\">registration page</a> and create a new profile. After you've pressed the "
@@ -2920,7 +3078,7 @@ msgid ""
"before you can login."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:31
+#: getinvolved/translation.php:25
msgid ""
"After you've logged in, go to your <a href=\"https://translations.xfce.org/"
"accounts/profile/edit/personal/\">profile page</a> and set your <em>First "
@@ -2929,7 +3087,7 @@ msgid ""
"logs, so take this seriously!"
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:32
+#: getinvolved/translation.php:26
msgid ""
"Join the <a href=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce-i18n\">Xfce "
"translation mailing list</a>. This is where the translation communication is "
@@ -2938,7 +3096,7 @@ msgid ""
"changes or anything else you should know as a translators."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:33
+#: getinvolved/translation.php:27
msgid ""
"Go to the <a href=\"https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/teams/"
"\">Xfce translation teams</a> and request access to a team or request a new "
@@ -2949,13 +3107,13 @@ msgid ""
"translations.xfce.org\">translations.xfce.org</a>."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:34
+#: getinvolved/translation.php:28
msgid ""
"Now wait patently. If it takes too long, leave a message on the translation "
"mailing list."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:39
+#: getinvolved/translation.php:33
msgid ""
"Once this has all happened, you should have permission to submit and update "
"translations in your language. You can find more information about this "
@@ -2964,13 +3122,17 @@ msgid ""
"translation work!"
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:43
+#: getinvolved/translation.php:37
msgid ""
"If you think anything went wrong, ideas? Don't hesitate and send an email to "
"the Xfce translation mailing list, we're always there to help you!"
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:49
+#: getinvolved/translation.php:40
+msgid "Team Work"
+msgstr "Trabalho em equipa"
+
+#: getinvolved/translation.php:43
msgid ""
"Keep in touch with the current translator(s). Is your language already "
"translated or being translated by someone else, then you should try to work "
@@ -2980,14 +3142,14 @@ msgid ""
"people discussing translations."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:53
+#: getinvolved/translation.php:47
msgid ""
"The header of the PO files contain the field "Last-Translator" As "
"example here is the French translation of xfce4-panel: <a href=\"http://git."
"xfce.org/xfce/xfce4-panel/plain/po/fr.po\">fr.po</a>."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:57
+#: getinvolved/translation.php:51
msgid ""
"You can send an email to the i18n mailing-list as well with a copy (CC) to "
"the current translator if you did find out his email. Let know your "
@@ -2996,7 +3158,7 @@ msgid ""
"translating the different projects."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:61
+#: getinvolved/translation.php:55
msgid ""
"Other than getting in touch with current translators, you can use a private "
"page to share progress on translations. The defacto place is on <a href="
@@ -3005,22 +3167,26 @@ msgid ""
"support/\">Google Groups</a>."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:66
+#: getinvolved/translation.php:58
+msgid "Team Coordinator"
+msgstr "Coordenador da equipa"
+
+#: getinvolved/translation.php:60
msgid ""
"Transifex allows you to manage a team with a list of translators and "
"coordinators. Usually you will find one coordinator per team who is allowed "
"to perform the following tasks:"
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:69
+#: getinvolved/translation.php:63
msgid "Accept or deny new translators in the team"
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:70
+#: getinvolved/translation.php:64
msgid "Accept or deny a translation review"
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:74
+#: getinvolved/translation.php:68
msgid ""
"The coordinator should not accept new translators without having a little "
"history of their involvement in other projects. If it is unsure if a new "
@@ -3033,18 +3199,22 @@ msgid ""
"instance."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:78
+#: getinvolved/translation.php:72
msgid ""
"A good practice for the coordinator is to check the translations before a "
"new release, that consists into compiling each Xfce component with the "
"latest translations and making sure everything is in good shape."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:83
+#: getinvolved/translation.php:75
+msgid "Transifex Usage"
+msgstr "Utilização do Transifex"
+
+#: getinvolved/translation.php:77
msgid "Statistics"
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:85
+#: getinvolved/translation.php:79
msgid ""
"Transifex provides statistics per language and per project. The <a href="
"\"https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/\">Xfce collection project</"
@@ -3060,11 +3230,11 @@ msgid ""
"development components as they aren't part of any official Xfce releases."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:88
+#: getinvolved/translation.php:82
msgid "Downloading Translations"
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:91
+#: getinvolved/translation.php:85
msgid ""
"You can visualize and download PO files from existing translations. For that "
"just go to a project page or select a collection from the languages page, "
@@ -3074,11 +3244,11 @@ msgid ""
"have at the bottom of the statistics table a download section with ZIP files."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:94
+#: getinvolved/translation.php:88
msgid "Uploading Translations"
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:97
+#: getinvolved/translation.php:91
msgid ""
"When you are identified on Transifex and have the upload rights it is very "
"simple to upload new translations. Go to a project and choose the component "
@@ -3090,7 +3260,7 @@ msgid ""
"Fill in the form and click the <em>Send</em> button."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:101
+#: getinvolved/translation.php:95
msgid ""
"It is a good idea to click the <em>Lock</em> button when doing a translation "
"while there is more than one active translator for your current language. "
@@ -3098,39 +3268,31 @@ msgid ""
"update the translations online."
msgstr ""
-#: community/nav.php:7
-msgid "Forum"
-msgstr "Fórum"
+#: community/nav.php:4 community/index.php:28
+msgid "Forums"
+msgstr "Fóruns"
-#: community/nav.php:8
-msgid "Blog"
-msgstr "Blogue"
+#: community/nav.php:5
+msgid "talk about Xfce in the community forums"
+msgstr ""
#: community/nav.php:9
-msgid "Wiki"
-msgstr "Wiki"
+msgid "Blog"
+msgstr "Blogue"
#: community/nav.php:10
-msgid "Bug tracker"
-msgstr "Registo de erros"
-
-#: community/index.php:6 community/index.php:19
-msgid "Mailing lists"
-msgstr "Listas de correio"
-
-#: community/index.php:7 community/index.php:29
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "read what the contributors to Xfce have the say"
+msgstr ""
-#: community/index.php:8 community/index.php:34
-msgid "Forums"
-msgstr "Fóruns"
+#: community/nav.php:14
+msgid "Wiki"
+msgstr "Wiki"
-#: community/index.php:9 community/index.php:40
-msgid "Social Networks"
-msgstr "Redes sociais"
+#: community/nav.php:15
+msgid "community wiki and development resources"
+msgstr ""
-#: community/index.php:16
+#: community/index.php:10
msgid ""
"Whether it be to solve a problem or to contribute in any way, the Xfce "
"communities are a good place to get help or to share your ideas. You might "
@@ -3138,7 +3300,11 @@ msgid ""
"which provide Xfce."
msgstr ""
-#: community/index.php:22
+#: community/index.php:13
+msgid "Mailing lists"
+msgstr "Listas de correio"
+
+#: community/index.php:16
msgid ""
"Almost all development and coordination work is taking place on the Xfce "
"mailing lists. A summary of all lists is available at <a href=\"https://mail."
@@ -3146,13 +3312,17 @@ msgid ""
"can ask questions and freely discuss about the desktop."
msgstr ""
-#: community/index.php:26
+#: community/index.php:20
msgid ""
"<strong>NOTE:</strong> In order to post to these lists, you must first "
"subscribe."
msgstr ""
-#: community/index.php:31
+#: community/index.php:23
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: community/index.php:25
msgid ""
"If you have a problem that you cannot resolve, you might want to try asking "
"a question in our IRC channel <a href=\"irc://irc.freenode.net/#xfce\">#xfce "
@@ -3162,21 +3332,85 @@ msgid ""
"question."
msgstr ""
-#: community/index.php:37
+#: community/index.php:31
msgid ""
"For users who prefer forums, the <a href=\"http://forum.xfce.org/\" class="
"\"external\">Xfce Forum</a> is the place to be. Active contributors will be "
"able to help you, but please do not use it for bug reports."
msgstr ""
-#: community/index.php:43
+#: community/index.php:34
+msgid "Social Networks"
+msgstr "Redes sociais"
+
+#: community/index.php:37
msgid ""
"The Identi.ca <a href=\"http://identi.ca/xfce\" class=\"external\">Xfce "
"channel</a> is a place where we automatically post all release "
-"announcements. It is no surprice tho that most social networks like "
+"announcements. It is no surprise tho that most social networks like "
"Facebook, Twitter and Google+ have Xfce places and pages."
msgstr ""
+#~ msgid "Xfce Docs Wiki"
+#~ msgstr "Wiki de documentos do Xfce"
+
+#~ msgid "Category Pages"
+#~ msgstr "Categorias"
+
+#~ msgid "Download the latest %s release"
+#~ msgstr "Transferir a última versão %s"
+
+#~ msgid "Visual tour of Xfce 4.8"
+#~ msgstr "Visita ao Xfce 4.8"
+
+#~ msgid "Xfce goodies"
+#~ msgstr "Xfce goodies"
+
+#~ msgid "Stable release"
+#~ msgstr "Versão estável"
+
+#~ msgid "Preview release"
+#~ msgstr "Versão de testes"
+
+#~ msgid "Package dependencies"
+#~ msgstr "Dependências do pacote"
+
+#~ msgid "Package"
+#~ msgstr "Pacote"
+
+#~ msgid "Dependency(-ies)"
+#~ msgstr "Dependências"
+
+#~ msgid "Optional Dependency(-ies)"
+#~ msgstr "Dependências opcionais"
+
+#~ msgid "Recommended packages"
+#~ msgstr "Pacotes recomendados"
+
+#~ msgid "Press"
+#~ msgstr "Imprensa"
+
+#~ msgid "Here you can find various reviews of the Xfce desktop environment."
+#~ msgstr "Aqui pode encontrar diversas análises ao ambiente de trabalho Xfce."
+
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Data"
+
+#~ msgid "Website"
+#~ msgstr "Sítio web"
+
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Ligação"
+
+#~ msgid "Report a bug"
+#~ msgstr "Reportar um erro"
+
+#~ msgid "Translations"
+#~ msgstr "Traduções"
+
+#~ msgid "Forum"
+#~ msgstr "Fórum"
+
#~ msgid "Identi.ca Xfce group"
#~ msgstr "Grupo Xfce no Identi.ca"
@@ -3224,19 +3458,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "O que o gestor de ficheiros Thunar?"
#~ msgid ""
-#~ "Thunar is a new modern file manager for the Xfce Desktop Environment. It "
-#~ "has been designed from the ground up to be fast and easy-to-use. Its user "
-#~ "interface is clean and intuitive, and does not include any confusing or "
-#~ "useless options. Thunar is fast and responsive with a good start up time "
-#~ "and directory load time."
-#~ msgstr ""
-#~ "O Thunar é o gestor de ficheiros do ambiente de trabalho xfce. Foi "
-#~ "desenvolvido de raiz de modo a ser rápido e fácil de utilizar. A sua "
-#~ "interface gráfica é simples e intuitiva pois não inclui opções confusas e "
-#~ "inúteis. O Thunar é rápido na resposta e demora pouco tempo ao arrancar e "
-#~ "na abertura dos directórios."
-
-#~ msgid ""
#~ "Thunar implements the various FreeDesktop.org standards to integrate "
#~ "nicely into todays UNIX/Linux desktop world. That means that you don’t "
#~ "need to setup your system in a special way or spend hours configuring the "
diff --git a/lib/po/sk.po b/lib/po/sk.po
index 4691653..d7df1c6 100644
--- a/lib/po/sk.po
+++ b/lib/po/sk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: www.xfce.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-14 14:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-18 18:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-20 00:26+0100\n"
"Last-Translator: Peter Bubelíny <p.bubeliny at gmail.com>\n"
"Language-Team: Team Slovak <slovenska-lokalizacia-xfce at googlegroups.com>\n"
@@ -19,27 +19,38 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Slovak\n"
"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
-#: projects/nav.php:4 projects/index.php:3 header.php:66
-msgid "Projects"
-msgstr "Projekty"
+#: projects/nav.php:1 download/nav.php:14 getinvolved/nav.php:14
+#: community/nav.php:1
+msgid "Related Sites"
+msgstr "Súvisiace stránky"
+
+#: projects/nav.php:4
+msgid "Docs"
+msgstr ""
+
+#: projects/nav.php:5
+#, fuzzy
+msgid "online documentation for the core modules of Xfce"
+msgstr "Kolekcia verzií základných modulov"
-#: projects/nav.php:7
-msgid "Xfce Goodies"
+#: projects/nav.php:9 download/nav.php:32
+#, fuzzy
+msgid "Goodies"
msgstr "Xfce Goodies"
-#: projects/nav.php:8
-msgid "Xfce Docs Wiki"
+#: projects/nav.php:10 download/nav.php:33
+msgid "wiki with information on additional software for Xfce"
msgstr ""
-#: projects/index.php:7 projects/index.php:16 about/releasemodel.php:33
-msgid "Core Components"
-msgstr "Základné komponenty"
+#: projects/index.php:3 header.php:60
+msgid "Projects"
+msgstr "Projekty"
-#: projects/index.php:8 projects/index.php:101
-msgid "Applications"
-msgstr "Aplikácie"
+#: projects/index.php:7
+msgid "Learn More →"
+msgstr ""
-#: projects/index.php:13
+#: projects/index.php:12
msgid ""
"The Xfce project contains several separated projects for each part of the "
"desktop. Every project has it's own project page to provide additionnal "
@@ -49,11 +60,15 @@ msgstr ""
"Každý projekt má svoju vlastnú stránku projektu k poskytnutiu dodatočných "
"informácií."
-#: projects/index.php:20 about/index.php:27 about/tour44.php:71
+#: projects/index.php:15 about/releasemodel.php:29
+msgid "Core Components"
+msgstr "Základné komponenty"
+
+#: projects/index.php:18 about/index.php:29 about/tour44.php:71
msgid "Window Manager"
msgstr "Správca okien"
-#: projects/index.php:22
+#: projects/index.php:20
msgid ""
"It manages the placement of application windows on the screen, provides "
"window decorations and manages workspaces or virtual desktops."
@@ -61,12 +76,12 @@ msgstr ""
"Riadi umiestnenie okien aplikácie na obrazovke, ponúka dekoráciu okien a "
"riadi pracovné alebo virtuálne plochy."
-#: projects/index.php:27 about/index.php:33 about/tour46.php:25
+#: projects/index.php:25 about/index.php:35 about/tour46.php:25
#: about/tour44.php:102
msgid "Panel"
msgstr "Panel"
-#: projects/index.php:29
+#: projects/index.php:27
msgid ""
"The panel is a bar which allows you to have at all times program launchers, "
"panel menus, a clock, a desktop switcher and more."
@@ -74,11 +89,11 @@ msgstr ""
"Panel je lišta, ktorá vám umožní mať po celú dobu spúšťače programov, panel "
"ponúk, hodiny, prepínač plôch a ďalšie."
-#: projects/index.php:38 about/index.php:30
+#: projects/index.php:35 about/index.php:32
msgid "Desktop Manager"
msgstr "Správca plochy"
-#: projects/index.php:40
+#: projects/index.php:37
msgid ""
"This program sets the background image and provides a root window menu, "
"desktop icons or minimized icons and a windows list."
@@ -86,11 +101,11 @@ msgstr ""
"Tento program nastaví obrázok na pozadí a poskytne ponuku hlavného okna, "
"ikony na ploche alebo minimalizované ikony a zoznam okien."
-#: projects/index.php:45 about/index.php:36
+#: projects/index.php:42 about/index.php:38
msgid "Session Manager"
msgstr "Správca sedenia"
-#: projects/index.php:47
+#: projects/index.php:44
msgid ""
"The session manager controls all aspects of the startup and the shutdown of "
"the user session."
@@ -98,19 +113,19 @@ msgstr ""
"Správca sedenia riadi všetky aspekty spustenia a ukončenia sedenia "
"používateľa."
-#: projects/index.php:56
+#: projects/index.php:52
msgid "Settings Manager"
msgstr "Správca nastavení"
-#: projects/index.php:58
+#: projects/index.php:54
msgid "It allows you to configure every detail of your desktop environment."
msgstr "To vám umožní nastaviť každý detail vášho pracovného prostredia."
-#: projects/index.php:63
+#: projects/index.php:59 about/index.php:41
msgid "Application Finder"
msgstr "Vyhľadávač aplikácií"
-#: projects/index.php:65
+#: projects/index.php:61
msgid ""
"Allows you to search, launch and find information about applications "
"installed on your system."
@@ -118,27 +133,27 @@ msgstr ""
"Umožňuje vyhľadávať, spúšťať a nájsť informácie o nainštalovaných "
"aplikáciách vo vašom systéme."
-#: projects/index.php:74
+#: projects/index.php:69
msgid "Xfce Libraries"
msgstr "Xfce knižnice"
-#: projects/index.php:76
+#: projects/index.php:71
msgid ""
"They provide additional functions and widgets which ease the development of "
"applications."
msgstr "Poskytujú ďalšie funkcie a pomôcky, ktoré uľahčujú vývoj aplikácií."
-#: projects/index.php:83
+#: projects/index.php:78
msgid "Simple client-server configuration storage and query system."
msgstr ""
"Jednoduché úložisko a vyhľadávací systém nastavení s architektúrou klient-"
"server."
-#: projects/index.php:92
+#: projects/index.php:86
msgid "Thunar File Manager"
msgstr "Thunar správca súborov"
-#: projects/index.php:94
+#: projects/index.php:88
msgid ""
"Thunar is a new modern file manager designed from the ground up to be fast "
"and easy-to-use."
@@ -146,19 +161,23 @@ msgstr ""
"Thunar je nový moderný správca súborov, od základov navrhnutý tak, aby bol "
"rýchly a ľahko použiteľný."
-#: projects/index.php:105
+#: projects/index.php:95
+msgid "Applications"
+msgstr "Aplikácie"
+
+#: projects/index.php:98
msgid "Web Browser"
msgstr "Webový prehliadač"
-#: projects/index.php:107
+#: projects/index.php:100
msgid "Midori is a lightweight Web browser."
msgstr "Midori je jednoduchý webový prehliadač."
-#: projects/index.php:112
+#: projects/index.php:105
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: projects/index.php:114
+#: projects/index.php:107
msgid ""
"Terminal is a modern terminal emulator featuring tabs and transparent "
"backgrounds."
@@ -166,79 +185,72 @@ msgstr ""
"Terminál je moderný emulátor terminálu podporujúci záložky a priehľadné "
"pozadie."
-#: projects/index.php:123
+#: projects/index.php:116
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: projects/index.php:125
+#: projects/index.php:118
msgid "Xfburn is an application to create and burn CD's and DVD's."
msgstr "Xfburn je aplikácia pre vytváranie a napaľovanie CD a DVD."
-#: projects/index.php:130
+#: projects/index.php:122
msgid "Orage"
msgstr "Orage"
-#: projects/index.php:132
+#: projects/index.php:124
msgid "A simple calendar application with reminders."
msgstr "Jednoduchá aplikácia kalendára s pripomienkami."
-#: projects/index.php:141
+#: projects/index.php:132
msgid "Mixer"
msgstr "Zmiešavač"
-#: projects/index.php:143
+#: projects/index.php:134
msgid "Allows you to change the volume of the different audio tracks."
msgstr "Umožňuje zmeniť hlasitosť jednotlivých zvukových stôp."
-#: projects/index.php:148
+#: projects/index.php:138
msgid "Image Viewer"
msgstr "Prehliadač obrázkov"
-#: projects/index.php:150
+#: projects/index.php:140
msgid "Ristretto is a lightweight image viewer."
msgstr "Ristretto je jednoduchý prehliadač obrázkov."
-#: header.php:6
+#: header.php:6 frontpage.php:68
msgid "Xfce Desktop Environment"
msgstr "Pracovné prostredie Xfce"
-#: header.php:59
+#: header.php:53
msgid "Categories"
msgstr "Kategórie"
-#: header.php:61
+#: header.php:55
msgid "Home"
msgstr "Domov"
-#: header.php:62 about/nav.php:4 about/index.php:1
+#: header.php:56 about/nav.php:4 about/index.php:1
msgid "About"
msgstr "O Xfce"
-#: header.php:63 download/nav.php:6 download/index.php:5
+#: header.php:57 frontpage.php:72 download/nav.php:4 download/index.php:5
+#: about/news.php:54
msgid "Download"
msgstr "Stiahnuť"
-#: header.php:64 community/nav.php:4 community/index.php:3
+#: header.php:58 community/index.php:3
msgid "Community"
msgstr "Spoločenstvo"
-#: header.php:65 getinvolved/nav.php:4 getinvolved/index.php:1
+#: header.php:59 getinvolved/nav.php:4 getinvolved/index.php:1
msgid "Get Involved"
msgstr "Zapojte sa"
-#: header.php:73 header.php:87
+#: header.php:64 header.php:78
msgid "Change language"
msgstr "Zmeniť jazyk"
-#: header.php:102
-msgid "Category Pages"
-msgstr "Kategória stránok"
-
-#: header.php:123
-msgid "Related Sites"
-msgstr "Súvisiace stránky"
-
-#: footer.php:4
+#: footer.php:6
#, php-format
msgid ""
"Copyright %s <a href=\"/about/credits\">Xfce Development Team</a>. This page "
@@ -247,7 +259,54 @@ msgstr ""
"Copyright %s <a href=\"/about/credits\">Xfce vývojový tím</a>. Stránka bola "
"naposledy upravená %s."
-#: frontpage.php:18 about/index.php:7
+#: frontpage.php:15
+msgid ""
+"The default Xfce Desktop provides a simple and attractive desktop for Unix "
+"users."
+msgstr ""
+
+#: frontpage.php:18
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Thunar is the file manager for the Xfce Desktop. It has been designed from "
+"the ground up to be fast and easy-to-use. Its user interface is clean and "
+"intuitive, and does not include any confusing or useless options by default."
+msgstr ""
+"Thunar je nový moderný správca súborov pre pracovné prostredie Xfce. Bol "
+"navrhnutý od základu, aby bol rýchly a ľahko použiteľný. Jeho používateľské "
+"rozhranie je čisté a intuitívne, a neobsahuje žiadne zbytočné a mätúce "
+"možnosti. Thunar je veľmi jednoduchý a citlivo reagujúci na štart a "
+"načítanie adresárov."
+
+#: frontpage.php:21
+msgid ""
+"The Xfce Desktop provides all the required settings to configure your "
+"hardware, desktop appearance and other desktop-critical settings allowing "
+"you to easily manage your system."
+msgstr ""
+
+#: frontpage.php:24
+msgid ""
+"The Xfce Window Manager is the core of the desktop. It can be tuned to make "
+"window management quick and predictable. It also features around 100 border "
+"styles giving it the look you want!"
+msgstr ""
+
+#: frontpage.php:27
+msgid ""
+"The Xfce Panel can be customized in numerous ways so it provides all the "
+"items you need right where you need them. It has three different display "
+"modes, transparency and a few dozen different plugins."
+msgstr ""
+
+#: frontpage.php:30
+msgid ""
+"Beside the core desktop functionality, a number of other applications are "
+"developed in the Xfce repositories, like an image viewer, the Midori web "
+"browser, task manager, notes plugin and calendar."
+msgstr ""
+
+#: frontpage.php:69 about/index.php:7
msgid ""
"Xfce is a lightweight desktop environment for UNIX-like operating systems. "
"It aims to be fast and low on system resources, while still being visually "
@@ -257,25 +316,48 @@ msgstr ""
"je rýchlosť a nízke nároky na systémové prostriedky, pričom sa stále snaží "
"byť vizuálne príťažlivé a používateľsky prívetivé."
-#: frontpage.php:22
-#, php-format
-msgid "Download the latest %s release"
-msgstr "Stiahnuť najnovšiu %s verziu"
+#: frontpage.php:73
+msgid "get the source tarballs"
+msgstr ""
-#: frontpage.php:23
-#, php-format
-msgid "Release notes for %s"
+#: frontpage.php:77
+#, fuzzy
+msgid "ChangeLog"
+msgstr "Logy zmien"
+
+#: frontpage.php:78
+#, fuzzy, php-format
+msgid "release notes for Xfce %s"
msgstr "Poznámky k vydaniu pre %s"
-#: frontpage.php:24
-msgid "Visual tour of Xfce 4.8"
-msgstr "Vizuálna prehliadka Xfce 4.8"
+#: frontpage.php:82
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s Tour"
+msgstr "Predstavenie"
+
+#: frontpage.php:83
+msgid "visual tour about new features in the latest releases"
+msgstr ""
-#: frontpage.php:25 about/nav.php:7 about/screenshots.php:1
+#: frontpage.php:87 about/nav.php:25 about/screenshots.php:1
msgid "Screenshots"
msgstr "Ukážky"
-#: frontpage.php:61 about/news.php:31 feed.php:42
+#: frontpage.php:88 about/nav.php:26
+#, fuzzy
+msgid "examples of Xfce desktops ordered by version"
+msgstr "Ďalšie ukážky Xfce, usporiadané podľa verzií."
+
+#: frontpage.php:97 about/news.php:12
+msgid "Subscribe to RSS feed"
+msgstr ""
+
+#: frontpage.php:98
+#, fuzzy
+msgid "Latest News"
+msgstr "Xfce Novinky"
+
+#: frontpage.php:104 about/news.php:34 feed.php:42
#, php-format
msgid "Xfce %s released"
msgstr "Xfce %s vydané"
@@ -336,44 +418,46 @@ msgstr ""
"Vždy sa môžete spýtať <a href=\"mailto:webmaster at xfce.org\">webmastera</a>, "
"ktorý vám pomôže v hľadaní, alebo v prípade nutnosti môžete nahlásiť problém."
+#: download/nav.php:1 about/nav.php:1 getinvolved/nav.php:1
+#, fuzzy
+msgid "Related Pages"
+msgstr "Súvisiace stránky"
+
#: download/nav.php:7 download/changelogs/index.php:3
msgid "Changelogs"
msgstr "Logy zmien"
-#: download/nav.php:10
-#, fuzzy
-msgid "Building Xfce"
-msgstr "Zostavovanie"
-
-#: download/nav.php:11
-msgid "Browse GIT repositories"
-msgstr "Prehliať GIT repozitáre"
+#: download/nav.php:8
+msgid "release notes of each Xfce release"
+msgstr ""
-#: download/nav.php:12
-msgid "Xfce goodies"
-msgstr "Xfce goodies"
+#: download/nav.php:17
+msgid "Archive"
+msgstr ""
-#: download/index.php:8
-msgid "Stable release"
-msgstr "Stabilná verzia"
+#: download/nav.php:18
+msgid "the Xfce download archive"
+msgstr ""
-#: download/index.php:9 download/index.php:35
-msgid "Individual releases"
-msgstr "Jednotlivé verzie"
+#: download/nav.php:22
+#, fuzzy
+msgid "Building"
+msgstr "Zostavovanie"
-#: download/index.php:10 download/index.php:56
-msgid "Distributions"
-msgstr "Distribúcie"
+#: download/nav.php:23
+msgid "documentation on building Xfce from source"
+msgstr ""
-#: download/index.php:11 download/index.php:64
-msgid "Artwork"
-msgstr "Artwork"
+#: download/nav.php:27
+msgid "GIT"
+msgstr ""
-#: download/index.php:14
-msgid "Preview release"
-msgstr "Predbežná verzia"
+#: download/nav.php:28
+#, fuzzy
+msgid "browse the source repositories"
+msgstr "Prehliať GIT repozitáre"
-#: download/index.php:22
+#: download/index.php:12
#, fuzzy
msgid ""
"Most distributions ship with Xfce in their own packaging format, but if you "
@@ -388,12 +472,12 @@ msgstr ""
"Môžete sa tiež pozrieť na zoznam <a href=\"/download/distros\">Xfce "
"orientované distribúcie</a>."
-#: download/index.php:25
+#: download/index.php:15
#, php-format
msgid "Stable release %s"
msgstr "Stabilná verzia %s"
-#: download/index.php:28
+#: download/index.php:18
#, php-format
msgid ""
"Xfce %s is the most recent version of the Xfce desktop environment. You can "
@@ -403,7 +487,11 @@ msgstr ""
"Xfce %s je najnovšia verzia pracovného prostredia Xfce. Zmeny v tejto verzii "
"nájdete <a href=\"/download/changelogs/%s\">tu</a>."
-#: download/index.php:37
+#: download/index.php:25
+msgid "Individual releases"
+msgstr "Jednotlivé verzie"
+
+#: download/index.php:27
msgid ""
"Each package in Xfce can make individual stable or development releases, "
"including the core packages (as described in the <a href=\"/about/"
@@ -421,12 +509,12 @@ msgstr ""
"vydania</a>, alebo sledujte Xfce <a href=\"http://identi.ca/xfce\">identi.ca "
"kanál</a>."
-#: download/index.php:45
+#: download/index.php:35
#, php-format
msgid "Preview release %s"
msgstr "Predbežná verzia %s"
-#: download/index.php:47
+#: download/index.php:37
#, php-format
msgid ""
"Xfce %s is the latest development release of the Xfce desktop environment. "
@@ -441,7 +529,11 @@ msgstr ""
"\">stabilnú verziu</a>. Zmeny v tejto verzii môžete nájsť <a href=\"/"
"download/changelogs/%s\">tu</a>."
-#: download/index.php:58
+#: download/index.php:46
+msgid "Distributions"
+msgstr "Distribúcie"
+
+#: download/index.php:48
msgid ""
"A lot of different distributions provide Xfce packages. Popular examples "
"build around Xfce are <a href=\"http://www.xubuntu.org/\">Xubuntu</a>, the "
@@ -450,23 +542,52 @@ msgid ""
"your favorite distro provides packages as well."
msgstr ""
-#: download/index.php:61
+#: download/index.php:51
#, php-format
msgid ""
"You can fine a more complete list at <a href=\"http://distrowatch.com/search."
"php?pkg=xfdesktop&pkgver=%s\">DistroWatch.com</a>."
msgstr ""
-#: download/index.php:66
-#, fuzzy
+#: download/index.php:54
+msgid "Artwork"
+msgstr "Artwork"
+
+#: download/index.php:56
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"You can download the Xfce artwork tarball <a href=\"/downloads/xfce_artwork."
-"tar.bz2\">here</a>. It contains some high-quality logos and banners. Copying "
-"of the Xfce logo is subject to the LGPL copyright license."
+"You can download the Xfce artwork tarball <a href=\"%s\">here</a>. It "
+"contains some high-quality logos and banners. Copying of the Xfce logo is "
+"subject to the LGPL copyright license."
msgstr ""
"Môžete si stiahnuť Xfce kresby <a href=\"/downloads/xfce_artwork.tar."
"bz2\">tu</a>. Obsahuje kvalitné logá a bannery."
+#: download/changelogs/index.php:6
+#, fuzzy
+msgid "Xfce 4.10"
+msgstr "Xfce 4.6 prehliadka"
+
+#: download/changelogs/index.php:7 about/screenshots.php:23
+#, fuzzy
+msgid "Xfce 4.8"
+msgstr "Xfce 4.6 prehliadka"
+
+#: download/changelogs/index.php:8 about/screenshots.php:28
+#, fuzzy
+msgid "Xfce 4.6"
+msgstr "Xfce 4.6 prehliadka"
+
+#: download/changelogs/index.php:9 about/screenshots.php:33
+#, fuzzy
+msgid "Xfce 4.4"
+msgstr "Xfce 4.4 prehliadka"
+
+#: download/changelogs/index.php:10 about/screenshots.php:38
+#, fuzzy
+msgid "Xfce 4.2"
+msgstr "Xfce 4.6 prehliadka"
+
#: download/changelogs/index.php:34
msgid ""
"Xfce release notes are specific to each version. Select your version from "
@@ -475,96 +596,63 @@ msgstr ""
"Xfce poznámky vydania sú špecifické pre každú verziu. Vyberte si verziu z "
"nižšie uvedeného zoznamu pre zistenie zmenien vo vydaní."
-#: download/requirements.php:1
-msgid "System requirements"
-msgstr "Systémové požiadavky"
-
-#: download/requirements.php:5
-#, php-format
-msgid ""
-"All packages (except xfce4-dev-tools) depend on both gtk+ %s and glib %s."
-msgstr "Všetky balíky (okrem xfce4-dev-tools) závisia na GTK+ %s a glib %s."
-
-#: download/requirements.php:9
-msgid ""
-"It is also recommended to build all Xfce components from the same release "
-"version."
-msgstr "Odporúča sa stavať všetky Xfce komponenty z rovnakej verzie."
-
-#: download/requirements.php:12
-msgid "Build order"
-msgstr "Zoradené podľa abecedy"
-
-#: download/requirements.php:24
-msgid "Package dependencies"
-msgstr "Balíkové závislosti"
-
-#: download/requirements.php:27
-msgid "Package"
-msgstr "Balík"
-
-#: download/requirements.php:28
-msgid "Dependency(-ies)"
-msgstr "Závislosti"
-
-#: download/requirements.php:29
-msgid "Optional Dependency(-ies)"
-msgstr "Voliteľné závislosti"
-
-#: download/requirements.php:113
-msgid ""
-"The build dependencies tree is also available as a <a href=\"/images/"
-"documentation/xfce-bdeps.svg\">SVG file</a>."
+#: about/nav.php:5
+msgid "general information about the Xfce desktop"
msgstr ""
-"Vybudovanie závislostí stromu je tiež k dispozícii ako <a href=\"/images/"
-"documentation/xfce-bdeps.svg\">SVG súbor</a>."
-#: download/requirements.php:115
-msgid "Recommended packages"
-msgstr "Doporučené balíky"
+#: about/nav.php:9
+#, fuzzy
+msgid "4.10 Tour"
+msgstr "Predstavenie"
-#: download/requirements.php:117
-msgid "support for scalable icons"
-msgstr "podpora pre škálovateľné ikony"
+#: about/nav.php:10
+msgid "visual tour about new features in the last major releases"
+msgstr ""
-#: download/requirements.php:118
-msgid "better support for icon themes"
-msgstr "lepšia podpora tém ikon"
+#: about/nav.php:14
+#, fuzzy
+msgid "4.8 Tour"
+msgstr "Predstavenie"
-#: download/requirements.php:120
-msgid "locking the screen"
-msgstr "uzamknutie obrazovky"
+#: about/nav.php:15
+#, fuzzy
+msgid "4.6 Tour"
+msgstr "Predstavenie"
-#: about/nav.php:5 about/tour.php:1
-msgid "Tour"
+#: about/nav.php:16
+#, fuzzy
+msgid "4.4 Tour"
msgstr "Predstavenie"
-#: about/nav.php:6 about/news.php:6
+#: about/nav.php:20 about/news.php:6
msgid "News"
msgstr "Novinky"
-#: about/nav.php:8 about/tour46.php:240 about/tour44.php:222
+#: about/nav.php:21
+#, fuzzy
+msgid "release announcements"
+msgstr "ohlásenie novej verzie Xfce"
+
+#: about/nav.php:30 about/tour46.php:240 about/tour44.php:222
#: about/credits.php:8
msgid "Credits"
msgstr "Tvorcovia"
-#: about/nav.php:9 about/press.php:1
-msgid "Press"
-msgstr "Press"
+#: about/nav.php:31
+#, fuzzy
+msgid "list of all contributors"
+msgstr "Predchádzajúci prispievatelia"
-#: about/nav.php:10 about/releasemodel.php:3
+#: about/nav.php:35 about/releasemodel.php:3
msgid "Release Model"
msgstr "Model uvoľňovania"
-#: about/releasemodel.php:6 about/releasemodel.php:31
-msgid "The Xfce Core Desktop"
-msgstr "Xfce Desktop jadro"
-
-#: about/releasemodel.php:7 about/releasemodel.php:64
-msgid "The Release Cycle"
-msgstr "Cyklus vydávania"
+#: about/nav.php:36
+#, fuzzy
+msgid "the Xfce release policy for core modules"
+msgstr "Kolekcia verzií základných modulov"
-#: about/releasemodel.php:14
+#: about/releasemodel.php:10
msgid ""
"In the past the same questions and discussions have come up over and over "
"again whenever a new release was in sight, like:"
@@ -572,11 +660,11 @@ msgstr ""
"V minulosti tu boli rovnaké otázky a diskusie, odkedy bola nová verzia v "
"dohľade:"
-#: about/releasemodel.php:18
+#: about/releasemodel.php:14
msgid "What are the core components of Xfce?"
msgstr "Aké sú hlavné komponenty Xfce?"
-#: about/releasemodel.php:19
+#: about/releasemodel.php:15
msgid ""
"How often do we want to release and in what fashion (time-based, feature-"
"based)?"
@@ -584,28 +672,28 @@ msgstr ""
"Ako často chceme vydávať a v akom móde (založené na čase, na hlavných "
"verziách)?"
-#: about/releasemodel.php:20
+#: about/releasemodel.php:16
msgid "Who's in charge of the release process?"
msgstr "Kto je zodpovedný za proces vydávania?"
-#: about/releasemodel.php:21
+#: about/releasemodel.php:17
msgid "What dependency versions do we depend on?"
msgstr "Na akých akých verziách závislostí sme závislí?"
-#: about/releasemodel.php:22
+#: about/releasemodel.php:18
msgid "When are feature-freeze, string-freeze, code-freeze and thelike?"
msgstr ""
"Kedy sú hlavné zmrazenia, reťazcové zmrazenia, kódové zmrazenia a podobne?"
-#: about/releasemodel.php:23
+#: about/releasemodel.php:19
msgid "How many pre-releases should we do and how do we call them?"
msgstr "Koľko pre-vydaní by sme mali spraviť a ako by sme ich mali volať?"
-#: about/releasemodel.php:24
+#: about/releasemodel.php:20
msgid "What do we use as a replacement for SVN revision versioning with Git?"
msgstr "Čo môžeme použiť ako náhradu pre SVN správu verzií s Git?"
-#: about/releasemodel.php:28
+#: about/releasemodel.php:24
msgid ""
"This document intends to answer these questions and aims at defining a "
"policy that we can refer to when planning releases."
@@ -613,7 +701,11 @@ msgstr ""
"Tento dokument má v úmysle odpovedať na tieto otázky a jej cieľom je "
"definovať politiku, na ktorú môžeme odkazovať pri plánovaní vydaní."
-#: about/releasemodel.php:53
+#: about/releasemodel.php:27
+msgid "The Xfce Core Desktop"
+msgstr "Xfce Desktop jadro"
+
+#: about/releasemodel.php:51
msgid ""
"All core components of the Xfce desktop must adhere to the release policy "
"defined in this document."
@@ -621,11 +713,15 @@ msgstr ""
"Všetky hlavné komponenty Xfce musí dodržiavať pravidlá zverejňovania "
"definované v tomto dokumente."
-#: about/releasemodel.php:56
+#: about/releasemodel.php:54
msgid "Essential Dependencies"
msgstr "Zásadné závislostí"
-#: about/releasemodel.php:67
+#: about/releasemodel.php:61
+msgid "The Release Cycle"
+msgstr "Cyklus vydávania"
+
+#: about/releasemodel.php:64
msgid ""
"The release cycle involves a short planning phase, a development phase with "
"development releases and a release phase, eventually leading to a new stable "
@@ -640,7 +736,7 @@ msgstr ""
"verzie. V priebehu tejto fázy sú vydané a opravy chýb a zabezpečenia "
"stabilnej verzie Xfce."
-#: about/releasemodel.php:71
+#: about/releasemodel.php:68
msgid ""
"Below you can see a graphical timeline of an example release cycle and "
"maintenance process for Xfce 4.8 with three components: Thunar, exo and "
@@ -649,15 +745,15 @@ msgstr ""
"Nižšie si môžete prezrieť grafickú časovú osi cyklu, napríklad uvoľnenie a "
"údržbu procesu Xfce 4.8 s tromi kompnentami: Thunar, exo a xfwm4."
-#: about/releasemodel.php:76
+#: about/releasemodel.php:73
msgid "Example Release Cycle"
msgstr "Príklad cyklu vydávania"
-#: about/releasemodel.php:80
+#: about/releasemodel.php:77
msgid "Planning Phase (2(+2) Weeks)"
msgstr "Fáza plánovania (2 (+2) Týždne)"
-#: about/releasemodel.php:83
+#: about/releasemodel.php:80
msgid ""
"This phase marks the beginning of the release cycle and is used to decide "
"which dependencies to use and also to appoint the release team for the cycle "
@@ -668,11 +764,11 @@ msgstr ""
"ktoré závislosti sa použijú a tiež k vymenovaniu tímu pre cyklus (prvé 2 "
"týždne). Nakoniec vedie k zmrazeniu závislostí (po 4 týždňoch)."
-#: about/releasemodel.php:86
+#: about/releasemodel.php:83
msgid "Appointing the Release Team"
msgstr "Venovanie Tímu vydania"
-#: about/releasemodel.php:89
+#: about/releasemodel.php:86
msgid ""
"At the beginning of the planning phase there is a (formal or informal) "
"voting for the release team. The release team supervises development and "
@@ -686,11 +782,11 @@ msgstr ""
"je realizovať kontroly Xfce jadra až na samom konci cyklu. Toto podrobnejšie "
"vysvetľuje sekcia tímu vydania."
-#: about/releasemodel.php:92
+#: about/releasemodel.php:89
msgid "Release Team"
msgstr "Tím vydania"
-#: about/releasemodel.php:95
+#: about/releasemodel.php:92
msgid ""
"The release team consists of at least two people: one release manager who "
"can be assisted by others to actually perform the release (tagging, creation "
@@ -705,134 +801,134 @@ msgstr ""
"(kontroluje či sú zostavené všetky komponenty, tagy na mieste, aktuálne "
"poznámky vydania a tak ďalej). Toto je viacej detailne definované nižšie."
-#: about/releasemodel.php:99
+#: about/releasemodel.php:96
msgid "These are the release team roles and their responsibilities:"
msgstr "Toto sú role tímu vydania a ich zodpovednosť:"
-#: about/releasemodel.php:102
+#: about/releasemodel.php:99
msgid "Release Manager"
msgstr "Manažér vydania"
-#: about/releasemodel.php:105
+#: about/releasemodel.php:102
msgid "Organization of the release cycle"
msgstr "Organizácia cyklu vydania"
-#: about/releasemodel.php:106
+#: about/releasemodel.php:103
msgid ""
"Announce deadlines to developers and translators (repeatedly and early "
"enough)"
msgstr "Oznamovanie termínov vývojárom a prekladateľom (opakovane a včas)"
-#: about/releasemodel.php:107
+#: about/releasemodel.php:104
msgid "Overseeing of maintainance and development releases"
msgstr "Dohliadanie nad údržbou a vývojovými vydaniami"
-#: about/releasemodel.php:108
+#: about/releasemodel.php:105
msgid "Tagging of Xfce-X.Ypre1, Xfce-X.Y.pre2, Xfce-X.Y.pre3 and Xfce-X.Y"
msgstr "Štítkovanie Xfce-X.Y.pre1, Xfce-X.Y.pre2, Xfce-X.Y.pre3 a Xfce-X.Y."
-#: about/releasemodel.php:109
+#: about/releasemodel.php:106
msgid "Generate tarballs from tags (possibly automated)"
msgstr "Generovanie balíčkov zo štítkov (možno automatizovaná)"
-#: about/releasemodel.php:110
+#: about/releasemodel.php:107
msgid "Write release notes"
msgstr "Napísanie poznámok k vydaniu"
-#: about/releasemodel.php:111
+#: about/releasemodel.php:108
msgid "Write release announcements"
msgstr "Napísať oznámenie o vydaní"
-#: about/releasemodel.php:112
+#: about/releasemodel.php:109
msgid "Create Bugzilla tags"
msgstr "Vytvorenie Bugzilla štítkov"
-#: about/releasemodel.php:113
+#: about/releasemodel.php:110
msgid "Approve fixes of blocker bugs during code freeze"
msgstr "Schvaľuje opravy chýb počas zmrazenia kódu"
-#: about/releasemodel.php:116
+#: about/releasemodel.php:113
msgid "Release Assistant(s)"
msgstr "Asistent(i) vydania"
-#: about/releasemodel.php:119
+#: about/releasemodel.php:116
msgid "Update the website(s)"
msgstr "Aktualizácia webstránky"
-#: about/releasemodel.php:120
+#: about/releasemodel.php:117
msgid "Help the release manager with his tasks"
msgstr "Pomoc manažéra vydania s jeho úlohami"
-#: about/releasemodel.php:123
+#: about/releasemodel.php:120
msgid "QA Official"
msgstr "QA Official"
-#: about/releasemodel.php:126
+#: about/releasemodel.php:123
msgid "Have an eye on libtool versions of maintanance and development releases"
msgstr "Majú pod dohľadom libtool verzie údržby a vývoj vydaní"
-#: about/releasemodel.php:127
+#: about/releasemodel.php:124
msgid "Remind maintainers about missing NEWS updates"
msgstr "Pripomenutie správcom nové chýbajúce aktualizácie"
-#: about/releasemodel.php:128
+#: about/releasemodel.php:125
msgid "Double-check the generated tarballs"
msgstr "Prekontrolovanie vygenerovaných balíčkov"
-#: about/releasemodel.php:129
+#: about/releasemodel.php:126
msgid "Proof-read release announcements"
msgstr "Skorigovanie ohlásenia nového vydania"
-#: about/releasemodel.php:132
+#: about/releasemodel.php:129
msgid "Individual Maintainers"
msgstr "Individuálny správcovia"
-#: about/releasemodel.php:135
+#: about/releasemodel.php:132
msgid ""
"Create component-specific tags for their maintainance and development "
"releases"
msgstr ""
"Vytvorenie špecificky komponentných štítkov pre ich údržbu a rozvoj vydaní"
-#: about/releasemodel.php:136
+#: about/releasemodel.php:133
msgid "Generate tarballs for their maintainance and development releases"
msgstr "Generovanie balíčkov pre ich údržbu a rozvoj vydaní"
-#: about/releasemodel.php:137
+#: about/releasemodel.php:134
msgid "Write ChangeLogs and update NEWS files"
msgstr "Zápis ChangeLogov a aktualizácia nových súborov"
-#: about/releasemodel.php:138
+#: about/releasemodel.php:135
msgid "Write component-specific release announcements"
msgstr "Napísanie špecifických súčastí o novej verzii"
-#: about/releasemodel.php:139
+#: about/releasemodel.php:136
msgid "Create Bugzilla tags for their releases"
msgstr "Vytvorenie Bugzilla tagov pre vydania"
-#: about/releasemodel.php:140
+#: about/releasemodel.php:137
msgid "Make sure API documentation is up to date"
msgstr "Presvedčte sa, že API dokumentácia je aktuálna"
-#: about/releasemodel.php:143
+#: about/releasemodel.php:140
msgid "Dependency Freeze"
msgstr "Zmrazenie závislostí"
-#: about/releasemodel.php:146
+#: about/releasemodel.php:143
msgid ""
"During the first 2 weeks of the planning phase each maintainer is required "
"to "
msgstr "Počas prvých 2 týždňov fázy plánovania je každý správca povinný"
-#: about/releasemodel.php:150
+#: about/releasemodel.php:147
msgid "List the features he wants to implement in the release cycle"
msgstr "Zoznam funkcií realizovaných vo vývojovom cykle"
-#: about/releasemodel.php:151
+#: about/releasemodel.php:148
msgid "Investigate which dependencies are implied by that"
msgstr "Zistenie závislostí, ktoré sú implikované"
-#: about/releasemodel.php:155
+#: about/releasemodel.php:152
msgid ""
"At the end of this, a decision is made on which dependencies the next stable "
"release of the Xfce core desktop will depend. In particular this includes "
@@ -843,7 +939,7 @@ msgstr ""
"stabilná verzia jadra Xfce. Zahŕňa to najmä minimálne požadované verzie pre "
"všetky základné závislosti jadra Xfce."
-#: about/releasemodel.php:159
+#: about/releasemodel.php:156
msgid ""
"Maintainers who were not available during the first 2 weeks of the planning "
"phase have the chance to request dependency changes in the 2 weeks after "
@@ -852,7 +948,7 @@ msgstr ""
"Správcovia, ktorí neboli k dispozícii počas prvých 2 týždňov plánovacej fázy "
"majú možnosť požiadať o zmeny v závislosti do 2 týždňov po tom."
-#: about/releasemodel.php:163
+#: about/releasemodel.php:160
msgid ""
"At the end of these 4 weeks, all components enter dependency freeze which "
"means they may not change the dependencies (and their versions) they depend "
@@ -862,11 +958,11 @@ msgstr ""
"nemôžu meniť závislosti (a ich verzie), na ktorých sú závislé. Voliteľné "
"závislosti stále môžu byť pridané."
-#: about/releasemodel.php:166
+#: about/releasemodel.php:163
msgid "Informing the Community"
msgstr "Informovanie komunity"
-#: about/releasemodel.php:169
+#: about/releasemodel.php:166
msgid ""
"At the very end of the planning phase, a mail with planned features and "
"dependencies for all components of the Xfce core desktop is sent to the "
@@ -876,11 +972,11 @@ msgstr ""
"závislosťami pre všetky komponenty jadra Xfce na xfce4-dev at xfce.org a "
"xfce at xfce.org e-mailovej konferencie."
-#: about/releasemodel.php:172
+#: about/releasemodel.php:169
msgid "Development Phase (5 Months)"
msgstr "Vývojová fáza (5 mesiacov)"
-#: about/releasemodel.php:175
+#: about/releasemodel.php:172
msgid ""
"During the development phase every maintainer is free to do maintenance and "
"development releases of his components independently of the rest of Xfce."
@@ -888,11 +984,11 @@ msgstr ""
"Počas vývojovej fázy každý správca robí údržbu a rozvoj vydania jeho "
"komponentov nezávisle na zvyšku Xfce."
-#: about/releasemodel.php:178
+#: about/releasemodel.php:175
msgid "Development Releases"
msgstr "Vývoj verzií"
-#: about/releasemodel.php:181
+#: about/releasemodel.php:178
msgid ""
"Development releases usually give a feature preview for the next stable "
"release. They must follow the X.Y.Z versioning format, where Y is an odd "
@@ -902,7 +998,7 @@ msgstr ""
"Musí nasledovať formát verzie X.Y.Z, kde Y je nepárne číslo (napr. "
"xfwm4-4.7.3 alebo thunar-1.3.10)."
-#: about/releasemodel.php:185
+#: about/releasemodel.php:182
msgid ""
"Maintainers are encouraged to do development releases for new features they "
"want to make available to others. Frequent development releases can act as a "
@@ -918,7 +1014,7 @@ msgstr ""
"Aby toto fungovalo, musí byť libtool verzia správne aktualizovaná s každou "
"vývojovou verziou."
-#: about/releasemodel.php:189
+#: about/releasemodel.php:186
msgid ""
"Care has to be taken of the master branch of each component. The master "
"branch should always remain in a release-ready state. New features should be "
@@ -933,7 +1029,7 @@ msgstr ""
"zostanú funkčné aj po zlúčení funkcie/funkcií do hlavnej vetvy), k zníženiu "
"rizika odloženia finálnej verzie jadra Xfce."
-#: about/releasemodel.php:193
+#: about/releasemodel.php:190
msgid ""
"New features breaking APIs or other core components should be communicated. "
"Maintainers are suggested to prepare other components for these features in "
@@ -945,19 +1041,19 @@ msgstr ""
"samostatnej vetve, vrátane funkcie v novej vývojovej verzii. Tak ostatné "
"komponenty udržané v stave pripravenom pre ich vydanie."
-#: about/releasemodel.php:197
+#: about/releasemodel.php:194
msgid "This is how the basic development workflow looks like:"
msgstr "To je, ako vyzerá základný vývojový postup:"
-#: about/releasemodel.php:202
+#: about/releasemodel.php:199
msgid "Development Workflow"
msgstr "Vývojový postup"
-#: about/releasemodel.php:206
+#: about/releasemodel.php:203
msgid "Release Phase (10+ Weeks)"
msgstr "Fáza vydaní (10+ Týždňoch)"
-#: about/releasemodel.php:209
+#: about/releasemodel.php:206
msgid ""
"During the release phase, there will be three pre-releases and one final "
"release:"
@@ -965,23 +1061,23 @@ msgstr ""
"Počas fázy uvoľnenia vydania, budú existovať tri pre-verzie a jedna finálna "
"verzia vydania:"
-#: about/releasemodel.php:213
+#: about/releasemodel.php:210
msgid "Xfce X.Ypre1 (after 0 weeks, feature freeze),"
msgstr "Xfce X.Ypre1 (po 0 týždňoch, hlavné zmrazenie),"
-#: about/releasemodel.php:214
+#: about/releasemodel.php:211
msgid "Xfce X.Ypre2 (after 4 weeks, string freeze) and"
msgstr "Xfce X.Ypre2 (po 4 týždňoch, reťazové zmrazenie) a "
-#: about/releasemodel.php:215
+#: about/releasemodel.php:212
msgid "Xfce X.Ypre3 (after 8 weeks, code freeze)"
msgstr "Xfce X.Ypre3 (po 8 týždňoch, zmrazenie kódu)"
-#: about/releasemodel.php:216
+#: about/releasemodel.php:213
msgid "Xfce X.Y (after 10+ weeks)"
msgstr "Xfce X.Y (po 10+ týždňoch)"
-#: about/releasemodel.php:220
+#: about/releasemodel.php:217
msgid ""
"where Y has to be an even number. Each of these releases has to include the "
"latest development releases of all components (or stable, if there were no "
@@ -997,7 +1093,7 @@ msgstr ""
"pomenovania. Napr. pre Xfce 4.8.0pre2, xfwm4 by mal mať verziiu 4.7.17 a "
"Thunar by mohol mať 1.1.9."
-#: about/releasemodel.php:224
+#: about/releasemodel.php:221
msgid ""
"This means that maintainers don't necessarily have to release new versions "
"of their components along with one of the pre-releases. The release team "
@@ -1009,7 +1105,7 @@ msgstr ""
"dostupné vývojové alebo stabilné verzie jednotlivých komponentov pre pre-"
"vydanie a konečné vydanie."
-#: about/releasemodel.php:228
+#: about/releasemodel.php:225
msgid ""
"The end of this phase marks a new stable release of the Xfce core desktop "
"and therewith the start of a new release cycle."
@@ -1017,19 +1113,19 @@ msgstr ""
"Koniec tejto fázy značí novú stabilnú verziu jadra Xfce a tým aj začiatok "
"vydania nového cyklu."
-#: about/releasemodel.php:231
+#: about/releasemodel.php:228
msgid "Freezing before Releases"
msgstr "Zmrazenie pred vydaním"
-#: about/releasemodel.php:234
+#: about/releasemodel.php:231
msgid "There are different freeze types before releases."
msgstr "Rôzne typy zmrazenia pred vydaním."
-#: about/releasemodel.php:237
+#: about/releasemodel.php:234
msgid "Feature Freeze"
msgstr "Hlavné Zmrazenie"
-#: about/releasemodel.php:240
+#: about/releasemodel.php:237
msgid ""
"With Xfce X.Ypre1, all core components enter feature freeze which means from "
"there on only translations and bugfixes are allowed to go into the master "
@@ -1038,11 +1134,11 @@ msgstr ""
"U Xfce X.Y.pre1 sa všetky hlavné zložky vložia do hlavného zmrazenia, čo "
"znamená, že len preklady a opravy chýb môžu ísť do hlavnej vetvy."
-#: about/releasemodel.php:243
+#: about/releasemodel.php:240
msgid "String/UI Freeze"
msgstr "Reťazec/UI Zmrazenie"
-#: about/releasemodel.php:246
+#: about/releasemodel.php:243
msgid ""
"With Xfce X.Ypre2, all core components enter string/UI freeze which means "
"from there on no strings which affect translations may be changed. Same goes "
@@ -1053,11 +1149,11 @@ msgstr ""
"zmenený. To isté platí aj pre používateľské rozhranie, ktoré sa nesmie meniť "
"po tomto bode."
-#: about/releasemodel.php:249
+#: about/releasemodel.php:246
msgid "Code Freeze"
msgstr "Zmrazenie kódu"
-#: about/releasemodel.php:252
+#: about/releasemodel.php:249
msgid ""
"There is a short 2-days code freeze before every pre-release. During this "
"period of time, no commits may be sent unless they are signed off by the "
@@ -1066,7 +1162,7 @@ msgstr ""
"K dispozícii je krátke 2-dňové zmrazenie kódu pred každým pre-vydaním. Počas "
"tohto obdobia, nie sú uvoľnené, pokiaľ nie sú podpísané manažérom vydania."
-#: about/releasemodel.php:256
+#: about/releasemodel.php:253
msgid ""
"With Xfce X.Ypre3, all core components enter code freeze which means from "
"there on no code changes are allowed, unless they are signed off by the "
@@ -1078,11 +1174,11 @@ msgstr ""
"manažérom vydania. Mali by to byť zvyčajne len opravy zablokovania alebo "
"uvoľnenia kritických chýb. Preklady sú stále povolené."
-#: about/releasemodel.php:259
+#: about/releasemodel.php:256
msgid "Code Freeze Phase (2+ weeks)"
msgstr "Fáza zmrazenia kódu (2+ týždne)"
-#: about/releasemodel.php:262
+#: about/releasemodel.php:259
msgid ""
"With Xfce X.Ypre3, all core components enter code freeze. This phase is "
"illustrated in the following figure and is explained in more detail in this "
@@ -1092,7 +1188,7 @@ msgstr ""
"fáza je znázornené na nasledujúcom obrázku, a je podrobnejšie vysvetlená v "
"tejto kapitole."
-#: about/releasemodel.php:266
+#: about/releasemodel.php:263
msgid ""
"The code freeze and its exceptions are supported by commit hooks. There is "
"an update hook which doesn't allow any changes to master unless they are "
@@ -1102,15 +1198,15 @@ msgstr ""
"je update háčik, ktorý neumožňuje žiadne zmeny hlavnej vetvy, pokiaľ nie sú "
"podpísané manažérom vydania."
-#: about/releasemodel.php:271
+#: about/releasemodel.php:268
msgid "Tagging and Branching for Releases"
msgstr "Značenie a vetvenie verzí"
-#: about/releasemodel.php:275
+#: about/releasemodel.php:272
msgid "Bugfixes/Changes"
msgstr "Opravy / Zmeny"
-#: about/releasemodel.php:278
+#: about/releasemodel.php:275
msgid ""
"If a core component requires fixes or changes during code freeze, the "
"maintainer is required to create a new branch called ELS (//NAME OPEN FOR "
@@ -1124,7 +1220,7 @@ msgstr ""
"Výnimky zmrazenie kódu, ak ide o kritické zmeny alebo opravy pre blokovanie "
"chýb."
-#: about/releasemodel.php:282
+#: about/releasemodel.php:279
msgid ""
"The ELS branch only lives for a short period of time. It is merged into "
"master and into the component's stable branch (e.g. xfwm4-4.8 or thunar-1.2) "
@@ -1134,15 +1230,15 @@ msgstr ""
"komponentov stabilnej vetvy (napr. xfwm4-4.8 alebo Thunar-1.2) po konečnom "
"vydaní. Len opravy chýb sú povolené v tejto vetve."
-#: about/releasemodel.php:285
+#: about/releasemodel.php:282
msgid "Code Freeze Exceptions"
msgstr "Výnimky zmrazenia kódu"
-#: about/releasemodel.php:287
+#: about/releasemodel.php:284
msgid "Blocking Bugs"
msgstr "Blokovanie bugov"
-#: about/releasemodel.php:290
+#: about/releasemodel.php:287
msgid ""
"Certain bugs may delay the final release if they are considered blockers. "
"This is the case under any of the following circumstances:"
@@ -1150,27 +1246,27 @@ msgstr ""
"Niektoré chyby môžu oneskoriť finálnu verziu, ak sú považované za blokové. "
"To je prípad z niekoľkých nasledujúcich podmienok:"
-#: about/releasemodel.php:294
+#: about/releasemodel.php:291
msgid "it crashes a core application"
msgstr "dôjde k pádu jadra aplikácie"
-#: about/releasemodel.php:295
+#: about/releasemodel.php:292
msgid "it causes data loss"
msgstr "spôsobí to stratu dát"
-#: about/releasemodel.php:296
+#: about/releasemodel.php:293
msgid "it causes an ever-growing memory leak"
msgstr "spôsobí to stále rastúci pamäťový únik"
-#: about/releasemodel.php:297
+#: about/releasemodel.php:294
msgid "it locks the entire desktop GUI"
msgstr "uzamkne to celé GUI"
-#: about/releasemodel.php:301
+#: about/releasemodel.php:298
msgid "A bug may not delay a release if it meets the following criteria:"
msgstr "Chyba nemusí oneskoriť vydanie, ak spĺňa nasledujúce kritériá:"
-#: about/releasemodel.php:305
+#: about/releasemodel.php:302
msgid ""
"the hardware or architecture on which the bug occurs is exotic and/or "
"there's no way for developers to reproduce the bug"
@@ -1178,7 +1274,7 @@ msgstr ""
"hardvér alebo architektúra, na ktorých sa chyba prejavila, je exotická a/"
"alebo neexistuje spôsob ako oznámiť chybu vývojárom"
-#: about/releasemodel.php:309
+#: about/releasemodel.php:306
msgid ""
"Fixes for these bugs are allowed to be applied during code freeze if, and "
"only if they are signed off by the release manager."
@@ -1186,11 +1282,11 @@ msgstr ""
"Opravy týchto chýb je povolené aplikovať počas zmrazenie kódu, len vtedy, ak "
"sú podpísané manažérom vydania."
-#: about/releasemodel.php:312
+#: about/releasemodel.php:309
msgid "Release-Critical Changes"
msgstr "Uvoľnenie kritických zmien"
-#: about/releasemodel.php:315
+#: about/releasemodel.php:312
msgid ""
"Some changes may be of big concern with regards to the quality of the "
"release. They are allowed to go in if, and only if they are signed off by "
@@ -1199,11 +1295,11 @@ msgstr ""
"Niektoré zmeny môžu mať veľký problém s ohľadom na kvalitu vydania. Sú "
"povolené len vtedy, ak sú podpísaná manažérom vydania."
-#: about/releasemodel.php:318
+#: about/releasemodel.php:315
msgid "Releasing"
msgstr "Uvoľnenie"
-#: about/releasemodel.php:321
+#: about/releasemodel.php:318
msgid ""
"For the final release (Xfce X.Y), all core components are tagged (twice, "
"once with their own version and once with xfce-X.Y.0) and branched for the "
@@ -1217,11 +1313,11 @@ msgstr ""
"zlúčená do hlavnej (kde je vývoj pre ďalšie vydanie) a do, napr. thunar-1.2 "
"alebo xfwm4-4.8."
-#: about/releasemodel.php:324
+#: about/releasemodel.php:321
msgid "Maintenance Process"
msgstr "Údržba procesov"
-#: about/releasemodel.php:327
+#: about/releasemodel.php:324
msgid ""
"After the release of a final version, bugfixes and translation updates will "
"be committed to a stable component-specific branch (like thunar-1.2 or "
@@ -1232,11 +1328,11 @@ msgstr ""
"zviazané do stabilnej špecifickej vetvy (ako je thunar-1.2 alebo xfwm4-4.8). "
"Údržba verzií jednotlivých komponentov nemusí byť synchronizovaná."
-#: about/releasemodel.php:330
+#: about/releasemodel.php:327
msgid "Maintenance Releases"
msgstr "Údržba vydaní"
-#: about/releasemodel.php:333
+#: about/releasemodel.php:330
msgid ""
"There may be no API/ABI changes in maintenance releases compared to the "
"corresponding final release of the Xfce core desktop. They also must follow "
@@ -1249,21 +1345,47 @@ msgstr ""
"Y je párne číslo (napr. xfwm4-4.8 alebo thunar-1.2.4). Žiadne nové funkcie a "
"reťazce nemôžu byť zavedené v týchto verziách."
-#: about/releasemodel.php:337
+#: about/releasemodel.php:334
msgid "Authors"
msgstr "Autori"
-#: about/screenshots.php:18
+#: about/screenshots.php:20
msgid "Some screenshots of Xfce, ordered by version."
msgstr "Ďalšie ukážky Xfce, usporiadané podľa verzií."
+#: about/screenshots.php:43
+#, fuzzy
+msgid "Xfce 4.0"
+msgstr "Xfce 4.6 prehliadka"
+
+#: about/tour.php:1
+msgid "Tour"
+msgstr "Predstavenie"
+
#: about/tour.php:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This tour will introduce you to all the new major visual features in Xfce "
+"4.10. This is only the visual part of what has been done; for a full list of "
+"changes, see the <a href=\"/download/changelogs/\">changelogs</a>."
+msgstr ""
+"Táto prehliadka vám predstaví všetky nové hlavné vizuálne prvky v Xfce 4.8. "
+"Toto je len vizuálna časť toho, čo bolo urobené. Pre úplný zoznam zmien "
+"pozrite v<a href=\"/download/changelogs/\"> zozname zmien</a>. Prehliadka <a "
+"href=\"/about/tour46\">Xfce4.6 </a> a <a href=\"/about/tour44\">Xfce 4.4</a> "
+"sú stále k dispozícii."
+
+#: about/tour48.php:1
+#, fuzzy
+msgid "Xfce 4.8 tour"
+msgstr "Xfce 4.6 prehliadka"
+
+#: about/tour48.php:5
+#, fuzzy
msgid ""
"This tour will introduce you to all the new major visual features in Xfce "
"4.8. This is only the visual part of what has been done; for a full list of "
-"changes, see the <a href=\"/download/changelogs/\">changelogs</a>. The tours "
-"of <a href=\"/about/tour46\">Xfce 4.6</a> and <a href=\"/about/tour44\">Xfce "
-"4.4</a> are also still available."
+"changes, see the <a href=\"/download/changelogs/\">changelogs</a>."
msgstr ""
"Táto prehliadka vám predstaví všetky nové hlavné vizuálne prvky v Xfce 4.8. "
"Toto je len vizuálna časť toho, čo bolo urobené. Pre úplný zoznam zmien "
@@ -1271,15 +1393,15 @@ msgstr ""
"href=\"/about/tour46\">Xfce4.6 </a> a <a href=\"/about/tour44\">Xfce 4.4</a> "
"sú stále k dispozícii."
-#: about/tour.php:7
+#: about/tour48.php:7
msgid "Thunar file browser"
msgstr "Thunar správca súborov"
-#: about/tour.php:9
+#: about/tour48.php:9
msgid "Remote shares browsing"
msgstr "Prehliadanie vzdialeného zdieľania"
-#: about/tour.php:11
+#: about/tour48.php:11
msgid ""
"Thunar now has optional support for GVFS which will allow you to browse "
"remote shares using Thunar: FTP, Windows Shares, WebDav and SSH servers..."
@@ -1287,15 +1409,15 @@ msgstr ""
"Thunar teraz voliteľne podporuje GVFS, ktoré vám umožní prechádzať vzdialené "
"zdieľanie s použitím Thunar: FTP, Windows zdieľania, WebDav a SSH serverov..."
-#: about/tour.php:13
+#: about/tour48.php:13
msgid "Thunar browsing a remote share"
msgstr "Thunar prehľadávanie vzdialeného zdieľania"
-#: about/tour.php:15
+#: about/tour48.php:15
msgid "New file operations progress dialog"
msgstr "Nové dialógové okno priebehu s operáciami súboru"
-#: about/tour.php:17
+#: about/tour48.php:17
msgid ""
"When several file operations (copy or move) are being handled in parallel, "
"Thunar now shows a single progress dialog which displays all the relevant "
@@ -1305,15 +1427,15 @@ msgstr ""
"manipuluje paralelne, Thunar ukazuje jedno dialógové okno priebehu, ktoré "
"zobrazuje všetky dôležité informácie."
-#: about/tour.php:19
+#: about/tour48.php:19
msgid "Progress dialog"
msgstr "Dialógové okno priebehu"
-#: about/tour.php:21
+#: about/tour48.php:21
msgid "Eject button for removable devices"
msgstr "Tlačidlo vysunutia pre vymeniteľné zariadenia"
-#: about/tour.php:23
+#: about/tour48.php:23
msgid ""
"It is is now possible to eject removable devices by clicking the eject "
"button near each removable device label in the side pane."
@@ -1322,15 +1444,15 @@ msgstr ""
"vysunutia, ktoré je umiestnené blízko každého štítku vymeniteľného "
"zariadenia v bočnom paneli."
-#: about/tour.php:25
+#: about/tour48.php:25
msgid "Eject button"
msgstr "Tlačidlo na vysunutie"
-#: about/tour.php:27
+#: about/tour48.php:27
msgid "Xfce panel"
msgstr "Xfce panel"
-#: about/tour.php:29
+#: about/tour48.php:29
msgid ""
"The Xfce panel has been totally rewritten in 4.8, here are the most visible "
"changes."
@@ -1338,11 +1460,11 @@ msgstr ""
"Xfce panel bol úplne prepracovaný vo verzii 4.8, a tu sú najviac viditeľné "
"zmeny."
-#: about/tour.php:31
+#: about/tour48.php:31
msgid "Improved positioning and size handling"
msgstr "Vylepšené umiestnenie a manipulácia veľkosti"
-#: about/tour.php:33
+#: about/tour48.php:33
#, fuzzy
msgid ""
"The panel has much better support for positioning panels on the screen. It "
@@ -1355,11 +1477,11 @@ msgstr ""
"zapamätávané len pri pohybe panela a dĺžku panelu je možné nastavovať v "
"percentách voči veľkosti monitora."
-#: about/tour.php:35
+#: about/tour48.php:35
msgid "Transparent backgrounds"
msgstr "Priehľadné pozadia"
-#: about/tour.php:37
+#: about/tour48.php:37
msgid ""
"The panel is now able to draw transparent panel backgrounds with non "
"transparent items. Your panel items will remain readable and you will enjoy "
@@ -1369,15 +1491,15 @@ msgstr ""
"predlôh. Vaše položky panela zostanú naďalej čitateľné a budete mať pekný "
"vzhľad panelu."
-#: about/tour.php:39
+#: about/tour48.php:39
msgid "Transparent panel background"
msgstr "Priehľadné pozadie panela"
-#: about/tour.php:41
+#: about/tour48.php:41
msgid "New item editor"
msgstr "Nová položka editoru"
-#: about/tour.php:43
+#: about/tour48.php:43
msgid ""
"The panel now features an item editor which allows to modify, move, add and "
"remove items quickly. This is particularly useful for items which are hard "
@@ -1389,15 +1511,15 @@ msgstr ""
"položkách, na ktoré sa ťažko kliká pravým tlačidlom myši a toto vám dáva "
"jednoduchý spôsob, ako zmeniť rozloženie panela z jedného miesta."
-#: about/tour.php:45
+#: about/tour48.php:45
msgid "Panel item editor"
msgstr "Panel položky editoru"
-#: about/tour.php:47
+#: about/tour48.php:47
msgid "Drag and drop to create launchers"
msgstr "\"Drag and drop\" pre vytvorenie spúšťačov"
-#: about/tour.php:49
+#: about/tour48.php:49
msgid ""
"You can now drag and drop menu entries from the panel applications menu, "
"application finder or Thunar to the panel to create launchers. This feature "
@@ -1408,11 +1530,11 @@ msgstr ""
"funkcia by mala potešiť veľký počet ľudí, ktorí o to večne žiadali. Spúšťač "
"má tiež integrovaný vyhľadávač aplikácií pre pridávanie nových položiek."
-#: about/tour.php:51
+#: about/tour48.php:51
msgid "Window buttons plugin"
msgstr "Modul tlačidlá okna"
-#: about/tour.php:53
+#: about/tour48.php:53
msgid ""
"The iconbox and tasklist plugins are new merged into 1 plugin, called window "
"buttons. It implements different sorting modes, improved handling in "
@@ -1423,11 +1545,11 @@ msgstr ""
"Implementuje rôzne delenie módov, lepšiu manipuláciu vo vertikálnom panely a "
"dokáže vykresliť podobný frame ako Xfwm4 Alt+tab."
-#: about/tour.php:55
+#: about/tour48.php:55
msgid "New fuzzy clock"
msgstr "Nové fuzzy hodiny"
-#: about/tour.php:57
+#: about/tour48.php:57
msgid ""
"An Xfce release without a new clock mode would not be a true Xfce release. "
"Let us introduce you the 'fuzzy' clock mode!"
@@ -1435,15 +1557,15 @@ msgstr ""
"Verzia Xfce bez nového režimu hodín nemôže byť označená za správnu verziu. "
"Dovoľte nám, predstaviť Vám \"Fuzzy\" režim hodín!"
-#: about/tour.php:59
+#: about/tour48.php:59
msgid "New fuzzy clock mode"
msgstr "Nový fuzzy režim hodín"
-#: about/tour.php:61
+#: about/tour48.php:61
msgid "New directory menu plugin"
msgstr "Nový menu adresár modul"
-#: about/tour.php:63
+#: about/tour48.php:63
msgid ""
"The directory menu plugin provides a menu reproducing the arborescence of a "
"particular folder. This allows you to open a terminal or a file manager in a "
@@ -1453,15 +1575,15 @@ msgstr ""
"umožní otvoriť terminál alebo správcu súborov v podzložke veľmi rýchlym a "
"efektívnym spôsobom."
-#: about/tour.php:65
+#: about/tour48.php:65
msgid "Directory menu plugin"
msgstr "Menu adresár modul"
-#: about/tour.php:67
+#: about/tour48.php:67
msgid "Applications menu edition"
msgstr "Menu aplikácie vydania"
-#: about/tour.php:69
+#: about/tour48.php:69
msgid ""
"You can now edit the applications menu using any Freedesktop compliant menu "
"editor, Alacarte being the one we used to test."
@@ -1469,15 +1591,15 @@ msgstr ""
"Teraz môžete upraviť menu aplikácií pomocou ľubovoľného Freedesktop "
"kompatibilného menu editora, Alacarte bol použitý na testovanie."
-#: about/tour.php:71
+#: about/tour48.php:71
msgid "Xfce settings dialogs"
msgstr "Xfce dialógové okná nastavení"
-#: about/tour.php:73
+#: about/tour48.php:73
msgid "Improved multihead setup configuration"
msgstr "Vylepšené nastavenie konfigurácie"
-#: about/tour.php:75
+#: about/tour48.php:75
msgid ""
"Xfce can now handle and setup multihead setups for any randr 1.2 compatible "
"driver. Unfortunately, this means it will not work with Nvidia proprietary "
@@ -1487,7 +1609,7 @@ msgstr ""
"kompatibilný ovládač. Bohužiaľ, to znamená, že to nebude fungovať s "
"proprietárnymi ovládačmi NVIDIA."
-#: about/tour.php:77
+#: about/tour48.php:77
msgid ""
"You can enable and disable plugged screens, set their resolution, refresh "
"rate, rotation and reflection, clone screens or extend desktops."
@@ -1496,15 +1618,15 @@ msgstr ""
"obnovovaciu frekvenciu, rotáciu a reflexiu, klonovanie obrazovky alebo "
"rozšírenie pracovnej plochy."
-#: about/tour.php:79
+#: about/tour48.php:79
msgid "New display settings dialog"
msgstr "Nové dialógové okno nastavenia obrazovky"
-#: about/tour.php:81
+#: about/tour48.php:81
msgid "Timed confirmation"
msgstr "Dočasné potvrdenie"
-#: about/tour.php:83
+#: about/tour48.php:83
msgid ""
"Any change made with the settings dialog will have to be confirmed within "
"ten seconds or they will be reverted. This prevents broken video drivers "
@@ -1514,15 +1636,15 @@ msgstr ""
"desiatich sekúnd alebo zmeny budú vrátené späť. Tým sa zabráni pred "
"nepoužiteľnosťou počítača pri rozbitých ovládačoch grafickej karty."
-#: about/tour.php:85
+#: about/tour48.php:85
msgid "Timed confirmation for display settings changes"
msgstr "Časové potvrdenie pre zmenu nastavení obrazovky"
-#: about/tour.php:87
+#: about/tour48.php:87
msgid "Quick setup dialog"
msgstr "Dialóg rýchleho nastavenia"
-#: about/tour.php:89
+#: about/tour48.php:89
msgid ""
"The quick setup dialog allows you to configure a dual screen setup in a "
"second. Plug the second screen, press the display key or Windows + p and "
@@ -1532,15 +1654,15 @@ msgstr ""
"obrazovku, stlačte display tlačidlo alebo Windows + P a vyberte rozvrhnutie. "
"Hotovo!"
-#: about/tour.php:91
+#: about/tour48.php:91
msgid "Quick multihead setup"
msgstr "Rýchle kombinované nastavenie"
-#: about/tour.php:93
+#: about/tour48.php:93
msgid "Settings edition in the Xfce Settings Editor"
msgstr "Nastavenie vydania v Xfce Editor Nastavení"
-#: about/tour.php:95
+#: about/tour48.php:95
msgid ""
"The Xfce Settings Editor now deserves its name, it is no longer a simpler "
"Xfconf settings viewer. You can now modify, delete, add and reset settings "
@@ -1550,15 +1672,15 @@ msgstr ""
"nastaviteľný. Teraz môžete meniť, mazať, pridávať a resetovať nastavenia "
"prostredníctvom rozhrania. Toto tiež monitoruje zmeny aktualizácie."
-#: about/tour.php:97
+#: about/tour48.php:97
msgid "Editing Xfconf properties with the Settings Editor"
msgstr "Editácia vlastností Xfconf s Editorom Nastevení"
-#: about/tour.php:99
+#: about/tour48.php:99
msgid "Improved keyboard layout selection"
msgstr "Vylepšené rozloženie klávesnice"
-#: about/tour.php:101
+#: about/tour48.php:101
msgid ""
"The layout selection dialog received a lot of love: it no longer displays "
"cryptic language/variants codes but uses localized languages/variants names. "
@@ -1569,15 +1691,19 @@ msgstr ""
"jazyk / kódové varianty ale lokalizovaný jazyk / mená variantov. Rozloženie "
"bolo tiež spravené jednoduchšie s aktuálnymi hodnotami."
-#: about/tour.php:103
+#: about/tour48.php:103
msgid "Layouts and variants list"
msgstr "Zoznam rozvrhnutia a variantov"
-#: about/news.php:49
+#: about/news.php:55
msgid "Changes in this release"
msgstr "Zmeny v tomto vydaní"
-#: about/news.php:61
+#: about/news.php:56
+msgid "Permalink"
+msgstr ""
+
+#: about/news.php:74
msgid "No news articles found."
msgstr "Žiadne nové články neboli nájdené."
@@ -1596,8 +1722,9 @@ msgstr ""
"optimálneho osobného pracovného prostredia."
#: about/index.php:15
+#, fuzzy
msgid ""
-"Another priority of Xfce is adhereance to standards, specifically those "
+"Another priority of Xfce is adherence to standards, specifically those "
"defined at <a href=\"http://freedesktop.org\">freedesktop.org</a>."
msgstr ""
"Ďalšou prioritou Xfce je zachovávanie štandardov, najmä tých, ktoré sú "
@@ -1618,14 +1745,15 @@ msgid "Features"
msgstr "Vlastnosti"
#: about/index.php:25
+#, fuzzy
msgid ""
"Xfce contains a number of core components for the minimum tasks you'd expect "
-"from a desktop environement:"
+"from a desktop environment:"
msgstr ""
"Xfce obsahuje množstvo kľúčových prvkov aj pre najmenšie úlohy, ktoré by ste "
"očakávali od pracovného prostredia:"
-#: about/index.php:28
+#: about/index.php:30
msgid ""
"Manages the placement of windows on the screen, provides window decorations "
"and manages workspaces or virtual desktops."
@@ -1633,7 +1761,7 @@ msgstr ""
"Riadi umiestnenia okien na obrazovke, ponúka dekorácie okien a riadi "
"pracovné plochy alebo virtuálne desktopy."
-#: about/index.php:31
+#: about/index.php:33
msgid ""
"Sets the background image and provides a root window menu, desktop icons or "
"minimized icons and a windows list."
@@ -1641,7 +1769,7 @@ msgstr ""
"Nastavuje obrázok na pozadí a poskytuje superužívateľské menu, ikony na "
"ploche alebo minimalizovanie ikon a zoznam okien."
-#: about/index.php:34
+#: about/index.php:36
msgid ""
"Switch between opened windows, launch applications, switch workspaces and "
"menu plugins to browse applications or directories."
@@ -1650,7 +1778,7 @@ msgstr ""
"pracovných plôch a menu zásuvných modulov pre prezeranie aplikácií a "
"adresárov."
-#: about/index.php:37
+#: about/index.php:39
msgid ""
"Controls the login and power management of the desktop and allows you to "
"store multiple login sessions."
@@ -1658,11 +1786,17 @@ msgstr ""
"Ovláda prihlasovanie a riadenie spotreby, a umožňuje uložiť viac "
"prihlásených sedení."
-#: about/index.php:39 about/tour44.php:28
+#: about/index.php:42
+msgid ""
+"Shows the applications installed on your system in categories, so you can "
+"quickly find and launch them."
+msgstr ""
+
+#: about/index.php:44 about/tour44.php:28
msgid "File Manager"
msgstr "Správca súborov"
-#: about/index.php:40
+#: about/index.php:45
msgid ""
"Provides the basic file management features and unique utilities like the "
"bulk renamer."
@@ -1670,11 +1804,11 @@ msgstr ""
"Poskytuje základné funkcie pre správu súborov a jedinečné nástroje, ako je "
"hromadné premenovanie."
-#: about/index.php:42
+#: about/index.php:47
msgid "Setting Manager"
msgstr "Správca nastavení"
-#: about/index.php:43
+#: about/index.php:48
msgid ""
"Tools to control the various settings of the desktop like keyboard "
"shortcuts, appearance, display settings etcetera."
@@ -1682,7 +1816,7 @@ msgstr ""
"Nástroje pre správu rôznych nastavení pracovnej plochy, ako klávesové "
"skratky, vzhľad, nastavenie displeja tak ďalej."
-#: about/index.php:47
+#: about/index.php:51
msgid ""
"Beside the basic set of modules, Xfce also provides numerous additional "
"applications and plugins so you can extend your desktop the way you like, "
@@ -1922,6 +2056,10 @@ msgstr ""
"obsahuje nový modul, ktorý umožňuje nastaviť obrázok ako tapetu z "
"kontextovej ponuky."
+#: about/tour46.php:119
+msgid "Set an image in a Thunar folder as wallpaper"
+msgstr ""
+
#: about/tour46.php:123
msgid ""
"<b>Thunar</b> now follows the <a href=\"http://freedesktop.org/wiki/Software/"
@@ -2116,11 +2254,11 @@ msgstr "Nový vyhľadávač aplikácie"
msgid "Links"
msgstr "Odkazy"
-#: about/tour46.php:236
+#: about/tour46.php:236 about/tour44.php:218
msgid "Xfce website"
msgstr "Xfce web stránky"
-#: about/tour46.php:237
+#: about/tour46.php:237 about/tour44.php:219
msgid "Thunar website"
msgstr "Thunar web stránky"
@@ -2557,62 +2695,50 @@ msgstr ""
"použitie <a href=\"/community/lists\">Xfce</a> e-mailovú konferenciu, ak "
"máte otázky týkajúce sa Xfce 4.4.0, alebo problémy s inštaláciou."
-#: about/press.php:5
-msgid "Here you can find various reviews of the Xfce desktop environment."
-msgstr "Tu nájdete rôzne recenzie pracovného prostredia Xfce."
-
-#: about/press.php:12 about/press.php:42 about/press.php:72 about/press.php:92
-msgid "Date"
-msgstr "Dátum"
+#: about/tour44.php:224
+msgid "Written by Benedikt Meurer, 21 Jan 2007"
+msgstr ""
-#: about/press.php:13 about/press.php:43 about/press.php:73 about/press.php:93
-msgid "Website"
-msgstr "Webová stránka"
+#: about/credits.php:47
+msgid ""
+"A large number of people contributed to the Xfce project. Although more "
+"people contributed to the project then the ones list below, we'd like to say:"
+msgstr ""
+"Veľké množstvo ľudí prispelo k projektu Xfce. Aj keď na projekt prispelo "
+"viac ľudí ako je uvedených nižšie na zozname, radi by sme povedali:"
-#: about/press.php:14 about/press.php:44 about/press.php:74 about/press.php:94
-msgid "Link"
-msgstr "Odkaz"
+#: about/credits.php:49
+msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
+msgstr "Ďakujeme všetkým, ktorí pomohli aby bol tento softvér k dispozícii!"
-#: about/credits.php:11 about/credits.php:61
+#: about/credits.php:52
msgid "Core developers"
msgstr "Hlavný vývojári"
-#: about/credits.php:12 about/credits.php:72
+#: about/credits.php:63
msgid "Active contributors"
msgstr "Aktívni prispievatelia"
-#: about/credits.php:13 about/credits.php:87
+#: about/credits.php:78
msgid "Servers maintained by"
msgstr "Servery vedené"
-#: about/credits.php:14 about/credits.php:98
+#: about/credits.php:89
msgid "Goodies supervision"
msgstr "Dohľad Goodies"
-#: about/credits.php:15 about/credits.php:104
+#: about/credits.php:95
msgid "Translations supervision"
msgstr "Dohľad prekladov"
-#: about/credits.php:16 about/credits.php:111
+#: about/credits.php:102
msgid "Translators"
msgstr "Prekladatelia"
-#: about/credits.php:17 about/credits.php:114
+#: about/credits.php:107
msgid "Previous contributors"
msgstr "Predchádzajúci prispievatelia"
-#: about/credits.php:56
-msgid ""
-"A large number of people contributed to the Xfce project. Although more "
-"people contributed to the project then the ones list below, we'd like to say:"
-msgstr ""
-"Veľké množstvo ľudí prispelo k projektu Xfce. Aj keď na projekt prispelo "
-"viac ľudí ako je uvedených nižšie na zozname, radi by sme povedali:"
-
-#: about/credits.php:58
-msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
-msgstr "Ďakujeme všetkým, ktorí pomohli aby bol tento softvér k dispozícii!"
-
#: feed.php:29
msgid "Xfce News"
msgstr "Xfce Novinky"
@@ -3183,23 +3309,41 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vizuálny prehľad Xfce 4.6 je k dispozícii <a href=\"/about/tour46\">tu</a>."
-#: getinvolved/nav.php:6 getinvolved/index.php:17
+#: getinvolved/nav.php:7 getinvolved/index.php:18
#: getinvolved/translation.php:3
msgid "Translation"
msgstr "Preklad"
-#: getinvolved/nav.php:13
-msgid "Report a bug"
-msgstr "Nahlásiť chybu"
+#: getinvolved/nav.php:8
+msgid "information about translating Xfce"
+msgstr ""
-#: getinvolved/nav.php:14
-msgid "Translations"
-msgstr "Preklady"
+#: getinvolved/nav.php:17 community/nav.php:19
+#, fuzzy
+msgid "Bug Tracker"
+msgstr "Sledovanie chýb"
+
+#: getinvolved/nav.php:18 community/nav.php:20
+msgid "report problems, patches or ideas to help making Xfce better"
+msgstr ""
+
+#: getinvolved/nav.php:22
+#, fuzzy
+msgid "Transifex"
+msgstr "Transifex použitie"
-#: getinvolved/nav.php:15
+#: getinvolved/nav.php:23
+msgid "the Xfce translation portal"
+msgstr ""
+
+#: getinvolved/nav.php:27
msgid "Buildbot"
msgstr "Buildbot"
+#: getinvolved/nav.php:28
+msgid "view the buildslaves activity"
+msgstr ""
+
#: getinvolved/index.php:5
msgid ""
"Welcome to the Xfce community. By joining our team, you will be part of an "
@@ -3234,31 +3378,33 @@ msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentácia"
#: getinvolved/index.php:14
+#, fuzzy
msgid ""
"There's lots of people using and testing Xfce. By providing useful and up-to-"
"date documentation, you will make a big impact on helping people understand "
-"how to make the most of the Xfce Desktop Environement."
+"how to make the most of the Xfce Desktop Environment."
msgstr ""
"Je tu veľa ľudí, ktorí používajú a testujú Xfce. Tým, že je poskytovaná "
"užitočná a aktuálna dokumentácia, budete jednoducho vedieť ako čo najlepšie "
"využiť Xfce prostredie."
-#: getinvolved/index.php:19
+#: getinvolved/index.php:20
+#, fuzzy
msgid ""
"Are you fluent in multiple languages? By contributing your translations of "
-"text to the Xfce Desktop Environement, you will help Xfce be a better part "
-"of the global market and more accessible to the millions of potential users "
-"out there."
+"text to the Xfce Desktop Environment, you will help Xfce be a better part of "
+"the global market and more accessible to the millions of potential users out "
+"there."
msgstr ""
"Ovládate plynule viacero svetových jazykoch? Prispejte vašimi prekladmi Xfce "
"prostredia, pomôžete Xfce byť lepšou súčasťou globálneho trhu a zlepšeniu "
"prístupu miliónu potenciálnych používateľov."
-#: getinvolved/index.php:22
+#: getinvolved/index.php:24
msgid "Development"
msgstr "Vývoj"
-#: getinvolved/index.php:24
+#: getinvolved/index.php:26
msgid ""
"By becoming a developer, you can make a big difference while enjoying a "
"challenging and fun experience. You'll learn to be a better coder, you will "
@@ -3270,11 +3416,11 @@ msgstr ""
"implementovať nové funkcie a porážať chyby, vytvárať ohromujúci produkt a "
"celú dobu budete spolupracovať s ľuďmi z celého sveta."
-#: getinvolved/index.php:27
+#: getinvolved/index.php:29
msgid "Promotion"
msgstr "Reklama"
-#: getinvolved/index.php:29
+#: getinvolved/index.php:31
msgid ""
"If you own a blog or website you can greatly help by spreading the word and "
"encouraging new users to give Xfce a try. If you have a Identi.ca or Twitter "
@@ -3287,11 +3433,11 @@ msgstr ""
"\"http://identi.ca/xfce\">oznámenia</a>, aby ste nám pomohli osloviť širšie "
"publikum používateľov."
-#: getinvolved/index.php:32
+#: getinvolved/index.php:34
msgid "Bug Reporting and testing"
msgstr "Hlásenie chýb a testovanie"
-#: getinvolved/index.php:34
+#: getinvolved/index.php:36
msgid ""
"One of the most useful tasks that we rely on the community for is testing "
"and reporting of bugs. Since Xfce runs on various platform and in a lot of "
@@ -3308,7 +3454,7 @@ msgstr ""
"pomocou našej aplikácie na <a href=\"https://bugzilla.xfce.org\" class="
"\"external\">sledovanie chýb</a>."
-#: getinvolved/index.php:38
+#: getinvolved/index.php:40
msgid ""
"Once a bug has been found, the cause of the bug needs to be tracked down, "
"and then (obviously) fixed. If you want to get involved in the actual "
@@ -3319,23 +3465,7 @@ msgstr ""
"opravená. Ak sa chcete zapojiť do skutočného procesu vývoja Xfce, skvelým "
"spôsobom ako začať je riešenie opravy chýb a predkladanie opravných súborov."
-#: getinvolved/translation.php:6 getinvolved/translation.php:23
-msgid "Getting Started"
-msgstr "Začíname"
-
-#: getinvolved/translation.php:7 getinvolved/translation.php:46
-msgid "Team Work"
-msgstr "Tímová práca"
-
-#: getinvolved/translation.php:8 getinvolved/translation.php:64
-msgid "Team Coordinator"
-msgstr "Koordinátor tímu"
-
-#: getinvolved/translation.php:9 getinvolved/translation.php:81
-msgid "Transifex Usage"
-msgstr "Transifex použitie"
-
-#: getinvolved/translation.php:16
+#: getinvolved/translation.php:10
msgid ""
"Xfce uses the <a href=\"http://transifex.org\">Transifex</a> translation "
"platform as a portal for translators. This allows translators to translate "
@@ -3351,7 +3481,7 @@ msgstr ""
"href=\"http://git.xfce.org\">GIT Xfce repozitároch</a>, takže sú vždy priamo "
"k dispozícii."
-#: getinvolved/translation.php:20
+#: getinvolved/translation.php:14
msgid ""
"Because we'd like to translate Xfce in as much languages as possible, we are "
"always looking for new translation contributors. If you're interested in "
@@ -3361,7 +3491,11 @@ msgstr ""
"hľadáme nových prispievateľov. Ak máte záujem, prečítajte si sekciu "
"<em>Začíname</em> nižšie."
-#: getinvolved/translation.php:26
+#: getinvolved/translation.php:17
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Začíname"
+
+#: getinvolved/translation.php:20
msgid ""
"Before you can contribute translations, you have to go through the steps "
"below. Note that <em>ALL</em> these steps are required:"
@@ -3369,7 +3503,7 @@ msgstr ""
"Skôr ako budete chcieť prispieť prekladmi, musíte prejsť nasledujúcimi "
"krokmi. Všimnite si, ktoré <em>VŠETKY< em> kroky sú vyžadované:"
-#: getinvolved/translation.php:30
+#: getinvolved/translation.php:24
msgid ""
"First go to the <a href=\"https://translations.xfce.org/accounts/register/"
"\">registration page</a> and create a new profile. After you've pressed the "
@@ -3381,7 +3515,7 @@ msgstr ""
"tlačidlo <em>Registrácie</em>, prv než sa budete môcť prihlásiť, dostanete e-"
"mail pre potvrdenie vášho účtu."
-#: getinvolved/translation.php:31
+#: getinvolved/translation.php:25
msgid ""
"After you've logged in, go to your <a href=\"https://translations.xfce.org/"
"accounts/profile/edit/personal/\">profile page</a> and set your <em>First "
@@ -3395,7 +3529,7 @@ msgstr ""
"Vaše celé meno je <em>potrebné</em> pre predkladanie prekladov a bude "
"použité v GIT logoch, takže k tomu pristúpte seriózne!"
-#: getinvolved/translation.php:32
+#: getinvolved/translation.php:26
msgid ""
"Join the <a href=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce-i18n\">Xfce "
"translation mailing list</a>. This is where the translation communication is "
@@ -3409,7 +3543,7 @@ msgstr ""
"konferencii sa tiež oznámi, kedy je plánované vydanie, zmeny systémových "
"prekladov, alebo niečo iné, čo by ste ako prekladatelia mali vedieť."
-#: getinvolved/translation.php:33
+#: getinvolved/translation.php:27
msgid ""
"Go to the <a href=\"https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/teams/"
"\">Xfce translation teams</a> and request access to a team or request a new "
@@ -3426,13 +3560,13 @@ msgstr ""
"Transifex inštalácií zdieľajú oprávnenia Xfce, takže vaše práva budú platiť "
"na celom <a href=\"https://translations.xfce.org\">translations.xfce.org</a>."
-#: getinvolved/translation.php:34
+#: getinvolved/translation.php:28
msgid ""
"Now wait patently. If it takes too long, leave a message on the translation "
"mailing list."
msgstr "Počkajte, ak to trvá príliš dlho, zanechajte odkaz."
-#: getinvolved/translation.php:39
+#: getinvolved/translation.php:33
msgid ""
"Once this has all happened, you should have permission to submit and update "
"translations in your language. You can find more information about this "
@@ -3446,7 +3580,7 @@ msgstr ""
"jazyku (nájdete ich v prekladateľských skupinách) pre koordináciu "
"prekladateľskej práce!"
-#: getinvolved/translation.php:43
+#: getinvolved/translation.php:37
msgid ""
"If you think anything went wrong, ideas? Don't hesitate and send an email to "
"the Xfce translation mailing list, we're always there to help you!"
@@ -3454,7 +3588,11 @@ msgstr ""
"Myslíte si že niečo nie je správne a máte nápady? Neváhajte a pošlite e-mail "
"do mailing listu Xfce prekladu, sme Vám vždy k dispozícii!"
-#: getinvolved/translation.php:49
+#: getinvolved/translation.php:40
+msgid "Team Work"
+msgstr "Tímová práca"
+
+#: getinvolved/translation.php:43
msgid ""
"Keep in touch with the current translator(s). Is your language already "
"translated or being translated by someone else, then you should try to work "
@@ -3469,7 +3607,7 @@ msgstr ""
"obmedzí pracovná záťaž a zvýši sa kvalita prekladu. Mnohí prekladatelia sa "
"radi podelia o prácu alebo dokonca ocenia diskusie o prekladoch."
-#: getinvolved/translation.php:53
+#: getinvolved/translation.php:47
msgid ""
"The header of the PO files contain the field "Last-Translator" As "
"example here is the French translation of xfce4-panel: <a href=\"http://git."
@@ -3479,7 +3617,7 @@ msgstr ""
"tu francúzsky preklad xfce4-panel: <a href=\"http://git.xfce.org/xfce/xfce4-"
"panel/plain/PO/fr.po\">fr.po</a>."
-#: getinvolved/translation.php:57
+#: getinvolved/translation.php:51
msgid ""
"You can send an email to the i18n mailing-list as well with a copy (CC) to "
"the current translator if you did find out his email. Let know your "
@@ -3493,7 +3631,7 @@ msgstr ""
"nedostanete odpoveď v nasledujúcich týždňoch (2 ~ 3 týždne), môžete zvážiť "
"prekladanie rôznych projektov."
-#: getinvolved/translation.php:61
+#: getinvolved/translation.php:55
msgid ""
"Other than getting in touch with current translators, you can use a private "
"page to share progress on translations. The defacto place is on <a href="
@@ -3507,7 +3645,11 @@ msgstr ""
"alternatívne možnosti ako <a href=\"http://groups.google.com/support/ "
"\">Google Skupiny</a>."
-#: getinvolved/translation.php:66
+#: getinvolved/translation.php:58
+msgid "Team Coordinator"
+msgstr "Koordinátor tímu"
+
+#: getinvolved/translation.php:60
msgid ""
"Transifex allows you to manage a team with a list of translators and "
"coordinators. Usually you will find one coordinator per team who is allowed "
@@ -3517,15 +3659,15 @@ msgstr ""
"Obvykle nájdete v každom tíme jedného koordinátora, ktorý smie vykonávať "
"nasledujúce úlohy:"
-#: getinvolved/translation.php:69
+#: getinvolved/translation.php:63
msgid "Accept or deny new translators in the team"
msgstr "Prijať alebo odmietnuť prekladateľa v tíme"
-#: getinvolved/translation.php:70
+#: getinvolved/translation.php:64
msgid "Accept or deny a translation review"
msgstr "Prijať alebo odmietnuť hodnotenie prekladu"
-#: getinvolved/translation.php:74
+#: getinvolved/translation.php:68
msgid ""
"The coordinator should not accept new translators without having a little "
"history of their involvement in other projects. If it is unsure if a new "
@@ -3546,7 +3688,7 @@ msgstr ""
"posudzovanie. Tento proces je dôležitý, pretože preklady musia používať "
"štandardnú slovnú zásobu."
-#: getinvolved/translation.php:78
+#: getinvolved/translation.php:72
msgid ""
"A good practice for the coordinator is to check the translations before a "
"new release, that consists into compiling each Xfce component with the "
@@ -3556,11 +3698,15 @@ msgstr ""
"sa skladá zo zostavenia jednotlivých komponentov Xfce s najnovšími prekladmi "
"a uistením sa, že je všetko v poriadku."
-#: getinvolved/translation.php:83
+#: getinvolved/translation.php:75
+msgid "Transifex Usage"
+msgstr "Transifex použitie"
+
+#: getinvolved/translation.php:77
msgid "Statistics"
msgstr "Štatistiky"
-#: getinvolved/translation.php:85
+#: getinvolved/translation.php:79
msgid ""
"Transifex provides statistics per language and per project. The <a href="
"\"https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/\">Xfce collection project</"
@@ -3587,11 +3733,11 @@ msgstr ""
"napríklad aplikácie, majú zvyčajne len vývoj komponentov, pokiaľ nie sú "
"súčasťou nejakej oficiálnej verzie Xfce."
-#: getinvolved/translation.php:88
+#: getinvolved/translation.php:82
msgid "Downloading Translations"
msgstr "Sťahovanie prekladov"
-#: getinvolved/translation.php:91
+#: getinvolved/translation.php:85
msgid ""
"You can visualize and download PO files from existing translations. For that "
"just go to a project page or select a collection from the languages page, "
@@ -3607,11 +3753,11 @@ msgstr ""
"dispozícii na každej stránke projektu. Keď ste na pohľadu zbierky, máte v "
"spodnej časti tabuľky štatistík sekciu na stiahnutie ZIP súborov."
-#: getinvolved/translation.php:94
+#: getinvolved/translation.php:88
msgid "Uploading Translations"
msgstr "Nahrávanie prekladov"
-#: getinvolved/translation.php:97
+#: getinvolved/translation.php:91
msgid ""
"When you are identified on Transifex and have the upload rights it is very "
"simple to upload new translations. Go to a project and choose the component "
@@ -3631,7 +3777,7 @@ msgstr ""
"stránky, ak ešte neexistuje. Vyplňte formulár a kliknite na tlačidlo "
"<em>Send</em>."
-#: getinvolved/translation.php:101
+#: getinvolved/translation.php:95
msgid ""
"It is a good idea to click the <em>Lock</em> button when doing a translation "
"while there is more than one active translator for your current language. "
@@ -3643,39 +3789,31 @@ msgstr ""
"em> formy, môžete kliknúť na <em>Edit</em> tlačidlo a môžete aktualizovať "
"preklady on-line."
-#: community/nav.php:7
-msgid "Forum"
+#: community/nav.php:4 community/index.php:28
+msgid "Forums"
msgstr "Fórum"
-#: community/nav.php:8
-msgid "Blog"
-msgstr "Blog"
+#: community/nav.php:5
+msgid "talk about Xfce in the community forums"
+msgstr ""
#: community/nav.php:9
-msgid "Wiki"
-msgstr "Wiki"
+msgid "Blog"
+msgstr "Blog"
#: community/nav.php:10
-msgid "Bug tracker"
-msgstr "Sledovanie chýb"
-
-#: community/index.php:6 community/index.php:19
-msgid "Mailing lists"
-msgstr "Mailové konferencie"
-
-#: community/index.php:7 community/index.php:29
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "read what the contributors to Xfce have the say"
+msgstr ""
-#: community/index.php:8 community/index.php:34
-msgid "Forums"
-msgstr "Fórum"
+#: community/nav.php:14
+msgid "Wiki"
+msgstr "Wiki"
-#: community/index.php:9 community/index.php:40
-msgid "Social Networks"
+#: community/nav.php:15
+msgid "community wiki and development resources"
msgstr ""
-#: community/index.php:16
+#: community/index.php:10
msgid ""
"Whether it be to solve a problem or to contribute in any way, the Xfce "
"communities are a good place to get help or to share your ideas. You might "
@@ -3687,7 +3825,11 @@ msgstr ""
"svoje nápady. Taktiež sa môžete pozrieť na komunity rôznych distribúcií, "
"ktoré Xfce používajú."
-#: community/index.php:22
+#: community/index.php:13
+msgid "Mailing lists"
+msgstr "Mailové konferencie"
+
+#: community/index.php:16
msgid ""
"Almost all development and coordination work is taking place on the Xfce "
"mailing lists. A summary of all lists is available at <a href=\"https://mail."
@@ -3695,7 +3837,7 @@ msgid ""
"can ask questions and freely discuss about the desktop."
msgstr ""
-#: community/index.php:26
+#: community/index.php:20
msgid ""
"<strong>NOTE:</strong> In order to post to these lists, you must first "
"subscribe."
@@ -3703,7 +3845,11 @@ msgstr ""
"<strong>Poznámka:</strong> Pre príspevok z tohto zoznamu, sa musíte najskôr "
"prihlásiť."
-#: community/index.php:31
+#: community/index.php:23
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: community/index.php:25
msgid ""
"If you have a problem that you cannot resolve, you might want to try asking "
"a question in our IRC channel <a href=\"irc://irc.freenode.net/#xfce\">#xfce "
@@ -3718,7 +3864,7 @@ msgstr ""
"položíte otázku, skúste tiež použiť <a href=\"http://docs.xfce.org/\" class="
"\"external\">dokumentáciu</a> na váš problém."
-#: community/index.php:37
+#: community/index.php:31
msgid ""
"For users who prefer forums, the <a href=\"http://forum.xfce.org/\" class="
"\"external\">Xfce Forum</a> is the place to be. Active contributors will be "
@@ -3728,14 +3874,106 @@ msgstr ""
"href=\"http://forum.xfce.org/\" class=\"external\">Xfce Fóre</a>. Aktívny "
"prispievatelia vám pomôžu, ale prosím, nepoužívajte fórum pre hlásenie chýb."
-#: community/index.php:43
+#: community/index.php:34
+msgid "Social Networks"
+msgstr ""
+
+#: community/index.php:37
msgid ""
"The Identi.ca <a href=\"http://identi.ca/xfce\" class=\"external\">Xfce "
"channel</a> is a place where we automatically post all release "
-"announcements. It is no surprice tho that most social networks like "
+"announcements. It is no surprise tho that most social networks like "
"Facebook, Twitter and Google+ have Xfce places and pages."
msgstr ""
+#~ msgid "Category Pages"
+#~ msgstr "Kategória stránok"
+
+#~ msgid "Download the latest %s release"
+#~ msgstr "Stiahnuť najnovšiu %s verziu"
+
+#~ msgid "Visual tour of Xfce 4.8"
+#~ msgstr "Vizuálna prehliadka Xfce 4.8"
+
+#~ msgid "Xfce goodies"
+#~ msgstr "Xfce goodies"
+
+#~ msgid "Stable release"
+#~ msgstr "Stabilná verzia"
+
+#~ msgid "Preview release"
+#~ msgstr "Predbežná verzia"
+
+#~ msgid "System requirements"
+#~ msgstr "Systémové požiadavky"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All packages (except xfce4-dev-tools) depend on both gtk+ %s and glib %s."
+#~ msgstr "Všetky balíky (okrem xfce4-dev-tools) závisia na GTK+ %s a glib %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is also recommended to build all Xfce components from the same release "
+#~ "version."
+#~ msgstr "Odporúča sa stavať všetky Xfce komponenty z rovnakej verzie."
+
+#~ msgid "Build order"
+#~ msgstr "Zoradené podľa abecedy"
+
+#~ msgid "Package dependencies"
+#~ msgstr "Balíkové závislosti"
+
+#~ msgid "Package"
+#~ msgstr "Balík"
+
+#~ msgid "Dependency(-ies)"
+#~ msgstr "Závislosti"
+
+#~ msgid "Optional Dependency(-ies)"
+#~ msgstr "Voliteľné závislosti"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The build dependencies tree is also available as a <a href=\"/images/"
+#~ "documentation/xfce-bdeps.svg\">SVG file</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vybudovanie závislostí stromu je tiež k dispozícii ako <a href=\"/images/"
+#~ "documentation/xfce-bdeps.svg\">SVG súbor</a>."
+
+#~ msgid "Recommended packages"
+#~ msgstr "Doporučené balíky"
+
+#~ msgid "support for scalable icons"
+#~ msgstr "podpora pre škálovateľné ikony"
+
+#~ msgid "better support for icon themes"
+#~ msgstr "lepšia podpora tém ikon"
+
+#~ msgid "locking the screen"
+#~ msgstr "uzamknutie obrazovky"
+
+#~ msgid "Press"
+#~ msgstr "Press"
+
+#~ msgid "Here you can find various reviews of the Xfce desktop environment."
+#~ msgstr "Tu nájdete rôzne recenzie pracovného prostredia Xfce."
+
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Dátum"
+
+#~ msgid "Website"
+#~ msgstr "Webová stránka"
+
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Odkaz"
+
+#~ msgid "Report a bug"
+#~ msgstr "Nahlásiť chybu"
+
+#~ msgid "Translations"
+#~ msgstr "Preklady"
+
+#~ msgid "Forum"
+#~ msgstr "Fórum"
+
#~ msgid "What is Exo?"
#~ msgstr "Čo je Exo?"
@@ -3893,19 +4131,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Čo je Thunar správca súborov?"
#~ msgid ""
-#~ "Thunar is a new modern file manager for the Xfce Desktop Environment. It "
-#~ "has been designed from the ground up to be fast and easy-to-use. Its user "
-#~ "interface is clean and intuitive, and does not include any confusing or "
-#~ "useless options. Thunar is fast and responsive with a good start up time "
-#~ "and directory load time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Thunar je nový moderný správca súborov pre pracovné prostredie Xfce. Bol "
-#~ "navrhnutý od základu, aby bol rýchly a ľahko použiteľný. Jeho "
-#~ "používateľské rozhranie je čisté a intuitívne, a neobsahuje žiadne "
-#~ "zbytočné a mätúce možnosti. Thunar je veľmi jednoduchý a citlivo "
-#~ "reagujúci na štart a načítanie adresárov."
-
-#~ msgid ""
#~ "Thunar implements the various FreeDesktop.org standards to integrate "
#~ "nicely into todays UNIX/Linux desktop world. That means that you don’t "
#~ "need to setup your system in a special way or spend hours configuring the "
@@ -4315,9 +4540,6 @@ msgstr ""
#~ "Xfce balíky majú dva typy verzií. Kliknutím na odkazy otvoríte "
#~ "umiestnenie aktualizácií na stiahnutie."
-#~ msgid "Collection releases of the core modules"
-#~ msgstr "Kolekcia verzií základných modulov"
-
#~ msgid ""
#~ "From time to time a new collection release if Xfce is made. A collection "
#~ "release consists of a number of individual tarballs and a fat-tarball "
diff --git a/lib/po/sv.po b/lib/po/sv.po
index 5451c61..a1216ec 100644
--- a/lib/po/sv.po
+++ b/lib/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: www.xfce.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-14 14:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-18 18:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-20 23:48+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
@@ -16,239 +16,311 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: projects/nav.php:4 projects/index.php:3 header.php:66
-msgid "Projects"
-msgstr "Projekt"
+#: projects/nav.php:1 download/nav.php:14 getinvolved/nav.php:14
+#: community/nav.php:1
+msgid "Related Sites"
+msgstr "Relaterade webbsidor"
-#: projects/nav.php:7
-msgid "Xfce Goodies"
+#: projects/nav.php:4
+msgid "Docs"
msgstr ""
-#: projects/nav.php:8
-msgid "Xfce Docs Wiki"
+#: projects/nav.php:5
+msgid "online documentation for the core modules of Xfce"
msgstr ""
-#: projects/index.php:7 projects/index.php:16 about/releasemodel.php:33
-msgid "Core Components"
+#: projects/nav.php:9 download/nav.php:32
+msgid "Goodies"
msgstr ""
-#: projects/index.php:8 projects/index.php:101
-msgid "Applications"
-msgstr "Program"
+#: projects/nav.php:10 download/nav.php:33
+msgid "wiki with information on additional software for Xfce"
+msgstr ""
+
+#: projects/index.php:3 header.php:60
+msgid "Projects"
+msgstr "Projekt"
+
+#: projects/index.php:7
+msgid "Learn More →"
+msgstr ""
-#: projects/index.php:13
+#: projects/index.php:12
msgid ""
"The Xfce project contains several separated projects for each part of the "
"desktop. Every project has it's own project page to provide additionnal "
"information."
msgstr ""
-#: projects/index.php:20 about/index.php:27 about/tour44.php:71
+#: projects/index.php:15 about/releasemodel.php:29
+msgid "Core Components"
+msgstr ""
+
+#: projects/index.php:18 about/index.php:29 about/tour44.php:71
msgid "Window Manager"
msgstr "Fönsterhanterare"
-#: projects/index.php:22
+#: projects/index.php:20
msgid ""
"It manages the placement of application windows on the screen, provides "
"window decorations and manages workspaces or virtual desktops."
msgstr ""
-#: projects/index.php:27 about/index.php:33 about/tour46.php:25
+#: projects/index.php:25 about/index.php:35 about/tour46.php:25
#: about/tour44.php:102
msgid "Panel"
msgstr "Panel"
-#: projects/index.php:29
+#: projects/index.php:27
msgid ""
"The panel is a bar which allows you to have at all times program launchers, "
"panel menus, a clock, a desktop switcher and more."
msgstr ""
-#: projects/index.php:38 about/index.php:30
+#: projects/index.php:35 about/index.php:32
msgid "Desktop Manager"
msgstr "Skrivbordshanterare"
-#: projects/index.php:40
+#: projects/index.php:37
msgid ""
"This program sets the background image and provides a root window menu, "
"desktop icons or minimized icons and a windows list."
msgstr ""
-#: projects/index.php:45 about/index.php:36
+#: projects/index.php:42 about/index.php:38
msgid "Session Manager"
msgstr "Sessionshanterare"
-#: projects/index.php:47
+#: projects/index.php:44
msgid ""
"The session manager controls all aspects of the startup and the shutdown of "
"the user session."
msgstr ""
-#: projects/index.php:56
+#: projects/index.php:52
msgid "Settings Manager"
msgstr "Inställningshanterare"
-#: projects/index.php:58
+#: projects/index.php:54
msgid "It allows you to configure every detail of your desktop environment."
msgstr ""
-#: projects/index.php:63
+#: projects/index.php:59 about/index.php:41
msgid "Application Finder"
msgstr "Programlista"
-#: projects/index.php:65
+#: projects/index.php:61
msgid ""
"Allows you to search, launch and find information about applications "
"installed on your system."
msgstr ""
-#: projects/index.php:74
+#: projects/index.php:69
msgid "Xfce Libraries"
msgstr "Xfce-bibliotek"
-#: projects/index.php:76
+#: projects/index.php:71
msgid ""
"They provide additional functions and widgets which ease the development of "
"applications."
msgstr ""
-#: projects/index.php:83
+#: projects/index.php:78
msgid "Simple client-server configuration storage and query system."
msgstr ""
-#: projects/index.php:92
+#: projects/index.php:86
msgid "Thunar File Manager"
msgstr "Filhanteraren Thunar"
-#: projects/index.php:94
+#: projects/index.php:88
msgid ""
"Thunar is a new modern file manager designed from the ground up to be fast "
"and easy-to-use."
msgstr ""
-#: projects/index.php:105
+#: projects/index.php:95
+msgid "Applications"
+msgstr "Program"
+
+#: projects/index.php:98
msgid "Web Browser"
msgstr "Webbläsare"
-#: projects/index.php:107
+#: projects/index.php:100
msgid "Midori is a lightweight Web browser."
msgstr ""
-#: projects/index.php:112
+#: projects/index.php:105
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: projects/index.php:114
+#: projects/index.php:107
msgid ""
"Terminal is a modern terminal emulator featuring tabs and transparent "
"backgrounds."
msgstr ""
-#: projects/index.php:123
+#: projects/index.php:116
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: projects/index.php:125
+#: projects/index.php:118
msgid "Xfburn is an application to create and burn CD's and DVD's."
msgstr ""
-#: projects/index.php:130
+#: projects/index.php:122
msgid "Orage"
msgstr "Orage"
-#: projects/index.php:132
+#: projects/index.php:124
msgid "A simple calendar application with reminders."
msgstr ""
-#: projects/index.php:141
+#: projects/index.php:132
msgid "Mixer"
msgstr "Mixer"
-#: projects/index.php:143
+#: projects/index.php:134
msgid "Allows you to change the volume of the different audio tracks."
msgstr ""
-#: projects/index.php:148
+#: projects/index.php:138
msgid "Image Viewer"
msgstr "Bildvisare"
-#: projects/index.php:150
+#: projects/index.php:140
msgid "Ristretto is a lightweight image viewer."
msgstr ""
-#: header.php:6
+#: header.php:6 frontpage.php:68
msgid "Xfce Desktop Environment"
msgstr "Skrivbordsmiljön Xfce"
-#: header.php:59
+#: header.php:53
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"
-#: header.php:61
+#: header.php:55
msgid "Home"
msgstr "Hem"
-#: header.php:62 about/nav.php:4 about/index.php:1
+#: header.php:56 about/nav.php:4 about/index.php:1
msgid "About"
msgstr "Om"
-#: header.php:63 download/nav.php:6 download/index.php:5
+#: header.php:57 frontpage.php:72 download/nav.php:4 download/index.php:5
+#: about/news.php:54
msgid "Download"
msgstr "Hämta"
-#: header.php:64 community/nav.php:4 community/index.php:3
+#: header.php:58 community/index.php:3
msgid "Community"
msgstr "Gemenskap"
-#: header.php:65 getinvolved/nav.php:4 getinvolved/index.php:1
+#: header.php:59 getinvolved/nav.php:4 getinvolved/index.php:1
msgid "Get Involved"
msgstr "Bli involverad"
-#: header.php:73 header.php:87
+#: header.php:64 header.php:78
msgid "Change language"
msgstr "Välj språk"
-#: header.php:102
-msgid "Category Pages"
-msgstr "Kategorisidor"
-
-#: header.php:123
-msgid "Related Sites"
-msgstr "Relaterade webbsidor"
-
-#: footer.php:4
+#: footer.php:6
#, php-format
msgid ""
"Copyright %s <a href=\"/about/credits\">Xfce Development Team</a>. This page "
"was last modified on %s."
msgstr ""
-#: frontpage.php:18 about/index.php:7
+#: frontpage.php:15
+msgid ""
+"The default Xfce Desktop provides a simple and attractive desktop for Unix "
+"users."
+msgstr ""
+
+#: frontpage.php:18
+msgid ""
+"Thunar is the file manager for the Xfce Desktop. It has been designed from "
+"the ground up to be fast and easy-to-use. Its user interface is clean and "
+"intuitive, and does not include any confusing or useless options by default."
+msgstr ""
+
+#: frontpage.php:21
+msgid ""
+"The Xfce Desktop provides all the required settings to configure your "
+"hardware, desktop appearance and other desktop-critical settings allowing "
+"you to easily manage your system."
+msgstr ""
+
+#: frontpage.php:24
+msgid ""
+"The Xfce Window Manager is the core of the desktop. It can be tuned to make "
+"window management quick and predictable. It also features around 100 border "
+"styles giving it the look you want!"
+msgstr ""
+
+#: frontpage.php:27
+msgid ""
+"The Xfce Panel can be customized in numerous ways so it provides all the "
+"items you need right where you need them. It has three different display "
+"modes, transparency and a few dozen different plugins."
+msgstr ""
+
+#: frontpage.php:30
+msgid ""
+"Beside the core desktop functionality, a number of other applications are "
+"developed in the Xfce repositories, like an image viewer, the Midori web "
+"browser, task manager, notes plugin and calendar."
+msgstr ""
+
+#: frontpage.php:69 about/index.php:7
msgid ""
"Xfce is a lightweight desktop environment for UNIX-like operating systems. "
"It aims to be fast and low on system resources, while still being visually "
"appealing and user friendly."
msgstr ""
-#: frontpage.php:22
+#: frontpage.php:73
+msgid "get the source tarballs"
+msgstr ""
+
+#: frontpage.php:77
+#, fuzzy
+msgid "ChangeLog"
+msgstr "Ändringsloggar"
+
+#: frontpage.php:78
#, php-format
-msgid "Download the latest %s release"
+msgid "release notes for Xfce %s"
msgstr ""
-#: frontpage.php:23
+#: frontpage.php:82
#, php-format
-msgid "Release notes for %s"
+msgid "%s Tour"
msgstr ""
-#: frontpage.php:24
-msgid "Visual tour of Xfce 4.8"
+#: frontpage.php:83
+msgid "visual tour about new features in the latest releases"
msgstr ""
-#: frontpage.php:25 about/nav.php:7 about/screenshots.php:1
+#: frontpage.php:87 about/nav.php:25 about/screenshots.php:1
msgid "Screenshots"
msgstr "Skärmbilder"
-#: frontpage.php:61 about/news.php:31 feed.php:42
+#: frontpage.php:88 about/nav.php:26
+msgid "examples of Xfce desktops ordered by version"
+msgstr ""
+
+#: frontpage.php:97 about/news.php:12
+msgid "Subscribe to RSS feed"
+msgstr ""
+
+#: frontpage.php:98
+msgid "Latest News"
+msgstr ""
+
+#: frontpage.php:104 about/news.php:34 feed.php:42
#, php-format
msgid "Xfce %s released"
msgstr ""
@@ -297,43 +369,44 @@ msgid ""
"is needed."
msgstr ""
+#: download/nav.php:1 about/nav.php:1 getinvolved/nav.php:1
+#, fuzzy
+msgid "Related Pages"
+msgstr "Relaterade webbsidor"
+
#: download/nav.php:7 download/changelogs/index.php:3
msgid "Changelogs"
msgstr "Ändringsloggar"
-#: download/nav.php:10
-msgid "Building Xfce"
+#: download/nav.php:8
+msgid "release notes of each Xfce release"
msgstr ""
-#: download/nav.php:11
-msgid "Browse GIT repositories"
+#: download/nav.php:17
+msgid "Archive"
msgstr ""
-#: download/nav.php:12
-msgid "Xfce goodies"
+#: download/nav.php:18
+msgid "the Xfce download archive"
msgstr ""
-#: download/index.php:8
-msgid "Stable release"
-msgstr "Stabil utgåva"
-
-#: download/index.php:9 download/index.php:35
-msgid "Individual releases"
+#: download/nav.php:22
+msgid "Building"
msgstr ""
-#: download/index.php:10 download/index.php:56
-msgid "Distributions"
-msgstr "Distributioner"
+#: download/nav.php:23
+msgid "documentation on building Xfce from source"
+msgstr ""
-#: download/index.php:11 download/index.php:64
-msgid "Artwork"
-msgstr "Grafik"
+#: download/nav.php:27
+msgid "GIT"
+msgstr ""
-#: download/index.php:14
-msgid "Preview release"
+#: download/nav.php:28
+msgid "browse the source repositories"
msgstr ""
-#: download/index.php:22
+#: download/index.php:12
msgid ""
"Most distributions ship with Xfce in their own packaging format, but if you "
"want a newer version or you want to build Xfce from scratch, you can find "
@@ -341,12 +414,12 @@ msgid ""
"\"http://docs.xfce.org/xfce/building\" class=\"external\">here</a>."
msgstr ""
-#: download/index.php:25
+#: download/index.php:15
#, php-format
msgid "Stable release %s"
msgstr "Stabil utgåva %s"
-#: download/index.php:28
+#: download/index.php:18
#, php-format
msgid ""
"Xfce %s is the most recent version of the Xfce desktop environment. You can "
@@ -354,7 +427,11 @@ msgid ""
"a>."
msgstr ""
-#: download/index.php:37
+#: download/index.php:25
+msgid "Individual releases"
+msgstr ""
+
+#: download/index.php:27
msgid ""
"Each package in Xfce can make individual stable or development releases, "
"including the core packages (as described in the <a href=\"/about/"
@@ -365,12 +442,12 @@ msgid ""
"a>."
msgstr ""
-#: download/index.php:45
+#: download/index.php:35
#, php-format
msgid "Preview release %s"
msgstr ""
-#: download/index.php:47
+#: download/index.php:37
#, php-format
msgid ""
"Xfce %s is the latest development release of the Xfce desktop environment. "
@@ -380,7 +457,11 @@ msgid ""
"release <a href=\"/download/changelogs/%s\">here</a>."
msgstr ""
-#: download/index.php:58
+#: download/index.php:46
+msgid "Distributions"
+msgstr "Distributioner"
+
+#: download/index.php:48
msgid ""
"A lot of different distributions provide Xfce packages. Popular examples "
"build around Xfce are <a href=\"http://www.xubuntu.org/\">Xubuntu</a>, the "
@@ -389,166 +470,163 @@ msgid ""
"your favorite distro provides packages as well."
msgstr ""
-#: download/index.php:61
+#: download/index.php:51
#, php-format
msgid ""
"You can fine a more complete list at <a href=\"http://distrowatch.com/search."
"php?pkg=xfdesktop&pkgver=%s\">DistroWatch.com</a>."
msgstr ""
-#: download/index.php:66
-msgid ""
-"You can download the Xfce artwork tarball <a href=\"/downloads/xfce_artwork."
-"tar.bz2\">here</a>. It contains some high-quality logos and banners. Copying "
-"of the Xfce logo is subject to the LGPL copyright license."
-msgstr ""
-
-#: download/changelogs/index.php:34
-msgid ""
-"Xfce release notes are specific to each version. Select your version from "
-"the list below to see the changes in the release. "
-msgstr ""
-
-#: download/requirements.php:1
-msgid "System requirements"
-msgstr "Systemkrav"
+#: download/index.php:54
+msgid "Artwork"
+msgstr "Grafik"
-#: download/requirements.php:5
+#: download/index.php:56
#, php-format
msgid ""
-"All packages (except xfce4-dev-tools) depend on both gtk+ %s and glib %s."
+"You can download the Xfce artwork tarball <a href=\"%s\">here</a>. It "
+"contains some high-quality logos and banners. Copying of the Xfce logo is "
+"subject to the LGPL copyright license."
msgstr ""
-#: download/requirements.php:9
-msgid ""
-"It is also recommended to build all Xfce components from the same release "
-"version."
+#: download/changelogs/index.php:6
+msgid "Xfce 4.10"
msgstr ""
-#: download/requirements.php:12
-msgid "Build order"
-msgstr "Byggordning"
-
-#: download/requirements.php:24
-msgid "Package dependencies"
-msgstr "Paketberoenden"
+#: download/changelogs/index.php:7 about/screenshots.php:23
+#, fuzzy
+msgid "Xfce 4.8"
+msgstr "Xfce 4.8 har släppts"
-#: download/requirements.php:27
-msgid "Package"
-msgstr "Paket"
+#: download/changelogs/index.php:8 about/screenshots.php:28
+msgid "Xfce 4.6"
+msgstr ""
-#: download/requirements.php:28
-msgid "Dependency(-ies)"
-msgstr "Beroende(n)"
+#: download/changelogs/index.php:9 about/screenshots.php:33
+msgid "Xfce 4.4"
+msgstr ""
-#: download/requirements.php:29
-msgid "Optional Dependency(-ies)"
-msgstr "Valfria beroende(n)"
+#: download/changelogs/index.php:10 about/screenshots.php:38
+msgid "Xfce 4.2"
+msgstr ""
-#: download/requirements.php:113
+#: download/changelogs/index.php:34
msgid ""
-"The build dependencies tree is also available as a <a href=\"/images/"
-"documentation/xfce-bdeps.svg\">SVG file</a>."
+"Xfce release notes are specific to each version. Select your version from "
+"the list below to see the changes in the release. "
msgstr ""
-#: download/requirements.php:115
-msgid "Recommended packages"
-msgstr "Rekommenderade paket"
+#: about/nav.php:5
+msgid "general information about the Xfce desktop"
+msgstr ""
-#: download/requirements.php:117
-msgid "support for scalable icons"
-msgstr "stöd för skalbara ikoner"
+#: about/nav.php:9
+msgid "4.10 Tour"
+msgstr ""
-#: download/requirements.php:118
-msgid "better support for icon themes"
-msgstr "bättre stöd för ikonteman"
+#: about/nav.php:10
+msgid "visual tour about new features in the last major releases"
+msgstr ""
-#: download/requirements.php:120
-msgid "locking the screen"
-msgstr "lås skärmen"
+#: about/nav.php:14
+msgid "4.8 Tour"
+msgstr ""
-#: about/nav.php:5 about/tour.php:1
-msgid "Tour"
+#: about/nav.php:15
+msgid "4.6 Tour"
+msgstr ""
+
+#: about/nav.php:16
+msgid "4.4 Tour"
msgstr ""
-#: about/nav.php:6 about/news.php:6
+#: about/nav.php:20 about/news.php:6
msgid "News"
msgstr "Nyheter"
-#: about/nav.php:8 about/tour46.php:240 about/tour44.php:222
+#: about/nav.php:21
+msgid "release announcements"
+msgstr ""
+
+#: about/nav.php:30 about/tour46.php:240 about/tour44.php:222
#: about/credits.php:8
msgid "Credits"
msgstr "Tack till"
-#: about/nav.php:9 about/press.php:1
-msgid "Press"
-msgstr "Press"
+#: about/nav.php:31
+#, fuzzy
+msgid "list of all contributors"
+msgstr "Tidigare bidragsgivare"
-#: about/nav.php:10 about/releasemodel.php:3
+#: about/nav.php:35 about/releasemodel.php:3
msgid "Release Model"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:6 about/releasemodel.php:31
-msgid "The Xfce Core Desktop"
-msgstr ""
-
-#: about/releasemodel.php:7 about/releasemodel.php:64
-msgid "The Release Cycle"
+#: about/nav.php:36
+msgid "the Xfce release policy for core modules"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:14
+#: about/releasemodel.php:10
msgid ""
"In the past the same questions and discussions have come up over and over "
"again whenever a new release was in sight, like:"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:18
+#: about/releasemodel.php:14
msgid "What are the core components of Xfce?"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:19
+#: about/releasemodel.php:15
msgid ""
"How often do we want to release and in what fashion (time-based, feature-"
"based)?"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:20
+#: about/releasemodel.php:16
msgid "Who's in charge of the release process?"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:21
+#: about/releasemodel.php:17
msgid "What dependency versions do we depend on?"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:22
+#: about/releasemodel.php:18
msgid "When are feature-freeze, string-freeze, code-freeze and thelike?"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:23
+#: about/releasemodel.php:19
msgid "How many pre-releases should we do and how do we call them?"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:24
+#: about/releasemodel.php:20
msgid "What do we use as a replacement for SVN revision versioning with Git?"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:28
+#: about/releasemodel.php:24
msgid ""
"This document intends to answer these questions and aims at defining a "
"policy that we can refer to when planning releases."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:53
+#: about/releasemodel.php:27
+msgid "The Xfce Core Desktop"
+msgstr ""
+
+#: about/releasemodel.php:51
msgid ""
"All core components of the Xfce desktop must adhere to the release policy "
"defined in this document."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:56
+#: about/releasemodel.php:54
msgid "Essential Dependencies"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:67
+#: about/releasemodel.php:61
+msgid "The Release Cycle"
+msgstr ""
+
+#: about/releasemodel.php:64
msgid ""
"The release cycle involves a short planning phase, a development phase with "
"development releases and a release phase, eventually leading to a new stable "
@@ -558,22 +636,22 @@ msgid ""
"version of Xfce."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:71
+#: about/releasemodel.php:68
msgid ""
"Below you can see a graphical timeline of an example release cycle and "
"maintenance process for Xfce 4.8 with three components: Thunar, exo and "
"xfwm4."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:76
+#: about/releasemodel.php:73
msgid "Example Release Cycle"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:80
+#: about/releasemodel.php:77
msgid "Planning Phase (2(+2) Weeks)"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:83
+#: about/releasemodel.php:80
msgid ""
"This phase marks the beginning of the release cycle and is used to decide "
"which dependencies to use and also to appoint the release team for the cycle "
@@ -581,11 +659,11 @@ msgid ""
"weeks)."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:86
+#: about/releasemodel.php:83
msgid "Appointing the Release Team"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:89
+#: about/releasemodel.php:86
msgid ""
"At the beginning of the planning phase there is a (formal or informal) "
"voting for the release team. The release team supervises development and "
@@ -595,11 +673,11 @@ msgid ""
"Release Team section of this document."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:92
+#: about/releasemodel.php:89
msgid "Release Team"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:95
+#: about/releasemodel.php:92
msgid ""
"The release team consists of at least two people: one release manager who "
"can be assisted by others to actually perform the release (tagging, creation "
@@ -609,133 +687,133 @@ msgid ""
"below."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:99
+#: about/releasemodel.php:96
msgid "These are the release team roles and their responsibilities:"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:102
+#: about/releasemodel.php:99
msgid "Release Manager"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:105
+#: about/releasemodel.php:102
msgid "Organization of the release cycle"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:106
+#: about/releasemodel.php:103
msgid ""
"Announce deadlines to developers and translators (repeatedly and early "
"enough)"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:107
+#: about/releasemodel.php:104
msgid "Overseeing of maintainance and development releases"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:108
+#: about/releasemodel.php:105
msgid "Tagging of Xfce-X.Ypre1, Xfce-X.Y.pre2, Xfce-X.Y.pre3 and Xfce-X.Y"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:109
+#: about/releasemodel.php:106
msgid "Generate tarballs from tags (possibly automated)"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:110
+#: about/releasemodel.php:107
msgid "Write release notes"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:111
+#: about/releasemodel.php:108
msgid "Write release announcements"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:112
+#: about/releasemodel.php:109
msgid "Create Bugzilla tags"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:113
+#: about/releasemodel.php:110
msgid "Approve fixes of blocker bugs during code freeze"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:116
+#: about/releasemodel.php:113
msgid "Release Assistant(s)"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:119
+#: about/releasemodel.php:116
msgid "Update the website(s)"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:120
+#: about/releasemodel.php:117
msgid "Help the release manager with his tasks"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:123
+#: about/releasemodel.php:120
msgid "QA Official"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:126
+#: about/releasemodel.php:123
msgid "Have an eye on libtool versions of maintanance and development releases"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:127
+#: about/releasemodel.php:124
msgid "Remind maintainers about missing NEWS updates"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:128
+#: about/releasemodel.php:125
msgid "Double-check the generated tarballs"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:129
+#: about/releasemodel.php:126
msgid "Proof-read release announcements"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:132
+#: about/releasemodel.php:129
msgid "Individual Maintainers"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:135
+#: about/releasemodel.php:132
msgid ""
"Create component-specific tags for their maintainance and development "
"releases"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:136
+#: about/releasemodel.php:133
msgid "Generate tarballs for their maintainance and development releases"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:137
+#: about/releasemodel.php:134
msgid "Write ChangeLogs and update NEWS files"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:138
+#: about/releasemodel.php:135
msgid "Write component-specific release announcements"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:139
+#: about/releasemodel.php:136
msgid "Create Bugzilla tags for their releases"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:140
+#: about/releasemodel.php:137
msgid "Make sure API documentation is up to date"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:143
+#: about/releasemodel.php:140
msgid "Dependency Freeze"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:146
+#: about/releasemodel.php:143
msgid ""
"During the first 2 weeks of the planning phase each maintainer is required "
"to "
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:150
+#: about/releasemodel.php:147
msgid "List the features he wants to implement in the release cycle"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:151
+#: about/releasemodel.php:148
msgid "Investigate which dependencies are implied by that"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:155
+#: about/releasemodel.php:152
msgid ""
"At the end of this, a decision is made on which dependencies the next stable "
"release of the Xfce core desktop will depend. In particular this includes "
@@ -743,53 +821,53 @@ msgid ""
"core desktop."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:159
+#: about/releasemodel.php:156
msgid ""
"Maintainers who were not available during the first 2 weeks of the planning "
"phase have the chance to request dependency changes in the 2 weeks after "
"that. "
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:163
+#: about/releasemodel.php:160
msgid ""
"At the end of these 4 weeks, all components enter dependency freeze which "
"means they may not change the dependencies (and their versions) they depend "
"on. Optional dependencies for are still allowed to be added though."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:166
+#: about/releasemodel.php:163
msgid "Informing the Community"
msgstr "Informera gemenskapen"
-#: about/releasemodel.php:169
+#: about/releasemodel.php:166
msgid ""
"At the very end of the planning phase, a mail with planned features and "
"dependencies for all components of the Xfce core desktop is sent to the "
"xfce4-dev at xfce.org and xfce at xfce.org mailing lists."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:172
+#: about/releasemodel.php:169
msgid "Development Phase (5 Months)"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:175
+#: about/releasemodel.php:172
msgid ""
"During the development phase every maintainer is free to do maintenance and "
"development releases of his components independently of the rest of Xfce."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:178
+#: about/releasemodel.php:175
msgid "Development Releases"
msgstr "Utvecklingsutgåvor"
-#: about/releasemodel.php:181
+#: about/releasemodel.php:178
msgid ""
"Development releases usually give a feature preview for the next stable "
"release. They must follow the X.Y.Z versioning format, where Y is an odd "
"number (e.g. xfwm4-4.7.3 or thunar-1.3.10)."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:185
+#: about/releasemodel.php:182
msgid ""
"Maintainers are encouraged to do development releases for new features they "
"want to make available to others. Frequent development releases can act as a "
@@ -799,7 +877,7 @@ msgid ""
"libtool versions must be updated properly with every development release."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:189
+#: about/releasemodel.php:186
msgid ""
"Care has to be taken of the master branch of each component. The master "
"branch should always remain in a release-ready state. New features should be "
@@ -809,7 +887,7 @@ msgid ""
"entire Xfce core desktop."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:193
+#: about/releasemodel.php:190
msgid ""
"New features breaking APIs or other core components should be communicated. "
"Maintainers are suggested to prepare other components for these features in "
@@ -817,41 +895,41 @@ msgid ""
"release. That way the other components retain their release-ready state."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:197
+#: about/releasemodel.php:194
msgid "This is how the basic development workflow looks like:"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:202
+#: about/releasemodel.php:199
msgid "Development Workflow"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:206
+#: about/releasemodel.php:203
msgid "Release Phase (10+ Weeks)"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:209
+#: about/releasemodel.php:206
msgid ""
"During the release phase, there will be three pre-releases and one final "
"release:"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:213
+#: about/releasemodel.php:210
msgid "Xfce X.Ypre1 (after 0 weeks, feature freeze),"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:214
+#: about/releasemodel.php:211
msgid "Xfce X.Ypre2 (after 4 weeks, string freeze) and"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:215
+#: about/releasemodel.php:212
msgid "Xfce X.Ypre3 (after 8 weeks, code freeze)"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:216
+#: about/releasemodel.php:213
msgid "Xfce X.Y (after 10+ weeks)"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:220
+#: about/releasemodel.php:217
msgid ""
"where Y has to be an even number. Each of these releases has to include the "
"latest development releases of all components (or stable, if there were no "
@@ -861,7 +939,7 @@ msgid ""
"version 4.7.17 and Thunar could have 1.1.9."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:224
+#: about/releasemodel.php:221
msgid ""
"This means that maintainers don't necessarily have to release new versions "
"of their components along with one of the pre-releases. The release team "
@@ -869,54 +947,54 @@ msgid ""
"component for pre-releases and the final release."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:228
+#: about/releasemodel.php:225
msgid ""
"The end of this phase marks a new stable release of the Xfce core desktop "
"and therewith the start of a new release cycle."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:231
+#: about/releasemodel.php:228
msgid "Freezing before Releases"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:234
+#: about/releasemodel.php:231
msgid "There are different freeze types before releases."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:237
+#: about/releasemodel.php:234
msgid "Feature Freeze"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:240
+#: about/releasemodel.php:237
msgid ""
"With Xfce X.Ypre1, all core components enter feature freeze which means from "
"there on only translations and bugfixes are allowed to go into the master "
"branch."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:243
+#: about/releasemodel.php:240
msgid "String/UI Freeze"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:246
+#: about/releasemodel.php:243
msgid ""
"With Xfce X.Ypre2, all core components enter string/UI freeze which means "
"from there on no strings which affect translations may be changed. Same goes "
"for the user interface which may not be changed after this point."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:249
+#: about/releasemodel.php:246
msgid "Code Freeze"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:252
+#: about/releasemodel.php:249
msgid ""
"There is a short 2-days code freeze before every pre-release. During this "
"period of time, no commits may be sent unless they are signed off by the "
"release manager."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:256
+#: about/releasemodel.php:253
msgid ""
"With Xfce X.Ypre3, all core components enter code freeze which means from "
"there on no code changes are allowed, unless they are signed off by the "
@@ -924,33 +1002,33 @@ msgid ""
"critical bugs. Translations are still allowed to go in."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:259
+#: about/releasemodel.php:256
msgid "Code Freeze Phase (2+ weeks)"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:262
+#: about/releasemodel.php:259
msgid ""
"With Xfce X.Ypre3, all core components enter code freeze. This phase is "
"illustrated in the following figure and is explained in more detail in this "
"section."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:266
+#: about/releasemodel.php:263
msgid ""
"The code freeze and its exceptions are supported by commit hooks. There is "
"an update hook which doesn't allow any changes to master unless they are "
"signed off by the release manager. "
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:271
+#: about/releasemodel.php:268
msgid "Tagging and Branching for Releases"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:275
+#: about/releasemodel.php:272
msgid "Bugfixes/Changes"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:278
+#: about/releasemodel.php:275
msgid ""
"If a core component requires fixes or changes during code freeze, the "
"maintainer is required to create a new branch called ELS (//NAME OPEN FOR "
@@ -959,75 +1037,75 @@ msgid ""
"fixes for blocking bugs."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:282
+#: about/releasemodel.php:279
msgid ""
"The ELS branch only lives for a short period of time. It is merged into "
"master and into the component's stable branch (e.g. xfwm4-4.8 or thunar-1.2) "
"after the final release. Only bugfixes are allowed in this branch."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:285
+#: about/releasemodel.php:282
msgid "Code Freeze Exceptions"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:287
+#: about/releasemodel.php:284
msgid "Blocking Bugs"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:290
+#: about/releasemodel.php:287
msgid ""
"Certain bugs may delay the final release if they are considered blockers. "
"This is the case under any of the following circumstances:"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:294
+#: about/releasemodel.php:291
msgid "it crashes a core application"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:295
+#: about/releasemodel.php:292
msgid "it causes data loss"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:296
+#: about/releasemodel.php:293
msgid "it causes an ever-growing memory leak"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:297
+#: about/releasemodel.php:294
msgid "it locks the entire desktop GUI"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:301
+#: about/releasemodel.php:298
msgid "A bug may not delay a release if it meets the following criteria:"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:305
+#: about/releasemodel.php:302
msgid ""
"the hardware or architecture on which the bug occurs is exotic and/or "
"there's no way for developers to reproduce the bug"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:309
+#: about/releasemodel.php:306
msgid ""
"Fixes for these bugs are allowed to be applied during code freeze if, and "
"only if they are signed off by the release manager."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:312
+#: about/releasemodel.php:309
msgid "Release-Critical Changes"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:315
+#: about/releasemodel.php:312
msgid ""
"Some changes may be of big concern with regards to the quality of the "
"release. They are allowed to go in if, and only if they are signed off by "
"the release manager."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:318
+#: about/releasemodel.php:315
msgid "Releasing"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:321
+#: about/releasemodel.php:318
msgid ""
"For the final release (Xfce X.Y), all core components are tagged (twice, "
"once with their own version and once with xfce-X.Y.0) and branched for the "
@@ -1036,11 +1114,11 @@ msgid ""
"takes place) and into e.g. thunar-1.2 or xfwm4-4.8."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:324
+#: about/releasemodel.php:321
msgid "Maintenance Process"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:327
+#: about/releasemodel.php:324
msgid ""
"After the release of a final version, bugfixes and translation updates will "
"be committed to a stable component-specific branch (like thunar-1.2 or "
@@ -1048,11 +1126,11 @@ msgid ""
"to be synchronized."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:330
+#: about/releasemodel.php:327
msgid "Maintenance Releases"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:333
+#: about/releasemodel.php:330
msgid ""
"There may be no API/ABI changes in maintenance releases compared to the "
"corresponding final release of the Xfce core desktop. They also must follow "
@@ -1061,85 +1139,103 @@ msgid ""
"releases."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:337
+#: about/releasemodel.php:334
msgid "Authors"
msgstr "Upphovsmän"
-#: about/screenshots.php:18
+#: about/screenshots.php:20
msgid "Some screenshots of Xfce, ordered by version."
msgstr ""
+#: about/screenshots.php:43
+msgid "Xfce 4.0"
+msgstr ""
+
+#: about/tour.php:1
+msgid "Tour"
+msgstr ""
+
#: about/tour.php:5
msgid ""
"This tour will introduce you to all the new major visual features in Xfce "
+"4.10. This is only the visual part of what has been done; for a full list of "
+"changes, see the <a href=\"/download/changelogs/\">changelogs</a>."
+msgstr ""
+
+#: about/tour48.php:1
+#, fuzzy
+msgid "Xfce 4.8 tour"
+msgstr "Xfce 4.8 har släppts"
+
+#: about/tour48.php:5
+msgid ""
+"This tour will introduce you to all the new major visual features in Xfce "
"4.8. This is only the visual part of what has been done; for a full list of "
-"changes, see the <a href=\"/download/changelogs/\">changelogs</a>. The tours "
-"of <a href=\"/about/tour46\">Xfce 4.6</a> and <a href=\"/about/tour44\">Xfce "
-"4.4</a> are also still available."
+"changes, see the <a href=\"/download/changelogs/\">changelogs</a>."
msgstr ""
-#: about/tour.php:7
+#: about/tour48.php:7
msgid "Thunar file browser"
msgstr ""
-#: about/tour.php:9
+#: about/tour48.php:9
msgid "Remote shares browsing"
msgstr ""
-#: about/tour.php:11
+#: about/tour48.php:11
msgid ""
"Thunar now has optional support for GVFS which will allow you to browse "
"remote shares using Thunar: FTP, Windows Shares, WebDav and SSH servers..."
msgstr ""
-#: about/tour.php:13
+#: about/tour48.php:13
msgid "Thunar browsing a remote share"
msgstr ""
-#: about/tour.php:15
+#: about/tour48.php:15
msgid "New file operations progress dialog"
msgstr ""
-#: about/tour.php:17
+#: about/tour48.php:17
msgid ""
"When several file operations (copy or move) are being handled in parallel, "
"Thunar now shows a single progress dialog which displays all the relevant "
"information."
msgstr ""
-#: about/tour.php:19
+#: about/tour48.php:19
msgid "Progress dialog"
msgstr ""
-#: about/tour.php:21
+#: about/tour48.php:21
msgid "Eject button for removable devices"
msgstr ""
-#: about/tour.php:23
+#: about/tour48.php:23
msgid ""
"It is is now possible to eject removable devices by clicking the eject "
"button near each removable device label in the side pane."
msgstr ""
-#: about/tour.php:25
+#: about/tour48.php:25
msgid "Eject button"
msgstr ""
-#: about/tour.php:27
+#: about/tour48.php:27
msgid "Xfce panel"
msgstr ""
-#: about/tour.php:29
+#: about/tour48.php:29
msgid ""
"The Xfce panel has been totally rewritten in 4.8, here are the most visible "
"changes."
msgstr ""
-#: about/tour.php:31
+#: about/tour48.php:31
msgid "Improved positioning and size handling"
msgstr ""
-#: about/tour.php:33
+#: about/tour48.php:33
msgid ""
"The panel has much better support for positioning panels on the screen. It "
"can be dragged and snapped to screen borders; floating positions are only "
@@ -1147,26 +1243,26 @@ msgid ""
"as a percentage of the monitor size."
msgstr ""
-#: about/tour.php:35
+#: about/tour48.php:35
msgid "Transparent backgrounds"
msgstr ""
-#: about/tour.php:37
+#: about/tour48.php:37
msgid ""
"The panel is now able to draw transparent panel backgrounds with non "
"transparent items. Your panel items will remain readable and you will enjoy "
"a nice panel look."
msgstr ""
-#: about/tour.php:39
+#: about/tour48.php:39
msgid "Transparent panel background"
msgstr ""
-#: about/tour.php:41
+#: about/tour48.php:41
msgid "New item editor"
msgstr ""
-#: about/tour.php:43
+#: about/tour48.php:43
msgid ""
"The panel now features an item editor which allows to modify, move, add and "
"remove items quickly. This is particularly useful for items which are hard "
@@ -1174,15 +1270,15 @@ msgid ""
"single place."
msgstr ""
-#: about/tour.php:45
+#: about/tour48.php:45
msgid "Panel item editor"
msgstr ""
-#: about/tour.php:47
+#: about/tour48.php:47
msgid "Drag and drop to create launchers"
msgstr ""
-#: about/tour.php:49
+#: about/tour48.php:49
msgid ""
"You can now drag and drop menu entries from the panel applications menu, "
"application finder or Thunar to the panel to create launchers. This feature "
@@ -1190,11 +1286,11 @@ msgid ""
"The launcher also has an integrated application finder to add new items."
msgstr ""
-#: about/tour.php:51
+#: about/tour48.php:51
msgid "Window buttons plugin"
msgstr ""
-#: about/tour.php:53
+#: about/tour48.php:53
msgid ""
"The iconbox and tasklist plugins are new merged into 1 plugin, called window "
"buttons. It implements different sorting modes, improved handling in "
@@ -1202,121 +1298,121 @@ msgid ""
"a button."
msgstr ""
-#: about/tour.php:55
+#: about/tour48.php:55
msgid "New fuzzy clock"
msgstr ""
-#: about/tour.php:57
+#: about/tour48.php:57
msgid ""
"An Xfce release without a new clock mode would not be a true Xfce release. "
"Let us introduce you the 'fuzzy' clock mode!"
msgstr ""
-#: about/tour.php:59
+#: about/tour48.php:59
msgid "New fuzzy clock mode"
msgstr ""
-#: about/tour.php:61
+#: about/tour48.php:61
msgid "New directory menu plugin"
msgstr ""
-#: about/tour.php:63
+#: about/tour48.php:63
msgid ""
"The directory menu plugin provides a menu reproducing the arborescence of a "
"particular folder. This allows you to open a terminal or a file manager in a "
"sub-folder in a very fast and efficient way."
msgstr ""
-#: about/tour.php:65
+#: about/tour48.php:65
msgid "Directory menu plugin"
msgstr ""
-#: about/tour.php:67
+#: about/tour48.php:67
msgid "Applications menu edition"
msgstr ""
-#: about/tour.php:69
+#: about/tour48.php:69
msgid ""
"You can now edit the applications menu using any Freedesktop compliant menu "
"editor, Alacarte being the one we used to test."
msgstr ""
-#: about/tour.php:71
+#: about/tour48.php:71
msgid "Xfce settings dialogs"
msgstr ""
-#: about/tour.php:73
+#: about/tour48.php:73
msgid "Improved multihead setup configuration"
msgstr ""
-#: about/tour.php:75
+#: about/tour48.php:75
msgid ""
"Xfce can now handle and setup multihead setups for any randr 1.2 compatible "
"driver. Unfortunately, this means it will not work with Nvidia proprietary "
"drivers."
msgstr ""
-#: about/tour.php:77
+#: about/tour48.php:77
msgid ""
"You can enable and disable plugged screens, set their resolution, refresh "
"rate, rotation and reflection, clone screens or extend desktops."
msgstr ""
-#: about/tour.php:79
+#: about/tour48.php:79
#, fuzzy
msgid "New display settings dialog"
msgstr "Skärminställningar"
-#: about/tour.php:81
+#: about/tour48.php:81
msgid "Timed confirmation"
msgstr ""
-#: about/tour.php:83
+#: about/tour48.php:83
msgid ""
"Any change made with the settings dialog will have to be confirmed within "
"ten seconds or they will be reverted. This prevents broken video drivers "
"from leaving your computer unusable."
msgstr ""
-#: about/tour.php:85
+#: about/tour48.php:85
msgid "Timed confirmation for display settings changes"
msgstr ""
-#: about/tour.php:87
+#: about/tour48.php:87
msgid "Quick setup dialog"
msgstr ""
-#: about/tour.php:89
+#: about/tour48.php:89
msgid ""
"The quick setup dialog allows you to configure a dual screen setup in a "
"second. Plug the second screen, press the display key or Windows + p and "
"select the wanted layout. Done!"
msgstr ""
-#: about/tour.php:91
+#: about/tour48.php:91
msgid "Quick multihead setup"
msgstr ""
-#: about/tour.php:93
+#: about/tour48.php:93
msgid "Settings edition in the Xfce Settings Editor"
msgstr ""
-#: about/tour.php:95
+#: about/tour48.php:95
msgid ""
"The Xfce Settings Editor now deserves its name, it is no longer a simpler "
"Xfconf settings viewer. You can now modify, delete, add and reset settings "
"through its interface. It also monitors changes to update its view."
msgstr ""
-#: about/tour.php:97
+#: about/tour48.php:97
msgid "Editing Xfconf properties with the Settings Editor"
msgstr ""
-#: about/tour.php:99
+#: about/tour48.php:99
msgid "Improved keyboard layout selection"
msgstr ""
-#: about/tour.php:101
+#: about/tour48.php:101
msgid ""
"The layout selection dialog received a lot of love: it no longer displays "
"cryptic language/variants codes but uses localized languages/variants names. "
@@ -1324,15 +1420,19 @@ msgid ""
"current values."
msgstr ""
-#: about/tour.php:103
+#: about/tour48.php:103
msgid "Layouts and variants list"
msgstr ""
-#: about/news.php:49
+#: about/news.php:55
msgid "Changes in this release"
msgstr "Ändringar i denna utgåva"
-#: about/news.php:61
+#: about/news.php:56
+msgid "Permalink"
+msgstr ""
+
+#: about/news.php:74
msgid "No news articles found."
msgstr "Inga nyhetsartiklar hittades."
@@ -1347,7 +1447,7 @@ msgstr ""
#: about/index.php:15
msgid ""
-"Another priority of Xfce is adhereance to standards, specifically those "
+"Another priority of Xfce is adherence to standards, specifically those "
"defined at <a href=\"http://freedesktop.org\">freedesktop.org</a>."
msgstr ""
@@ -1365,54 +1465,60 @@ msgstr "Funktioner"
#: about/index.php:25
msgid ""
"Xfce contains a number of core components for the minimum tasks you'd expect "
-"from a desktop environement:"
+"from a desktop environment:"
msgstr ""
-#: about/index.php:28
+#: about/index.php:30
msgid ""
"Manages the placement of windows on the screen, provides window decorations "
"and manages workspaces or virtual desktops."
msgstr ""
-#: about/index.php:31
+#: about/index.php:33
msgid ""
"Sets the background image and provides a root window menu, desktop icons or "
"minimized icons and a windows list."
msgstr ""
-#: about/index.php:34
+#: about/index.php:36
msgid ""
"Switch between opened windows, launch applications, switch workspaces and "
"menu plugins to browse applications or directories."
msgstr ""
-#: about/index.php:37
+#: about/index.php:39
msgid ""
"Controls the login and power management of the desktop and allows you to "
"store multiple login sessions."
msgstr ""
-#: about/index.php:39 about/tour44.php:28
+#: about/index.php:42
+msgid ""
+"Shows the applications installed on your system in categories, so you can "
+"quickly find and launch them."
+msgstr ""
+
+#: about/index.php:44 about/tour44.php:28
msgid "File Manager"
msgstr "Filhanterare"
-#: about/index.php:40
+#: about/index.php:45
msgid ""
"Provides the basic file management features and unique utilities like the "
"bulk renamer."
msgstr ""
-#: about/index.php:42
+#: about/index.php:47
msgid "Setting Manager"
msgstr "Inställningshanterare"
-#: about/index.php:43
+#: about/index.php:48
msgid ""
"Tools to control the various settings of the desktop like keyboard "
"shortcuts, appearance, display settings etcetera."
msgstr ""
-#: about/index.php:47
+#: about/index.php:51
msgid ""
"Beside the basic set of modules, Xfce also provides numerous additional "
"applications and plugins so you can extend your desktop the way you like, "
@@ -1597,6 +1703,10 @@ msgid ""
"wallpaper from the context menu."
msgstr ""
+#: about/tour46.php:119
+msgid "Set an image in a Thunar folder as wallpaper"
+msgstr ""
+
#: about/tour46.php:123
msgid ""
"<b>Thunar</b> now follows the <a href=\"http://freedesktop.org/wiki/Software/"
@@ -1762,11 +1872,11 @@ msgstr ""
msgid "Links"
msgstr "Länkar"
-#: about/tour46.php:236
+#: about/tour46.php:236 about/tour44.php:218
msgid "Xfce website"
msgstr ""
-#: about/tour46.php:237
+#: about/tour46.php:237 about/tour44.php:219
msgid "Thunar website"
msgstr ""
@@ -2081,60 +2191,48 @@ msgid ""
"Xfce 4.4.0 or trouble with the installation."
msgstr ""
-#: about/press.php:5
-msgid "Here you can find various reviews of the Xfce desktop environment."
+#: about/tour44.php:224
+msgid "Written by Benedikt Meurer, 21 Jan 2007"
msgstr ""
-#: about/press.php:12 about/press.php:42 about/press.php:72 about/press.php:92
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#: about/press.php:13 about/press.php:43 about/press.php:73 about/press.php:93
-msgid "Website"
-msgstr "Webbplats"
+#: about/credits.php:47
+msgid ""
+"A large number of people contributed to the Xfce project. Although more "
+"people contributed to the project then the ones list below, we'd like to say:"
+msgstr ""
-#: about/press.php:14 about/press.php:44 about/press.php:74 about/press.php:94
-msgid "Link"
-msgstr "Länk"
+#: about/credits.php:49
+msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
+msgstr ""
-#: about/credits.php:11 about/credits.php:61
+#: about/credits.php:52
msgid "Core developers"
msgstr ""
-#: about/credits.php:12 about/credits.php:72
+#: about/credits.php:63
msgid "Active contributors"
msgstr "Aktiva bidragsgivare"
-#: about/credits.php:13 about/credits.php:87
+#: about/credits.php:78
msgid "Servers maintained by"
msgstr ""
-#: about/credits.php:14 about/credits.php:98
+#: about/credits.php:89
msgid "Goodies supervision"
msgstr ""
-#: about/credits.php:15 about/credits.php:104
+#: about/credits.php:95
msgid "Translations supervision"
msgstr ""
-#: about/credits.php:16 about/credits.php:111
+#: about/credits.php:102
msgid "Translators"
msgstr "Översättare"
-#: about/credits.php:17 about/credits.php:114
+#: about/credits.php:107
msgid "Previous contributors"
msgstr "Tidigare bidragsgivare"
-#: about/credits.php:56
-msgid ""
-"A large number of people contributed to the Xfce project. Although more "
-"people contributed to the project then the ones list below, we'd like to say:"
-msgstr ""
-
-#: about/credits.php:58
-msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
-msgstr ""
-
#: feed.php:29
msgid "Xfce News"
msgstr ""
@@ -2562,23 +2660,40 @@ msgstr ""
"En visuell översikt av Xfce 4.6 finns tillgänglig <a href=\"/about/"
"tour46\">här</a>."
-#: getinvolved/nav.php:6 getinvolved/index.php:17
+#: getinvolved/nav.php:7 getinvolved/index.php:18
#: getinvolved/translation.php:3
msgid "Translation"
msgstr "Översättning"
-#: getinvolved/nav.php:13
-msgid "Report a bug"
-msgstr "Rapportera ett fel"
+#: getinvolved/nav.php:8
+msgid "information about translating Xfce"
+msgstr ""
+
+#: getinvolved/nav.php:17 community/nav.php:19
+msgid "Bug Tracker"
+msgstr ""
+
+#: getinvolved/nav.php:18 community/nav.php:20
+msgid "report problems, patches or ideas to help making Xfce better"
+msgstr ""
+
+#: getinvolved/nav.php:22
+#, fuzzy
+msgid "Transifex"
+msgstr "Översättning"
-#: getinvolved/nav.php:14
-msgid "Translations"
-msgstr "Översättningar"
+#: getinvolved/nav.php:23
+msgid "the Xfce translation portal"
+msgstr ""
-#: getinvolved/nav.php:15
+#: getinvolved/nav.php:27
msgid "Buildbot"
msgstr ""
+#: getinvolved/nav.php:28
+msgid "view the buildslaves activity"
+msgstr ""
+
#: getinvolved/index.php:5
msgid ""
"Welcome to the Xfce community. By joining our team, you will be part of an "
@@ -2606,22 +2721,22 @@ msgstr ""
msgid ""
"There's lots of people using and testing Xfce. By providing useful and up-to-"
"date documentation, you will make a big impact on helping people understand "
-"how to make the most of the Xfce Desktop Environement."
+"how to make the most of the Xfce Desktop Environment."
msgstr ""
-#: getinvolved/index.php:19
+#: getinvolved/index.php:20
msgid ""
"Are you fluent in multiple languages? By contributing your translations of "
-"text to the Xfce Desktop Environement, you will help Xfce be a better part "
-"of the global market and more accessible to the millions of potential users "
-"out there."
+"text to the Xfce Desktop Environment, you will help Xfce be a better part of "
+"the global market and more accessible to the millions of potential users out "
+"there."
msgstr ""
-#: getinvolved/index.php:22
+#: getinvolved/index.php:24
msgid "Development"
msgstr ""
-#: getinvolved/index.php:24
+#: getinvolved/index.php:26
msgid ""
"By becoming a developer, you can make a big difference while enjoying a "
"challenging and fun experience. You'll learn to be a better coder, you will "
@@ -2629,11 +2744,11 @@ msgid ""
"product, all the while collaborating with people from all around the world."
msgstr ""
-#: getinvolved/index.php:27
+#: getinvolved/index.php:29
msgid "Promotion"
msgstr ""
-#: getinvolved/index.php:29
+#: getinvolved/index.php:31
msgid ""
"If you own a blog or website you can greatly help by spreading the word and "
"encouraging new users to give Xfce a try. If you have a Identi.ca or Twitter "
@@ -2641,11 +2756,11 @@ msgid ""
"\">announcements</a> we make to help us reach a larger audience."
msgstr ""
-#: getinvolved/index.php:32
+#: getinvolved/index.php:34
msgid "Bug Reporting and testing"
msgstr ""
-#: getinvolved/index.php:34
+#: getinvolved/index.php:36
msgid ""
"One of the most useful tasks that we rely on the community for is testing "
"and reporting of bugs. Since Xfce runs on various platform and in a lot of "
@@ -2655,7 +2770,7 @@ msgid ""
"org\" class=\"external\">bug tracker</a>."
msgstr ""
-#: getinvolved/index.php:38
+#: getinvolved/index.php:40
msgid ""
"Once a bug has been found, the cause of the bug needs to be tracked down, "
"and then (obviously) fixed. If you want to get involved in the actual "
@@ -2663,23 +2778,7 @@ msgid ""
"submitting a patch file."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:6 getinvolved/translation.php:23
-msgid "Getting Started"
-msgstr "Komma igång"
-
-#: getinvolved/translation.php:7 getinvolved/translation.php:46
-msgid "Team Work"
-msgstr ""
-
-#: getinvolved/translation.php:8 getinvolved/translation.php:64
-msgid "Team Coordinator"
-msgstr ""
-
-#: getinvolved/translation.php:9 getinvolved/translation.php:81
-msgid "Transifex Usage"
-msgstr ""
-
-#: getinvolved/translation.php:16
+#: getinvolved/translation.php:10
msgid ""
"Xfce uses the <a href=\"http://transifex.org\">Transifex</a> translation "
"platform as a portal for translators. This allows translators to translate "
@@ -2689,20 +2788,24 @@ msgid ""
"available for the rest of the world."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:20
+#: getinvolved/translation.php:14
msgid ""
"Because we'd like to translate Xfce in as much languages as possible, we are "
"always looking for new translation contributors. If you're interested in "
"this, read the <em>getting started</em> section below."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:26
+#: getinvolved/translation.php:17
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Komma igång"
+
+#: getinvolved/translation.php:20
msgid ""
"Before you can contribute translations, you have to go through the steps "
"below. Note that <em>ALL</em> these steps are required:"
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:30
+#: getinvolved/translation.php:24
msgid ""
"First go to the <a href=\"https://translations.xfce.org/accounts/register/"
"\">registration page</a> and create a new profile. After you've pressed the "
@@ -2710,7 +2813,7 @@ msgid ""
"before you can login."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:31
+#: getinvolved/translation.php:25
msgid ""
"After you've logged in, go to your <a href=\"https://translations.xfce.org/"
"accounts/profile/edit/personal/\">profile page</a> and set your <em>First "
@@ -2719,7 +2822,7 @@ msgid ""
"logs, so take this seriously!"
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:32
+#: getinvolved/translation.php:26
msgid ""
"Join the <a href=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce-i18n\">Xfce "
"translation mailing list</a>. This is where the translation communication is "
@@ -2728,7 +2831,7 @@ msgid ""
"changes or anything else you should know as a translators."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:33
+#: getinvolved/translation.php:27
msgid ""
"Go to the <a href=\"https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/teams/"
"\">Xfce translation teams</a> and request access to a team or request a new "
@@ -2739,13 +2842,13 @@ msgid ""
"translations.xfce.org\">translations.xfce.org</a>."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:34
+#: getinvolved/translation.php:28
msgid ""
"Now wait patently. If it takes too long, leave a message on the translation "
"mailing list."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:39
+#: getinvolved/translation.php:33
msgid ""
"Once this has all happened, you should have permission to submit and update "
"translations in your language. You can find more information about this "
@@ -2754,13 +2857,17 @@ msgid ""
"translation work!"
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:43
+#: getinvolved/translation.php:37
msgid ""
"If you think anything went wrong, ideas? Don't hesitate and send an email to "
"the Xfce translation mailing list, we're always there to help you!"
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:49
+#: getinvolved/translation.php:40
+msgid "Team Work"
+msgstr ""
+
+#: getinvolved/translation.php:43
msgid ""
"Keep in touch with the current translator(s). Is your language already "
"translated or being translated by someone else, then you should try to work "
@@ -2770,14 +2877,14 @@ msgid ""
"people discussing translations."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:53
+#: getinvolved/translation.php:47
msgid ""
"The header of the PO files contain the field "Last-Translator" As "
"example here is the French translation of xfce4-panel: <a href=\"http://git."
"xfce.org/xfce/xfce4-panel/plain/po/fr.po\">fr.po</a>."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:57
+#: getinvolved/translation.php:51
msgid ""
"You can send an email to the i18n mailing-list as well with a copy (CC) to "
"the current translator if you did find out his email. Let know your "
@@ -2786,7 +2893,7 @@ msgid ""
"translating the different projects."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:61
+#: getinvolved/translation.php:55
msgid ""
"Other than getting in touch with current translators, you can use a private "
"page to share progress on translations. The defacto place is on <a href="
@@ -2795,22 +2902,26 @@ msgid ""
"support/\">Google Groups</a>."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:66
+#: getinvolved/translation.php:58
+msgid "Team Coordinator"
+msgstr ""
+
+#: getinvolved/translation.php:60
msgid ""
"Transifex allows you to manage a team with a list of translators and "
"coordinators. Usually you will find one coordinator per team who is allowed "
"to perform the following tasks:"
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:69
+#: getinvolved/translation.php:63
msgid "Accept or deny new translators in the team"
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:70
+#: getinvolved/translation.php:64
msgid "Accept or deny a translation review"
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:74
+#: getinvolved/translation.php:68
msgid ""
"The coordinator should not accept new translators without having a little "
"history of their involvement in other projects. If it is unsure if a new "
@@ -2823,18 +2934,22 @@ msgid ""
"instance."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:78
+#: getinvolved/translation.php:72
msgid ""
"A good practice for the coordinator is to check the translations before a "
"new release, that consists into compiling each Xfce component with the "
"latest translations and making sure everything is in good shape."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:83
+#: getinvolved/translation.php:75
+msgid "Transifex Usage"
+msgstr ""
+
+#: getinvolved/translation.php:77
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
-#: getinvolved/translation.php:85
+#: getinvolved/translation.php:79
msgid ""
"Transifex provides statistics per language and per project. The <a href="
"\"https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/\">Xfce collection project</"
@@ -2850,11 +2965,11 @@ msgid ""
"development components as they aren't part of any official Xfce releases."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:88
+#: getinvolved/translation.php:82
msgid "Downloading Translations"
msgstr "Hämta översättningar"
-#: getinvolved/translation.php:91
+#: getinvolved/translation.php:85
msgid ""
"You can visualize and download PO files from existing translations. For that "
"just go to a project page or select a collection from the languages page, "
@@ -2864,11 +2979,11 @@ msgid ""
"have at the bottom of the statistics table a download section with ZIP files."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:94
+#: getinvolved/translation.php:88
msgid "Uploading Translations"
msgstr "Skicka upp översättningar"
-#: getinvolved/translation.php:97
+#: getinvolved/translation.php:91
msgid ""
"When you are identified on Transifex and have the upload rights it is very "
"simple to upload new translations. Go to a project and choose the component "
@@ -2880,7 +2995,7 @@ msgid ""
"Fill in the form and click the <em>Send</em> button."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:101
+#: getinvolved/translation.php:95
msgid ""
"It is a good idea to click the <em>Lock</em> button when doing a translation "
"while there is more than one active translator for your current language. "
@@ -2888,39 +3003,31 @@ msgid ""
"update the translations online."
msgstr ""
-#: community/nav.php:7
-msgid "Forum"
+#: community/nav.php:4 community/index.php:28
+msgid "Forums"
msgstr "Forum"
-#: community/nav.php:8
-msgid "Blog"
-msgstr "Blogg"
+#: community/nav.php:5
+msgid "talk about Xfce in the community forums"
+msgstr ""
#: community/nav.php:9
-msgid "Wiki"
-msgstr "Wiki"
+msgid "Blog"
+msgstr "Blogg"
#: community/nav.php:10
-msgid "Bug tracker"
-msgstr ""
-
-#: community/index.php:6 community/index.php:19
-msgid "Mailing lists"
+msgid "read what the contributors to Xfce have the say"
msgstr ""
-#: community/index.php:7 community/index.php:29
-msgid "IRC"
-msgstr ""
-
-#: community/index.php:8 community/index.php:34
-msgid "Forums"
-msgstr "Forum"
+#: community/nav.php:14
+msgid "Wiki"
+msgstr "Wiki"
-#: community/index.php:9 community/index.php:40
-msgid "Social Networks"
+#: community/nav.php:15
+msgid "community wiki and development resources"
msgstr ""
-#: community/index.php:16
+#: community/index.php:10
msgid ""
"Whether it be to solve a problem or to contribute in any way, the Xfce "
"communities are a good place to get help or to share your ideas. You might "
@@ -2928,7 +3035,11 @@ msgid ""
"which provide Xfce."
msgstr ""
-#: community/index.php:22
+#: community/index.php:13
+msgid "Mailing lists"
+msgstr ""
+
+#: community/index.php:16
msgid ""
"Almost all development and coordination work is taking place on the Xfce "
"mailing lists. A summary of all lists is available at <a href=\"https://mail."
@@ -2936,13 +3047,17 @@ msgid ""
"can ask questions and freely discuss about the desktop."
msgstr ""
-#: community/index.php:26
+#: community/index.php:20
msgid ""
"<strong>NOTE:</strong> In order to post to these lists, you must first "
"subscribe."
msgstr ""
-#: community/index.php:31
+#: community/index.php:23
+msgid "IRC"
+msgstr ""
+
+#: community/index.php:25
msgid ""
"If you have a problem that you cannot resolve, you might want to try asking "
"a question in our IRC channel <a href=\"irc://irc.freenode.net/#xfce\">#xfce "
@@ -2952,21 +3067,82 @@ msgid ""
"question."
msgstr ""
-#: community/index.php:37
+#: community/index.php:31
msgid ""
"For users who prefer forums, the <a href=\"http://forum.xfce.org/\" class="
"\"external\">Xfce Forum</a> is the place to be. Active contributors will be "
"able to help you, but please do not use it for bug reports."
msgstr ""
-#: community/index.php:43
+#: community/index.php:34
+msgid "Social Networks"
+msgstr ""
+
+#: community/index.php:37
msgid ""
"The Identi.ca <a href=\"http://identi.ca/xfce\" class=\"external\">Xfce "
"channel</a> is a place where we automatically post all release "
-"announcements. It is no surprice tho that most social networks like "
+"announcements. It is no surprise tho that most social networks like "
"Facebook, Twitter and Google+ have Xfce places and pages."
msgstr ""
+#~ msgid "Category Pages"
+#~ msgstr "Kategorisidor"
+
+#~ msgid "Stable release"
+#~ msgstr "Stabil utgåva"
+
+#~ msgid "System requirements"
+#~ msgstr "Systemkrav"
+
+#~ msgid "Build order"
+#~ msgstr "Byggordning"
+
+#~ msgid "Package dependencies"
+#~ msgstr "Paketberoenden"
+
+#~ msgid "Package"
+#~ msgstr "Paket"
+
+#~ msgid "Dependency(-ies)"
+#~ msgstr "Beroende(n)"
+
+#~ msgid "Optional Dependency(-ies)"
+#~ msgstr "Valfria beroende(n)"
+
+#~ msgid "Recommended packages"
+#~ msgstr "Rekommenderade paket"
+
+#~ msgid "support for scalable icons"
+#~ msgstr "stöd för skalbara ikoner"
+
+#~ msgid "better support for icon themes"
+#~ msgstr "bättre stöd för ikonteman"
+
+#~ msgid "locking the screen"
+#~ msgstr "lås skärmen"
+
+#~ msgid "Press"
+#~ msgstr "Press"
+
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Datum"
+
+#~ msgid "Website"
+#~ msgstr "Webbplats"
+
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Länk"
+
+#~ msgid "Report a bug"
+#~ msgstr "Rapportera ett fel"
+
+#~ msgid "Translations"
+#~ msgstr "Översättningar"
+
+#~ msgid "Forum"
+#~ msgstr "Forum"
+
#~ msgid "What is Exo?"
#~ msgstr "Vad är Exo?"
diff --git a/lib/po/uk.po b/lib/po/uk.po
index 4187f02..00747f5 100644
--- a/lib/po/uk.po
+++ b/lib/po/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: www.xfce.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-14 14:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-18 18:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-19 13:57+0300\n"
"Last-Translator: Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>\n"
"Language-Team: Ukrainian <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -19,239 +19,312 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-Country: UKRAINE\n"
-#: projects/nav.php:4 projects/index.php:3 header.php:66
-msgid "Projects"
-msgstr "Проекти"
+#: projects/nav.php:1 download/nav.php:14 getinvolved/nav.php:14
+#: community/nav.php:1
+msgid "Related Sites"
+msgstr "Корисні посилання"
-#: projects/nav.php:7
-msgid "Xfce Goodies"
+#: projects/nav.php:4
+msgid "Docs"
msgstr ""
-#: projects/nav.php:8
-msgid "Xfce Docs Wiki"
+#: projects/nav.php:5
+msgid "online documentation for the core modules of Xfce"
msgstr ""
-#: projects/index.php:7 projects/index.php:16 about/releasemodel.php:33
-msgid "Core Components"
+#: projects/nav.php:9 download/nav.php:32
+msgid "Goodies"
msgstr ""
-#: projects/index.php:8 projects/index.php:101
-msgid "Applications"
+#: projects/nav.php:10 download/nav.php:33
+msgid "wiki with information on additional software for Xfce"
msgstr ""
-#: projects/index.php:13
+#: projects/index.php:3 header.php:60
+msgid "Projects"
+msgstr "Проекти"
+
+#: projects/index.php:7
+msgid "Learn More →"
+msgstr ""
+
+#: projects/index.php:12
msgid ""
"The Xfce project contains several separated projects for each part of the "
"desktop. Every project has it's own project page to provide additionnal "
"information."
msgstr ""
-#: projects/index.php:20 about/index.php:27 about/tour44.php:71
+#: projects/index.php:15 about/releasemodel.php:29
+msgid "Core Components"
+msgstr ""
+
+#: projects/index.php:18 about/index.php:29 about/tour44.php:71
msgid "Window Manager"
msgstr "Менеджер вікон"
-#: projects/index.php:22
+#: projects/index.php:20
msgid ""
"It manages the placement of application windows on the screen, provides "
"window decorations and manages workspaces or virtual desktops."
msgstr ""
-#: projects/index.php:27 about/index.php:33 about/tour46.php:25
+#: projects/index.php:25 about/index.php:35 about/tour46.php:25
#: about/tour44.php:102
msgid "Panel"
msgstr "Панель"
-#: projects/index.php:29
+#: projects/index.php:27
msgid ""
"The panel is a bar which allows you to have at all times program launchers, "
"panel menus, a clock, a desktop switcher and more."
msgstr ""
-#: projects/index.php:38 about/index.php:30
+#: projects/index.php:35 about/index.php:32
msgid "Desktop Manager"
msgstr "Менеджер стільниці"
-#: projects/index.php:40
+#: projects/index.php:37
msgid ""
"This program sets the background image and provides a root window menu, "
"desktop icons or minimized icons and a windows list."
msgstr ""
-#: projects/index.php:45 about/index.php:36
+#: projects/index.php:42 about/index.php:38
msgid "Session Manager"
msgstr "Менеджер сеансів"
-#: projects/index.php:47
+#: projects/index.php:44
msgid ""
"The session manager controls all aspects of the startup and the shutdown of "
"the user session."
msgstr ""
-#: projects/index.php:56
+#: projects/index.php:52
msgid "Settings Manager"
msgstr ""
-#: projects/index.php:58
+#: projects/index.php:54
msgid "It allows you to configure every detail of your desktop environment."
msgstr ""
-#: projects/index.php:63
+#: projects/index.php:59 about/index.php:41
msgid "Application Finder"
msgstr ""
-#: projects/index.php:65
+#: projects/index.php:61
msgid ""
"Allows you to search, launch and find information about applications "
"installed on your system."
msgstr ""
-#: projects/index.php:74
+#: projects/index.php:69
msgid "Xfce Libraries"
msgstr ""
-#: projects/index.php:76
+#: projects/index.php:71
msgid ""
"They provide additional functions and widgets which ease the development of "
"applications."
msgstr ""
-#: projects/index.php:83
+#: projects/index.php:78
msgid "Simple client-server configuration storage and query system."
msgstr ""
-#: projects/index.php:92
+#: projects/index.php:86
msgid "Thunar File Manager"
msgstr ""
-#: projects/index.php:94
+#: projects/index.php:88
msgid ""
"Thunar is a new modern file manager designed from the ground up to be fast "
"and easy-to-use."
msgstr ""
-#: projects/index.php:105
+#: projects/index.php:95
+msgid "Applications"
+msgstr ""
+
+#: projects/index.php:98
msgid "Web Browser"
msgstr ""
-#: projects/index.php:107
+#: projects/index.php:100
msgid "Midori is a lightweight Web browser."
msgstr ""
-#: projects/index.php:112
+#: projects/index.php:105
msgid "Terminal"
msgstr ""
-#: projects/index.php:114
+#: projects/index.php:107
msgid ""
"Terminal is a modern terminal emulator featuring tabs and transparent "
"backgrounds."
msgstr ""
-#: projects/index.php:123
+#: projects/index.php:116
msgid "Xfburn"
msgstr ""
-#: projects/index.php:125
+#: projects/index.php:118
msgid "Xfburn is an application to create and burn CD's and DVD's."
msgstr ""
-#: projects/index.php:130
+#: projects/index.php:122
msgid "Orage"
msgstr ""
-#: projects/index.php:132
+#: projects/index.php:124
msgid "A simple calendar application with reminders."
msgstr ""
-#: projects/index.php:141
+#: projects/index.php:132
msgid "Mixer"
msgstr ""
-#: projects/index.php:143
+#: projects/index.php:134
msgid "Allows you to change the volume of the different audio tracks."
msgstr ""
-#: projects/index.php:148
+#: projects/index.php:138
msgid "Image Viewer"
msgstr ""
-#: projects/index.php:150
+#: projects/index.php:140
msgid "Ristretto is a lightweight image viewer."
msgstr ""
-#: header.php:6
+#: header.php:6 frontpage.php:68
msgid "Xfce Desktop Environment"
msgstr "Середовище стільниці Xfce"
-#: header.php:59
+#: header.php:53
msgid "Categories"
msgstr "Категорії"
-#: header.php:61
+#: header.php:55
msgid "Home"
msgstr "Домашня"
-#: header.php:62 about/nav.php:4 about/index.php:1
+#: header.php:56 about/nav.php:4 about/index.php:1
msgid "About"
msgstr "Про проект"
-#: header.php:63 download/nav.php:6 download/index.php:5
+#: header.php:57 frontpage.php:72 download/nav.php:4 download/index.php:5
+#: about/news.php:54
msgid "Download"
msgstr "Завантаження"
-#: header.php:64 community/nav.php:4 community/index.php:3
+#: header.php:58 community/index.php:3
msgid "Community"
msgstr "Товариство"
-#: header.php:65 getinvolved/nav.php:4 getinvolved/index.php:1
+#: header.php:59 getinvolved/nav.php:4 getinvolved/index.php:1
msgid "Get Involved"
msgstr "Приєднуйся"
-#: header.php:73 header.php:87
+#: header.php:64 header.php:78
msgid "Change language"
msgstr "Вибрати мову"
-#: header.php:102
-msgid "Category Pages"
-msgstr "Сторінки категорій"
-
-#: header.php:123
-msgid "Related Sites"
-msgstr "Корисні посилання"
-
-#: footer.php:4
+#: footer.php:6
#, php-format
msgid ""
"Copyright %s <a href=\"/about/credits\">Xfce Development Team</a>. This page "
"was last modified on %s."
msgstr ""
-#: frontpage.php:18 about/index.php:7
+#: frontpage.php:15
+msgid ""
+"The default Xfce Desktop provides a simple and attractive desktop for Unix "
+"users."
+msgstr ""
+
+#: frontpage.php:18
+msgid ""
+"Thunar is the file manager for the Xfce Desktop. It has been designed from "
+"the ground up to be fast and easy-to-use. Its user interface is clean and "
+"intuitive, and does not include any confusing or useless options by default."
+msgstr ""
+
+#: frontpage.php:21
+msgid ""
+"The Xfce Desktop provides all the required settings to configure your "
+"hardware, desktop appearance and other desktop-critical settings allowing "
+"you to easily manage your system."
+msgstr ""
+
+#: frontpage.php:24
+msgid ""
+"The Xfce Window Manager is the core of the desktop. It can be tuned to make "
+"window management quick and predictable. It also features around 100 border "
+"styles giving it the look you want!"
+msgstr ""
+
+#: frontpage.php:27
+msgid ""
+"The Xfce Panel can be customized in numerous ways so it provides all the "
+"items you need right where you need them. It has three different display "
+"modes, transparency and a few dozen different plugins."
+msgstr ""
+
+#: frontpage.php:30
+msgid ""
+"Beside the core desktop functionality, a number of other applications are "
+"developed in the Xfce repositories, like an image viewer, the Midori web "
+"browser, task manager, notes plugin and calendar."
+msgstr ""
+
+#: frontpage.php:69 about/index.php:7
msgid ""
"Xfce is a lightweight desktop environment for UNIX-like operating systems. "
"It aims to be fast and low on system resources, while still being visually "
"appealing and user friendly."
msgstr ""
-#: frontpage.php:22
-#, php-format
-msgid "Download the latest %s release"
+#: frontpage.php:73
+msgid "get the source tarballs"
+msgstr ""
+
+#: frontpage.php:77
+msgid "ChangeLog"
msgstr ""
-#: frontpage.php:23
+#: frontpage.php:78
#, php-format
-msgid "Release notes for %s"
+msgid "release notes for Xfce %s"
msgstr ""
-#: frontpage.php:24
-msgid "Visual tour of Xfce 4.8"
+#: frontpage.php:82
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s Tour"
+msgstr "Оглядини"
+
+#: frontpage.php:83
+msgid "visual tour about new features in the latest releases"
msgstr ""
-#: frontpage.php:25 about/nav.php:7 about/screenshots.php:1
+#: frontpage.php:87 about/nav.php:25 about/screenshots.php:1
msgid "Screenshots"
msgstr "Копії екрану"
-#: frontpage.php:61 about/news.php:31 feed.php:42
+#: frontpage.php:88 about/nav.php:26
+#, fuzzy
+msgid "examples of Xfce desktops ordered by version"
+msgstr "Деякі знімки екрану Xfce, залежно від версії."
+
+#: frontpage.php:97 about/news.php:12
+msgid "Subscribe to RSS feed"
+msgstr ""
+
+#: frontpage.php:98
+#, fuzzy
+msgid "Latest News"
+msgstr "Новини Xfce"
+
+#: frontpage.php:104 about/news.php:34 feed.php:42
#, php-format
msgid "Xfce %s released"
msgstr "Вийшов Xfce %s"
@@ -314,43 +387,44 @@ msgstr ""
"a> допомогти Вам з пошуком, або надішліть звіт про проблему у випадку, якщо "
"вважаєте це необхідним."
+#: download/nav.php:1 about/nav.php:1 getinvolved/nav.php:1
+#, fuzzy
+msgid "Related Pages"
+msgstr "Корисні посилання"
+
#: download/nav.php:7 download/changelogs/index.php:3
msgid "Changelogs"
msgstr ""
-#: download/nav.php:10
-msgid "Building Xfce"
+#: download/nav.php:8
+msgid "release notes of each Xfce release"
msgstr ""
-#: download/nav.php:11
-msgid "Browse GIT repositories"
+#: download/nav.php:17
+msgid "Archive"
msgstr ""
-#: download/nav.php:12
-msgid "Xfce goodies"
+#: download/nav.php:18
+msgid "the Xfce download archive"
msgstr ""
-#: download/index.php:8
-msgid "Stable release"
+#: download/nav.php:22
+msgid "Building"
msgstr ""
-#: download/index.php:9 download/index.php:35
-msgid "Individual releases"
+#: download/nav.php:23
+msgid "documentation on building Xfce from source"
msgstr ""
-#: download/index.php:10 download/index.php:56
-msgid "Distributions"
+#: download/nav.php:27
+msgid "GIT"
msgstr ""
-#: download/index.php:11 download/index.php:64
-msgid "Artwork"
-msgstr "Графіка"
-
-#: download/index.php:14
-msgid "Preview release"
+#: download/nav.php:28
+msgid "browse the source repositories"
msgstr ""
-#: download/index.php:22
+#: download/index.php:12
msgid ""
"Most distributions ship with Xfce in their own packaging format, but if you "
"want a newer version or you want to build Xfce from scratch, you can find "
@@ -358,12 +432,12 @@ msgid ""
"\"http://docs.xfce.org/xfce/building\" class=\"external\">here</a>."
msgstr ""
-#: download/index.php:25
+#: download/index.php:15
#, php-format
msgid "Stable release %s"
msgstr ""
-#: download/index.php:28
+#: download/index.php:18
#, php-format
msgid ""
"Xfce %s is the most recent version of the Xfce desktop environment. You can "
@@ -371,7 +445,11 @@ msgid ""
"a>."
msgstr ""
-#: download/index.php:37
+#: download/index.php:25
+msgid "Individual releases"
+msgstr ""
+
+#: download/index.php:27
msgid ""
"Each package in Xfce can make individual stable or development releases, "
"including the core packages (as described in the <a href=\"/about/"
@@ -382,12 +460,12 @@ msgid ""
"a>."
msgstr ""
-#: download/index.php:45
+#: download/index.php:35
#, php-format
msgid "Preview release %s"
msgstr ""
-#: download/index.php:47
+#: download/index.php:37
#, php-format
msgid ""
"Xfce %s is the latest development release of the Xfce desktop environment. "
@@ -397,7 +475,11 @@ msgid ""
"release <a href=\"/download/changelogs/%s\">here</a>."
msgstr ""
-#: download/index.php:58
+#: download/index.php:46
+msgid "Distributions"
+msgstr ""
+
+#: download/index.php:48
msgid ""
"A lot of different distributions provide Xfce packages. Popular examples "
"build around Xfce are <a href=\"http://www.xubuntu.org/\">Xubuntu</a>, the "
@@ -406,166 +488,172 @@ msgid ""
"your favorite distro provides packages as well."
msgstr ""
-#: download/index.php:61
+#: download/index.php:51
#, php-format
msgid ""
"You can fine a more complete list at <a href=\"http://distrowatch.com/search."
"php?pkg=xfdesktop&pkgver=%s\">DistroWatch.com</a>."
msgstr ""
-#: download/index.php:66
-msgid ""
-"You can download the Xfce artwork tarball <a href=\"/downloads/xfce_artwork."
-"tar.bz2\">here</a>. It contains some high-quality logos and banners. Copying "
-"of the Xfce logo is subject to the LGPL copyright license."
-msgstr ""
-
-#: download/changelogs/index.php:34
-msgid ""
-"Xfce release notes are specific to each version. Select your version from "
-"the list below to see the changes in the release. "
-msgstr ""
-
-#: download/requirements.php:1
-msgid "System requirements"
-msgstr ""
+#: download/index.php:54
+msgid "Artwork"
+msgstr "Графіка"
-#: download/requirements.php:5
+#: download/index.php:56
#, php-format
msgid ""
-"All packages (except xfce4-dev-tools) depend on both gtk+ %s and glib %s."
-msgstr ""
-
-#: download/requirements.php:9
-msgid ""
-"It is also recommended to build all Xfce components from the same release "
-"version."
+"You can download the Xfce artwork tarball <a href=\"%s\">here</a>. It "
+"contains some high-quality logos and banners. Copying of the Xfce logo is "
+"subject to the LGPL copyright license."
msgstr ""
-#: download/requirements.php:12
-msgid "Build order"
-msgstr ""
+#: download/changelogs/index.php:6
+#, fuzzy
+msgid "Xfce 4.10"
+msgstr "Огляд Xfce 4.6"
-#: download/requirements.php:24
-msgid "Package dependencies"
-msgstr ""
+#: download/changelogs/index.php:7 about/screenshots.php:23
+#, fuzzy
+msgid "Xfce 4.8"
+msgstr "Огляд Xfce 4.6"
-#: download/requirements.php:27
-msgid "Package"
-msgstr ""
+#: download/changelogs/index.php:8 about/screenshots.php:28
+#, fuzzy
+msgid "Xfce 4.6"
+msgstr "Огляд Xfce 4.6"
-#: download/requirements.php:28
-msgid "Dependency(-ies)"
-msgstr ""
+#: download/changelogs/index.php:9 about/screenshots.php:33
+#, fuzzy
+msgid "Xfce 4.4"
+msgstr "Огляд Xfce 4.6"
-#: download/requirements.php:29
-msgid "Optional Dependency(-ies)"
-msgstr ""
+#: download/changelogs/index.php:10 about/screenshots.php:38
+#, fuzzy
+msgid "Xfce 4.2"
+msgstr "Огляд Xfce 4.6"
-#: download/requirements.php:113
+#: download/changelogs/index.php:34
msgid ""
-"The build dependencies tree is also available as a <a href=\"/images/"
-"documentation/xfce-bdeps.svg\">SVG file</a>."
+"Xfce release notes are specific to each version. Select your version from "
+"the list below to see the changes in the release. "
msgstr ""
-#: download/requirements.php:115
-msgid "Recommended packages"
+#: about/nav.php:5
+msgid "general information about the Xfce desktop"
msgstr ""
-#: download/requirements.php:117
-msgid "support for scalable icons"
-msgstr ""
+#: about/nav.php:9
+#, fuzzy
+msgid "4.10 Tour"
+msgstr "Оглядини"
-#: download/requirements.php:118
-msgid "better support for icon themes"
+#: about/nav.php:10
+msgid "visual tour about new features in the last major releases"
msgstr ""
-#: download/requirements.php:120
-msgid "locking the screen"
-msgstr ""
+#: about/nav.php:14
+#, fuzzy
+msgid "4.8 Tour"
+msgstr "Оглядини"
-#: about/nav.php:5 about/tour.php:1
-msgid "Tour"
+#: about/nav.php:15
+#, fuzzy
+msgid "4.6 Tour"
+msgstr "Оглядини"
+
+#: about/nav.php:16
+#, fuzzy
+msgid "4.4 Tour"
msgstr "Оглядини"
-#: about/nav.php:6 about/news.php:6
+#: about/nav.php:20 about/news.php:6
msgid "News"
msgstr "Новини"
-#: about/nav.php:8 about/tour46.php:240 about/tour44.php:222
+#: about/nav.php:21
+#, fuzzy
+msgid "release announcements"
+msgstr "Анонси виходу Xfce"
+
+#: about/nav.php:30 about/tour46.php:240 about/tour44.php:222
#: about/credits.php:8
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: about/nav.php:9 about/press.php:1
-msgid "Press"
-msgstr ""
+#: about/nav.php:31
+#, fuzzy
+msgid "list of all contributors"
+msgstr "Давні помічники"
-#: about/nav.php:10 about/releasemodel.php:3
+#: about/nav.php:35 about/releasemodel.php:3
msgid "Release Model"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:6 about/releasemodel.php:31
-msgid "The Xfce Core Desktop"
-msgstr ""
-
-#: about/releasemodel.php:7 about/releasemodel.php:64
-msgid "The Release Cycle"
+#: about/nav.php:36
+msgid "the Xfce release policy for core modules"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:14
+#: about/releasemodel.php:10
msgid ""
"In the past the same questions and discussions have come up over and over "
"again whenever a new release was in sight, like:"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:18
+#: about/releasemodel.php:14
msgid "What are the core components of Xfce?"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:19
+#: about/releasemodel.php:15
msgid ""
"How often do we want to release and in what fashion (time-based, feature-"
"based)?"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:20
+#: about/releasemodel.php:16
msgid "Who's in charge of the release process?"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:21
+#: about/releasemodel.php:17
msgid "What dependency versions do we depend on?"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:22
+#: about/releasemodel.php:18
msgid "When are feature-freeze, string-freeze, code-freeze and thelike?"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:23
+#: about/releasemodel.php:19
msgid "How many pre-releases should we do and how do we call them?"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:24
+#: about/releasemodel.php:20
msgid "What do we use as a replacement for SVN revision versioning with Git?"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:28
+#: about/releasemodel.php:24
msgid ""
"This document intends to answer these questions and aims at defining a "
"policy that we can refer to when planning releases."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:53
+#: about/releasemodel.php:27
+msgid "The Xfce Core Desktop"
+msgstr ""
+
+#: about/releasemodel.php:51
msgid ""
"All core components of the Xfce desktop must adhere to the release policy "
"defined in this document."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:56
+#: about/releasemodel.php:54
msgid "Essential Dependencies"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:67
+#: about/releasemodel.php:61
+msgid "The Release Cycle"
+msgstr ""
+
+#: about/releasemodel.php:64
msgid ""
"The release cycle involves a short planning phase, a development phase with "
"development releases and a release phase, eventually leading to a new stable "
@@ -575,22 +663,22 @@ msgid ""
"version of Xfce."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:71
+#: about/releasemodel.php:68
msgid ""
"Below you can see a graphical timeline of an example release cycle and "
"maintenance process for Xfce 4.8 with three components: Thunar, exo and "
"xfwm4."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:76
+#: about/releasemodel.php:73
msgid "Example Release Cycle"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:80
+#: about/releasemodel.php:77
msgid "Planning Phase (2(+2) Weeks)"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:83
+#: about/releasemodel.php:80
msgid ""
"This phase marks the beginning of the release cycle and is used to decide "
"which dependencies to use and also to appoint the release team for the cycle "
@@ -598,11 +686,11 @@ msgid ""
"weeks)."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:86
+#: about/releasemodel.php:83
msgid "Appointing the Release Team"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:89
+#: about/releasemodel.php:86
msgid ""
"At the beginning of the planning phase there is a (formal or informal) "
"voting for the release team. The release team supervises development and "
@@ -612,11 +700,11 @@ msgid ""
"Release Team section of this document."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:92
+#: about/releasemodel.php:89
msgid "Release Team"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:95
+#: about/releasemodel.php:92
msgid ""
"The release team consists of at least two people: one release manager who "
"can be assisted by others to actually perform the release (tagging, creation "
@@ -626,133 +714,133 @@ msgid ""
"below."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:99
+#: about/releasemodel.php:96
msgid "These are the release team roles and their responsibilities:"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:102
+#: about/releasemodel.php:99
msgid "Release Manager"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:105
+#: about/releasemodel.php:102
msgid "Organization of the release cycle"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:106
+#: about/releasemodel.php:103
msgid ""
"Announce deadlines to developers and translators (repeatedly and early "
"enough)"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:107
+#: about/releasemodel.php:104
msgid "Overseeing of maintainance and development releases"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:108
+#: about/releasemodel.php:105
msgid "Tagging of Xfce-X.Ypre1, Xfce-X.Y.pre2, Xfce-X.Y.pre3 and Xfce-X.Y"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:109
+#: about/releasemodel.php:106
msgid "Generate tarballs from tags (possibly automated)"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:110
+#: about/releasemodel.php:107
msgid "Write release notes"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:111
+#: about/releasemodel.php:108
msgid "Write release announcements"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:112
+#: about/releasemodel.php:109
msgid "Create Bugzilla tags"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:113
+#: about/releasemodel.php:110
msgid "Approve fixes of blocker bugs during code freeze"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:116
+#: about/releasemodel.php:113
msgid "Release Assistant(s)"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:119
+#: about/releasemodel.php:116
msgid "Update the website(s)"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:120
+#: about/releasemodel.php:117
msgid "Help the release manager with his tasks"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:123
+#: about/releasemodel.php:120
msgid "QA Official"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:126
+#: about/releasemodel.php:123
msgid "Have an eye on libtool versions of maintanance and development releases"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:127
+#: about/releasemodel.php:124
msgid "Remind maintainers about missing NEWS updates"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:128
+#: about/releasemodel.php:125
msgid "Double-check the generated tarballs"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:129
+#: about/releasemodel.php:126
msgid "Proof-read release announcements"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:132
+#: about/releasemodel.php:129
msgid "Individual Maintainers"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:135
+#: about/releasemodel.php:132
msgid ""
"Create component-specific tags for their maintainance and development "
"releases"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:136
+#: about/releasemodel.php:133
msgid "Generate tarballs for their maintainance and development releases"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:137
+#: about/releasemodel.php:134
msgid "Write ChangeLogs and update NEWS files"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:138
+#: about/releasemodel.php:135
msgid "Write component-specific release announcements"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:139
+#: about/releasemodel.php:136
msgid "Create Bugzilla tags for their releases"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:140
+#: about/releasemodel.php:137
msgid "Make sure API documentation is up to date"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:143
+#: about/releasemodel.php:140
msgid "Dependency Freeze"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:146
+#: about/releasemodel.php:143
msgid ""
"During the first 2 weeks of the planning phase each maintainer is required "
"to "
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:150
+#: about/releasemodel.php:147
msgid "List the features he wants to implement in the release cycle"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:151
+#: about/releasemodel.php:148
msgid "Investigate which dependencies are implied by that"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:155
+#: about/releasemodel.php:152
msgid ""
"At the end of this, a decision is made on which dependencies the next stable "
"release of the Xfce core desktop will depend. In particular this includes "
@@ -760,53 +848,53 @@ msgid ""
"core desktop."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:159
+#: about/releasemodel.php:156
msgid ""
"Maintainers who were not available during the first 2 weeks of the planning "
"phase have the chance to request dependency changes in the 2 weeks after "
"that. "
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:163
+#: about/releasemodel.php:160
msgid ""
"At the end of these 4 weeks, all components enter dependency freeze which "
"means they may not change the dependencies (and their versions) they depend "
"on. Optional dependencies for are still allowed to be added though."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:166
+#: about/releasemodel.php:163
msgid "Informing the Community"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:169
+#: about/releasemodel.php:166
msgid ""
"At the very end of the planning phase, a mail with planned features and "
"dependencies for all components of the Xfce core desktop is sent to the "
"xfce4-dev at xfce.org and xfce at xfce.org mailing lists."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:172
+#: about/releasemodel.php:169
msgid "Development Phase (5 Months)"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:175
+#: about/releasemodel.php:172
msgid ""
"During the development phase every maintainer is free to do maintenance and "
"development releases of his components independently of the rest of Xfce."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:178
+#: about/releasemodel.php:175
msgid "Development Releases"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:181
+#: about/releasemodel.php:178
msgid ""
"Development releases usually give a feature preview for the next stable "
"release. They must follow the X.Y.Z versioning format, where Y is an odd "
"number (e.g. xfwm4-4.7.3 or thunar-1.3.10)."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:185
+#: about/releasemodel.php:182
msgid ""
"Maintainers are encouraged to do development releases for new features they "
"want to make available to others. Frequent development releases can act as a "
@@ -816,7 +904,7 @@ msgid ""
"libtool versions must be updated properly with every development release."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:189
+#: about/releasemodel.php:186
msgid ""
"Care has to be taken of the master branch of each component. The master "
"branch should always remain in a release-ready state. New features should be "
@@ -826,7 +914,7 @@ msgid ""
"entire Xfce core desktop."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:193
+#: about/releasemodel.php:190
msgid ""
"New features breaking APIs or other core components should be communicated. "
"Maintainers are suggested to prepare other components for these features in "
@@ -834,41 +922,41 @@ msgid ""
"release. That way the other components retain their release-ready state."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:197
+#: about/releasemodel.php:194
msgid "This is how the basic development workflow looks like:"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:202
+#: about/releasemodel.php:199
msgid "Development Workflow"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:206
+#: about/releasemodel.php:203
msgid "Release Phase (10+ Weeks)"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:209
+#: about/releasemodel.php:206
msgid ""
"During the release phase, there will be three pre-releases and one final "
"release:"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:213
+#: about/releasemodel.php:210
msgid "Xfce X.Ypre1 (after 0 weeks, feature freeze),"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:214
+#: about/releasemodel.php:211
msgid "Xfce X.Ypre2 (after 4 weeks, string freeze) and"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:215
+#: about/releasemodel.php:212
msgid "Xfce X.Ypre3 (after 8 weeks, code freeze)"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:216
+#: about/releasemodel.php:213
msgid "Xfce X.Y (after 10+ weeks)"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:220
+#: about/releasemodel.php:217
msgid ""
"where Y has to be an even number. Each of these releases has to include the "
"latest development releases of all components (or stable, if there were no "
@@ -878,7 +966,7 @@ msgid ""
"version 4.7.17 and Thunar could have 1.1.9."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:224
+#: about/releasemodel.php:221
msgid ""
"This means that maintainers don't necessarily have to release new versions "
"of their components along with one of the pre-releases. The release team "
@@ -886,54 +974,54 @@ msgid ""
"component for pre-releases and the final release."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:228
+#: about/releasemodel.php:225
msgid ""
"The end of this phase marks a new stable release of the Xfce core desktop "
"and therewith the start of a new release cycle."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:231
+#: about/releasemodel.php:228
msgid "Freezing before Releases"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:234
+#: about/releasemodel.php:231
msgid "There are different freeze types before releases."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:237
+#: about/releasemodel.php:234
msgid "Feature Freeze"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:240
+#: about/releasemodel.php:237
msgid ""
"With Xfce X.Ypre1, all core components enter feature freeze which means from "
"there on only translations and bugfixes are allowed to go into the master "
"branch."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:243
+#: about/releasemodel.php:240
msgid "String/UI Freeze"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:246
+#: about/releasemodel.php:243
msgid ""
"With Xfce X.Ypre2, all core components enter string/UI freeze which means "
"from there on no strings which affect translations may be changed. Same goes "
"for the user interface which may not be changed after this point."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:249
+#: about/releasemodel.php:246
msgid "Code Freeze"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:252
+#: about/releasemodel.php:249
msgid ""
"There is a short 2-days code freeze before every pre-release. During this "
"period of time, no commits may be sent unless they are signed off by the "
"release manager."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:256
+#: about/releasemodel.php:253
msgid ""
"With Xfce X.Ypre3, all core components enter code freeze which means from "
"there on no code changes are allowed, unless they are signed off by the "
@@ -941,33 +1029,33 @@ msgid ""
"critical bugs. Translations are still allowed to go in."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:259
+#: about/releasemodel.php:256
msgid "Code Freeze Phase (2+ weeks)"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:262
+#: about/releasemodel.php:259
msgid ""
"With Xfce X.Ypre3, all core components enter code freeze. This phase is "
"illustrated in the following figure and is explained in more detail in this "
"section."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:266
+#: about/releasemodel.php:263
msgid ""
"The code freeze and its exceptions are supported by commit hooks. There is "
"an update hook which doesn't allow any changes to master unless they are "
"signed off by the release manager. "
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:271
+#: about/releasemodel.php:268
msgid "Tagging and Branching for Releases"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:275
+#: about/releasemodel.php:272
msgid "Bugfixes/Changes"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:278
+#: about/releasemodel.php:275
msgid ""
"If a core component requires fixes or changes during code freeze, the "
"maintainer is required to create a new branch called ELS (//NAME OPEN FOR "
@@ -976,75 +1064,75 @@ msgid ""
"fixes for blocking bugs."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:282
+#: about/releasemodel.php:279
msgid ""
"The ELS branch only lives for a short period of time. It is merged into "
"master and into the component's stable branch (e.g. xfwm4-4.8 or thunar-1.2) "
"after the final release. Only bugfixes are allowed in this branch."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:285
+#: about/releasemodel.php:282
msgid "Code Freeze Exceptions"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:287
+#: about/releasemodel.php:284
msgid "Blocking Bugs"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:290
+#: about/releasemodel.php:287
msgid ""
"Certain bugs may delay the final release if they are considered blockers. "
"This is the case under any of the following circumstances:"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:294
+#: about/releasemodel.php:291
msgid "it crashes a core application"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:295
+#: about/releasemodel.php:292
msgid "it causes data loss"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:296
+#: about/releasemodel.php:293
msgid "it causes an ever-growing memory leak"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:297
+#: about/releasemodel.php:294
msgid "it locks the entire desktop GUI"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:301
+#: about/releasemodel.php:298
msgid "A bug may not delay a release if it meets the following criteria:"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:305
+#: about/releasemodel.php:302
msgid ""
"the hardware or architecture on which the bug occurs is exotic and/or "
"there's no way for developers to reproduce the bug"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:309
+#: about/releasemodel.php:306
msgid ""
"Fixes for these bugs are allowed to be applied during code freeze if, and "
"only if they are signed off by the release manager."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:312
+#: about/releasemodel.php:309
msgid "Release-Critical Changes"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:315
+#: about/releasemodel.php:312
msgid ""
"Some changes may be of big concern with regards to the quality of the "
"release. They are allowed to go in if, and only if they are signed off by "
"the release manager."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:318
+#: about/releasemodel.php:315
msgid "Releasing"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:321
+#: about/releasemodel.php:318
msgid ""
"For the final release (Xfce X.Y), all core components are tagged (twice, "
"once with their own version and once with xfce-X.Y.0) and branched for the "
@@ -1053,11 +1141,11 @@ msgid ""
"takes place) and into e.g. thunar-1.2 or xfwm4-4.8."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:324
+#: about/releasemodel.php:321
msgid "Maintenance Process"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:327
+#: about/releasemodel.php:324
msgid ""
"After the release of a final version, bugfixes and translation updates will "
"be committed to a stable component-specific branch (like thunar-1.2 or "
@@ -1065,11 +1153,11 @@ msgid ""
"to be synchronized."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:330
+#: about/releasemodel.php:327
msgid "Maintenance Releases"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:333
+#: about/releasemodel.php:330
msgid ""
"There may be no API/ABI changes in maintenance releases compared to the "
"corresponding final release of the Xfce core desktop. They also must follow "
@@ -1078,85 +1166,104 @@ msgid ""
"releases."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:337
+#: about/releasemodel.php:334
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: about/screenshots.php:18
+#: about/screenshots.php:20
msgid "Some screenshots of Xfce, ordered by version."
msgstr "Деякі знімки екрану Xfce, залежно від версії."
+#: about/screenshots.php:43
+#, fuzzy
+msgid "Xfce 4.0"
+msgstr "Огляд Xfce 4.6"
+
+#: about/tour.php:1
+msgid "Tour"
+msgstr "Оглядини"
+
#: about/tour.php:5
msgid ""
"This tour will introduce you to all the new major visual features in Xfce "
+"4.10. This is only the visual part of what has been done; for a full list of "
+"changes, see the <a href=\"/download/changelogs/\">changelogs</a>."
+msgstr ""
+
+#: about/tour48.php:1
+#, fuzzy
+msgid "Xfce 4.8 tour"
+msgstr "Огляд Xfce 4.6"
+
+#: about/tour48.php:5
+msgid ""
+"This tour will introduce you to all the new major visual features in Xfce "
"4.8. This is only the visual part of what has been done; for a full list of "
-"changes, see the <a href=\"/download/changelogs/\">changelogs</a>. The tours "
-"of <a href=\"/about/tour46\">Xfce 4.6</a> and <a href=\"/about/tour44\">Xfce "
-"4.4</a> are also still available."
+"changes, see the <a href=\"/download/changelogs/\">changelogs</a>."
msgstr ""
-#: about/tour.php:7
+#: about/tour48.php:7
msgid "Thunar file browser"
msgstr "Файловий менеджер Thunar"
-#: about/tour.php:9
+#: about/tour48.php:9
msgid "Remote shares browsing"
msgstr "Перегляд віддалених спільних тек"
-#: about/tour.php:11
+#: about/tour48.php:11
msgid ""
"Thunar now has optional support for GVFS which will allow you to browse "
"remote shares using Thunar: FTP, Windows Shares, WebDav and SSH servers..."
msgstr ""
-#: about/tour.php:13
+#: about/tour48.php:13
msgid "Thunar browsing a remote share"
msgstr ""
-#: about/tour.php:15
+#: about/tour48.php:15
msgid "New file operations progress dialog"
msgstr ""
-#: about/tour.php:17
+#: about/tour48.php:17
msgid ""
"When several file operations (copy or move) are being handled in parallel, "
"Thunar now shows a single progress dialog which displays all the relevant "
"information."
msgstr ""
-#: about/tour.php:19
+#: about/tour48.php:19
msgid "Progress dialog"
msgstr ""
-#: about/tour.php:21
+#: about/tour48.php:21
msgid "Eject button for removable devices"
msgstr "Кнопка витягування для з'ємних пристроїв"
-#: about/tour.php:23
+#: about/tour48.php:23
msgid ""
"It is is now possible to eject removable devices by clicking the eject "
"button near each removable device label in the side pane."
msgstr ""
-#: about/tour.php:25
+#: about/tour48.php:25
msgid "Eject button"
msgstr "Кнопка витягування"
-#: about/tour.php:27
+#: about/tour48.php:27
msgid "Xfce panel"
msgstr "Панель Xfce"
-#: about/tour.php:29
+#: about/tour48.php:29
msgid ""
"The Xfce panel has been totally rewritten in 4.8, here are the most visible "
"changes."
msgstr ""
-#: about/tour.php:31
+#: about/tour48.php:31
msgid "Improved positioning and size handling"
msgstr ""
-#: about/tour.php:33
+#: about/tour48.php:33
msgid ""
"The panel has much better support for positioning panels on the screen. It "
"can be dragged and snapped to screen borders; floating positions are only "
@@ -1164,26 +1271,26 @@ msgid ""
"as a percentage of the monitor size."
msgstr ""
-#: about/tour.php:35
+#: about/tour48.php:35
msgid "Transparent backgrounds"
msgstr "Прозорість фону"
-#: about/tour.php:37
+#: about/tour48.php:37
msgid ""
"The panel is now able to draw transparent panel backgrounds with non "
"transparent items. Your panel items will remain readable and you will enjoy "
"a nice panel look."
msgstr ""
-#: about/tour.php:39
+#: about/tour48.php:39
msgid "Transparent panel background"
msgstr "Прозорий фон панелі"
-#: about/tour.php:41
+#: about/tour48.php:41
msgid "New item editor"
msgstr ""
-#: about/tour.php:43
+#: about/tour48.php:43
msgid ""
"The panel now features an item editor which allows to modify, move, add and "
"remove items quickly. This is particularly useful for items which are hard "
@@ -1191,15 +1298,15 @@ msgid ""
"single place."
msgstr ""
-#: about/tour.php:45
+#: about/tour48.php:45
msgid "Panel item editor"
msgstr ""
-#: about/tour.php:47
+#: about/tour48.php:47
msgid "Drag and drop to create launchers"
msgstr ""
-#: about/tour.php:49
+#: about/tour48.php:49
msgid ""
"You can now drag and drop menu entries from the panel applications menu, "
"application finder or Thunar to the panel to create launchers. This feature "
@@ -1207,11 +1314,11 @@ msgid ""
"The launcher also has an integrated application finder to add new items."
msgstr ""
-#: about/tour.php:51
+#: about/tour48.php:51
msgid "Window buttons plugin"
msgstr ""
-#: about/tour.php:53
+#: about/tour48.php:53
msgid ""
"The iconbox and tasklist plugins are new merged into 1 plugin, called window "
"buttons. It implements different sorting modes, improved handling in "
@@ -1219,121 +1326,121 @@ msgid ""
"a button."
msgstr ""
-#: about/tour.php:55
+#: about/tour48.php:55
msgid "New fuzzy clock"
msgstr "Новий цифровий годинник"
-#: about/tour.php:57
+#: about/tour48.php:57
msgid ""
"An Xfce release without a new clock mode would not be a true Xfce release. "
"Let us introduce you the 'fuzzy' clock mode!"
msgstr ""
-#: about/tour.php:59
+#: about/tour48.php:59
msgid "New fuzzy clock mode"
msgstr ""
-#: about/tour.php:61
+#: about/tour48.php:61
msgid "New directory menu plugin"
msgstr ""
-#: about/tour.php:63
+#: about/tour48.php:63
msgid ""
"The directory menu plugin provides a menu reproducing the arborescence of a "
"particular folder. This allows you to open a terminal or a file manager in a "
"sub-folder in a very fast and efficient way."
msgstr ""
-#: about/tour.php:65
+#: about/tour48.php:65
msgid "Directory menu plugin"
msgstr ""
-#: about/tour.php:67
+#: about/tour48.php:67
msgid "Applications menu edition"
msgstr ""
-#: about/tour.php:69
+#: about/tour48.php:69
msgid ""
"You can now edit the applications menu using any Freedesktop compliant menu "
"editor, Alacarte being the one we used to test."
msgstr ""
-#: about/tour.php:71
+#: about/tour48.php:71
msgid "Xfce settings dialogs"
msgstr ""
-#: about/tour.php:73
+#: about/tour48.php:73
msgid "Improved multihead setup configuration"
msgstr ""
-#: about/tour.php:75
+#: about/tour48.php:75
msgid ""
"Xfce can now handle and setup multihead setups for any randr 1.2 compatible "
"driver. Unfortunately, this means it will not work with Nvidia proprietary "
"drivers."
msgstr ""
-#: about/tour.php:77
+#: about/tour48.php:77
msgid ""
"You can enable and disable plugged screens, set their resolution, refresh "
"rate, rotation and reflection, clone screens or extend desktops."
msgstr ""
-#: about/tour.php:79
+#: about/tour48.php:79
#, fuzzy
msgid "New display settings dialog"
msgstr "Діалог налаштування дисплею"
-#: about/tour.php:81
+#: about/tour48.php:81
msgid "Timed confirmation"
msgstr ""
-#: about/tour.php:83
+#: about/tour48.php:83
msgid ""
"Any change made with the settings dialog will have to be confirmed within "
"ten seconds or they will be reverted. This prevents broken video drivers "
"from leaving your computer unusable."
msgstr ""
-#: about/tour.php:85
+#: about/tour48.php:85
msgid "Timed confirmation for display settings changes"
msgstr ""
-#: about/tour.php:87
+#: about/tour48.php:87
msgid "Quick setup dialog"
msgstr ""
-#: about/tour.php:89
+#: about/tour48.php:89
msgid ""
"The quick setup dialog allows you to configure a dual screen setup in a "
"second. Plug the second screen, press the display key or Windows + p and "
"select the wanted layout. Done!"
msgstr ""
-#: about/tour.php:91
+#: about/tour48.php:91
msgid "Quick multihead setup"
msgstr ""
-#: about/tour.php:93
+#: about/tour48.php:93
msgid "Settings edition in the Xfce Settings Editor"
msgstr ""
-#: about/tour.php:95
+#: about/tour48.php:95
msgid ""
"The Xfce Settings Editor now deserves its name, it is no longer a simpler "
"Xfconf settings viewer. You can now modify, delete, add and reset settings "
"through its interface. It also monitors changes to update its view."
msgstr ""
-#: about/tour.php:97
+#: about/tour48.php:97
msgid "Editing Xfconf properties with the Settings Editor"
msgstr ""
-#: about/tour.php:99
+#: about/tour48.php:99
msgid "Improved keyboard layout selection"
msgstr ""
-#: about/tour.php:101
+#: about/tour48.php:101
msgid ""
"The layout selection dialog received a lot of love: it no longer displays "
"cryptic language/variants codes but uses localized languages/variants names. "
@@ -1341,15 +1448,19 @@ msgid ""
"current values."
msgstr ""
-#: about/tour.php:103
+#: about/tour48.php:103
msgid "Layouts and variants list"
msgstr ""
-#: about/news.php:49
+#: about/news.php:55
msgid "Changes in this release"
msgstr "Зміни у цій версії"
-#: about/news.php:61
+#: about/news.php:56
+msgid "Permalink"
+msgstr ""
+
+#: about/news.php:74
msgid "No news articles found."
msgstr "Не знайдено новин."
@@ -1363,8 +1474,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: about/index.php:15
+#, fuzzy
msgid ""
-"Another priority of Xfce is adhereance to standards, specifically those "
+"Another priority of Xfce is adherence to standards, specifically those "
"defined at <a href=\"http://freedesktop.org\">freedesktop.org</a>."
msgstr ""
"Іншим пріоритетом Xfce є дотримання стандартів, зокрема тих які визначені на "
@@ -1387,10 +1499,10 @@ msgstr "Можливості"
#: about/index.php:25
msgid ""
"Xfce contains a number of core components for the minimum tasks you'd expect "
-"from a desktop environement:"
+"from a desktop environment:"
msgstr ""
-#: about/index.php:28
+#: about/index.php:30
msgid ""
"Manages the placement of windows on the screen, provides window decorations "
"and manages workspaces or virtual desktops."
@@ -1398,7 +1510,7 @@ msgstr ""
"Керує розміщенням вікон на екрані, забезпечує оформлення вікон та керує "
"робочими областями або віртуальними стільницями."
-#: about/index.php:31
+#: about/index.php:33
msgid ""
"Sets the background image and provides a root window menu, desktop icons or "
"minimized icons and a windows list."
@@ -1406,7 +1518,7 @@ msgstr ""
"Встановлює фоновий малюнок і забезпечує роботу головного меню вікон, значків "
"на стільниці або мінімізованих значків і списку вікон."
-#: about/index.php:34
+#: about/index.php:36
msgid ""
"Switch between opened windows, launch applications, switch workspaces and "
"menu plugins to browse applications or directories."
@@ -1414,7 +1526,7 @@ msgstr ""
"Перемикання між відкритими вікнами, запуск програм, перемикання робочих "
"областей і розширень меню для вибору програм чи тек."
-#: about/index.php:37
+#: about/index.php:39
msgid ""
"Controls the login and power management of the desktop and allows you to "
"store multiple login sessions."
@@ -1422,11 +1534,17 @@ msgstr ""
"Контролює авторизацію і керування живленням стільниці та дозволяє Вам "
"зберігати декілька авторизованих сеансів."
-#: about/index.php:39 about/tour44.php:28
+#: about/index.php:42
+msgid ""
+"Shows the applications installed on your system in categories, so you can "
+"quickly find and launch them."
+msgstr ""
+
+#: about/index.php:44 about/tour44.php:28
msgid "File Manager"
msgstr "Менеджер файлів"
-#: about/index.php:40
+#: about/index.php:45
msgid ""
"Provides the basic file management features and unique utilities like the "
"bulk renamer."
@@ -1434,11 +1552,11 @@ msgstr ""
"Забезпечує основні функції управління файлами з унікальними засобами, такими "
"як масове перейменування."
-#: about/index.php:42
+#: about/index.php:47
msgid "Setting Manager"
msgstr "Менеджер налаштувань"
-#: about/index.php:43
+#: about/index.php:48
#, fuzzy
msgid ""
"Tools to control the various settings of the desktop like keyboard "
@@ -1447,7 +1565,7 @@ msgstr ""
"Утиліта для контролю різних налаштувань стільниці, таких як клавіатурні "
"скорочення, зовнішній вигляд, властивості дисплею та інші."
-#: about/index.php:47
+#: about/index.php:51
msgid ""
"Beside the basic set of modules, Xfce also provides numerous additional "
"applications and plugins so you can extend your desktop the way you like, "
@@ -1635,6 +1753,10 @@ msgid ""
"wallpaper from the context menu."
msgstr ""
+#: about/tour46.php:119
+msgid "Set an image in a Thunar folder as wallpaper"
+msgstr ""
+
#: about/tour46.php:123
msgid ""
"<b>Thunar</b> now follows the <a href=\"http://freedesktop.org/wiki/Software/"
@@ -1800,11 +1922,11 @@ msgstr "Новий шукач програм"
msgid "Links"
msgstr "Посилання"
-#: about/tour46.php:236
+#: about/tour46.php:236 about/tour44.php:218
msgid "Xfce website"
msgstr "Сайт Xfce"
-#: about/tour46.php:237
+#: about/tour46.php:237 about/tour44.php:219
msgid "Thunar website"
msgstr "Сайт Thunar"
@@ -2119,62 +2241,50 @@ msgid ""
"Xfce 4.4.0 or trouble with the installation."
msgstr ""
-#: about/press.php:5
-msgid "Here you can find various reviews of the Xfce desktop environment."
+#: about/tour44.php:224
+msgid "Written by Benedikt Meurer, 21 Jan 2007"
msgstr ""
-#: about/press.php:12 about/press.php:42 about/press.php:72 about/press.php:92
-msgid "Date"
-msgstr "Дата"
-
-#: about/press.php:13 about/press.php:43 about/press.php:73 about/press.php:93
-msgid "Website"
-msgstr "Сайт"
+#: about/credits.php:47
+msgid ""
+"A large number of people contributed to the Xfce project. Although more "
+"people contributed to the project then the ones list below, we'd like to say:"
+msgstr ""
+"Велика кількість людей внесли свій внесок в проект Xfce. Хоча більше людей "
+"допомогли проекту ніж у цьому списку нижче, ми хотіли б сказати:"
-#: about/press.php:14 about/press.php:44 about/press.php:74 about/press.php:94
-msgid "Link"
-msgstr "Посилання"
+#: about/credits.php:49
+msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
+msgstr "Дякуємо всім, хто допоміг зробити доступним це програмне забезпечення!"
-#: about/credits.php:11 about/credits.php:61
+#: about/credits.php:52
msgid "Core developers"
msgstr "Основні розробники"
-#: about/credits.php:12 about/credits.php:72
+#: about/credits.php:63
msgid "Active contributors"
msgstr "Активні помічники"
-#: about/credits.php:13 about/credits.php:87
+#: about/credits.php:78
msgid "Servers maintained by"
msgstr "Підтримка серверів"
-#: about/credits.php:14 about/credits.php:98
+#: about/credits.php:89
msgid "Goodies supervision"
msgstr ""
-#: about/credits.php:15 about/credits.php:104
+#: about/credits.php:95
msgid "Translations supervision"
msgstr "Нагляд за перекладом"
-#: about/credits.php:16 about/credits.php:111
+#: about/credits.php:102
msgid "Translators"
msgstr "Перекладачі"
-#: about/credits.php:17 about/credits.php:114
+#: about/credits.php:107
msgid "Previous contributors"
msgstr "Давні помічники"
-#: about/credits.php:56
-msgid ""
-"A large number of people contributed to the Xfce project. Although more "
-"people contributed to the project then the ones list below, we'd like to say:"
-msgstr ""
-"Велика кількість людей внесли свій внесок в проект Xfce. Хоча більше людей "
-"допомогли проекту ніж у цьому списку нижче, ми хотіли б сказати:"
-
-#: about/credits.php:58
-msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
-msgstr "Дякуємо всім, хто допоміг зробити доступним це програмне забезпечення!"
-
#: feed.php:29
msgid "Xfce News"
msgstr "Новини Xfce"
@@ -2596,23 +2706,39 @@ msgid ""
"a>."
msgstr ""
-#: getinvolved/nav.php:6 getinvolved/index.php:17
+#: getinvolved/nav.php:7 getinvolved/index.php:18
#: getinvolved/translation.php:3
msgid "Translation"
msgstr ""
-#: getinvolved/nav.php:13
-msgid "Report a bug"
+#: getinvolved/nav.php:8
+msgid "information about translating Xfce"
msgstr ""
-#: getinvolved/nav.php:14
-msgid "Translations"
+#: getinvolved/nav.php:17 community/nav.php:19
+msgid "Bug Tracker"
msgstr ""
-#: getinvolved/nav.php:15
+#: getinvolved/nav.php:18 community/nav.php:20
+msgid "report problems, patches or ideas to help making Xfce better"
+msgstr ""
+
+#: getinvolved/nav.php:22
+msgid "Transifex"
+msgstr ""
+
+#: getinvolved/nav.php:23
+msgid "the Xfce translation portal"
+msgstr ""
+
+#: getinvolved/nav.php:27
msgid "Buildbot"
msgstr ""
+#: getinvolved/nav.php:28
+msgid "view the buildslaves activity"
+msgstr ""
+
#: getinvolved/index.php:5
msgid ""
"Welcome to the Xfce community. By joining our team, you will be part of an "
@@ -2640,22 +2766,22 @@ msgstr ""
msgid ""
"There's lots of people using and testing Xfce. By providing useful and up-to-"
"date documentation, you will make a big impact on helping people understand "
-"how to make the most of the Xfce Desktop Environement."
+"how to make the most of the Xfce Desktop Environment."
msgstr ""
-#: getinvolved/index.php:19
+#: getinvolved/index.php:20
msgid ""
"Are you fluent in multiple languages? By contributing your translations of "
-"text to the Xfce Desktop Environement, you will help Xfce be a better part "
-"of the global market and more accessible to the millions of potential users "
-"out there."
+"text to the Xfce Desktop Environment, you will help Xfce be a better part of "
+"the global market and more accessible to the millions of potential users out "
+"there."
msgstr ""
-#: getinvolved/index.php:22
+#: getinvolved/index.php:24
msgid "Development"
msgstr ""
-#: getinvolved/index.php:24
+#: getinvolved/index.php:26
msgid ""
"By becoming a developer, you can make a big difference while enjoying a "
"challenging and fun experience. You'll learn to be a better coder, you will "
@@ -2663,11 +2789,11 @@ msgid ""
"product, all the while collaborating with people from all around the world."
msgstr ""
-#: getinvolved/index.php:27
+#: getinvolved/index.php:29
msgid "Promotion"
msgstr ""
-#: getinvolved/index.php:29
+#: getinvolved/index.php:31
msgid ""
"If you own a blog or website you can greatly help by spreading the word and "
"encouraging new users to give Xfce a try. If you have a Identi.ca or Twitter "
@@ -2675,11 +2801,11 @@ msgid ""
"\">announcements</a> we make to help us reach a larger audience."
msgstr ""
-#: getinvolved/index.php:32
+#: getinvolved/index.php:34
msgid "Bug Reporting and testing"
msgstr ""
-#: getinvolved/index.php:34
+#: getinvolved/index.php:36
msgid ""
"One of the most useful tasks that we rely on the community for is testing "
"and reporting of bugs. Since Xfce runs on various platform and in a lot of "
@@ -2689,7 +2815,7 @@ msgid ""
"org\" class=\"external\">bug tracker</a>."
msgstr ""
-#: getinvolved/index.php:38
+#: getinvolved/index.php:40
msgid ""
"Once a bug has been found, the cause of the bug needs to be tracked down, "
"and then (obviously) fixed. If you want to get involved in the actual "
@@ -2697,23 +2823,7 @@ msgid ""
"submitting a patch file."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:6 getinvolved/translation.php:23
-msgid "Getting Started"
-msgstr ""
-
-#: getinvolved/translation.php:7 getinvolved/translation.php:46
-msgid "Team Work"
-msgstr ""
-
-#: getinvolved/translation.php:8 getinvolved/translation.php:64
-msgid "Team Coordinator"
-msgstr ""
-
-#: getinvolved/translation.php:9 getinvolved/translation.php:81
-msgid "Transifex Usage"
-msgstr ""
-
-#: getinvolved/translation.php:16
+#: getinvolved/translation.php:10
msgid ""
"Xfce uses the <a href=\"http://transifex.org\">Transifex</a> translation "
"platform as a portal for translators. This allows translators to translate "
@@ -2723,20 +2833,24 @@ msgid ""
"available for the rest of the world."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:20
+#: getinvolved/translation.php:14
msgid ""
"Because we'd like to translate Xfce in as much languages as possible, we are "
"always looking for new translation contributors. If you're interested in "
"this, read the <em>getting started</em> section below."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:26
+#: getinvolved/translation.php:17
+msgid "Getting Started"
+msgstr ""
+
+#: getinvolved/translation.php:20
msgid ""
"Before you can contribute translations, you have to go through the steps "
"below. Note that <em>ALL</em> these steps are required:"
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:30
+#: getinvolved/translation.php:24
msgid ""
"First go to the <a href=\"https://translations.xfce.org/accounts/register/"
"\">registration page</a> and create a new profile. After you've pressed the "
@@ -2744,7 +2858,7 @@ msgid ""
"before you can login."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:31
+#: getinvolved/translation.php:25
msgid ""
"After you've logged in, go to your <a href=\"https://translations.xfce.org/"
"accounts/profile/edit/personal/\">profile page</a> and set your <em>First "
@@ -2753,7 +2867,7 @@ msgid ""
"logs, so take this seriously!"
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:32
+#: getinvolved/translation.php:26
msgid ""
"Join the <a href=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce-i18n\">Xfce "
"translation mailing list</a>. This is where the translation communication is "
@@ -2762,7 +2876,7 @@ msgid ""
"changes or anything else you should know as a translators."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:33
+#: getinvolved/translation.php:27
msgid ""
"Go to the <a href=\"https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/teams/"
"\">Xfce translation teams</a> and request access to a team or request a new "
@@ -2773,13 +2887,13 @@ msgid ""
"translations.xfce.org\">translations.xfce.org</a>."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:34
+#: getinvolved/translation.php:28
msgid ""
"Now wait patently. If it takes too long, leave a message on the translation "
"mailing list."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:39
+#: getinvolved/translation.php:33
msgid ""
"Once this has all happened, you should have permission to submit and update "
"translations in your language. You can find more information about this "
@@ -2788,13 +2902,17 @@ msgid ""
"translation work!"
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:43
+#: getinvolved/translation.php:37
msgid ""
"If you think anything went wrong, ideas? Don't hesitate and send an email to "
"the Xfce translation mailing list, we're always there to help you!"
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:49
+#: getinvolved/translation.php:40
+msgid "Team Work"
+msgstr ""
+
+#: getinvolved/translation.php:43
msgid ""
"Keep in touch with the current translator(s). Is your language already "
"translated or being translated by someone else, then you should try to work "
@@ -2804,14 +2922,14 @@ msgid ""
"people discussing translations."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:53
+#: getinvolved/translation.php:47
msgid ""
"The header of the PO files contain the field "Last-Translator" As "
"example here is the French translation of xfce4-panel: <a href=\"http://git."
"xfce.org/xfce/xfce4-panel/plain/po/fr.po\">fr.po</a>."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:57
+#: getinvolved/translation.php:51
msgid ""
"You can send an email to the i18n mailing-list as well with a copy (CC) to "
"the current translator if you did find out his email. Let know your "
@@ -2820,7 +2938,7 @@ msgid ""
"translating the different projects."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:61
+#: getinvolved/translation.php:55
msgid ""
"Other than getting in touch with current translators, you can use a private "
"page to share progress on translations. The defacto place is on <a href="
@@ -2829,22 +2947,26 @@ msgid ""
"support/\">Google Groups</a>."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:66
+#: getinvolved/translation.php:58
+msgid "Team Coordinator"
+msgstr ""
+
+#: getinvolved/translation.php:60
msgid ""
"Transifex allows you to manage a team with a list of translators and "
"coordinators. Usually you will find one coordinator per team who is allowed "
"to perform the following tasks:"
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:69
+#: getinvolved/translation.php:63
msgid "Accept or deny new translators in the team"
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:70
+#: getinvolved/translation.php:64
msgid "Accept or deny a translation review"
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:74
+#: getinvolved/translation.php:68
msgid ""
"The coordinator should not accept new translators without having a little "
"history of their involvement in other projects. If it is unsure if a new "
@@ -2857,18 +2979,22 @@ msgid ""
"instance."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:78
+#: getinvolved/translation.php:72
msgid ""
"A good practice for the coordinator is to check the translations before a "
"new release, that consists into compiling each Xfce component with the "
"latest translations and making sure everything is in good shape."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:83
+#: getinvolved/translation.php:75
+msgid "Transifex Usage"
+msgstr ""
+
+#: getinvolved/translation.php:77
msgid "Statistics"
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:85
+#: getinvolved/translation.php:79
msgid ""
"Transifex provides statistics per language and per project. The <a href="
"\"https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/\">Xfce collection project</"
@@ -2884,11 +3010,11 @@ msgid ""
"development components as they aren't part of any official Xfce releases."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:88
+#: getinvolved/translation.php:82
msgid "Downloading Translations"
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:91
+#: getinvolved/translation.php:85
msgid ""
"You can visualize and download PO files from existing translations. For that "
"just go to a project page or select a collection from the languages page, "
@@ -2898,11 +3024,11 @@ msgid ""
"have at the bottom of the statistics table a download section with ZIP files."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:94
+#: getinvolved/translation.php:88
msgid "Uploading Translations"
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:97
+#: getinvolved/translation.php:91
msgid ""
"When you are identified on Transifex and have the upload rights it is very "
"simple to upload new translations. Go to a project and choose the component "
@@ -2914,7 +3040,7 @@ msgid ""
"Fill in the form and click the <em>Send</em> button."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:101
+#: getinvolved/translation.php:95
msgid ""
"It is a good idea to click the <em>Lock</em> button when doing a translation "
"while there is more than one active translator for your current language. "
@@ -2922,39 +3048,31 @@ msgid ""
"update the translations online."
msgstr ""
-#: community/nav.php:7
-msgid "Forum"
+#: community/nav.php:4 community/index.php:28
+msgid "Forums"
msgstr ""
-#: community/nav.php:8
-msgid "Blog"
+#: community/nav.php:5
+msgid "talk about Xfce in the community forums"
msgstr ""
#: community/nav.php:9
-msgid "Wiki"
+msgid "Blog"
msgstr ""
#: community/nav.php:10
-msgid "Bug tracker"
-msgstr ""
-
-#: community/index.php:6 community/index.php:19
-msgid "Mailing lists"
-msgstr ""
-
-#: community/index.php:7 community/index.php:29
-msgid "IRC"
+msgid "read what the contributors to Xfce have the say"
msgstr ""
-#: community/index.php:8 community/index.php:34
-msgid "Forums"
+#: community/nav.php:14
+msgid "Wiki"
msgstr ""
-#: community/index.php:9 community/index.php:40
-msgid "Social Networks"
+#: community/nav.php:15
+msgid "community wiki and development resources"
msgstr ""
-#: community/index.php:16
+#: community/index.php:10
msgid ""
"Whether it be to solve a problem or to contribute in any way, the Xfce "
"communities are a good place to get help or to share your ideas. You might "
@@ -2962,7 +3080,11 @@ msgid ""
"which provide Xfce."
msgstr ""
-#: community/index.php:22
+#: community/index.php:13
+msgid "Mailing lists"
+msgstr ""
+
+#: community/index.php:16
msgid ""
"Almost all development and coordination work is taking place on the Xfce "
"mailing lists. A summary of all lists is available at <a href=\"https://mail."
@@ -2970,13 +3092,17 @@ msgid ""
"can ask questions and freely discuss about the desktop."
msgstr ""
-#: community/index.php:26
+#: community/index.php:20
msgid ""
"<strong>NOTE:</strong> In order to post to these lists, you must first "
"subscribe."
msgstr ""
-#: community/index.php:31
+#: community/index.php:23
+msgid "IRC"
+msgstr ""
+
+#: community/index.php:25
msgid ""
"If you have a problem that you cannot resolve, you might want to try asking "
"a question in our IRC channel <a href=\"irc://irc.freenode.net/#xfce\">#xfce "
@@ -2986,21 +3112,37 @@ msgid ""
"question."
msgstr ""
-#: community/index.php:37
+#: community/index.php:31
msgid ""
"For users who prefer forums, the <a href=\"http://forum.xfce.org/\" class="
"\"external\">Xfce Forum</a> is the place to be. Active contributors will be "
"able to help you, but please do not use it for bug reports."
msgstr ""
-#: community/index.php:43
+#: community/index.php:34
+msgid "Social Networks"
+msgstr ""
+
+#: community/index.php:37
msgid ""
"The Identi.ca <a href=\"http://identi.ca/xfce\" class=\"external\">Xfce "
"channel</a> is a place where we automatically post all release "
-"announcements. It is no surprice tho that most social networks like "
+"announcements. It is no surprise tho that most social networks like "
"Facebook, Twitter and Google+ have Xfce places and pages."
msgstr ""
+#~ msgid "Category Pages"
+#~ msgstr "Сторінки категорій"
+
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Дата"
+
+#~ msgid "Website"
+#~ msgstr "Сайт"
+
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Посилання"
+
#~ msgid ""
#~ "Use the navigation bar on the right to find the link you are looking for."
#~ msgstr ""
diff --git a/lib/po/www.pot b/lib/po/www.pot
index ebcbf3b..59fc87e 100644
--- a/lib/po/www.pot
+++ b/lib/po/www.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: www.xfce.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-14 14:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-18 18:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -17,239 +17,310 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: projects/nav.php:4 projects/index.php:3 header.php:66
-msgid "Projects"
+#: projects/nav.php:1 download/nav.php:14 getinvolved/nav.php:14
+#: community/nav.php:1
+msgid "Related Sites"
msgstr ""
-#: projects/nav.php:7
-msgid "Xfce Goodies"
+#: projects/nav.php:4
+msgid "Docs"
msgstr ""
-#: projects/nav.php:8
-msgid "Xfce Docs Wiki"
+#: projects/nav.php:5
+msgid "online documentation for the core modules of Xfce"
msgstr ""
-#: projects/index.php:7 projects/index.php:16 about/releasemodel.php:33
-msgid "Core Components"
+#: projects/nav.php:9 download/nav.php:32
+msgid "Goodies"
msgstr ""
-#: projects/index.php:8 projects/index.php:101
-msgid "Applications"
+#: projects/nav.php:10 download/nav.php:33
+msgid "wiki with information on additional software for Xfce"
msgstr ""
-#: projects/index.php:13
+#: projects/index.php:3 header.php:60
+msgid "Projects"
+msgstr ""
+
+#: projects/index.php:7
+msgid "Learn More →"
+msgstr ""
+
+#: projects/index.php:12
msgid ""
"The Xfce project contains several separated projects for each part of the "
"desktop. Every project has it's own project page to provide additionnal "
"information."
msgstr ""
-#: projects/index.php:20 about/index.php:27 about/tour44.php:71
+#: projects/index.php:15 about/releasemodel.php:29
+msgid "Core Components"
+msgstr ""
+
+#: projects/index.php:18 about/index.php:29 about/tour44.php:71
msgid "Window Manager"
msgstr ""
-#: projects/index.php:22
+#: projects/index.php:20
msgid ""
"It manages the placement of application windows on the screen, provides "
"window decorations and manages workspaces or virtual desktops."
msgstr ""
-#: projects/index.php:27 about/index.php:33 about/tour46.php:25
+#: projects/index.php:25 about/index.php:35 about/tour46.php:25
#: about/tour44.php:102
msgid "Panel"
msgstr ""
-#: projects/index.php:29
+#: projects/index.php:27
msgid ""
"The panel is a bar which allows you to have at all times program launchers, "
"panel menus, a clock, a desktop switcher and more."
msgstr ""
-#: projects/index.php:38 about/index.php:30
+#: projects/index.php:35 about/index.php:32
msgid "Desktop Manager"
msgstr ""
-#: projects/index.php:40
+#: projects/index.php:37
msgid ""
"This program sets the background image and provides a root window menu, "
"desktop icons or minimized icons and a windows list."
msgstr ""
-#: projects/index.php:45 about/index.php:36
+#: projects/index.php:42 about/index.php:38
msgid "Session Manager"
msgstr ""
-#: projects/index.php:47
+#: projects/index.php:44
msgid ""
"The session manager controls all aspects of the startup and the shutdown of "
"the user session."
msgstr ""
-#: projects/index.php:56
+#: projects/index.php:52
msgid "Settings Manager"
msgstr ""
-#: projects/index.php:58
+#: projects/index.php:54
msgid "It allows you to configure every detail of your desktop environment."
msgstr ""
-#: projects/index.php:63
+#: projects/index.php:59 about/index.php:41
msgid "Application Finder"
msgstr ""
-#: projects/index.php:65
+#: projects/index.php:61
msgid ""
"Allows you to search, launch and find information about applications "
"installed on your system."
msgstr ""
-#: projects/index.php:74
+#: projects/index.php:69
msgid "Xfce Libraries"
msgstr ""
-#: projects/index.php:76
+#: projects/index.php:71
msgid ""
"They provide additional functions and widgets which ease the development of "
"applications."
msgstr ""
-#: projects/index.php:83
+#: projects/index.php:78
msgid "Simple client-server configuration storage and query system."
msgstr ""
-#: projects/index.php:92
+#: projects/index.php:86
msgid "Thunar File Manager"
msgstr ""
-#: projects/index.php:94
+#: projects/index.php:88
msgid ""
"Thunar is a new modern file manager designed from the ground up to be fast "
"and easy-to-use."
msgstr ""
-#: projects/index.php:105
+#: projects/index.php:95
+msgid "Applications"
+msgstr ""
+
+#: projects/index.php:98
msgid "Web Browser"
msgstr ""
-#: projects/index.php:107
+#: projects/index.php:100
msgid "Midori is a lightweight Web browser."
msgstr ""
-#: projects/index.php:112
+#: projects/index.php:105
msgid "Terminal"
msgstr ""
-#: projects/index.php:114
+#: projects/index.php:107
msgid ""
"Terminal is a modern terminal emulator featuring tabs and transparent "
"backgrounds."
msgstr ""
-#: projects/index.php:123
+#: projects/index.php:116
msgid "Xfburn"
msgstr ""
-#: projects/index.php:125
+#: projects/index.php:118
msgid "Xfburn is an application to create and burn CD's and DVD's."
msgstr ""
-#: projects/index.php:130
+#: projects/index.php:122
msgid "Orage"
msgstr ""
-#: projects/index.php:132
+#: projects/index.php:124
msgid "A simple calendar application with reminders."
msgstr ""
-#: projects/index.php:141
+#: projects/index.php:132
msgid "Mixer"
msgstr ""
-#: projects/index.php:143
+#: projects/index.php:134
msgid "Allows you to change the volume of the different audio tracks."
msgstr ""
-#: projects/index.php:148
+#: projects/index.php:138
msgid "Image Viewer"
msgstr ""
-#: projects/index.php:150
+#: projects/index.php:140
msgid "Ristretto is a lightweight image viewer."
msgstr ""
-#: header.php:6
+#: header.php:6 frontpage.php:68
msgid "Xfce Desktop Environment"
msgstr ""
-#: header.php:59
+#: header.php:53
msgid "Categories"
msgstr ""
-#: header.php:61
+#: header.php:55
msgid "Home"
msgstr ""
-#: header.php:62 about/nav.php:4 about/index.php:1
+#: header.php:56 about/nav.php:4 about/index.php:1
msgid "About"
msgstr ""
-#: header.php:63 download/nav.php:6 download/index.php:5
+#: header.php:57 frontpage.php:72 download/nav.php:4 download/index.php:5
+#: about/news.php:54
msgid "Download"
msgstr ""
-#: header.php:64 community/nav.php:4 community/index.php:3
+#: header.php:58 community/index.php:3
msgid "Community"
msgstr ""
-#: header.php:65 getinvolved/nav.php:4 getinvolved/index.php:1
+#: header.php:59 getinvolved/nav.php:4 getinvolved/index.php:1
msgid "Get Involved"
msgstr ""
-#: header.php:73 header.php:87
+#: header.php:64 header.php:78
msgid "Change language"
msgstr ""
-#: header.php:102
-msgid "Category Pages"
+#: footer.php:6
+#, php-format
+msgid ""
+"Copyright %s <a href=\"/about/credits\">Xfce Development Team</a>. This page "
+"was last modified on %s."
msgstr ""
-#: header.php:123
-msgid "Related Sites"
+#: frontpage.php:15
+msgid ""
+"The default Xfce Desktop provides a simple and attractive desktop for Unix "
+"users."
msgstr ""
-#: footer.php:4
-#, php-format
+#: frontpage.php:18
msgid ""
-"Copyright %s <a href=\"/about/credits\">Xfce Development Team</a>. This page "
-"was last modified on %s."
+"Thunar is the file manager for the Xfce Desktop. It has been designed from "
+"the ground up to be fast and easy-to-use. Its user interface is clean and "
+"intuitive, and does not include any confusing or useless options by default."
+msgstr ""
+
+#: frontpage.php:21
+msgid ""
+"The Xfce Desktop provides all the required settings to configure your "
+"hardware, desktop appearance and other desktop-critical settings allowing "
+"you to easily manage your system."
+msgstr ""
+
+#: frontpage.php:24
+msgid ""
+"The Xfce Window Manager is the core of the desktop. It can be tuned to make "
+"window management quick and predictable. It also features around 100 border "
+"styles giving it the look you want!"
+msgstr ""
+
+#: frontpage.php:27
+msgid ""
+"The Xfce Panel can be customized in numerous ways so it provides all the "
+"items you need right where you need them. It has three different display "
+"modes, transparency and a few dozen different plugins."
+msgstr ""
+
+#: frontpage.php:30
+msgid ""
+"Beside the core desktop functionality, a number of other applications are "
+"developed in the Xfce repositories, like an image viewer, the Midori web "
+"browser, task manager, notes plugin and calendar."
msgstr ""
-#: frontpage.php:18 about/index.php:7
+#: frontpage.php:69 about/index.php:7
msgid ""
"Xfce is a lightweight desktop environment for UNIX-like operating systems. "
"It aims to be fast and low on system resources, while still being visually "
"appealing and user friendly."
msgstr ""
-#: frontpage.php:22
+#: frontpage.php:73
+msgid "get the source tarballs"
+msgstr ""
+
+#: frontpage.php:77
+msgid "ChangeLog"
+msgstr ""
+
+#: frontpage.php:78
#, php-format
-msgid "Download the latest %s release"
+msgid "release notes for Xfce %s"
msgstr ""
-#: frontpage.php:23
+#: frontpage.php:82
#, php-format
-msgid "Release notes for %s"
+msgid "%s Tour"
msgstr ""
-#: frontpage.php:24
-msgid "Visual tour of Xfce 4.8"
+#: frontpage.php:83
+msgid "visual tour about new features in the latest releases"
msgstr ""
-#: frontpage.php:25 about/nav.php:7 about/screenshots.php:1
+#: frontpage.php:87 about/nav.php:25 about/screenshots.php:1
msgid "Screenshots"
msgstr ""
-#: frontpage.php:61 about/news.php:31 feed.php:42
+#: frontpage.php:88 about/nav.php:26
+msgid "examples of Xfce desktops ordered by version"
+msgstr ""
+
+#: frontpage.php:97 about/news.php:12
+msgid "Subscribe to RSS feed"
+msgstr ""
+
+#: frontpage.php:98
+msgid "Latest News"
+msgstr ""
+
+#: frontpage.php:104 about/news.php:34 feed.php:42
#, php-format
msgid "Xfce %s released"
msgstr ""
@@ -298,43 +369,43 @@ msgid ""
"is needed."
msgstr ""
-#: download/nav.php:7 download/changelogs/index.php:3
-msgid "Changelogs"
+#: download/nav.php:1 about/nav.php:1 getinvolved/nav.php:1
+msgid "Related Pages"
msgstr ""
-#: download/nav.php:10
-msgid "Building Xfce"
+#: download/nav.php:7 download/changelogs/index.php:3
+msgid "Changelogs"
msgstr ""
-#: download/nav.php:11
-msgid "Browse GIT repositories"
+#: download/nav.php:8
+msgid "release notes of each Xfce release"
msgstr ""
-#: download/nav.php:12
-msgid "Xfce goodies"
+#: download/nav.php:17
+msgid "Archive"
msgstr ""
-#: download/index.php:8
-msgid "Stable release"
+#: download/nav.php:18
+msgid "the Xfce download archive"
msgstr ""
-#: download/index.php:9 download/index.php:35
-msgid "Individual releases"
+#: download/nav.php:22
+msgid "Building"
msgstr ""
-#: download/index.php:10 download/index.php:56
-msgid "Distributions"
+#: download/nav.php:23
+msgid "documentation on building Xfce from source"
msgstr ""
-#: download/index.php:11 download/index.php:64
-msgid "Artwork"
+#: download/nav.php:27
+msgid "GIT"
msgstr ""
-#: download/index.php:14
-msgid "Preview release"
+#: download/nav.php:28
+msgid "browse the source repositories"
msgstr ""
-#: download/index.php:22
+#: download/index.php:12
msgid ""
"Most distributions ship with Xfce in their own packaging format, but if you "
"want a newer version or you want to build Xfce from scratch, you can find "
@@ -342,12 +413,12 @@ msgid ""
"\"http://docs.xfce.org/xfce/building\" class=\"external\">here</a>."
msgstr ""
-#: download/index.php:25
+#: download/index.php:15
#, php-format
msgid "Stable release %s"
msgstr ""
-#: download/index.php:28
+#: download/index.php:18
#, php-format
msgid ""
"Xfce %s is the most recent version of the Xfce desktop environment. You can "
@@ -355,7 +426,11 @@ msgid ""
"a>."
msgstr ""
-#: download/index.php:37
+#: download/index.php:25
+msgid "Individual releases"
+msgstr ""
+
+#: download/index.php:27
msgid ""
"Each package in Xfce can make individual stable or development releases, "
"including the core packages (as described in the <a href=\"/about/"
@@ -366,12 +441,12 @@ msgid ""
"a>."
msgstr ""
-#: download/index.php:45
+#: download/index.php:35
#, php-format
msgid "Preview release %s"
msgstr ""
-#: download/index.php:47
+#: download/index.php:37
#, php-format
msgid ""
"Xfce %s is the latest development release of the Xfce desktop environment. "
@@ -381,7 +456,11 @@ msgid ""
"release <a href=\"/download/changelogs/%s\">here</a>."
msgstr ""
-#: download/index.php:58
+#: download/index.php:46
+msgid "Distributions"
+msgstr ""
+
+#: download/index.php:48
msgid ""
"A lot of different distributions provide Xfce packages. Popular examples "
"build around Xfce are <a href=\"http://www.xubuntu.org/\">Xubuntu</a>, the "
@@ -390,166 +469,161 @@ msgid ""
"your favorite distro provides packages as well."
msgstr ""
-#: download/index.php:61
+#: download/index.php:51
#, php-format
msgid ""
"You can fine a more complete list at <a href=\"http://distrowatch.com/search."
"php?pkg=xfdesktop&pkgver=%s\">DistroWatch.com</a>."
msgstr ""
-#: download/index.php:66
-msgid ""
-"You can download the Xfce artwork tarball <a href=\"/downloads/xfce_artwork."
-"tar.bz2\">here</a>. It contains some high-quality logos and banners. Copying "
-"of the Xfce logo is subject to the LGPL copyright license."
-msgstr ""
-
-#: download/changelogs/index.php:34
-msgid ""
-"Xfce release notes are specific to each version. Select your version from "
-"the list below to see the changes in the release. "
-msgstr ""
-
-#: download/requirements.php:1
-msgid "System requirements"
+#: download/index.php:54
+msgid "Artwork"
msgstr ""
-#: download/requirements.php:5
+#: download/index.php:56
#, php-format
msgid ""
-"All packages (except xfce4-dev-tools) depend on both gtk+ %s and glib %s."
+"You can download the Xfce artwork tarball <a href=\"%s\">here</a>. It "
+"contains some high-quality logos and banners. Copying of the Xfce logo is "
+"subject to the LGPL copyright license."
msgstr ""
-#: download/requirements.php:9
-msgid ""
-"It is also recommended to build all Xfce components from the same release "
-"version."
+#: download/changelogs/index.php:6
+msgid "Xfce 4.10"
msgstr ""
-#: download/requirements.php:12
-msgid "Build order"
+#: download/changelogs/index.php:7 about/screenshots.php:23
+msgid "Xfce 4.8"
msgstr ""
-#: download/requirements.php:24
-msgid "Package dependencies"
+#: download/changelogs/index.php:8 about/screenshots.php:28
+msgid "Xfce 4.6"
msgstr ""
-#: download/requirements.php:27
-msgid "Package"
+#: download/changelogs/index.php:9 about/screenshots.php:33
+msgid "Xfce 4.4"
msgstr ""
-#: download/requirements.php:28
-msgid "Dependency(-ies)"
+#: download/changelogs/index.php:10 about/screenshots.php:38
+msgid "Xfce 4.2"
msgstr ""
-#: download/requirements.php:29
-msgid "Optional Dependency(-ies)"
+#: download/changelogs/index.php:34
+msgid ""
+"Xfce release notes are specific to each version. Select your version from "
+"the list below to see the changes in the release. "
msgstr ""
-#: download/requirements.php:113
-msgid ""
-"The build dependencies tree is also available as a <a href=\"/images/"
-"documentation/xfce-bdeps.svg\">SVG file</a>."
+#: about/nav.php:5
+msgid "general information about the Xfce desktop"
msgstr ""
-#: download/requirements.php:115
-msgid "Recommended packages"
+#: about/nav.php:9
+msgid "4.10 Tour"
msgstr ""
-#: download/requirements.php:117
-msgid "support for scalable icons"
+#: about/nav.php:10
+msgid "visual tour about new features in the last major releases"
msgstr ""
-#: download/requirements.php:118
-msgid "better support for icon themes"
+#: about/nav.php:14
+msgid "4.8 Tour"
msgstr ""
-#: download/requirements.php:120
-msgid "locking the screen"
+#: about/nav.php:15
+msgid "4.6 Tour"
msgstr ""
-#: about/nav.php:5 about/tour.php:1
-msgid "Tour"
+#: about/nav.php:16
+msgid "4.4 Tour"
msgstr ""
-#: about/nav.php:6 about/news.php:6
+#: about/nav.php:20 about/news.php:6
msgid "News"
msgstr ""
-#: about/nav.php:8 about/tour46.php:240 about/tour44.php:222
+#: about/nav.php:21
+msgid "release announcements"
+msgstr ""
+
+#: about/nav.php:30 about/tour46.php:240 about/tour44.php:222
#: about/credits.php:8
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: about/nav.php:9 about/press.php:1
-msgid "Press"
+#: about/nav.php:31
+msgid "list of all contributors"
msgstr ""
-#: about/nav.php:10 about/releasemodel.php:3
+#: about/nav.php:35 about/releasemodel.php:3
msgid "Release Model"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:6 about/releasemodel.php:31
-msgid "The Xfce Core Desktop"
+#: about/nav.php:36
+msgid "the Xfce release policy for core modules"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:7 about/releasemodel.php:64
-msgid "The Release Cycle"
-msgstr ""
-
-#: about/releasemodel.php:14
+#: about/releasemodel.php:10
msgid ""
"In the past the same questions and discussions have come up over and over "
"again whenever a new release was in sight, like:"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:18
+#: about/releasemodel.php:14
msgid "What are the core components of Xfce?"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:19
+#: about/releasemodel.php:15
msgid ""
"How often do we want to release and in what fashion (time-based, feature-"
"based)?"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:20
+#: about/releasemodel.php:16
msgid "Who's in charge of the release process?"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:21
+#: about/releasemodel.php:17
msgid "What dependency versions do we depend on?"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:22
+#: about/releasemodel.php:18
msgid "When are feature-freeze, string-freeze, code-freeze and thelike?"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:23
+#: about/releasemodel.php:19
msgid "How many pre-releases should we do and how do we call them?"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:24
+#: about/releasemodel.php:20
msgid "What do we use as a replacement for SVN revision versioning with Git?"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:28
+#: about/releasemodel.php:24
msgid ""
"This document intends to answer these questions and aims at defining a "
"policy that we can refer to when planning releases."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:53
+#: about/releasemodel.php:27
+msgid "The Xfce Core Desktop"
+msgstr ""
+
+#: about/releasemodel.php:51
msgid ""
"All core components of the Xfce desktop must adhere to the release policy "
"defined in this document."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:56
+#: about/releasemodel.php:54
msgid "Essential Dependencies"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:67
+#: about/releasemodel.php:61
+msgid "The Release Cycle"
+msgstr ""
+
+#: about/releasemodel.php:64
msgid ""
"The release cycle involves a short planning phase, a development phase with "
"development releases and a release phase, eventually leading to a new stable "
@@ -559,22 +633,22 @@ msgid ""
"version of Xfce."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:71
+#: about/releasemodel.php:68
msgid ""
"Below you can see a graphical timeline of an example release cycle and "
"maintenance process for Xfce 4.8 with three components: Thunar, exo and "
"xfwm4."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:76
+#: about/releasemodel.php:73
msgid "Example Release Cycle"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:80
+#: about/releasemodel.php:77
msgid "Planning Phase (2(+2) Weeks)"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:83
+#: about/releasemodel.php:80
msgid ""
"This phase marks the beginning of the release cycle and is used to decide "
"which dependencies to use and also to appoint the release team for the cycle "
@@ -582,11 +656,11 @@ msgid ""
"weeks)."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:86
+#: about/releasemodel.php:83
msgid "Appointing the Release Team"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:89
+#: about/releasemodel.php:86
msgid ""
"At the beginning of the planning phase there is a (formal or informal) "
"voting for the release team. The release team supervises development and "
@@ -596,11 +670,11 @@ msgid ""
"Release Team section of this document."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:92
+#: about/releasemodel.php:89
msgid "Release Team"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:95
+#: about/releasemodel.php:92
msgid ""
"The release team consists of at least two people: one release manager who "
"can be assisted by others to actually perform the release (tagging, creation "
@@ -610,133 +684,133 @@ msgid ""
"below."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:99
+#: about/releasemodel.php:96
msgid "These are the release team roles and their responsibilities:"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:102
+#: about/releasemodel.php:99
msgid "Release Manager"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:105
+#: about/releasemodel.php:102
msgid "Organization of the release cycle"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:106
+#: about/releasemodel.php:103
msgid ""
"Announce deadlines to developers and translators (repeatedly and early "
"enough)"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:107
+#: about/releasemodel.php:104
msgid "Overseeing of maintainance and development releases"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:108
+#: about/releasemodel.php:105
msgid "Tagging of Xfce-X.Ypre1, Xfce-X.Y.pre2, Xfce-X.Y.pre3 and Xfce-X.Y"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:109
+#: about/releasemodel.php:106
msgid "Generate tarballs from tags (possibly automated)"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:110
+#: about/releasemodel.php:107
msgid "Write release notes"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:111
+#: about/releasemodel.php:108
msgid "Write release announcements"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:112
+#: about/releasemodel.php:109
msgid "Create Bugzilla tags"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:113
+#: about/releasemodel.php:110
msgid "Approve fixes of blocker bugs during code freeze"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:116
+#: about/releasemodel.php:113
msgid "Release Assistant(s)"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:119
+#: about/releasemodel.php:116
msgid "Update the website(s)"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:120
+#: about/releasemodel.php:117
msgid "Help the release manager with his tasks"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:123
+#: about/releasemodel.php:120
msgid "QA Official"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:126
+#: about/releasemodel.php:123
msgid "Have an eye on libtool versions of maintanance and development releases"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:127
+#: about/releasemodel.php:124
msgid "Remind maintainers about missing NEWS updates"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:128
+#: about/releasemodel.php:125
msgid "Double-check the generated tarballs"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:129
+#: about/releasemodel.php:126
msgid "Proof-read release announcements"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:132
+#: about/releasemodel.php:129
msgid "Individual Maintainers"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:135
+#: about/releasemodel.php:132
msgid ""
"Create component-specific tags for their maintainance and development "
"releases"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:136
+#: about/releasemodel.php:133
msgid "Generate tarballs for their maintainance and development releases"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:137
+#: about/releasemodel.php:134
msgid "Write ChangeLogs and update NEWS files"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:138
+#: about/releasemodel.php:135
msgid "Write component-specific release announcements"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:139
+#: about/releasemodel.php:136
msgid "Create Bugzilla tags for their releases"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:140
+#: about/releasemodel.php:137
msgid "Make sure API documentation is up to date"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:143
+#: about/releasemodel.php:140
msgid "Dependency Freeze"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:146
+#: about/releasemodel.php:143
msgid ""
"During the first 2 weeks of the planning phase each maintainer is required "
"to "
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:150
+#: about/releasemodel.php:147
msgid "List the features he wants to implement in the release cycle"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:151
+#: about/releasemodel.php:148
msgid "Investigate which dependencies are implied by that"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:155
+#: about/releasemodel.php:152
msgid ""
"At the end of this, a decision is made on which dependencies the next stable "
"release of the Xfce core desktop will depend. In particular this includes "
@@ -744,53 +818,53 @@ msgid ""
"core desktop."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:159
+#: about/releasemodel.php:156
msgid ""
"Maintainers who were not available during the first 2 weeks of the planning "
"phase have the chance to request dependency changes in the 2 weeks after "
"that. "
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:163
+#: about/releasemodel.php:160
msgid ""
"At the end of these 4 weeks, all components enter dependency freeze which "
"means they may not change the dependencies (and their versions) they depend "
"on. Optional dependencies for are still allowed to be added though."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:166
+#: about/releasemodel.php:163
msgid "Informing the Community"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:169
+#: about/releasemodel.php:166
msgid ""
"At the very end of the planning phase, a mail with planned features and "
"dependencies for all components of the Xfce core desktop is sent to the "
"xfce4-dev at xfce.org and xfce at xfce.org mailing lists."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:172
+#: about/releasemodel.php:169
msgid "Development Phase (5 Months)"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:175
+#: about/releasemodel.php:172
msgid ""
"During the development phase every maintainer is free to do maintenance and "
"development releases of his components independently of the rest of Xfce."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:178
+#: about/releasemodel.php:175
msgid "Development Releases"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:181
+#: about/releasemodel.php:178
msgid ""
"Development releases usually give a feature preview for the next stable "
"release. They must follow the X.Y.Z versioning format, where Y is an odd "
"number (e.g. xfwm4-4.7.3 or thunar-1.3.10)."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:185
+#: about/releasemodel.php:182
msgid ""
"Maintainers are encouraged to do development releases for new features they "
"want to make available to others. Frequent development releases can act as a "
@@ -800,7 +874,7 @@ msgid ""
"libtool versions must be updated properly with every development release."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:189
+#: about/releasemodel.php:186
msgid ""
"Care has to be taken of the master branch of each component. The master "
"branch should always remain in a release-ready state. New features should be "
@@ -810,7 +884,7 @@ msgid ""
"entire Xfce core desktop."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:193
+#: about/releasemodel.php:190
msgid ""
"New features breaking APIs or other core components should be communicated. "
"Maintainers are suggested to prepare other components for these features in "
@@ -818,41 +892,41 @@ msgid ""
"release. That way the other components retain their release-ready state."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:197
+#: about/releasemodel.php:194
msgid "This is how the basic development workflow looks like:"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:202
+#: about/releasemodel.php:199
msgid "Development Workflow"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:206
+#: about/releasemodel.php:203
msgid "Release Phase (10+ Weeks)"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:209
+#: about/releasemodel.php:206
msgid ""
"During the release phase, there will be three pre-releases and one final "
"release:"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:213
+#: about/releasemodel.php:210
msgid "Xfce X.Ypre1 (after 0 weeks, feature freeze),"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:214
+#: about/releasemodel.php:211
msgid "Xfce X.Ypre2 (after 4 weeks, string freeze) and"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:215
+#: about/releasemodel.php:212
msgid "Xfce X.Ypre3 (after 8 weeks, code freeze)"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:216
+#: about/releasemodel.php:213
msgid "Xfce X.Y (after 10+ weeks)"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:220
+#: about/releasemodel.php:217
msgid ""
"where Y has to be an even number. Each of these releases has to include the "
"latest development releases of all components (or stable, if there were no "
@@ -862,7 +936,7 @@ msgid ""
"version 4.7.17 and Thunar could have 1.1.9."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:224
+#: about/releasemodel.php:221
msgid ""
"This means that maintainers don't necessarily have to release new versions "
"of their components along with one of the pre-releases. The release team "
@@ -870,54 +944,54 @@ msgid ""
"component for pre-releases and the final release."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:228
+#: about/releasemodel.php:225
msgid ""
"The end of this phase marks a new stable release of the Xfce core desktop "
"and therewith the start of a new release cycle."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:231
+#: about/releasemodel.php:228
msgid "Freezing before Releases"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:234
+#: about/releasemodel.php:231
msgid "There are different freeze types before releases."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:237
+#: about/releasemodel.php:234
msgid "Feature Freeze"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:240
+#: about/releasemodel.php:237
msgid ""
"With Xfce X.Ypre1, all core components enter feature freeze which means from "
"there on only translations and bugfixes are allowed to go into the master "
"branch."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:243
+#: about/releasemodel.php:240
msgid "String/UI Freeze"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:246
+#: about/releasemodel.php:243
msgid ""
"With Xfce X.Ypre2, all core components enter string/UI freeze which means "
"from there on no strings which affect translations may be changed. Same goes "
"for the user interface which may not be changed after this point."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:249
+#: about/releasemodel.php:246
msgid "Code Freeze"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:252
+#: about/releasemodel.php:249
msgid ""
"There is a short 2-days code freeze before every pre-release. During this "
"period of time, no commits may be sent unless they are signed off by the "
"release manager."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:256
+#: about/releasemodel.php:253
msgid ""
"With Xfce X.Ypre3, all core components enter code freeze which means from "
"there on no code changes are allowed, unless they are signed off by the "
@@ -925,33 +999,33 @@ msgid ""
"critical bugs. Translations are still allowed to go in."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:259
+#: about/releasemodel.php:256
msgid "Code Freeze Phase (2+ weeks)"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:262
+#: about/releasemodel.php:259
msgid ""
"With Xfce X.Ypre3, all core components enter code freeze. This phase is "
"illustrated in the following figure and is explained in more detail in this "
"section."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:266
+#: about/releasemodel.php:263
msgid ""
"The code freeze and its exceptions are supported by commit hooks. There is "
"an update hook which doesn't allow any changes to master unless they are "
"signed off by the release manager. "
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:271
+#: about/releasemodel.php:268
msgid "Tagging and Branching for Releases"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:275
+#: about/releasemodel.php:272
msgid "Bugfixes/Changes"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:278
+#: about/releasemodel.php:275
msgid ""
"If a core component requires fixes or changes during code freeze, the "
"maintainer is required to create a new branch called ELS (//NAME OPEN FOR "
@@ -960,75 +1034,75 @@ msgid ""
"fixes for blocking bugs."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:282
+#: about/releasemodel.php:279
msgid ""
"The ELS branch only lives for a short period of time. It is merged into "
"master and into the component's stable branch (e.g. xfwm4-4.8 or thunar-1.2) "
"after the final release. Only bugfixes are allowed in this branch."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:285
+#: about/releasemodel.php:282
msgid "Code Freeze Exceptions"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:287
+#: about/releasemodel.php:284
msgid "Blocking Bugs"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:290
+#: about/releasemodel.php:287
msgid ""
"Certain bugs may delay the final release if they are considered blockers. "
"This is the case under any of the following circumstances:"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:294
+#: about/releasemodel.php:291
msgid "it crashes a core application"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:295
+#: about/releasemodel.php:292
msgid "it causes data loss"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:296
+#: about/releasemodel.php:293
msgid "it causes an ever-growing memory leak"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:297
+#: about/releasemodel.php:294
msgid "it locks the entire desktop GUI"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:301
+#: about/releasemodel.php:298
msgid "A bug may not delay a release if it meets the following criteria:"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:305
+#: about/releasemodel.php:302
msgid ""
"the hardware or architecture on which the bug occurs is exotic and/or "
"there's no way for developers to reproduce the bug"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:309
+#: about/releasemodel.php:306
msgid ""
"Fixes for these bugs are allowed to be applied during code freeze if, and "
"only if they are signed off by the release manager."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:312
+#: about/releasemodel.php:309
msgid "Release-Critical Changes"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:315
+#: about/releasemodel.php:312
msgid ""
"Some changes may be of big concern with regards to the quality of the "
"release. They are allowed to go in if, and only if they are signed off by "
"the release manager."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:318
+#: about/releasemodel.php:315
msgid "Releasing"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:321
+#: about/releasemodel.php:318
msgid ""
"For the final release (Xfce X.Y), all core components are tagged (twice, "
"once with their own version and once with xfce-X.Y.0) and branched for the "
@@ -1037,11 +1111,11 @@ msgid ""
"takes place) and into e.g. thunar-1.2 or xfwm4-4.8."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:324
+#: about/releasemodel.php:321
msgid "Maintenance Process"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:327
+#: about/releasemodel.php:324
msgid ""
"After the release of a final version, bugfixes and translation updates will "
"be committed to a stable component-specific branch (like thunar-1.2 or "
@@ -1049,11 +1123,11 @@ msgid ""
"to be synchronized."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:330
+#: about/releasemodel.php:327
msgid "Maintenance Releases"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:333
+#: about/releasemodel.php:330
msgid ""
"There may be no API/ABI changes in maintenance releases compared to the "
"corresponding final release of the Xfce core desktop. They also must follow "
@@ -1062,85 +1136,102 @@ msgid ""
"releases."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:337
+#: about/releasemodel.php:334
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: about/screenshots.php:18
+#: about/screenshots.php:20
msgid "Some screenshots of Xfce, ordered by version."
msgstr ""
+#: about/screenshots.php:43
+msgid "Xfce 4.0"
+msgstr ""
+
+#: about/tour.php:1
+msgid "Tour"
+msgstr ""
+
#: about/tour.php:5
msgid ""
"This tour will introduce you to all the new major visual features in Xfce "
+"4.10. This is only the visual part of what has been done; for a full list of "
+"changes, see the <a href=\"/download/changelogs/\">changelogs</a>."
+msgstr ""
+
+#: about/tour48.php:1
+msgid "Xfce 4.8 tour"
+msgstr ""
+
+#: about/tour48.php:5
+msgid ""
+"This tour will introduce you to all the new major visual features in Xfce "
"4.8. This is only the visual part of what has been done; for a full list of "
-"changes, see the <a href=\"/download/changelogs/\">changelogs</a>. The tours "
-"of <a href=\"/about/tour46\">Xfce 4.6</a> and <a href=\"/about/tour44\">Xfce "
-"4.4</a> are also still available."
+"changes, see the <a href=\"/download/changelogs/\">changelogs</a>."
msgstr ""
-#: about/tour.php:7
+#: about/tour48.php:7
msgid "Thunar file browser"
msgstr ""
-#: about/tour.php:9
+#: about/tour48.php:9
msgid "Remote shares browsing"
msgstr ""
-#: about/tour.php:11
+#: about/tour48.php:11
msgid ""
"Thunar now has optional support for GVFS which will allow you to browse "
"remote shares using Thunar: FTP, Windows Shares, WebDav and SSH servers..."
msgstr ""
-#: about/tour.php:13
+#: about/tour48.php:13
msgid "Thunar browsing a remote share"
msgstr ""
-#: about/tour.php:15
+#: about/tour48.php:15
msgid "New file operations progress dialog"
msgstr ""
-#: about/tour.php:17
+#: about/tour48.php:17
msgid ""
"When several file operations (copy or move) are being handled in parallel, "
"Thunar now shows a single progress dialog which displays all the relevant "
"information."
msgstr ""
-#: about/tour.php:19
+#: about/tour48.php:19
msgid "Progress dialog"
msgstr ""
-#: about/tour.php:21
+#: about/tour48.php:21
msgid "Eject button for removable devices"
msgstr ""
-#: about/tour.php:23
+#: about/tour48.php:23
msgid ""
"It is is now possible to eject removable devices by clicking the eject "
"button near each removable device label in the side pane."
msgstr ""
-#: about/tour.php:25
+#: about/tour48.php:25
msgid "Eject button"
msgstr ""
-#: about/tour.php:27
+#: about/tour48.php:27
msgid "Xfce panel"
msgstr ""
-#: about/tour.php:29
+#: about/tour48.php:29
msgid ""
"The Xfce panel has been totally rewritten in 4.8, here are the most visible "
"changes."
msgstr ""
-#: about/tour.php:31
+#: about/tour48.php:31
msgid "Improved positioning and size handling"
msgstr ""
-#: about/tour.php:33
+#: about/tour48.php:33
msgid ""
"The panel has much better support for positioning panels on the screen. It "
"can be dragged and snapped to screen borders; floating positions are only "
@@ -1148,26 +1239,26 @@ msgid ""
"as a percentage of the monitor size."
msgstr ""
-#: about/tour.php:35
+#: about/tour48.php:35
msgid "Transparent backgrounds"
msgstr ""
-#: about/tour.php:37
+#: about/tour48.php:37
msgid ""
"The panel is now able to draw transparent panel backgrounds with non "
"transparent items. Your panel items will remain readable and you will enjoy "
"a nice panel look."
msgstr ""
-#: about/tour.php:39
+#: about/tour48.php:39
msgid "Transparent panel background"
msgstr ""
-#: about/tour.php:41
+#: about/tour48.php:41
msgid "New item editor"
msgstr ""
-#: about/tour.php:43
+#: about/tour48.php:43
msgid ""
"The panel now features an item editor which allows to modify, move, add and "
"remove items quickly. This is particularly useful for items which are hard "
@@ -1175,15 +1266,15 @@ msgid ""
"single place."
msgstr ""
-#: about/tour.php:45
+#: about/tour48.php:45
msgid "Panel item editor"
msgstr ""
-#: about/tour.php:47
+#: about/tour48.php:47
msgid "Drag and drop to create launchers"
msgstr ""
-#: about/tour.php:49
+#: about/tour48.php:49
msgid ""
"You can now drag and drop menu entries from the panel applications menu, "
"application finder or Thunar to the panel to create launchers. This feature "
@@ -1191,11 +1282,11 @@ msgid ""
"The launcher also has an integrated application finder to add new items."
msgstr ""
-#: about/tour.php:51
+#: about/tour48.php:51
msgid "Window buttons plugin"
msgstr ""
-#: about/tour.php:53
+#: about/tour48.php:53
msgid ""
"The iconbox and tasklist plugins are new merged into 1 plugin, called window "
"buttons. It implements different sorting modes, improved handling in "
@@ -1203,120 +1294,120 @@ msgid ""
"a button."
msgstr ""
-#: about/tour.php:55
+#: about/tour48.php:55
msgid "New fuzzy clock"
msgstr ""
-#: about/tour.php:57
+#: about/tour48.php:57
msgid ""
"An Xfce release without a new clock mode would not be a true Xfce release. "
"Let us introduce you the 'fuzzy' clock mode!"
msgstr ""
-#: about/tour.php:59
+#: about/tour48.php:59
msgid "New fuzzy clock mode"
msgstr ""
-#: about/tour.php:61
+#: about/tour48.php:61
msgid "New directory menu plugin"
msgstr ""
-#: about/tour.php:63
+#: about/tour48.php:63
msgid ""
"The directory menu plugin provides a menu reproducing the arborescence of a "
"particular folder. This allows you to open a terminal or a file manager in a "
"sub-folder in a very fast and efficient way."
msgstr ""
-#: about/tour.php:65
+#: about/tour48.php:65
msgid "Directory menu plugin"
msgstr ""
-#: about/tour.php:67
+#: about/tour48.php:67
msgid "Applications menu edition"
msgstr ""
-#: about/tour.php:69
+#: about/tour48.php:69
msgid ""
"You can now edit the applications menu using any Freedesktop compliant menu "
"editor, Alacarte being the one we used to test."
msgstr ""
-#: about/tour.php:71
+#: about/tour48.php:71
msgid "Xfce settings dialogs"
msgstr ""
-#: about/tour.php:73
+#: about/tour48.php:73
msgid "Improved multihead setup configuration"
msgstr ""
-#: about/tour.php:75
+#: about/tour48.php:75
msgid ""
"Xfce can now handle and setup multihead setups for any randr 1.2 compatible "
"driver. Unfortunately, this means it will not work with Nvidia proprietary "
"drivers."
msgstr ""
-#: about/tour.php:77
+#: about/tour48.php:77
msgid ""
"You can enable and disable plugged screens, set their resolution, refresh "
"rate, rotation and reflection, clone screens or extend desktops."
msgstr ""
-#: about/tour.php:79
+#: about/tour48.php:79
msgid "New display settings dialog"
msgstr ""
-#: about/tour.php:81
+#: about/tour48.php:81
msgid "Timed confirmation"
msgstr ""
-#: about/tour.php:83
+#: about/tour48.php:83
msgid ""
"Any change made with the settings dialog will have to be confirmed within "
"ten seconds or they will be reverted. This prevents broken video drivers "
"from leaving your computer unusable."
msgstr ""
-#: about/tour.php:85
+#: about/tour48.php:85
msgid "Timed confirmation for display settings changes"
msgstr ""
-#: about/tour.php:87
+#: about/tour48.php:87
msgid "Quick setup dialog"
msgstr ""
-#: about/tour.php:89
+#: about/tour48.php:89
msgid ""
"The quick setup dialog allows you to configure a dual screen setup in a "
"second. Plug the second screen, press the display key or Windows + p and "
"select the wanted layout. Done!"
msgstr ""
-#: about/tour.php:91
+#: about/tour48.php:91
msgid "Quick multihead setup"
msgstr ""
-#: about/tour.php:93
+#: about/tour48.php:93
msgid "Settings edition in the Xfce Settings Editor"
msgstr ""
-#: about/tour.php:95
+#: about/tour48.php:95
msgid ""
"The Xfce Settings Editor now deserves its name, it is no longer a simpler "
"Xfconf settings viewer. You can now modify, delete, add and reset settings "
"through its interface. It also monitors changes to update its view."
msgstr ""
-#: about/tour.php:97
+#: about/tour48.php:97
msgid "Editing Xfconf properties with the Settings Editor"
msgstr ""
-#: about/tour.php:99
+#: about/tour48.php:99
msgid "Improved keyboard layout selection"
msgstr ""
-#: about/tour.php:101
+#: about/tour48.php:101
msgid ""
"The layout selection dialog received a lot of love: it no longer displays "
"cryptic language/variants codes but uses localized languages/variants names. "
@@ -1324,15 +1415,19 @@ msgid ""
"current values."
msgstr ""
-#: about/tour.php:103
+#: about/tour48.php:103
msgid "Layouts and variants list"
msgstr ""
-#: about/news.php:49
+#: about/news.php:55
msgid "Changes in this release"
msgstr ""
-#: about/news.php:61
+#: about/news.php:56
+msgid "Permalink"
+msgstr ""
+
+#: about/news.php:74
msgid "No news articles found."
msgstr ""
@@ -1347,7 +1442,7 @@ msgstr ""
#: about/index.php:15
msgid ""
-"Another priority of Xfce is adhereance to standards, specifically those "
+"Another priority of Xfce is adherence to standards, specifically those "
"defined at <a href=\"http://freedesktop.org\">freedesktop.org</a>."
msgstr ""
@@ -1365,54 +1460,60 @@ msgstr ""
#: about/index.php:25
msgid ""
"Xfce contains a number of core components for the minimum tasks you'd expect "
-"from a desktop environement:"
+"from a desktop environment:"
msgstr ""
-#: about/index.php:28
+#: about/index.php:30
msgid ""
"Manages the placement of windows on the screen, provides window decorations "
"and manages workspaces or virtual desktops."
msgstr ""
-#: about/index.php:31
+#: about/index.php:33
msgid ""
"Sets the background image and provides a root window menu, desktop icons or "
"minimized icons and a windows list."
msgstr ""
-#: about/index.php:34
+#: about/index.php:36
msgid ""
"Switch between opened windows, launch applications, switch workspaces and "
"menu plugins to browse applications or directories."
msgstr ""
-#: about/index.php:37
+#: about/index.php:39
msgid ""
"Controls the login and power management of the desktop and allows you to "
"store multiple login sessions."
msgstr ""
-#: about/index.php:39 about/tour44.php:28
+#: about/index.php:42
+msgid ""
+"Shows the applications installed on your system in categories, so you can "
+"quickly find and launch them."
+msgstr ""
+
+#: about/index.php:44 about/tour44.php:28
msgid "File Manager"
msgstr ""
-#: about/index.php:40
+#: about/index.php:45
msgid ""
"Provides the basic file management features and unique utilities like the "
"bulk renamer."
msgstr ""
-#: about/index.php:42
+#: about/index.php:47
msgid "Setting Manager"
msgstr ""
-#: about/index.php:43
+#: about/index.php:48
msgid ""
"Tools to control the various settings of the desktop like keyboard "
"shortcuts, appearance, display settings etcetera."
msgstr ""
-#: about/index.php:47
+#: about/index.php:51
msgid ""
"Beside the basic set of modules, Xfce also provides numerous additional "
"applications and plugins so you can extend your desktop the way you like, "
@@ -1597,6 +1698,10 @@ msgid ""
"wallpaper from the context menu."
msgstr ""
+#: about/tour46.php:119
+msgid "Set an image in a Thunar folder as wallpaper"
+msgstr ""
+
#: about/tour46.php:123
msgid ""
"<b>Thunar</b> now follows the <a href=\"http://freedesktop.org/wiki/Software/"
@@ -1762,11 +1867,11 @@ msgstr ""
msgid "Links"
msgstr ""
-#: about/tour46.php:236
+#: about/tour46.php:236 about/tour44.php:218
msgid "Xfce website"
msgstr ""
-#: about/tour46.php:237
+#: about/tour46.php:237 about/tour44.php:219
msgid "Thunar website"
msgstr ""
@@ -2081,60 +2186,48 @@ msgid ""
"Xfce 4.4.0 or trouble with the installation."
msgstr ""
-#: about/press.php:5
-msgid "Here you can find various reviews of the Xfce desktop environment."
+#: about/tour44.php:224
+msgid "Written by Benedikt Meurer, 21 Jan 2007"
msgstr ""
-#: about/press.php:12 about/press.php:42 about/press.php:72 about/press.php:92
-msgid "Date"
-msgstr ""
-
-#: about/press.php:13 about/press.php:43 about/press.php:73 about/press.php:93
-msgid "Website"
+#: about/credits.php:47
+msgid ""
+"A large number of people contributed to the Xfce project. Although more "
+"people contributed to the project then the ones list below, we'd like to say:"
msgstr ""
-#: about/press.php:14 about/press.php:44 about/press.php:74 about/press.php:94
-msgid "Link"
+#: about/credits.php:49
+msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
msgstr ""
-#: about/credits.php:11 about/credits.php:61
+#: about/credits.php:52
msgid "Core developers"
msgstr ""
-#: about/credits.php:12 about/credits.php:72
+#: about/credits.php:63
msgid "Active contributors"
msgstr ""
-#: about/credits.php:13 about/credits.php:87
+#: about/credits.php:78
msgid "Servers maintained by"
msgstr ""
-#: about/credits.php:14 about/credits.php:98
+#: about/credits.php:89
msgid "Goodies supervision"
msgstr ""
-#: about/credits.php:15 about/credits.php:104
+#: about/credits.php:95
msgid "Translations supervision"
msgstr ""
-#: about/credits.php:16 about/credits.php:111
+#: about/credits.php:102
msgid "Translators"
msgstr ""
-#: about/credits.php:17 about/credits.php:114
+#: about/credits.php:107
msgid "Previous contributors"
msgstr ""
-#: about/credits.php:56
-msgid ""
-"A large number of people contributed to the Xfce project. Although more "
-"people contributed to the project then the ones list below, we'd like to say:"
-msgstr ""
-
-#: about/credits.php:58
-msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
-msgstr ""
-
#: feed.php:29
msgid "Xfce News"
msgstr ""
@@ -2554,23 +2647,39 @@ msgid ""
"a>."
msgstr ""
-#: getinvolved/nav.php:6 getinvolved/index.php:17
+#: getinvolved/nav.php:7 getinvolved/index.php:18
#: getinvolved/translation.php:3
msgid "Translation"
msgstr ""
-#: getinvolved/nav.php:13
-msgid "Report a bug"
+#: getinvolved/nav.php:8
+msgid "information about translating Xfce"
+msgstr ""
+
+#: getinvolved/nav.php:17 community/nav.php:19
+msgid "Bug Tracker"
msgstr ""
-#: getinvolved/nav.php:14
-msgid "Translations"
+#: getinvolved/nav.php:18 community/nav.php:20
+msgid "report problems, patches or ideas to help making Xfce better"
msgstr ""
-#: getinvolved/nav.php:15
+#: getinvolved/nav.php:22
+msgid "Transifex"
+msgstr ""
+
+#: getinvolved/nav.php:23
+msgid "the Xfce translation portal"
+msgstr ""
+
+#: getinvolved/nav.php:27
msgid "Buildbot"
msgstr ""
+#: getinvolved/nav.php:28
+msgid "view the buildslaves activity"
+msgstr ""
+
#: getinvolved/index.php:5
msgid ""
"Welcome to the Xfce community. By joining our team, you will be part of an "
@@ -2598,22 +2707,22 @@ msgstr ""
msgid ""
"There's lots of people using and testing Xfce. By providing useful and up-to-"
"date documentation, you will make a big impact on helping people understand "
-"how to make the most of the Xfce Desktop Environement."
+"how to make the most of the Xfce Desktop Environment."
msgstr ""
-#: getinvolved/index.php:19
+#: getinvolved/index.php:20
msgid ""
"Are you fluent in multiple languages? By contributing your translations of "
-"text to the Xfce Desktop Environement, you will help Xfce be a better part "
-"of the global market and more accessible to the millions of potential users "
-"out there."
+"text to the Xfce Desktop Environment, you will help Xfce be a better part of "
+"the global market and more accessible to the millions of potential users out "
+"there."
msgstr ""
-#: getinvolved/index.php:22
+#: getinvolved/index.php:24
msgid "Development"
msgstr ""
-#: getinvolved/index.php:24
+#: getinvolved/index.php:26
msgid ""
"By becoming a developer, you can make a big difference while enjoying a "
"challenging and fun experience. You'll learn to be a better coder, you will "
@@ -2621,11 +2730,11 @@ msgid ""
"product, all the while collaborating with people from all around the world."
msgstr ""
-#: getinvolved/index.php:27
+#: getinvolved/index.php:29
msgid "Promotion"
msgstr ""
-#: getinvolved/index.php:29
+#: getinvolved/index.php:31
msgid ""
"If you own a blog or website you can greatly help by spreading the word and "
"encouraging new users to give Xfce a try. If you have a Identi.ca or Twitter "
@@ -2633,11 +2742,11 @@ msgid ""
"\">announcements</a> we make to help us reach a larger audience."
msgstr ""
-#: getinvolved/index.php:32
+#: getinvolved/index.php:34
msgid "Bug Reporting and testing"
msgstr ""
-#: getinvolved/index.php:34
+#: getinvolved/index.php:36
msgid ""
"One of the most useful tasks that we rely on the community for is testing "
"and reporting of bugs. Since Xfce runs on various platform and in a lot of "
@@ -2647,7 +2756,7 @@ msgid ""
"org\" class=\"external\">bug tracker</a>."
msgstr ""
-#: getinvolved/index.php:38
+#: getinvolved/index.php:40
msgid ""
"Once a bug has been found, the cause of the bug needs to be tracked down, "
"and then (obviously) fixed. If you want to get involved in the actual "
@@ -2655,23 +2764,7 @@ msgid ""
"submitting a patch file."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:6 getinvolved/translation.php:23
-msgid "Getting Started"
-msgstr ""
-
-#: getinvolved/translation.php:7 getinvolved/translation.php:46
-msgid "Team Work"
-msgstr ""
-
-#: getinvolved/translation.php:8 getinvolved/translation.php:64
-msgid "Team Coordinator"
-msgstr ""
-
-#: getinvolved/translation.php:9 getinvolved/translation.php:81
-msgid "Transifex Usage"
-msgstr ""
-
-#: getinvolved/translation.php:16
+#: getinvolved/translation.php:10
msgid ""
"Xfce uses the <a href=\"http://transifex.org\">Transifex</a> translation "
"platform as a portal for translators. This allows translators to translate "
@@ -2681,20 +2774,24 @@ msgid ""
"available for the rest of the world."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:20
+#: getinvolved/translation.php:14
msgid ""
"Because we'd like to translate Xfce in as much languages as possible, we are "
"always looking for new translation contributors. If you're interested in "
"this, read the <em>getting started</em> section below."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:26
+#: getinvolved/translation.php:17
+msgid "Getting Started"
+msgstr ""
+
+#: getinvolved/translation.php:20
msgid ""
"Before you can contribute translations, you have to go through the steps "
"below. Note that <em>ALL</em> these steps are required:"
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:30
+#: getinvolved/translation.php:24
msgid ""
"First go to the <a href=\"https://translations.xfce.org/accounts/register/"
"\">registration page</a> and create a new profile. After you've pressed the "
@@ -2702,7 +2799,7 @@ msgid ""
"before you can login."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:31
+#: getinvolved/translation.php:25
msgid ""
"After you've logged in, go to your <a href=\"https://translations.xfce.org/"
"accounts/profile/edit/personal/\">profile page</a> and set your <em>First "
@@ -2711,7 +2808,7 @@ msgid ""
"logs, so take this seriously!"
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:32
+#: getinvolved/translation.php:26
msgid ""
"Join the <a href=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce-i18n\">Xfce "
"translation mailing list</a>. This is where the translation communication is "
@@ -2720,7 +2817,7 @@ msgid ""
"changes or anything else you should know as a translators."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:33
+#: getinvolved/translation.php:27
msgid ""
"Go to the <a href=\"https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/teams/"
"\">Xfce translation teams</a> and request access to a team or request a new "
@@ -2731,13 +2828,13 @@ msgid ""
"translations.xfce.org\">translations.xfce.org</a>."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:34
+#: getinvolved/translation.php:28
msgid ""
"Now wait patently. If it takes too long, leave a message on the translation "
"mailing list."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:39
+#: getinvolved/translation.php:33
msgid ""
"Once this has all happened, you should have permission to submit and update "
"translations in your language. You can find more information about this "
@@ -2746,13 +2843,17 @@ msgid ""
"translation work!"
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:43
+#: getinvolved/translation.php:37
msgid ""
"If you think anything went wrong, ideas? Don't hesitate and send an email to "
"the Xfce translation mailing list, we're always there to help you!"
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:49
+#: getinvolved/translation.php:40
+msgid "Team Work"
+msgstr ""
+
+#: getinvolved/translation.php:43
msgid ""
"Keep in touch with the current translator(s). Is your language already "
"translated or being translated by someone else, then you should try to work "
@@ -2762,14 +2863,14 @@ msgid ""
"people discussing translations."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:53
+#: getinvolved/translation.php:47
msgid ""
"The header of the PO files contain the field "Last-Translator" As "
"example here is the French translation of xfce4-panel: <a href=\"http://git."
"xfce.org/xfce/xfce4-panel/plain/po/fr.po\">fr.po</a>."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:57
+#: getinvolved/translation.php:51
msgid ""
"You can send an email to the i18n mailing-list as well with a copy (CC) to "
"the current translator if you did find out his email. Let know your "
@@ -2778,7 +2879,7 @@ msgid ""
"translating the different projects."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:61
+#: getinvolved/translation.php:55
msgid ""
"Other than getting in touch with current translators, you can use a private "
"page to share progress on translations. The defacto place is on <a href="
@@ -2787,22 +2888,26 @@ msgid ""
"support/\">Google Groups</a>."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:66
+#: getinvolved/translation.php:58
+msgid "Team Coordinator"
+msgstr ""
+
+#: getinvolved/translation.php:60
msgid ""
"Transifex allows you to manage a team with a list of translators and "
"coordinators. Usually you will find one coordinator per team who is allowed "
"to perform the following tasks:"
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:69
+#: getinvolved/translation.php:63
msgid "Accept or deny new translators in the team"
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:70
+#: getinvolved/translation.php:64
msgid "Accept or deny a translation review"
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:74
+#: getinvolved/translation.php:68
msgid ""
"The coordinator should not accept new translators without having a little "
"history of their involvement in other projects. If it is unsure if a new "
@@ -2815,18 +2920,22 @@ msgid ""
"instance."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:78
+#: getinvolved/translation.php:72
msgid ""
"A good practice for the coordinator is to check the translations before a "
"new release, that consists into compiling each Xfce component with the "
"latest translations and making sure everything is in good shape."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:83
+#: getinvolved/translation.php:75
+msgid "Transifex Usage"
+msgstr ""
+
+#: getinvolved/translation.php:77
msgid "Statistics"
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:85
+#: getinvolved/translation.php:79
msgid ""
"Transifex provides statistics per language and per project. The <a href="
"\"https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/\">Xfce collection project</"
@@ -2842,11 +2951,11 @@ msgid ""
"development components as they aren't part of any official Xfce releases."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:88
+#: getinvolved/translation.php:82
msgid "Downloading Translations"
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:91
+#: getinvolved/translation.php:85
msgid ""
"You can visualize and download PO files from existing translations. For that "
"just go to a project page or select a collection from the languages page, "
@@ -2856,11 +2965,11 @@ msgid ""
"have at the bottom of the statistics table a download section with ZIP files."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:94
+#: getinvolved/translation.php:88
msgid "Uploading Translations"
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:97
+#: getinvolved/translation.php:91
msgid ""
"When you are identified on Transifex and have the upload rights it is very "
"simple to upload new translations. Go to a project and choose the component "
@@ -2872,7 +2981,7 @@ msgid ""
"Fill in the form and click the <em>Send</em> button."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:101
+#: getinvolved/translation.php:95
msgid ""
"It is a good idea to click the <em>Lock</em> button when doing a translation "
"while there is more than one active translator for your current language. "
@@ -2880,39 +2989,31 @@ msgid ""
"update the translations online."
msgstr ""
-#: community/nav.php:7
-msgid "Forum"
+#: community/nav.php:4 community/index.php:28
+msgid "Forums"
msgstr ""
-#: community/nav.php:8
-msgid "Blog"
+#: community/nav.php:5
+msgid "talk about Xfce in the community forums"
msgstr ""
#: community/nav.php:9
-msgid "Wiki"
+msgid "Blog"
msgstr ""
#: community/nav.php:10
-msgid "Bug tracker"
-msgstr ""
-
-#: community/index.php:6 community/index.php:19
-msgid "Mailing lists"
+msgid "read what the contributors to Xfce have the say"
msgstr ""
-#: community/index.php:7 community/index.php:29
-msgid "IRC"
-msgstr ""
-
-#: community/index.php:8 community/index.php:34
-msgid "Forums"
+#: community/nav.php:14
+msgid "Wiki"
msgstr ""
-#: community/index.php:9 community/index.php:40
-msgid "Social Networks"
+#: community/nav.php:15
+msgid "community wiki and development resources"
msgstr ""
-#: community/index.php:16
+#: community/index.php:10
msgid ""
"Whether it be to solve a problem or to contribute in any way, the Xfce "
"communities are a good place to get help or to share your ideas. You might "
@@ -2920,7 +3021,11 @@ msgid ""
"which provide Xfce."
msgstr ""
-#: community/index.php:22
+#: community/index.php:13
+msgid "Mailing lists"
+msgstr ""
+
+#: community/index.php:16
msgid ""
"Almost all development and coordination work is taking place on the Xfce "
"mailing lists. A summary of all lists is available at <a href=\"https://mail."
@@ -2928,13 +3033,17 @@ msgid ""
"can ask questions and freely discuss about the desktop."
msgstr ""
-#: community/index.php:26
+#: community/index.php:20
msgid ""
"<strong>NOTE:</strong> In order to post to these lists, you must first "
"subscribe."
msgstr ""
-#: community/index.php:31
+#: community/index.php:23
+msgid "IRC"
+msgstr ""
+
+#: community/index.php:25
msgid ""
"If you have a problem that you cannot resolve, you might want to try asking "
"a question in our IRC channel <a href=\"irc://irc.freenode.net/#xfce\">#xfce "
@@ -2944,17 +3053,21 @@ msgid ""
"question."
msgstr ""
-#: community/index.php:37
+#: community/index.php:31
msgid ""
"For users who prefer forums, the <a href=\"http://forum.xfce.org/\" class="
"\"external\">Xfce Forum</a> is the place to be. Active contributors will be "
"able to help you, but please do not use it for bug reports."
msgstr ""
-#: community/index.php:43
+#: community/index.php:34
+msgid "Social Networks"
+msgstr ""
+
+#: community/index.php:37
msgid ""
"The Identi.ca <a href=\"http://identi.ca/xfce\" class=\"external\">Xfce "
"channel</a> is a place where we automatically post all release "
-"announcements. It is no surprice tho that most social networks like "
+"announcements. It is no surprise tho that most social networks like "
"Facebook, Twitter and Google+ have Xfce places and pages."
msgstr ""
diff --git a/lib/po/zh_CN.po b/lib/po/zh_CN.po
index 69cb83c..6cf1d5a 100644
--- a/lib/po/zh_CN.po
+++ b/lib/po/zh_CN.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: www.xfce.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-14 14:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-18 18:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-12 14:45+0800\n"
"Last-Translator: Chipong Luo <chipong.luo at yahoo.com>\n"
"Language-Team: Chinese/Simplified <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -19,27 +19,38 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: projects/nav.php:4 projects/index.php:3 header.php:66
-msgid "Projects"
-msgstr "项目"
+#: projects/nav.php:1 download/nav.php:14 getinvolved/nav.php:14
+#: community/nav.php:1
+msgid "Related Sites"
+msgstr "相关站点"
+
+#: projects/nav.php:4
+msgid "Docs"
+msgstr ""
+
+#: projects/nav.php:5
+#, fuzzy
+msgid "online documentation for the core modules of Xfce"
+msgstr "Xfce 的核心组件是什么?"
-#: projects/nav.php:7
-msgid "Xfce Goodies"
+#: projects/nav.php:9 download/nav.php:32
+#, fuzzy
+msgid "Goodies"
msgstr "Xfce 珍品"
-#: projects/nav.php:8
-msgid "Xfce Docs Wiki"
-msgstr "Xfce 文档百科"
+#: projects/nav.php:10 download/nav.php:33
+msgid "wiki with information on additional software for Xfce"
+msgstr ""
-#: projects/index.php:7 projects/index.php:16 about/releasemodel.php:33
-msgid "Core Components"
-msgstr "核心组件"
+#: projects/index.php:3 header.php:60
+msgid "Projects"
+msgstr "项目"
-#: projects/index.php:8 projects/index.php:101
-msgid "Applications"
-msgstr "应用程序"
+#: projects/index.php:7
+msgid "Learn More →"
+msgstr ""
-#: projects/index.php:13
+#: projects/index.php:12
msgid ""
"The Xfce project contains several separated projects for each part of the "
"desktop. Every project has it's own project page to provide additionnal "
@@ -48,181 +59,182 @@ msgstr ""
"Xfce 项目包含若干独立的项目,对应桌面的各个部分。每个项目都有自己的项目页面提"
"供附加信息。"
-#: projects/index.php:20 about/index.php:27 about/tour44.php:71
+#: projects/index.php:15 about/releasemodel.php:29
+msgid "Core Components"
+msgstr "核心组件"
+
+#: projects/index.php:18 about/index.php:29 about/tour44.php:71
msgid "Window Manager"
msgstr "窗口管理器"
-#: projects/index.php:22
+#: projects/index.php:20
msgid ""
"It manages the placement of application windows on the screen, provides "
"window decorations and manages workspaces or virtual desktops."
msgstr "它管理应用程序窗口在屏幕上的放置、提供窗口修饰、管理工作区或虚拟桌面。"
-#: projects/index.php:27 about/index.php:33 about/tour46.php:25
+#: projects/index.php:25 about/index.php:35 about/tour46.php:25
#: about/tour44.php:102
msgid "Panel"
msgstr "面板"
-#: projects/index.php:29
+#: projects/index.php:27
msgid ""
"The panel is a bar which allows you to have at all times program launchers, "
"panel menus, a clock, a desktop switcher and more."
msgstr ""
"面板是一随时都有的让您放置程序启动器、桌面菜单、时钟、桌面切换器等等的长条。"
-#: projects/index.php:38 about/index.php:30
+#: projects/index.php:35 about/index.php:32
msgid "Desktop Manager"
msgstr "桌面管理器"
-#: projects/index.php:40
+#: projects/index.php:37
msgid ""
"This program sets the background image and provides a root window menu, "
"desktop icons or minimized icons and a windows list."
msgstr "此程序设置背景图片并提供根窗口菜单、桌面图标、或最小化图标和窗口列表。"
-#: projects/index.php:45 about/index.php:36
+#: projects/index.php:42 about/index.php:38
msgid "Session Manager"
msgstr "会话管理器"
-#: projects/index.php:47
+#: projects/index.php:44
msgid ""
"The session manager controls all aspects of the startup and the shutdown of "
"the user session."
msgstr "会话管理器控制用户会话的启动和关闭的各个方面。"
-#: projects/index.php:56
+#: projects/index.php:52
msgid "Settings Manager"
msgstr "设置管理器"
-#: projects/index.php:58
+#: projects/index.php:54
msgid "It allows you to configure every detail of your desktop environment."
msgstr "它让您配置桌面环境的每个细节。"
-#: projects/index.php:63
+#: projects/index.php:59 about/index.php:41
msgid "Application Finder"
msgstr "应用程序查找器"
-#: projects/index.php:65
+#: projects/index.php:61
msgid ""
"Allows you to search, launch and find information about applications "
"installed on your system."
msgstr "让您搜索、启动和查找安装在您系统上的应用程序及其相关信息。"
-#: projects/index.php:74
+#: projects/index.php:69
msgid "Xfce Libraries"
msgstr "库文件"
-#: projects/index.php:76
+#: projects/index.php:71
msgid ""
"They provide additional functions and widgets which ease the development of "
"applications."
msgstr "它们提供额外的功能和控件,简化应用程序的开发。"
-#: projects/index.php:83
+#: projects/index.php:78
msgid "Simple client-server configuration storage and query system."
msgstr "Xfconf 是简单的代理服务器配置存储和问询系统。"
-#: projects/index.php:92
+#: projects/index.php:86
msgid "Thunar File Manager"
msgstr "文件管理器"
-#: projects/index.php:94
+#: projects/index.php:88
msgid ""
"Thunar is a new modern file manager designed from the ground up to be fast "
"and easy-to-use."
msgstr "Thunar 是全新的现代化文件管理器,自始至终都是为了快速和易用而设计。"
-#: projects/index.php:105
+#: projects/index.php:95
+msgid "Applications"
+msgstr "应用程序"
+
+#: projects/index.php:98
msgid "Web Browser"
msgstr "网络浏览器"
-#: projects/index.php:107
+#: projects/index.php:100
msgid "Midori is a lightweight Web browser."
msgstr "Midori 是轻量级的网络浏览器。"
-#: projects/index.php:112
+#: projects/index.php:105
msgid "Terminal"
msgstr "终端"
-#: projects/index.php:114
+#: projects/index.php:107
msgid ""
"Terminal is a modern terminal emulator featuring tabs and transparent "
"backgrounds."
msgstr "Terminal 是现代化的终端模拟器,亮点是多标签和透明背景。"
-#: projects/index.php:123
+#: projects/index.php:116
msgid "Xfburn"
msgstr "刻录程序"
-#: projects/index.php:125
+#: projects/index.php:118
msgid "Xfburn is an application to create and burn CD's and DVD's."
msgstr "Xfburn 是创建和刻录 CD 和 DVD 的应用程序。"
-#: projects/index.php:130
+#: projects/index.php:122
msgid "Orage"
msgstr "日历"
-#: projects/index.php:132
+#: projects/index.php:124
msgid "A simple calendar application with reminders."
msgstr "Orage 是带提醒的简单日历应用程序。"
-#: projects/index.php:141
+#: projects/index.php:132
msgid "Mixer"
msgstr "混音器"
-#: projects/index.php:143
+#: projects/index.php:134
msgid "Allows you to change the volume of the different audio tracks."
msgstr "Mixer 让您更改不同音频通道的音量。"
-#: projects/index.php:148
+#: projects/index.php:138
msgid "Image Viewer"
msgstr "图片查看器"
-#: projects/index.php:150
+#: projects/index.php:140
msgid "Ristretto is a lightweight image viewer."
msgstr "Ristretto 是轻量级的图片查看器。"
-#: header.php:6
+#: header.php:6 frontpage.php:68
msgid "Xfce Desktop Environment"
msgstr "Xfce 桌面环境"
-#: header.php:59
+#: header.php:53
msgid "Categories"
msgstr "类别"
-#: header.php:61
+#: header.php:55
msgid "Home"
msgstr "主页"
-#: header.php:62 about/nav.php:4 about/index.php:1
+#: header.php:56 about/nav.php:4 about/index.php:1
msgid "About"
msgstr "关于"
-#: header.php:63 download/nav.php:6 download/index.php:5
+#: header.php:57 frontpage.php:72 download/nav.php:4 download/index.php:5
+#: about/news.php:54
msgid "Download"
msgstr "下载"
-#: header.php:64 community/nav.php:4 community/index.php:3
+#: header.php:58 community/index.php:3
msgid "Community"
msgstr "社区"
-#: header.php:65 getinvolved/nav.php:4 getinvolved/index.php:1
+#: header.php:59 getinvolved/nav.php:4 getinvolved/index.php:1
msgid "Get Involved"
msgstr "参与"
-#: header.php:73 header.php:87
+#: header.php:64 header.php:78
msgid "Change language"
msgstr "更改语言"
-#: header.php:102
-msgid "Category Pages"
-msgstr "分类页面"
-
-#: header.php:123
-msgid "Related Sites"
-msgstr "相关站点"
-
-#: footer.php:4
+#: footer.php:6
#, php-format
msgid ""
"Copyright %s <a href=\"/about/credits\">Xfce Development Team</a>. This page "
@@ -231,7 +243,48 @@ msgstr ""
"<a href=\"/about/credits\">Xfce 开发团队</a> %s 版权所有。此页面最后修改于 "
"%s。"
-#: frontpage.php:18 about/index.php:7
+#: frontpage.php:15
+msgid ""
+"The default Xfce Desktop provides a simple and attractive desktop for Unix "
+"users."
+msgstr ""
+
+#: frontpage.php:18
+msgid ""
+"Thunar is the file manager for the Xfce Desktop. It has been designed from "
+"the ground up to be fast and easy-to-use. Its user interface is clean and "
+"intuitive, and does not include any confusing or useless options by default."
+msgstr ""
+
+#: frontpage.php:21
+msgid ""
+"The Xfce Desktop provides all the required settings to configure your "
+"hardware, desktop appearance and other desktop-critical settings allowing "
+"you to easily manage your system."
+msgstr ""
+
+#: frontpage.php:24
+msgid ""
+"The Xfce Window Manager is the core of the desktop. It can be tuned to make "
+"window management quick and predictable. It also features around 100 border "
+"styles giving it the look you want!"
+msgstr ""
+
+#: frontpage.php:27
+msgid ""
+"The Xfce Panel can be customized in numerous ways so it provides all the "
+"items you need right where you need them. It has three different display "
+"modes, transparency and a few dozen different plugins."
+msgstr ""
+
+#: frontpage.php:30
+msgid ""
+"Beside the core desktop functionality, a number of other applications are "
+"developed in the Xfce repositories, like an image viewer, the Midori web "
+"browser, task manager, notes plugin and calendar."
+msgstr ""
+
+#: frontpage.php:69 about/index.php:7
msgid ""
"Xfce is a lightweight desktop environment for UNIX-like operating systems. "
"It aims to be fast and low on system resources, while still being visually "
@@ -240,25 +293,48 @@ msgstr ""
"Xfce 是类 UNIX 操作系统上的轻量级桌面环境。虽然它致力于快速与低资源消耗,但仍"
"然具有视觉吸引力且易于使用。"
-#: frontpage.php:22
-#, php-format
-msgid "Download the latest %s release"
-msgstr "下载最新的 %s 版"
+#: frontpage.php:73
+msgid "get the source tarballs"
+msgstr ""
-#: frontpage.php:23
-#, php-format
-msgid "Release notes for %s"
+#: frontpage.php:77
+#, fuzzy
+msgid "ChangeLog"
+msgstr "更改日志"
+
+#: frontpage.php:78
+#, fuzzy, php-format
+msgid "release notes for Xfce %s"
msgstr "%s 发行日志"
-#: frontpage.php:24
-msgid "Visual tour of Xfce 4.8"
-msgstr "Xfce 4.8 魅力之旅"
+#: frontpage.php:82
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s Tour"
+msgstr "导航"
-#: frontpage.php:25 about/nav.php:7 about/screenshots.php:1
+#: frontpage.php:83
+msgid "visual tour about new features in the latest releases"
+msgstr ""
+
+#: frontpage.php:87 about/nav.php:25 about/screenshots.php:1
msgid "Screenshots"
msgstr "截图"
-#: frontpage.php:61 about/news.php:31 feed.php:42
+#: frontpage.php:88 about/nav.php:26
+#, fuzzy
+msgid "examples of Xfce desktops ordered by version"
+msgstr "一些 Xfce 截图,按版本排序。"
+
+#: frontpage.php:97 about/news.php:12
+msgid "Subscribe to RSS feed"
+msgstr ""
+
+#: frontpage.php:98
+#, fuzzy
+msgid "Latest News"
+msgstr "Xfce 新闻"
+
+#: frontpage.php:104 about/news.php:34 feed.php:42
#, php-format
msgid "Xfce %s released"
msgstr "Xfce %s 发布了"
@@ -311,43 +387,46 @@ msgstr ""
"您总能 <a href=\"mailto:webmaster at xfce.org\">询问网络管理员</a> 助您搜索,或"
"在您认为需要时报告此问题。"
+#: download/nav.php:1 about/nav.php:1 getinvolved/nav.php:1
+#, fuzzy
+msgid "Related Pages"
+msgstr "相关站点"
+
#: download/nav.php:7 download/changelogs/index.php:3
msgid "Changelogs"
msgstr "更改日志"
-#: download/nav.php:10
-msgid "Building Xfce"
-msgstr "编译 Xfce"
-
-#: download/nav.php:11
-msgid "Browse GIT repositories"
-msgstr "浏览 GIT 代码库"
+#: download/nav.php:8
+msgid "release notes of each Xfce release"
+msgstr ""
-#: download/nav.php:12
-msgid "Xfce goodies"
-msgstr "Xfce 珍品"
+#: download/nav.php:17
+msgid "Archive"
+msgstr ""
-#: download/index.php:8
-msgid "Stable release"
-msgstr "稳定版"
+#: download/nav.php:18
+msgid "the Xfce download archive"
+msgstr ""
-#: download/index.php:9 download/index.php:35
-msgid "Individual releases"
-msgstr "单独组件"
+#: download/nav.php:22
+#, fuzzy
+msgid "Building"
+msgstr "编译 Xfce"
-#: download/index.php:10 download/index.php:56
-msgid "Distributions"
-msgstr "发行版"
+#: download/nav.php:23
+msgid "documentation on building Xfce from source"
+msgstr ""
-#: download/index.php:11 download/index.php:64
-msgid "Artwork"
-msgstr "美工"
+#: download/nav.php:27
+msgid "GIT"
+msgstr ""
-#: download/index.php:14
-msgid "Preview release"
-msgstr "预览版"
+#: download/nav.php:28
+#, fuzzy
+msgid "browse the source repositories"
+msgstr "浏览 GIT 代码库"
-#: download/index.php:22
+#: download/index.php:12
msgid ""
"Most distributions ship with Xfce in their own packaging format, but if you "
"want a newer version or you want to build Xfce from scratch, you can find "
@@ -358,12 +437,12 @@ msgstr ""
"Xfce,您可以在下面找到所需的软件包。如何编译 Xfce 的介绍在 <a href=\"/"
"download/building\">这里</a>。"
-#: download/index.php:25
+#: download/index.php:15
#, php-format
msgid "Stable release %s"
msgstr "稳定版 %s"
-#: download/index.php:28
+#: download/index.php:18
#, php-format
msgid ""
"Xfce %s is the most recent version of the Xfce desktop environment. You can "
@@ -373,7 +452,11 @@ msgstr ""
"Xfce %s 是最新版的 Xfce 桌面环境。您可以在 <a href=\"/download/changelogs/%s"
"\">这里</a> 找到此版本的更新日志。"
-#: download/index.php:37
+#: download/index.php:25
+msgid "Individual releases"
+msgstr "单独组件"
+
+#: download/index.php:27
msgid ""
"Each package in Xfce can make individual stable or development releases, "
"including the core packages (as described in the <a href=\"/about/"
@@ -389,12 +472,12 @@ msgstr ""
"org/feeds/project/\">发布通告</a> 或注意 Xfce <a href=\"http://identi.ca/xfce"
"\">identi.ca 频道</a>。"
-#: download/index.php:45
+#: download/index.php:35
#, php-format
msgid "Preview release %s"
msgstr "预览版 %s"
-#: download/index.php:47
+#: download/index.php:37
#, php-format
msgid ""
"Xfce %s is the latest development release of the Xfce desktop environment. "
@@ -407,7 +490,11 @@ msgstr ""
"定是否下载此版本,您应该使用上面的 <a href=\"#stable\">稳定版</a>。您可以在 "
"<a href=\"/download/changelogs/%s\">这里</a> 找到此版本中的更改。"
-#: download/index.php:58
+#: download/index.php:46
+msgid "Distributions"
+msgstr "发行版"
+
+#: download/index.php:48
msgid ""
"A lot of different distributions provide Xfce packages. Popular examples "
"build around Xfce are <a href=\"http://www.xubuntu.org/\">Xubuntu</a>, the "
@@ -420,7 +507,7 @@ msgstr ""
"xfce/\">Fedora Xfce Spin</a> 和 <a href=\"http://www.zenwalk.org/\">Zenwalk</"
"a>,但极有可能您喜爱的发行版也提供这些软件包。"
-#: download/index.php:61
+#: download/index.php:51
#, php-format
msgid ""
"You can fine a more complete list at <a href=\"http://distrowatch.com/search."
@@ -429,16 +516,46 @@ msgstr ""
"您可以在 <a href=\"http://distrowatch.com/search.php?pkg=xfdesktop&"
"pkgver=%s\">DistroWatch.com</a> 找到更完整的列表。"
-#: download/index.php:66
+#: download/index.php:54
+msgid "Artwork"
+msgstr "美工"
+
+#: download/index.php:56
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"You can download the Xfce artwork tarball <a href=\"/downloads/xfce_artwork."
-"tar.bz2\">here</a>. It contains some high-quality logos and banners. Copying "
-"of the Xfce logo is subject to the LGPL copyright license."
+"You can download the Xfce artwork tarball <a href=\"%s\">here</a>. It "
+"contains some high-quality logos and banners. Copying of the Xfce logo is "
+"subject to the LGPL copyright license."
msgstr ""
"您可以 <a href=\"/downloads/xfce_artwork.tar.bz2\">在此</a> 下载 Xfce 的美工 "
"tarball。它包含一些高质量的标志和横幅。复制此 Xfce 标志会附加 LGPL 版权许可协"
"议。"
+#: download/changelogs/index.php:6
+#, fuzzy
+msgid "Xfce 4.10"
+msgstr "Xfce 4.6 导航"
+
+#: download/changelogs/index.php:7 about/screenshots.php:23
+#, fuzzy
+msgid "Xfce 4.8"
+msgstr "Xfce 4.6 导航"
+
+#: download/changelogs/index.php:8 about/screenshots.php:28
+#, fuzzy
+msgid "Xfce 4.6"
+msgstr "Xfce 4.6 导航"
+
+#: download/changelogs/index.php:9 about/screenshots.php:33
+#, fuzzy
+msgid "Xfce 4.4"
+msgstr "Xfce 4.4 导航"
+
+#: download/changelogs/index.php:10 about/screenshots.php:38
+#, fuzzy
+msgid "Xfce 4.2"
+msgstr "Xfce 4.6 导航"
+
#: download/changelogs/index.php:34
msgid ""
"Xfce release notes are specific to each version. Select your version from "
@@ -446,148 +563,122 @@ msgid ""
msgstr ""
"Xfce 发行日志针对各个版本。从以下列表中选择您的版本即可查看其中的更改。"
-#: download/requirements.php:1
-msgid "System requirements"
-msgstr "系统需求"
-
-#: download/requirements.php:5
-#, php-format
-msgid ""
-"All packages (except xfce4-dev-tools) depend on both gtk+ %s and glib %s."
-msgstr "所有软件包(除了 xfce4-dev-tools)都依赖 gtk+ %s 和 glib %s。"
-
-#: download/requirements.php:9
-msgid ""
-"It is also recommended to build all Xfce components from the same release "
-"version."
-msgstr "建议以相同的发行版本编译所有 Xfce 组件。"
-
-#: download/requirements.php:12
-msgid "Build order"
-msgstr "编译顺序"
-
-#: download/requirements.php:24
-msgid "Package dependencies"
-msgstr "软件包依赖关系"
-
-#: download/requirements.php:27
-msgid "Package"
-msgstr "软件包"
-
-#: download/requirements.php:28
-msgid "Dependency(-ies)"
-msgstr "依赖关系"
-
-#: download/requirements.php:29
-msgid "Optional Dependency(-ies)"
-msgstr "可选依赖"
-
-#: download/requirements.php:113
-msgid ""
-"The build dependencies tree is also available as a <a href=\"/images/"
-"documentation/xfce-bdeps.svg\">SVG file</a>."
+#: about/nav.php:5
+msgid "general information about the Xfce desktop"
msgstr ""
-"<a href=\"/images/documentation/xfce-bdeps.svg\">SVG file</a>documentation/"
-"xfce-bdeps.svg\">SVG 文件</a> 中也有编译依赖关系树。"
-#: download/requirements.php:115
-msgid "Recommended packages"
-msgstr "推荐的软件包"
+#: about/nav.php:9
+#, fuzzy
+msgid "4.10 Tour"
+msgstr "导航"
-#: download/requirements.php:117
-msgid "support for scalable icons"
-msgstr "支持缩放图标"
+#: about/nav.php:10
+msgid "visual tour about new features in the last major releases"
+msgstr ""
-#: download/requirements.php:118
-msgid "better support for icon themes"
-msgstr "更好地支持图标主题"
+#: about/nav.php:14
+#, fuzzy
+msgid "4.8 Tour"
+msgstr "导航"
-#: download/requirements.php:120
-msgid "locking the screen"
-msgstr "锁屏"
+#: about/nav.php:15
+#, fuzzy
+msgid "4.6 Tour"
+msgstr "导航"
-#: about/nav.php:5 about/tour.php:1
-msgid "Tour"
+#: about/nav.php:16
+#, fuzzy
+msgid "4.4 Tour"
msgstr "导航"
-#: about/nav.php:6 about/news.php:6
+#: about/nav.php:20 about/news.php:6
msgid "News"
msgstr "新闻"
-#: about/nav.php:8 about/tour46.php:240 about/tour44.php:222
+#: about/nav.php:21
+#, fuzzy
+msgid "release announcements"
+msgstr "Xfce 发行公告"
+
+#: about/nav.php:30 about/tour46.php:240 about/tour44.php:222
#: about/credits.php:8
msgid "Credits"
msgstr "鸣谢"
-#: about/nav.php:9 about/press.php:1
-msgid "Press"
-msgstr "报道"
+#: about/nav.php:31
+#, fuzzy
+msgid "list of all contributors"
+msgstr "先前的贡献者"
-#: about/nav.php:10 about/releasemodel.php:3
+#: about/nav.php:35 about/releasemodel.php:3
msgid "Release Model"
msgstr "发行模式"
-#: about/releasemodel.php:6 about/releasemodel.php:31
-msgid "The Xfce Core Desktop"
-msgstr "Xfce 核心桌面"
-
-#: about/releasemodel.php:7 about/releasemodel.php:64
-msgid "The Release Cycle"
-msgstr "发行周期"
+#: about/nav.php:36
+msgid "the Xfce release policy for core modules"
+msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:14
+#: about/releasemodel.php:10
msgid ""
"In the past the same questions and discussions have come up over and over "
"again whenever a new release was in sight, like:"
msgstr "只要新版本在望,同样的问题和讨论在过去出现了一次又一次,如:"
-#: about/releasemodel.php:18
+#: about/releasemodel.php:14
msgid "What are the core components of Xfce?"
msgstr "Xfce 的核心组件是什么?"
-#: about/releasemodel.php:19
+#: about/releasemodel.php:15
msgid ""
"How often do we want to release and in what fashion (time-based, feature-"
"based)?"
msgstr "我们要多久发行一次,模式(基于时间、基于功能)是什么?"
-#: about/releasemodel.php:20
+#: about/releasemodel.php:16
msgid "Who's in charge of the release process?"
msgstr "谁在掌管发行进度?"
-#: about/releasemodel.php:21
+#: about/releasemodel.php:17
msgid "What dependency versions do we depend on?"
msgstr "我们依赖的版本是什么?"
-#: about/releasemodel.php:22
+#: about/releasemodel.php:18
msgid "When are feature-freeze, string-freeze, code-freeze and thelike?"
msgstr "诸如功能冻结、字符串冻结、代码冻结等是在什么时候?"
-#: about/releasemodel.php:23
+#: about/releasemodel.php:19
msgid "How many pre-releases should we do and how do we call them?"
msgstr "我们要做多少个预览版,如何称呼它们?"
-#: about/releasemodel.php:24
+#: about/releasemodel.php:20
msgid "What do we use as a replacement for SVN revision versioning with Git?"
msgstr "我们使用 Git 代替 SVN 修订版本的什么东西?"
-#: about/releasemodel.php:28
+#: about/releasemodel.php:24
msgid ""
"This document intends to answer these questions and aims at defining a "
"policy that we can refer to when planning releases."
msgstr "此文档试图回答这些问题并旨在定义一个我们在筹划新版本时可以参考的策略。"
-#: about/releasemodel.php:53
+#: about/releasemodel.php:27
+msgid "The Xfce Core Desktop"
+msgstr "Xfce 核心桌面"
+
+#: about/releasemodel.php:51
msgid ""
"All core components of the Xfce desktop must adhere to the release policy "
"defined in this document."
msgstr "所有 Xfce 桌面的核心组件必须遵循此文档中定义的发行策略。"
-#: about/releasemodel.php:56
+#: about/releasemodel.php:54
msgid "Essential Dependencies"
msgstr "必须的依赖关系"
-#: about/releasemodel.php:67
+#: about/releasemodel.php:61
+msgid "The Release Cycle"
+msgstr "发行周期"
+
+#: about/releasemodel.php:64
msgid ""
"The release cycle involves a short planning phase, a development phase with "
"development releases and a release phase, eventually leading to a new stable "
@@ -600,7 +691,7 @@ msgstr ""
"段,直至最终的整个 Xfce 核心桌面新稳定版发布。与这些阶段并行的是继续维护当前"
"稳定版。此阶段期间,会发布当前 Xfce 稳定版的缺陷和安全修复版。"
-#: about/releasemodel.php:71
+#: about/releasemodel.php:68
msgid ""
"Below you can see a graphical timeline of an example release cycle and "
"maintenance process for Xfce 4.8 with three components: Thunar, exo and "
@@ -609,15 +700,15 @@ msgstr ""
"如下,您可以看到以 Xfce 4.8 三个组件为例的发行周期图形时间表:thunar、exo 和 "
"xfwm4。"
-#: about/releasemodel.php:76
+#: about/releasemodel.php:73
msgid "Example Release Cycle"
msgstr "发行周期示例"
-#: about/releasemodel.php:80
+#: about/releasemodel.php:77
msgid "Planning Phase (2(+2) Weeks)"
msgstr "计划阶段(2(+2)星期)"
-#: about/releasemodel.php:83
+#: about/releasemodel.php:80
msgid ""
"This phase marks the beginning of the release cycle and is used to decide "
"which dependencies to use and also to appoint the release team for the cycle "
@@ -627,11 +718,11 @@ msgstr ""
"此阶段标志着发行周期的开始,用来决定要使用哪些依赖,也任命此周期的发行团队"
"(头 2 星期)。直至最终的依赖冻结(4 星期后)。"
-#: about/releasemodel.php:86
+#: about/releasemodel.php:83
msgid "Appointing the Release Team"
msgstr "任命发行团队"
-#: about/releasemodel.php:89
+#: about/releasemodel.php:86
msgid ""
"At the beginning of the planning phase there is a (formal or informal) "
"voting for the release team. The release team supervises development and "
@@ -644,11 +735,11 @@ msgstr ""
"行的开发和维护。其主要目的是在发行周期就要结束的发行阶段内执行和复核 Xfce 核"
"心桌面。这些会在此文档中的发行团队一节作更详细的解释。"
-#: about/releasemodel.php:92
+#: about/releasemodel.php:89
msgid "Release Team"
msgstr "发行团队"
-#: about/releasemodel.php:95
+#: about/releasemodel.php:92
msgid ""
"The release team consists of at least two people: one release manager who "
"can be assisted by others to actually perform the release (tagging, creation "
@@ -661,133 +752,133 @@ msgstr ""
"撰写发行日志和文档)的发行管理员,另一个人检测质量(检查所有组件的编译、标记是"
"否恰当、发行日志是否最新等等)。在下面有详细的定义。"
-#: about/releasemodel.php:99
+#: about/releasemodel.php:96
msgid "These are the release team roles and their responsibilities:"
msgstr "这些是发行团队成员和他们的责任:"
-#: about/releasemodel.php:102
+#: about/releasemodel.php:99
msgid "Release Manager"
msgstr "发行管理员"
-#: about/releasemodel.php:105
+#: about/releasemodel.php:102
msgid "Organization of the release cycle"
msgstr "发行周期的组织"
-#: about/releasemodel.php:106
+#: about/releasemodel.php:103
msgid ""
"Announce deadlines to developers and translators (repeatedly and early "
"enough)"
msgstr "宣布开发和翻译的最后期限(重复并尽早)"
-#: about/releasemodel.php:107
+#: about/releasemodel.php:104
msgid "Overseeing of maintainance and development releases"
msgstr "维护版和开发版的监督"
-#: about/releasemodel.php:108
+#: about/releasemodel.php:105
msgid "Tagging of Xfce-X.Ypre1, Xfce-X.Y.pre2, Xfce-X.Y.pre3 and Xfce-X.Y"
msgstr "标记 Xfce-X.Ypre1、Xfce-X.Y.pre2、Xfce-X.Y.pre3 和 Xfce-X.Y"
-#: about/releasemodel.php:109
+#: about/releasemodel.php:106
msgid "Generate tarballs from tags (possibly automated)"
msgstr "从标记处生成(可能是自动地) tarball"
-#: about/releasemodel.php:110
+#: about/releasemodel.php:107
msgid "Write release notes"
msgstr "撰写发行日志"
-#: about/releasemodel.php:111
+#: about/releasemodel.php:108
msgid "Write release announcements"
msgstr "撰写发行公告"
-#: about/releasemodel.php:112
+#: about/releasemodel.php:109
msgid "Create Bugzilla tags"
msgstr "创建 Bugzilla 标记"
-#: about/releasemodel.php:113
+#: about/releasemodel.php:110
msgid "Approve fixes of blocker bugs during code freeze"
msgstr "代码冻结期间批准修复阻断缺陷"
-#: about/releasemodel.php:116
+#: about/releasemodel.php:113
msgid "Release Assistant(s)"
msgstr "发行助理"
-#: about/releasemodel.php:119
+#: about/releasemodel.php:116
msgid "Update the website(s)"
msgstr "更新网站"
-#: about/releasemodel.php:120
+#: about/releasemodel.php:117
msgid "Help the release manager with his tasks"
msgstr "帮助发行管理员完成任务"
-#: about/releasemodel.php:123
+#: about/releasemodel.php:120
msgid "QA Official"
msgstr "质检员"
-#: about/releasemodel.php:126
+#: about/releasemodel.php:123
msgid "Have an eye on libtool versions of maintanance and development releases"
msgstr "照看 libtool 维护版和开发版的版本"
-#: about/releasemodel.php:127
+#: about/releasemodel.php:124
msgid "Remind maintainers about missing NEWS updates"
msgstr "提醒维护者记得更新相关的新闻"
-#: about/releasemodel.php:128
+#: about/releasemodel.php:125
msgid "Double-check the generated tarballs"
msgstr "复核已生成的 tarball"
-#: about/releasemodel.php:129
+#: about/releasemodel.php:126
msgid "Proof-read release announcements"
msgstr "校正发行公告"
-#: about/releasemodel.php:132
+#: about/releasemodel.php:129
msgid "Individual Maintainers"
msgstr "独立维护者"
-#: about/releasemodel.php:135
+#: about/releasemodel.php:132
msgid ""
"Create component-specific tags for their maintainance and development "
"releases"
msgstr "为他们维护和开发的特定组件创建标记"
-#: about/releasemodel.php:136
+#: about/releasemodel.php:133
msgid "Generate tarballs for their maintainance and development releases"
msgstr "为他们维护和开发的版本生成 tarball"
-#: about/releasemodel.php:137
+#: about/releasemodel.php:134
msgid "Write ChangeLogs and update NEWS files"
msgstr "撰写更改日志和更新新闻文件"
-#: about/releasemodel.php:138
+#: about/releasemodel.php:135
msgid "Write component-specific release announcements"
msgstr "撰写特定组件的发行公告"
-#: about/releasemodel.php:139
+#: about/releasemodel.php:136
msgid "Create Bugzilla tags for their releases"
msgstr "为其版本创建 Bugzilla 标记"
-#: about/releasemodel.php:140
+#: about/releasemodel.php:137
msgid "Make sure API documentation is up to date"
msgstr "确保 API 文档最新"
-#: about/releasemodel.php:143
+#: about/releasemodel.php:140
msgid "Dependency Freeze"
msgstr "依赖冻结"
-#: about/releasemodel.php:146
+#: about/releasemodel.php:143
msgid ""
"During the first 2 weeks of the planning phase each maintainer is required "
"to "
msgstr "计划阶段的头 2 个星期期间要求每个维护者"
-#: about/releasemodel.php:150
+#: about/releasemodel.php:147
msgid "List the features he wants to implement in the release cycle"
msgstr "列出在此发行周期内他要实现的功能"
-#: about/releasemodel.php:151
+#: about/releasemodel.php:148
msgid "Investigate which dependencies are implied by that"
msgstr "调查它们包含哪些依赖"
-#: about/releasemodel.php:155
+#: about/releasemodel.php:152
msgid ""
"At the end of this, a decision is made on which dependencies the next stable "
"release of the Xfce core desktop will depend. In particular this includes "
@@ -797,7 +888,7 @@ msgstr ""
"结束时,会决定下一个 Xfce 核心桌面稳定版会有哪些依赖。特别是所有 Xfce 核心桌"
"面必须的依赖所需的最低版本。"
-#: about/releasemodel.php:159
+#: about/releasemodel.php:156
msgid ""
"Maintainers who were not available during the first 2 weeks of the planning "
"phase have the chance to request dependency changes in the 2 weeks after "
@@ -806,7 +897,7 @@ msgstr ""
"在计划阶段的最初 2 个星期期间没到位的维护者有机会在之后的 2 个星期内提请依赖"
"更改。"
-#: about/releasemodel.php:163
+#: about/releasemodel.php:160
msgid ""
"At the end of these 4 weeks, all components enter dependency freeze which "
"means they may not change the dependencies (and their versions) they depend "
@@ -815,11 +906,11 @@ msgstr ""
"这 4 个星期结束时,所有组件进入依赖冻结,意味着不能更改其依赖(和它们的版本)"
"了。但仍然允许添加可选依赖。"
-#: about/releasemodel.php:166
+#: about/releasemodel.php:163
msgid "Informing the Community"
msgstr "通知社区"
-#: about/releasemodel.php:169
+#: about/releasemodel.php:166
msgid ""
"At the very end of the planning phase, a mail with planned features and "
"dependencies for all components of the Xfce core desktop is sent to the "
@@ -828,21 +919,21 @@ msgstr ""
"就在计划阶段结束时,带有所有计划好的 Xfce 核心桌面组件的功能和依赖的邮件会发"
"送至 xfce4-dev at xfce.org 和 xfce at xfce.org 邮件列表。"
-#: about/releasemodel.php:172
+#: about/releasemodel.php:169
msgid "Development Phase (5 Months)"
msgstr "开发阶段(5 个月)"
-#: about/releasemodel.php:175
+#: about/releasemodel.php:172
msgid ""
"During the development phase every maintainer is free to do maintenance and "
"development releases of his components independently of the rest of Xfce."
msgstr "开发阶段期间每个维护者独立地、自由地去维护和开发他负责的 Xfce 组件。"
-#: about/releasemodel.php:178
+#: about/releasemodel.php:175
msgid "Development Releases"
msgstr "开发版"
-#: about/releasemodel.php:181
+#: about/releasemodel.php:178
msgid ""
"Development releases usually give a feature preview for the next stable "
"release. They must follow the X.Y.Z versioning format, where Y is an odd "
@@ -851,7 +942,7 @@ msgstr ""
"开发版通常给出下一个稳定版功能的预览。它们必须依照 X.Y.Z 的版本格式,Y 是奇数"
"(比如 xfwm4-4.7.3 或 thunar-1.3.10)。"
-#: about/releasemodel.php:185
+#: about/releasemodel.php:182
msgid ""
"Maintainers are encouraged to do development releases for new features they "
"want to make available to others. Frequent development releases can act as a "
@@ -865,7 +956,7 @@ msgstr ""
"只能在包含此新功能的组件 B 发布后才能发布。要做到这些,libtool 必须恰当地更新"
"每个开发版。"
-#: about/releasemodel.php:189
+#: about/releasemodel.php:186
msgid ""
"Care has to be taken of the master branch of each component. The master "
"branch should always remain in a release-ready state. New features should be "
@@ -878,7 +969,7 @@ msgstr ""
"Xfce 核心桌面最终发布的风险,新功能在直到准备好(如在:即使合并入主分支后编译"
"和组件仍能工作)时才应该在各分支中开发。"
-#: about/releasemodel.php:193
+#: about/releasemodel.php:190
msgid ""
"New features breaking APIs or other core components should be communicated. "
"Maintainers are suggested to prepare other components for these features in "
@@ -889,41 +980,41 @@ msgstr ""
"布之前,在一个单独的分支中为这些功能准备其它组件。那样其它组件就可以保持其待"
"发布状态了。"
-#: about/releasemodel.php:197
+#: about/releasemodel.php:194
msgid "This is how the basic development workflow looks like:"
msgstr "这就是基本开发流程看起来的样子:"
-#: about/releasemodel.php:202
+#: about/releasemodel.php:199
msgid "Development Workflow"
msgstr "开发流程"
-#: about/releasemodel.php:206
+#: about/releasemodel.php:203
msgid "Release Phase (10+ Weeks)"
msgstr "发行阶段(10+ 星期)"
-#: about/releasemodel.php:209
+#: about/releasemodel.php:206
msgid ""
"During the release phase, there will be three pre-releases and one final "
"release:"
msgstr "发行阶段期间,会有三个预览版和一个最终版:"
-#: about/releasemodel.php:213
+#: about/releasemodel.php:210
msgid "Xfce X.Ypre1 (after 0 weeks, feature freeze),"
msgstr "Xfce X.Ypre1(0 星期后,功能冻结),"
-#: about/releasemodel.php:214
+#: about/releasemodel.php:211
msgid "Xfce X.Ypre2 (after 4 weeks, string freeze) and"
msgstr "Xfce X.Ypre2(4 星期后,字符串冻结)和"
-#: about/releasemodel.php:215
+#: about/releasemodel.php:212
msgid "Xfce X.Ypre3 (after 8 weeks, code freeze)"
msgstr "Xfce X.Ypre3(8 星期后,代码冻结)"
-#: about/releasemodel.php:216
+#: about/releasemodel.php:213
msgid "Xfce X.Y (after 10+ weeks)"
msgstr "Xfce X.Y(10+ 星期后)"
-#: about/releasemodel.php:220
+#: about/releasemodel.php:217
msgid ""
"where Y has to be an even number. Each of these releases has to include the "
"latest development releases of all components (or stable, if there were no "
@@ -937,7 +1028,7 @@ msgstr ""
"名方案不同。比如对于 Xfce 4.8.0pre2,xfwm4 可能是 4.7.17 版,thunar 可能是 "
"1.1.9。"
-#: about/releasemodel.php:224
+#: about/releasemodel.php:221
msgid ""
"This means that maintainers don't necessarily have to release new versions "
"of their components along with one of the pre-releases. The release team "
@@ -947,25 +1038,25 @@ msgstr ""
"这意味着维护者不一定非要与某个预览版一道发布其组件的新版本,发行团队挑选各组"
"件可用的最新开发版或稳定版作为预览版和最终版。"
-#: about/releasemodel.php:228
+#: about/releasemodel.php:225
msgid ""
"The end of this phase marks a new stable release of the Xfce core desktop "
"and therewith the start of a new release cycle."
msgstr "此阶段的结束标志着 Xfce 核心桌面新稳定版的发布,新发行周期旋即开始。"
-#: about/releasemodel.php:231
+#: about/releasemodel.php:228
msgid "Freezing before Releases"
msgstr "发布前的冻结"
-#: about/releasemodel.php:234
+#: about/releasemodel.php:231
msgid "There are different freeze types before releases."
msgstr "发布前有不同的冻结类型。"
-#: about/releasemodel.php:237
+#: about/releasemodel.php:234
msgid "Feature Freeze"
msgstr "功能冻结"
-#: about/releasemodel.php:240
+#: about/releasemodel.php:237
msgid ""
"With Xfce X.Ypre1, all core components enter feature freeze which means from "
"there on only translations and bugfixes are allowed to go into the master "
@@ -974,11 +1065,11 @@ msgstr ""
"自 Xfce X.Ypre1,所有核心组件进入功能冻结,这意味着从此时起只允许译文和缺陷修"
"复进入主分支。"
-#: about/releasemodel.php:243
+#: about/releasemodel.php:240
msgid "String/UI Freeze"
msgstr "字符串/用户界面冻结"
-#: about/releasemodel.php:246
+#: about/releasemodel.php:243
msgid ""
"With Xfce X.Ypre2, all core components enter string/UI freeze which means "
"from there on no strings which affect translations may be changed. Same goes "
@@ -987,11 +1078,11 @@ msgstr ""
"自 Xfce X.Ypre2,所有核心组件进入字符串/用户界面冻结,这意味着从此时起不会有"
"影响译文的字符串更改。此后,同样不会有影响用户界面的更改。"
-#: about/releasemodel.php:249
+#: about/releasemodel.php:246
msgid "Code Freeze"
msgstr "代码冻结"
-#: about/releasemodel.php:252
+#: about/releasemodel.php:249
msgid ""
"There is a short 2-days code freeze before every pre-release. During this "
"period of time, no commits may be sent unless they are signed off by the "
@@ -1000,7 +1091,7 @@ msgstr ""
"每个预览版之前有两天的短暂代码冻结。此段时间期间,除非由发行管理员签名,否则"
"不能提交。"
-#: about/releasemodel.php:256
+#: about/releasemodel.php:253
msgid ""
"With Xfce X.Ypre3, all core components enter code freeze which means from "
"there on no code changes are allowed, unless they are signed off by the "
@@ -1011,11 +1102,11 @@ msgstr ""
"除非由发行管理员签名。通常,这些应该只用在修复阻断缺陷或致命缺陷上。仍然允许"
"译文进入。"
-#: about/releasemodel.php:259
+#: about/releasemodel.php:256
msgid "Code Freeze Phase (2+ weeks)"
msgstr "代码冻结阶段(2+ 星期)"
-#: about/releasemodel.php:262
+#: about/releasemodel.php:259
msgid ""
"With Xfce X.Ypre3, all core components enter code freeze. This phase is "
"illustrated in the following figure and is explained in more detail in this "
@@ -1024,7 +1115,7 @@ msgstr ""
"自 Xfce X.Ypre3,所有核心组件进入代码冻结。此节中的以下图表更加详细地解释了此"
"阶段。"
-#: about/releasemodel.php:266
+#: about/releasemodel.php:263
msgid ""
"The code freeze and its exceptions are supported by commit hooks. There is "
"an update hook which doesn't allow any changes to master unless they are "
@@ -1033,15 +1124,15 @@ msgstr ""
"代码冻结及其例外由提交套钩去做。有一更新套钩,除非由发行管理员签名,否则它不"
"允许对主分支作任何更改。"
-#: about/releasemodel.php:271
+#: about/releasemodel.php:268
msgid "Tagging and Branching for Releases"
msgstr "为发布作标记和分支"
-#: about/releasemodel.php:275
+#: about/releasemodel.php:272
msgid "Bugfixes/Changes"
msgstr "缺陷修复/更改"
-#: about/releasemodel.php:278
+#: about/releasemodel.php:275
msgid ""
"If a core component requires fixes or changes during code freeze, the "
"maintainer is required to create a new branch called ELS (//NAME OPEN FOR "
@@ -1053,7 +1144,7 @@ msgstr ""
"(//公开征集命名//)的分支让他或她去提交修复。如果有致命缺陷更改或阻断缺陷修"
"复,参照此节的代码冻结例外。"
-#: about/releasemodel.php:282
+#: about/releasemodel.php:279
msgid ""
"The ELS branch only lives for a short period of time. It is merged into "
"master and into the component's stable branch (e.g. xfwm4-4.8 or thunar-1.2) "
@@ -1062,15 +1153,15 @@ msgstr ""
"ELS 分支只在短时间内存在。在最终版发布后它会合并入主分支和组件的稳定版分支(比"
"如 xfwm4-4.8 或 thunar-1.2)。只允许缺陷修复进入此分支。"
-#: about/releasemodel.php:285
+#: about/releasemodel.php:282
msgid "Code Freeze Exceptions"
msgstr "代码冻结例外"
-#: about/releasemodel.php:287
+#: about/releasemodel.php:284
msgid "Blocking Bugs"
msgstr "阻断缺陷"
-#: about/releasemodel.php:290
+#: about/releasemodel.php:287
msgid ""
"Certain bugs may delay the final release if they are considered blockers. "
"This is the case under any of the following circumstances:"
@@ -1078,43 +1169,43 @@ msgstr ""
"如果被认为是阻断缺陷,那么这些特定缺陷会耽误最终发布。如下任一情况即为此情"
"形:"
-#: about/releasemodel.php:294
+#: about/releasemodel.php:291
msgid "it crashes a core application"
msgstr "它摧毁某一核心组件"
-#: about/releasemodel.php:295
+#: about/releasemodel.php:292
msgid "it causes data loss"
msgstr "它引起数据丢失"
-#: about/releasemodel.php:296
+#: about/releasemodel.php:293
msgid "it causes an ever-growing memory leak"
msgstr "它引起日益增长的内存泄漏"
-#: about/releasemodel.php:297
+#: about/releasemodel.php:294
msgid "it locks the entire desktop GUI"
msgstr "它锁住了整个桌面图形界面"
-#: about/releasemodel.php:301
+#: about/releasemodel.php:298
msgid "A bug may not delay a release if it meets the following criteria:"
msgstr "如果符合以下标准,则一个缺陷不应耽误发布:"
-#: about/releasemodel.php:305
+#: about/releasemodel.php:302
msgid ""
"the hardware or architecture on which the bug occurs is exotic and/or "
"there's no way for developers to reproduce the bug"
msgstr "缺陷出现的硬件或架构奇异和/或开发者无法再现此缺陷"
-#: about/releasemodel.php:309
+#: about/releasemodel.php:306
msgid ""
"Fixes for these bugs are allowed to be applied during code freeze if, and "
"only if they are signed off by the release manager."
msgstr "当且仅当在发行管理员签名后,才允许在代码冻结期间应用这些缺陷的修复。"
-#: about/releasemodel.php:312
+#: about/releasemodel.php:309
msgid "Release-Critical Changes"
msgstr "致命缺陷更改"
-#: about/releasemodel.php:315
+#: about/releasemodel.php:312
msgid ""
"Some changes may be of big concern with regards to the quality of the "
"release. They are allowed to go in if, and only if they are signed off by "
@@ -1122,11 +1213,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"一些更改会极大地影响版本的质量。当且仅当在发行管理员签名后,才允许它们进入。"
-#: about/releasemodel.php:318
+#: about/releasemodel.php:315
msgid "Releasing"
msgstr "发布"
-#: about/releasemodel.php:321
+#: about/releasemodel.php:318
msgid ""
"For the final release (Xfce X.Y), all core components are tagged (twice, "
"once with their own version and once with xfce-X.Y.0) and branched for the "
@@ -1138,11 +1229,11 @@ msgstr ""
"xfce-X.Y.0)和分支维护周期(比如 thunar-1.2 或 xfwm4-4.8)。其后,ELS 合并入主分"
"支(下一个版本开始的地方)并进入 thunar-1.2 或 xfwm4-4.8。"
-#: about/releasemodel.php:324
+#: about/releasemodel.php:321
msgid "Maintenance Process"
msgstr "维护阶段"
-#: about/releasemodel.php:327
+#: about/releasemodel.php:324
msgid ""
"After the release of a final version, bugfixes and translation updates will "
"be committed to a stable component-specific branch (like thunar-1.2 or "
@@ -1152,11 +1243,11 @@ msgstr ""
"最终版本发布后,缺陷修复和译文更新会提交到特定组件的稳定分支中(如 thunar-1.2 "
"和 xfwm4-4.8)。单独组件的维护版不要求同步。"
-#: about/releasemodel.php:330
+#: about/releasemodel.php:327
msgid "Maintenance Releases"
msgstr "维护版"
-#: about/releasemodel.php:333
+#: about/releasemodel.php:330
msgid ""
"There may be no API/ABI changes in maintenance releases compared to the "
"corresponding final release of the Xfce core desktop. They also must follow "
@@ -1168,36 +1259,61 @@ msgstr ""
"Y 是偶数(比如 xfwm4-4.8.4 或 thunar-1.2.4)。不会在这些版本中加入新功能或新字"
"符串。"
-#: about/releasemodel.php:337
+#: about/releasemodel.php:334
msgid "Authors"
msgstr "作者"
-#: about/screenshots.php:18
+#: about/screenshots.php:20
msgid "Some screenshots of Xfce, ordered by version."
msgstr "一些 Xfce 截图,按版本排序。"
+#: about/screenshots.php:43
+#, fuzzy
+msgid "Xfce 4.0"
+msgstr "Xfce 4.6 导航"
+
+#: about/tour.php:1
+msgid "Tour"
+msgstr "导航"
+
#: about/tour.php:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This tour will introduce you to all the new major visual features in Xfce "
+"4.10. This is only the visual part of what has been done; for a full list of "
+"changes, see the <a href=\"/download/changelogs/\">changelogs</a>."
+msgstr ""
+"此导航向您介绍在 Xfce 4.8 中用户可见的所有主要新功能。这仅是用户可见的已完成"
+"的部分;参看 <a href=\"/download/changelogs/\">更改日志</a> 上的完整更改列"
+"表。<a href=\"/about/tour46\">Xfce 4.6</a> 和 <a href=\"/about/tour44\">Xfce "
+"4.4</a> 仍然在那儿。"
+
+#: about/tour48.php:1
+#, fuzzy
+msgid "Xfce 4.8 tour"
+msgstr "Xfce 4.6 导航"
+
+#: about/tour48.php:5
+#, fuzzy
msgid ""
"This tour will introduce you to all the new major visual features in Xfce "
"4.8. This is only the visual part of what has been done; for a full list of "
-"changes, see the <a href=\"/download/changelogs/\">changelogs</a>. The tours "
-"of <a href=\"/about/tour46\">Xfce 4.6</a> and <a href=\"/about/tour44\">Xfce "
-"4.4</a> are also still available."
+"changes, see the <a href=\"/download/changelogs/\">changelogs</a>."
msgstr ""
"此导航向您介绍在 Xfce 4.8 中用户可见的所有主要新功能。这仅是用户可见的已完成"
"的部分;参看 <a href=\"/download/changelogs/\">更改日志</a> 上的完整更改列"
"表。<a href=\"/about/tour46\">Xfce 4.6</a> 和 <a href=\"/about/tour44\">Xfce "
"4.4</a> 仍然在那儿。"
-#: about/tour.php:7
+#: about/tour48.php:7
msgid "Thunar file browser"
msgstr "Thunar 文件浏览器"
-#: about/tour.php:9
+#: about/tour48.php:9
msgid "Remote shares browsing"
msgstr "远程共享浏览"
-#: about/tour.php:11
+#: about/tour48.php:11
msgid ""
"Thunar now has optional support for GVFS which will allow you to browse "
"remote shares using Thunar: FTP, Windows Shares, WebDav and SSH servers..."
@@ -1205,15 +1321,15 @@ msgstr ""
"您现在可选择让 Thunar 支持 GVFS,这样您就能使用 Thunar 浏览远程共享:FTP、"
"Windows 共享、WebDav 和 SSH 服务器..."
-#: about/tour.php:13
+#: about/tour48.php:13
msgid "Thunar browsing a remote share"
msgstr "Thunar 浏览远程共享"
-#: about/tour.php:15
+#: about/tour48.php:15
msgid "New file operations progress dialog"
msgstr "新的文件操作进度对话框"
-#: about/tour.php:17
+#: about/tour48.php:17
msgid ""
"When several file operations (copy or move) are being handled in parallel, "
"Thunar now shows a single progress dialog which displays all the relevant "
@@ -1222,40 +1338,40 @@ msgstr ""
"在并行处理几个文件操作(复制或移动)时,Thunar 现在在一个进度对话框中显示所有相"
"关信息。"
-#: about/tour.php:19
+#: about/tour48.php:19
msgid "Progress dialog"
msgstr "进度对话框"
-#: about/tour.php:21
+#: about/tour48.php:21
msgid "Eject button for removable devices"
msgstr "可移动设备的弹出按钮"
-#: about/tour.php:23
+#: about/tour48.php:23
msgid ""
"It is is now possible to eject removable devices by clicking the eject "
"button near each removable device label in the side pane."
msgstr ""
"侧边栏中每个可移动设备标签旁都有弹出按钮,现在可以点击此按钮弹出可移动设备。"
-#: about/tour.php:25
+#: about/tour48.php:25
msgid "Eject button"
msgstr "弹出按钮"
-#: about/tour.php:27
+#: about/tour48.php:27
msgid "Xfce panel"
msgstr "Xfce 面板"
-#: about/tour.php:29
+#: about/tour48.php:29
msgid ""
"The Xfce panel has been totally rewritten in 4.8, here are the most visible "
"changes."
msgstr "Xfce 面板在 4.8 中已经完全重写,这些是用户可见的最主要变化。"
-#: about/tour.php:31
+#: about/tour48.php:31
msgid "Improved positioning and size handling"
msgstr "改进了的放置和大小处理"
-#: about/tour.php:33
+#: about/tour48.php:33
msgid ""
"The panel has much better support for positioning panels on the screen. It "
"can be dragged and snapped to screen borders; floating positions are only "
@@ -1265,11 +1381,11 @@ msgstr ""
"面板程序现在对屏幕上面板放置的支持更好了。可以将面板拖动和吸附到屏幕边缘;仅"
"在移动面板且面板的长度可以按显示器尺寸百分比调整时才记住浮动位置。"
-#: about/tour.php:35
+#: about/tour48.php:35
msgid "Transparent backgrounds"
msgstr "透明背景"
-#: about/tour.php:37
+#: about/tour48.php:37
msgid ""
"The panel is now able to draw transparent panel backgrounds with non "
"transparent items. Your panel items will remain readable and you will enjoy "
@@ -1278,15 +1394,15 @@ msgstr ""
"面板上有非透明项目时,现在它也能够绘制透明面板背景。您的面板项目仍然易见,一"
"个漂亮的面板对您来说会是一种享受。"
-#: about/tour.php:39
+#: about/tour48.php:39
msgid "Transparent panel background"
msgstr "透明面板背景"
-#: about/tour.php:41
+#: about/tour48.php:41
msgid "New item editor"
msgstr "新的项目编辑器"
-#: about/tour.php:43
+#: about/tour48.php:43
msgid ""
"The panel now features an item editor which allows to modify, move, add and "
"remove items quickly. This is particularly useful for items which are hard "
@@ -1296,15 +1412,15 @@ msgstr ""
"现今面板的亮点是有一项目编辑器可以快速地修改、移动、添加和移除项目。项目难以"
"右击时此功能特别有用,这样您就有了一个从单一位置更改面板布局的简单途径。"
-#: about/tour.php:45
+#: about/tour48.php:45
msgid "Panel item editor"
msgstr "面板项目编辑器"
-#: about/tour.php:47
+#: about/tour48.php:47
msgid "Drag and drop to create launchers"
msgstr "拖放创建启动器"
-#: about/tour.php:49
+#: about/tour48.php:49
msgid ""
"You can now drag and drop menu entries from the panel applications menu, "
"application finder or Thunar to the panel to create launchers. This feature "
@@ -1315,11 +1431,11 @@ msgstr ""
"创建启动器。它应该可以让很多多年来一直在提请此功能的人们满意。启动器中也有一"
"个集成的应用程序查找器用来添加新项目。"
-#: about/tour.php:51
+#: about/tour48.php:51
msgid "Window buttons plugin"
msgstr "窗口按钮插件"
-#: about/tour.php:53
+#: about/tour48.php:53
msgid ""
"The iconbox and tasklist plugins are new merged into 1 plugin, called window "
"buttons. It implements different sorting modes, improved handling in "
@@ -1330,11 +1446,11 @@ msgstr ""
"式,改进了竖直面板的处理,且可以像停在按钮上时 Xfwm4 Alt + Tab 那样绘制相似的"
"窗口边框。"
-#: about/tour.php:55
+#: about/tour48.php:55
msgid "New fuzzy clock"
msgstr "新的模糊时钟"
-#: about/tour.php:57
+#: about/tour48.php:57
msgid ""
"An Xfce release without a new clock mode would not be a true Xfce release. "
"Let us introduce you the 'fuzzy' clock mode!"
@@ -1342,15 +1458,15 @@ msgstr ""
"没有新时钟模式的 Xfce 发布不应是真正的 Xfce 发布。让我们向您引见 ‘模糊’ 时钟"
"模式!"
-#: about/tour.php:59
+#: about/tour48.php:59
msgid "New fuzzy clock mode"
msgstr "新的模糊时钟模式"
-#: about/tour.php:61
+#: about/tour48.php:61
msgid "New directory menu plugin"
msgstr "新的目录菜单插件"
-#: about/tour.php:63
+#: about/tour48.php:63
msgid ""
"The directory menu plugin provides a menu reproducing the arborescence of a "
"particular folder. This allows you to open a terminal or a file manager in a "
@@ -1359,15 +1475,15 @@ msgstr ""
"目录菜单插件提供一个生成树状特别文件夹的菜单。这让您以一种非常快速有效的方式"
"打开终端或文件管理器子文件夹。"
-#: about/tour.php:65
+#: about/tour48.php:65
msgid "Directory menu plugin"
msgstr "目录菜单插件"
-#: about/tour.php:67
+#: about/tour48.php:67
msgid "Applications menu edition"
msgstr "应用程序菜单编辑"
-#: about/tour.php:69
+#: about/tour48.php:69
msgid ""
"You can now edit the applications menu using any Freedesktop compliant menu "
"editor, Alacarte being the one we used to test."
@@ -1375,15 +1491,15 @@ msgstr ""
"现在您可以使用任何 Freedesktop 兼容的菜单编辑器编辑应用程序菜单,Alacarte 是"
"我们常常测试的。"
-#: about/tour.php:71
+#: about/tour48.php:71
msgid "Xfce settings dialogs"
msgstr "Xfce 设置对话框"
-#: about/tour.php:73
+#: about/tour48.php:73
msgid "Improved multihead setup configuration"
msgstr "改进了的多传感头设置配置"
-#: about/tour.php:75
+#: about/tour48.php:75
msgid ""
"Xfce can now handle and setup multihead setups for any randr 1.2 compatible "
"driver. Unfortunately, this means it will not work with Nvidia proprietary "
@@ -1392,7 +1508,7 @@ msgstr ""
"现在 Xfce 可以处理和设置任何 randr 1.2 兼容驱动的多传感头设置。遗憾的是,这意"
"味着对于 Nvidia 非自由驱动来说无效。"
-#: about/tour.php:77
+#: about/tour48.php:77
msgid ""
"You can enable and disable plugged screens, set their resolution, refresh "
"rate, rotation and reflection, clone screens or extend desktops."
@@ -1400,15 +1516,15 @@ msgstr ""
"您可以启用和禁用已接入的屏幕、设置它们的分辨率、刷新率和反射度、克隆屏幕或扩"
"展桌面。"
-#: about/tour.php:79
+#: about/tour48.php:79
msgid "New display settings dialog"
msgstr "新的显示设置对话框"
-#: about/tour.php:81
+#: about/tour48.php:81
msgid "Timed confirmation"
msgstr "定时确认"
-#: about/tour.php:83
+#: about/tour48.php:83
msgid ""
"Any change made with the settings dialog will have to be confirmed within "
"ten seconds or they will be reverted. This prevents broken video drivers "
@@ -1417,15 +1533,15 @@ msgstr ""
"任何用设置对话框进行的更改必须在十秒内确认,否则会重置这些设置。这会阻止由于"
"损坏视频驱动而让您的计算机不能用。"
-#: about/tour.php:85
+#: about/tour48.php:85
msgid "Timed confirmation for display settings changes"
msgstr "显示设置更改定时确认"
-#: about/tour.php:87
+#: about/tour48.php:87
msgid "Quick setup dialog"
msgstr "快速设置对话框"
-#: about/tour.php:89
+#: about/tour48.php:89
msgid ""
"The quick setup dialog allows you to configure a dual screen setup in a "
"second. Plug the second screen, press the display key or Windows + p and "
@@ -1434,15 +1550,15 @@ msgstr ""
"快速设置对话框让您瞬时配置双屏设置。接入第二个屏幕,按显示键或 Windows + p 并"
"选择想要的布局。搞定!"
-#: about/tour.php:91
+#: about/tour48.php:91
msgid "Quick multihead setup"
msgstr "快速多传感头设置"
-#: about/tour.php:93
+#: about/tour48.php:93
msgid "Settings edition in the Xfce Settings Editor"
msgstr "Xfce 设置编辑器中的设置编辑"
-#: about/tour.php:95
+#: about/tour48.php:95
msgid ""
"The Xfce Settings Editor now deserves its name, it is no longer a simpler "
"Xfconf settings viewer. You can now modify, delete, add and reset settings "
@@ -1451,15 +1567,15 @@ msgstr ""
"Xfce 设置编辑器现在名副其实,它不再是简化的 Xfconf 设置查看器。现在您可以通过"
"其界面修改、删除、添加和重置设置。它还监视更改并更新其视图。"
-#: about/tour.php:97
+#: about/tour48.php:97
msgid "Editing Xfconf properties with the Settings Editor"
msgstr "用设置编辑器编辑 Xfconf 属性"
-#: about/tour.php:99
+#: about/tour48.php:99
msgid "Improved keyboard layout selection"
msgstr "改进了的键盘布局选择器"
-#: about/tour.php:101
+#: about/tour48.php:101
msgid ""
"The layout selection dialog received a lot of love: it no longer displays "
"cryptic language/variants codes but uses localized languages/variants names. "
@@ -1469,15 +1585,19 @@ msgstr ""
"键盘布局选择器对话框受到很多宠爱:它不再显示隐晦的语言/变体代码,而是使用本地"
"语言/变体名称。布局选择器也用当前值预填充而变得更容易。"
-#: about/tour.php:103
+#: about/tour48.php:103
msgid "Layouts and variants list"
msgstr "布局和变体列表"
-#: about/news.php:49
+#: about/news.php:55
msgid "Changes in this release"
msgstr "在此版本中的更改"
-#: about/news.php:61
+#: about/news.php:56
+msgid "Permalink"
+msgstr ""
+
+#: about/news.php:74
msgid "No news articles found."
msgstr "未找到新闻文章。"
@@ -1494,8 +1614,9 @@ msgstr ""
"理想的个人工作环境。"
#: about/index.php:15
+#, fuzzy
msgid ""
-"Another priority of Xfce is adhereance to standards, specifically those "
+"Another priority of Xfce is adherence to standards, specifically those "
"defined at <a href=\"http://freedesktop.org\">freedesktop.org</a>."
msgstr ""
"Xfce 的另一个优点是遵循标准,特别是那些在 <a href=\"http://freedesktop.org"
@@ -1515,25 +1636,26 @@ msgid "Features"
msgstr "功能"
#: about/index.php:25
+#, fuzzy
msgid ""
"Xfce contains a number of core components for the minimum tasks you'd expect "
-"from a desktop environement:"
+"from a desktop environment:"
msgstr ""
"对于桌面环境您应该期望其能完成一些最小量任务,Xfce 包含很多这样的核心组件:"
-#: about/index.php:28
+#: about/index.php:30
msgid ""
"Manages the placement of windows on the screen, provides window decorations "
"and manages workspaces or virtual desktops."
msgstr "管理窗口在屏幕上的放置、提供窗口修饰、管理工作区或虚拟桌面。"
-#: about/index.php:31
+#: about/index.php:33
msgid ""
"Sets the background image and provides a root window menu, desktop icons or "
"minimized icons and a windows list."
msgstr "设置背景图片并提供根窗口菜单、桌面图标、最小化的图标和窗口列表。"
-#: about/index.php:34
+#: about/index.php:36
msgid ""
"Switch between opened windows, launch applications, switch workspaces and "
"menu plugins to browse applications or directories."
@@ -1541,33 +1663,39 @@ msgstr ""
"在打开的窗口间切换、启动应用程序、通过切换工作区和菜单插件去浏览应用程序或目"
"录。"
-#: about/index.php:37
+#: about/index.php:39
msgid ""
"Controls the login and power management of the desktop and allows you to "
"store multiple login sessions."
msgstr "控制桌面的登录和电源管理并让您储存多用户登录会话。"
-#: about/index.php:39 about/tour44.php:28
+#: about/index.php:42
+msgid ""
+"Shows the applications installed on your system in categories, so you can "
+"quickly find and launch them."
+msgstr ""
+
+#: about/index.php:44 about/tour44.php:28
msgid "File Manager"
msgstr "文件管理器"
-#: about/index.php:40
+#: about/index.php:45
msgid ""
"Provides the basic file management features and unique utilities like the "
"bulk renamer."
msgstr "提供基本的文件管理功能和像批量重命名这样的独特实用工具。"
-#: about/index.php:42
+#: about/index.php:47
msgid "Setting Manager"
msgstr "设置管理器"
-#: about/index.php:43
+#: about/index.php:48
msgid ""
"Tools to control the various settings of the desktop like keyboard "
"shortcuts, appearance, display settings etcetera."
msgstr "用来控制众多像键盘快捷键、外观、显示设置等的桌面设置工具。"
-#: about/index.php:47
+#: about/index.php:51
msgid ""
"Beside the basic set of modules, Xfce also provides numerous additional "
"applications and plugins so you can extend your desktop the way you like, "
@@ -1786,6 +1914,10 @@ msgstr ""
"<b>Thunar</b> 中有很多缺陷修复和性能提升。它可以使用使用鼠标前后按钮(有的话)"
"导航,它还包括一个让您从交互菜单中选择图片设置壁纸的新插件。"
+#: about/tour46.php:119
+msgid "Set an image in a Thunar folder as wallpaper"
+msgstr ""
+
#: about/tour46.php:123
msgid ""
"<b>Thunar</b> now follows the <a href=\"http://freedesktop.org/wiki/Software/"
@@ -1971,11 +2103,11 @@ msgstr "新的应用程序查找器"
msgid "Links"
msgstr "链接"
-#: about/tour46.php:236
+#: about/tour46.php:236 about/tour44.php:218
msgid "Xfce website"
msgstr "Xfce 网站"
-#: about/tour46.php:237
+#: about/tour46.php:237 about/tour44.php:219
msgid "Thunar website"
msgstr "Thunar 网站"
@@ -2373,62 +2505,50 @@ msgstr ""
"xfce-440.html\">博客</a> 中评论此文章,在您有 Xfce 4.4.0 相关的问题或有安装方"
"面的麻烦,请使用 <a href=\"/community/lists\">xfce</a> 邮件列表。"
-#: about/press.php:5
-msgid "Here you can find various reviews of the Xfce desktop environment."
-msgstr "您可以在此找到对 Xfce 桌面环境的各种评论。"
-
-#: about/press.php:12 about/press.php:42 about/press.php:72 about/press.php:92
-msgid "Date"
-msgstr "日期"
+#: about/tour44.php:224
+msgid "Written by Benedikt Meurer, 21 Jan 2007"
+msgstr ""
-#: about/press.php:13 about/press.php:43 about/press.php:73 about/press.php:93
-msgid "Website"
-msgstr "网站"
+#: about/credits.php:47
+msgid ""
+"A large number of people contributed to the Xfce project. Although more "
+"people contributed to the project then the ones list below, we'd like to say:"
+msgstr ""
+"许多人为 Xfce 项目做了贡献。可是很多为此项目做了贡献的人没有列在下面,所以我"
+"们应该说:"
-#: about/press.php:14 about/press.php:44 about/press.php:74 about/press.php:94
-msgid "Link"
-msgstr "链接"
+#: about/credits.php:49
+msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
+msgstr "<b>感谢所有帮助此软件发布的人们!</b>"
-#: about/credits.php:11 about/credits.php:61
+#: about/credits.php:52
msgid "Core developers"
msgstr "核心开发者"
-#: about/credits.php:12 about/credits.php:72
+#: about/credits.php:63
msgid "Active contributors"
msgstr "活跃贡献者"
-#: about/credits.php:13 about/credits.php:87
+#: about/credits.php:78
msgid "Servers maintained by"
msgstr "服务器维护者"
-#: about/credits.php:14 about/credits.php:98
+#: about/credits.php:89
msgid "Goodies supervision"
msgstr "珍品管理"
-#: about/credits.php:15 about/credits.php:104
+#: about/credits.php:95
msgid "Translations supervision"
msgstr "翻译管理"
-#: about/credits.php:16 about/credits.php:111
+#: about/credits.php:102
msgid "Translators"
msgstr "翻译者"
-#: about/credits.php:17 about/credits.php:114
+#: about/credits.php:107
msgid "Previous contributors"
msgstr "先前的贡献者"
-#: about/credits.php:56
-msgid ""
-"A large number of people contributed to the Xfce project. Although more "
-"people contributed to the project then the ones list below, we'd like to say:"
-msgstr ""
-"许多人为 Xfce 项目做了贡献。可是很多为此项目做了贡献的人没有列在下面,所以我"
-"们应该说:"
-
-#: about/credits.php:58
-msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
-msgstr "<b>感谢所有帮助此软件发布的人们!</b>"
-
#: feed.php:29
msgid "Xfce News"
msgstr "Xfce 新闻"
@@ -2450,8 +2570,8 @@ msgid ""
"on April 28th, 2012."
msgstr ""
"Xfce 开发团队自豪地宣布发布 Xfce 4.10 的第二个预览版。与此预览版一道,Xfce 项"
-"目组宣布 4.10 最终版的字符串和代码(只有致命缺陷和退化修复)冻结,它定在 2012 年 4 "
-"月 28 日推向世界。"
+"目组宣布 4.10 最终版的字符串和代码(只有致命缺陷和退化修复)冻结,它定在 2012 "
+"年 4 月 28 日推向世界。"
#: news-array.php:16
msgid ""
@@ -2459,8 +2579,8 @@ msgid ""
"file operations in Thunar and tiling improvements in Xfwm4. Everything else "
"is bug fixes and a _lot_ of translation updates."
msgstr ""
-"此版本并入了改进 Thunar 文件操作响应和改进 Xfwm4 平铺的新功能。除此之外就是"
-"缺陷修复和大量的译文更新。"
+"此版本并入了改进 Thunar 文件操作响应和改进 Xfwm4 平铺的新功能。除此之外就是缺"
+"陷修复和大量的译文更新。"
#: news-array.php:17
msgid ""
@@ -2468,8 +2588,8 @@ msgid ""
"thoughts, blogging, tweeting or by filing bug reports! With your help, 4.10 "
"will be the best release ever (at least until 4.12)!"
msgstr ""
-"我们希望您会喜欢此版本。请通过分享您的想法、博客、推特或提交缺陷报告来"
-"给我们以反馈!有您的帮助,4.10 会成为永远的最佳版本(至少在 4.12 前)!"
+"我们希望您会喜欢此版本。请通过分享您的想法、博客、推特或提交缺陷报告来给我们"
+"以反馈!有您的帮助,4.10 会成为永远的最佳版本(至少在 4.12 前)!"
#: news-array.php:18 news-array.php:31
msgid ""
@@ -2971,23 +3091,41 @@ msgid ""
"a>."
msgstr "用户可见的 Xfce 4.6 概览在 <a href=\"/about/tour46\">这里</a>。"
-#: getinvolved/nav.php:6 getinvolved/index.php:17
+#: getinvolved/nav.php:7 getinvolved/index.php:18
#: getinvolved/translation.php:3
msgid "Translation"
msgstr "翻译"
-#: getinvolved/nav.php:13
-msgid "Report a bug"
-msgstr "报告缺陷"
+#: getinvolved/nav.php:8
+msgid "information about translating Xfce"
+msgstr ""
-#: getinvolved/nav.php:14
-msgid "Translations"
-msgstr "翻译"
+#: getinvolved/nav.php:17 community/nav.php:19
+#, fuzzy
+msgid "Bug Tracker"
+msgstr "缺陷追踪系统"
-#: getinvolved/nav.php:15
+#: getinvolved/nav.php:18 community/nav.php:20
+msgid "report problems, patches or ideas to help making Xfce better"
+msgstr ""
+
+#: getinvolved/nav.php:22
+#, fuzzy
+msgid "Transifex"
+msgstr "Transifex 用法"
+
+#: getinvolved/nav.php:23
+msgid "the Xfce translation portal"
+msgstr ""
+
+#: getinvolved/nav.php:27
msgid "Buildbot"
msgstr "编译与测试"
+#: getinvolved/nav.php:28
+msgid "view the buildslaves activity"
+msgstr ""
+
#: getinvolved/index.php:5
msgid ""
"Welcome to the Xfce community. By joining our team, you will be part of an "
@@ -3018,29 +3156,31 @@ msgid "Documentation"
msgstr "文档编写"
#: getinvolved/index.php:14
+#, fuzzy
msgid ""
"There's lots of people using and testing Xfce. By providing useful and up-to-"
"date documentation, you will make a big impact on helping people understand "
-"how to make the most of the Xfce Desktop Environement."
+"how to make the most of the Xfce Desktop Environment."
msgstr ""
"有很多人正在使用和测试 Xfce。通过提供有用的和最新的文档,您会极大地影响和帮助"
"人们如何理解并最充分地利用 Xfce 桌面环境。"
-#: getinvolved/index.php:19
+#: getinvolved/index.php:20
+#, fuzzy
msgid ""
"Are you fluent in multiple languages? By contributing your translations of "
-"text to the Xfce Desktop Environement, you will help Xfce be a better part "
-"of the global market and more accessible to the millions of potential users "
-"out there."
+"text to the Xfce Desktop Environment, you will help Xfce be a better part of "
+"the global market and more accessible to the millions of potential users out "
+"there."
msgstr ""
"您有流畅的外语吗?为 Xfce 桌面环境中的文字贡献译文,您会帮助 Xfce 成为全球桌"
"面中更好的一部分,让它成为千百万潜在用户更容易访问的 Xfce。"
-#: getinvolved/index.php:22
+#: getinvolved/index.php:24
msgid "Development"
msgstr "开发"
-#: getinvolved/index.php:24
+#: getinvolved/index.php:26
msgid ""
"By becoming a developer, you can make a big difference while enjoying a "
"challenging and fun experience. You'll learn to be a better coder, you will "
@@ -3051,11 +3191,11 @@ msgstr ""
"成为更优秀的程序员;您会实现新功能,战胜令人畏惧的缺陷;您会始终与来自全世界"
"的人们合作,创建一个令人震惊的产品。"
-#: getinvolved/index.php:27
+#: getinvolved/index.php:29
msgid "Promotion"
msgstr "推广"
-#: getinvolved/index.php:29
+#: getinvolved/index.php:31
msgid ""
"If you own a blog or website you can greatly help by spreading the word and "
"encouraging new users to give Xfce a try. If you have a Identi.ca or Twitter "
@@ -3066,11 +3206,11 @@ msgstr ""
"您有 Identi.ca 和 Twitter 帐号,您也可以机敏地回答 <a href=\"http://identi."
"ca/xfce\">公告</a>,帮助我们拥有更多的拥护者。"
-#: getinvolved/index.php:32
+#: getinvolved/index.php:34
msgid "Bug Reporting and testing"
msgstr "缺陷报告和测试"
-#: getinvolved/index.php:34
+#: getinvolved/index.php:36
msgid ""
"One of the most useful tasks that we rely on the community for is testing "
"and reporting of bugs. Since Xfce runs on various platform and in a lot of "
@@ -3085,7 +3225,7 @@ msgstr ""
"bugzilla.xfce.org\" class=\"external\">缺陷追踪系统</a> 报告他们可以找到的所"
"有缺陷。"
-#: getinvolved/index.php:38
+#: getinvolved/index.php:40
msgid ""
"Once a bug has been found, the cause of the bug needs to be tracked down, "
"and then (obviously) fixed. If you want to get involved in the actual "
@@ -3095,23 +3235,7 @@ msgstr ""
"一旦找到缺陷,需要追踪引起缺陷的原因,然后(显而易见地)修复。如果您要参与实际"
"的 Xfce 开发进程,最好的开始方式是修复缺陷并提交补丁。"
-#: getinvolved/translation.php:6 getinvolved/translation.php:23
-msgid "Getting Started"
-msgstr "入门"
-
-#: getinvolved/translation.php:7 getinvolved/translation.php:46
-msgid "Team Work"
-msgstr "团队协作"
-
-#: getinvolved/translation.php:8 getinvolved/translation.php:64
-msgid "Team Coordinator"
-msgstr "团队协调员"
-
-#: getinvolved/translation.php:9 getinvolved/translation.php:81
-msgid "Transifex Usage"
-msgstr "Transifex 用法"
-
-#: getinvolved/translation.php:16
+#: getinvolved/translation.php:10
msgid ""
"Xfce uses the <a href=\"http://transifex.org\">Transifex</a> translation "
"platform as a portal for translators. This allows translators to translate "
@@ -3125,7 +3249,7 @@ msgstr ""
"计。所有新译文都直接提交至 <a href=\"http://git.xfce.org\">Xfce GIT 代码库</"
"a>,这样其他人就可以直接利用了。"
-#: getinvolved/translation.php:20
+#: getinvolved/translation.php:14
msgid ""
"Because we'd like to translate Xfce in as much languages as possible, we are "
"always looking for new translation contributors. If you're interested in "
@@ -3134,7 +3258,11 @@ msgstr ""
"因为我们希望 Xfce 被尽可能多地翻译成其它语言,所以我们总是在寻找新的翻译贡献"
"者。如果您对此有兴趣,阅读以下的 <em>入门</em> 一节。"
-#: getinvolved/translation.php:26
+#: getinvolved/translation.php:17
+msgid "Getting Started"
+msgstr "入门"
+
+#: getinvolved/translation.php:20
msgid ""
"Before you can contribute translations, you have to go through the steps "
"below. Note that <em>ALL</em> these steps are required:"
@@ -3142,7 +3270,7 @@ msgstr ""
"在您可以贡献译文之前,您必须经过以下步骤。注意 <em>所有</em> 这些步骤都是必需"
"的:"
-#: getinvolved/translation.php:30
+#: getinvolved/translation.php:24
msgid ""
"First go to the <a href=\"https://translations.xfce.org/accounts/register/"
"\">registration page</a> and create a new profile. After you've pressed the "
@@ -3153,7 +3281,7 @@ msgstr ""
"面</a> 并创建一个新的帐户。在您按下 <em>注册</em> 按钮后,您会收到一封确认邮"
"件,确认后您才可以登录。"
-#: getinvolved/translation.php:31
+#: getinvolved/translation.php:25
msgid ""
"After you've logged in, go to your <a href=\"https://translations.xfce.org/"
"accounts/profile/edit/personal/\">profile page</a> and set your <em>First "
@@ -3166,7 +3294,7 @@ msgstr ""
"em> 和本地语言。您的完整姓名是 <em>必需的</em>,因为它用来提交译文并会用在 "
"GIT 日志中,所以应该严肃对待!"
-#: getinvolved/translation.php:32
+#: getinvolved/translation.php:26
msgid ""
"Join the <a href=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce-i18n\">Xfce "
"translation mailing list</a>. This is where the translation communication is "
@@ -3178,7 +3306,7 @@ msgstr ""
"邮件列表</a>。这是翻译交流协作的地方,所以在这里自我介绍是很好的。开发者宣布"
"版本计划、翻译系统更新或其它任何作为翻译者的您来说应该知道的也都在此列表上。"
-#: getinvolved/translation.php:33
+#: getinvolved/translation.php:27
msgid ""
"Go to the <a href=\"https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/teams/"
"\">Xfce translation teams</a> and request access to a team or request a new "
@@ -3194,13 +3322,13 @@ msgstr ""
"的所有其它项目上,所以您在此项目中的权限可以用在整个 <a href=\"https://"
"translations.xfce.org\">translations.xfce.org</a> 上。"
-#: getinvolved/translation.php:34
+#: getinvolved/translation.php:28
msgid ""
"Now wait patently. If it takes too long, leave a message on the translation "
"mailing list."
msgstr "现在要耐心等待。如果时间太长,在翻译列表上留个邮件。"
-#: getinvolved/translation.php:39
+#: getinvolved/translation.php:33
msgid ""
"Once this has all happened, you should have permission to submit and update "
"translations in your language. You can find more information about this "
@@ -3212,7 +3340,7 @@ msgstr ""
"关信息。不要忘记与您所在语言中的其他翻译者保持联系(您可以在翻译小组中找到他"
"们)以便协调翻译工作!"
-#: getinvolved/translation.php:43
+#: getinvolved/translation.php:37
msgid ""
"If you think anything went wrong, ideas? Don't hesitate and send an email to "
"the Xfce translation mailing list, we're always there to help you!"
@@ -3220,7 +3348,11 @@ msgstr ""
"如果您认为某些东西有毛病,有主意?不要犹豫,向 Xfce 翻译邮件列表发送邮件,我"
"们总在那儿帮助您!"
-#: getinvolved/translation.php:49
+#: getinvolved/translation.php:40
+msgid "Team Work"
+msgstr "团队协作"
+
+#: getinvolved/translation.php:43
msgid ""
"Keep in touch with the current translator(s). Is your language already "
"translated or being translated by someone else, then you should try to work "
@@ -3233,7 +3365,7 @@ msgstr ""
"的当前翻译者共同合作,并分解工作,这样您就可以减轻工作量并增加译文的质量。很"
"多翻译者乐意分享成果甚至喜欢与别人讨论译文。"
-#: getinvolved/translation.php:53
+#: getinvolved/translation.php:47
msgid ""
"The header of the PO files contain the field "Last-Translator" As "
"example here is the French translation of xfce4-panel: <a href=\"http://git."
@@ -3243,7 +3375,7 @@ msgstr ""
"文为例:<a href=\"http://git.xfce.org/xfce/xfce4-panel/plain/po/zh_CN.po"
"\">zh_CN.po</a>。"
-#: getinvolved/translation.php:57
+#: getinvolved/translation.php:51
msgid ""
"You can send an email to the i18n mailing-list as well with a copy (CC) to "
"the current translator if you did find out his email. Let know your "
@@ -3255,7 +3387,7 @@ msgstr ""
"(CC)给他。告知您的打算并等待当前翻译者的回信。如果在后来的几星期内(2~3 星期)"
"您没有得到答复,您可以考虑翻译另一个项目。"
-#: getinvolved/translation.php:61
+#: getinvolved/translation.php:55
msgid ""
"Other than getting in touch with current translators, you can use a private "
"page to share progress on translations. The defacto place is on <a href="
@@ -3267,7 +3399,11 @@ msgstr ""
"\"http://wiki.xfce.org/translations/\">wiki.xfce.org</a>,但您还可以使用替代"
"的可能方法如 <a href=\"http://groups.google.com/support/\">Google 小组</a>。"
-#: getinvolved/translation.php:66
+#: getinvolved/translation.php:58
+msgid "Team Coordinator"
+msgstr "团队协调员"
+
+#: getinvolved/translation.php:60
msgid ""
"Transifex allows you to manage a team with a list of translators and "
"coordinators. Usually you will find one coordinator per team who is allowed "
@@ -3276,15 +3412,15 @@ msgstr ""
"Transifex 允许您管理团队中的一系列翻译者和协调员。通常每个团队中您可以找到一"
"位协调员,允许他执行以下任务:"
-#: getinvolved/translation.php:69
+#: getinvolved/translation.php:63
msgid "Accept or deny new translators in the team"
msgstr "在其团队中接受或拒绝新的翻译者"
-#: getinvolved/translation.php:70
+#: getinvolved/translation.php:64
msgid "Accept or deny a translation review"
msgstr "接受或拒绝翻译审阅"
-#: getinvolved/translation.php:74
+#: getinvolved/translation.php:68
msgid ""
"The coordinator should not accept new translators without having a little "
"history of their involvement in other projects. If it is unsure if a new "
@@ -3302,7 +3438,7 @@ msgstr ""
"交更改;也可以要求此新成员提交译文以供审阅。此过程是重要的,比如在翻译者必须"
"在何时使用标准词典时。"
-#: getinvolved/translation.php:78
+#: getinvolved/translation.php:72
msgid ""
"A good practice for the coordinator is to check the translations before a "
"new release, that consists into compiling each Xfce component with the "
@@ -3311,11 +3447,15 @@ msgstr ""
"协调员的好习惯是在新版本发布之前检查译文,使包含在每一个 Xfce 组件新版本中的"
"译文都是最新的,并确保译文处于最佳状态。"
-#: getinvolved/translation.php:83
+#: getinvolved/translation.php:75
+msgid "Transifex Usage"
+msgstr "Transifex 用法"
+
+#: getinvolved/translation.php:77
msgid "Statistics"
msgstr "状态统计"
-#: getinvolved/translation.php:85
+#: getinvolved/translation.php:79
msgid ""
"Transifex provides statistics per language and per project. The <a href="
"\"https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/\">Xfce collection project</"
@@ -3340,11 +3480,11 @@ msgstr ""
"其它程序集,例如应用程序,通常仅有开发版部分,因为它们不是任何 Xfce 正式发布"
"的一部分。"
-#: getinvolved/translation.php:88
+#: getinvolved/translation.php:82
msgid "Downloading Translations"
msgstr "下载译文"
-#: getinvolved/translation.php:91
+#: getinvolved/translation.php:85
msgid ""
"You can visualize and download PO files from existing translations. For that "
"just go to a project page or select a collection from the languages page, "
@@ -3358,11 +3498,11 @@ msgstr ""
"以从各个项目页面中下载此源码文件(PO 模板)。在您查看程序集时,您也可以看到在底"
"部有一个包含状态统计 ZIP 文件的下载区。"
-#: getinvolved/translation.php:94
+#: getinvolved/translation.php:88
msgid "Uploading Translations"
msgstr "上传译文"
-#: getinvolved/translation.php:97
+#: getinvolved/translation.php:91
msgid ""
"When you are identified on Transifex and have the upload rights it is very "
"simple to upload new translations. Go to a project and choose the component "
@@ -3379,7 +3519,7 @@ msgstr ""
"在时点击页面底部的 <em>添加新译文</em> 按钮。填好表格后点击 <em>发送</em> 按"
"钮。"
-#: getinvolved/translation.php:101
+#: getinvolved/translation.php:95
msgid ""
"It is a good idea to click the <em>Lock</em> button when doing a translation "
"while there is more than one active translator for your current language. "
@@ -3390,39 +3530,31 @@ msgstr ""
"一个好主意。除了 <em>上传</em> 形式,您可以点击 <em>编辑</em> 按钮去在线更新"
"译文。"
-#: community/nav.php:7
-msgid "Forum"
+#: community/nav.php:4 community/index.php:28
+msgid "Forums"
msgstr "论坛"
-#: community/nav.php:8
-msgid "Blog"
-msgstr "博客"
+#: community/nav.php:5
+msgid "talk about Xfce in the community forums"
+msgstr ""
#: community/nav.php:9
-msgid "Wiki"
-msgstr "百科"
+msgid "Blog"
+msgstr "博客"
#: community/nav.php:10
-msgid "Bug tracker"
-msgstr "缺陷追踪系统"
-
-#: community/index.php:6 community/index.php:19
-msgid "Mailing lists"
-msgstr "邮件列表"
-
-#: community/index.php:7 community/index.php:29
-msgid "IRC"
-msgstr "网络聊天"
+msgid "read what the contributors to Xfce have the say"
+msgstr ""
-#: community/index.php:8 community/index.php:34
-msgid "Forums"
-msgstr "论坛"
+#: community/nav.php:14
+msgid "Wiki"
+msgstr "百科"
-#: community/index.php:9 community/index.php:40
-msgid "Social Networks"
-msgstr "社交网络"
+#: community/nav.php:15
+msgid "community wiki and development resources"
+msgstr ""
-#: community/index.php:16
+#: community/index.php:10
msgid ""
"Whether it be to solve a problem or to contribute in any way, the Xfce "
"communities are a good place to get help or to share your ideas. You might "
@@ -3432,7 +3564,11 @@ msgstr ""
"无论是解决问题还是以何种方式作贡献,Xfce 社区都是获取帮助或分享您观点的好地"
"方。您应该也想看看提供 Xfce 的不同发行版的社区。"
-#: community/index.php:22
+#: community/index.php:13
+msgid "Mailing lists"
+msgstr "邮件列表"
+
+#: community/index.php:16
msgid ""
"Almost all development and coordination work is taking place on the Xfce "
"mailing lists. A summary of all lists is available at <a href=\"https://mail."
@@ -3443,13 +3579,17 @@ msgstr ""
"\"https://mail.xfce.org\">mail.xfce.org</a> 上。还有一个用户专用的列表,您可"
"以在上面询问和自由地讨论桌面相关的问题。"
-#: community/index.php:26
+#: community/index.php:20
msgid ""
"<strong>NOTE:</strong> In order to post to these lists, you must first "
"subscribe."
msgstr "<strong>注意:</strong> 要在这些列表上发文,您必须先注册。"
-#: community/index.php:31
+#: community/index.php:23
+msgid "IRC"
+msgstr "网络聊天"
+
+#: community/index.php:25
msgid ""
"If you have a problem that you cannot resolve, you might want to try asking "
"a question in our IRC channel <a href=\"irc://irc.freenode.net/#xfce\">#xfce "
@@ -3463,7 +3603,7 @@ msgstr ""
"干活跃用户。推荐您在问问题之前先查阅 <a href=\"http://docs.xfce.org/\" class="
"\"external\">文档</a>。"
-#: community/index.php:37
+#: community/index.php:31
msgid ""
"For users who prefer forums, the <a href=\"http://forum.xfce.org/\" class="
"\"external\">Xfce Forum</a> is the place to be. Active contributors will be "
@@ -3473,17 +3613,113 @@ msgstr ""
"\">Xfce 论坛</a> 是个好去处。活跃的贡献者也能够帮助您,但请不要将其用作缺陷报"
"告。"
-#: community/index.php:43
+#: community/index.php:34
+msgid "Social Networks"
+msgstr "社交网络"
+
+#: community/index.php:37
+#, fuzzy
msgid ""
"The Identi.ca <a href=\"http://identi.ca/xfce\" class=\"external\">Xfce "
"channel</a> is a place where we automatically post all release "
-"announcements. It is no surprice tho that most social networks like "
+"announcements. It is no surprise tho that most social networks like "
"Facebook, Twitter and Google+ have Xfce places and pages."
msgstr ""
"Identi.ca <a href=\"http://identi.ca/xfce\" class=\"external\">Xfce 频道</a> "
"是我们自动发布所有发行公告的地方。大多数社交网络中有 Xfce 的位置和页面是不足"
"为怪的,如 Facebook、Twitter 和 Google+。"
+#~ msgid "Xfce Docs Wiki"
+#~ msgstr "Xfce 文档百科"
+
+#~ msgid "Category Pages"
+#~ msgstr "分类页面"
+
+#~ msgid "Download the latest %s release"
+#~ msgstr "下载最新的 %s 版"
+
+#~ msgid "Visual tour of Xfce 4.8"
+#~ msgstr "Xfce 4.8 魅力之旅"
+
+#~ msgid "Xfce goodies"
+#~ msgstr "Xfce 珍品"
+
+#~ msgid "Stable release"
+#~ msgstr "稳定版"
+
+#~ msgid "Preview release"
+#~ msgstr "预览版"
+
+#~ msgid "System requirements"
+#~ msgstr "系统需求"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All packages (except xfce4-dev-tools) depend on both gtk+ %s and glib %s."
+#~ msgstr "所有软件包(除了 xfce4-dev-tools)都依赖 gtk+ %s 和 glib %s。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is also recommended to build all Xfce components from the same release "
+#~ "version."
+#~ msgstr "建议以相同的发行版本编译所有 Xfce 组件。"
+
+#~ msgid "Build order"
+#~ msgstr "编译顺序"
+
+#~ msgid "Package dependencies"
+#~ msgstr "软件包依赖关系"
+
+#~ msgid "Package"
+#~ msgstr "软件包"
+
+#~ msgid "Dependency(-ies)"
+#~ msgstr "依赖关系"
+
+#~ msgid "Optional Dependency(-ies)"
+#~ msgstr "可选依赖"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The build dependencies tree is also available as a <a href=\"/images/"
+#~ "documentation/xfce-bdeps.svg\">SVG file</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/images/documentation/xfce-bdeps.svg\">SVG file</"
+#~ "a>documentation/xfce-bdeps.svg\">SVG 文件</a> 中也有编译依赖关系树。"
+
+#~ msgid "Recommended packages"
+#~ msgstr "推荐的软件包"
+
+#~ msgid "support for scalable icons"
+#~ msgstr "支持缩放图标"
+
+#~ msgid "better support for icon themes"
+#~ msgstr "更好地支持图标主题"
+
+#~ msgid "locking the screen"
+#~ msgstr "锁屏"
+
+#~ msgid "Press"
+#~ msgstr "报道"
+
+#~ msgid "Here you can find various reviews of the Xfce desktop environment."
+#~ msgstr "您可以在此找到对 Xfce 桌面环境的各种评论。"
+
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "日期"
+
+#~ msgid "Website"
+#~ msgstr "网站"
+
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "链接"
+
+#~ msgid "Report a bug"
+#~ msgstr "报告缺陷"
+
+#~ msgid "Translations"
+#~ msgstr "翻译"
+
+#~ msgid "Forum"
+#~ msgstr "论坛"
+
#~ msgid ""
#~ "The Fedora Xfce Spin is live cd which is also installable that showcases "
#~ "the Xfce Desktop Environment featuring a mix of high productivity centric "
diff --git a/lib/po/zh_TW.po b/lib/po/zh_TW.po
index b297d8e..44db532 100644
--- a/lib/po/zh_TW.po
+++ b/lib/po/zh_TW.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: www.xfce.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-14 14:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-18 18:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-09 11:51+0800\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <chinese-l10n at googlegroups.com>\n"
@@ -16,239 +16,313 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: projects/nav.php:4 projects/index.php:3 header.php:66
-msgid "Projects"
+#: projects/nav.php:1 download/nav.php:14 getinvolved/nav.php:14
+#: community/nav.php:1
+msgid "Related Sites"
+msgstr "相關網站"
+
+#: projects/nav.php:4
+msgid "Docs"
msgstr ""
-#: projects/nav.php:7
-msgid "Xfce Goodies"
+#: projects/nav.php:5
+msgid "online documentation for the core modules of Xfce"
msgstr ""
-#: projects/nav.php:8
-msgid "Xfce Docs Wiki"
+#: projects/nav.php:9 download/nav.php:32
+#, fuzzy
+msgid "Goodies"
+msgstr "Xfce 好物"
+
+#: projects/nav.php:10 download/nav.php:33
+msgid "wiki with information on additional software for Xfce"
msgstr ""
-#: projects/index.php:7 projects/index.php:16 about/releasemodel.php:33
-msgid "Core Components"
-msgstr "核心部件"
+#: projects/index.php:3 header.php:60
+msgid "Projects"
+msgstr ""
-#: projects/index.php:8 projects/index.php:101
-msgid "Applications"
+#: projects/index.php:7
+msgid "Learn More →"
msgstr ""
-#: projects/index.php:13
+#: projects/index.php:12
msgid ""
"The Xfce project contains several separated projects for each part of the "
"desktop. Every project has it's own project page to provide additionnal "
"information."
msgstr ""
-#: projects/index.php:20 about/index.php:27 about/tour44.php:71
+#: projects/index.php:15 about/releasemodel.php:29
+msgid "Core Components"
+msgstr "核心部件"
+
+#: projects/index.php:18 about/index.php:29 about/tour44.php:71
msgid "Window Manager"
msgstr ""
-#: projects/index.php:22
+#: projects/index.php:20
msgid ""
"It manages the placement of application windows on the screen, provides "
"window decorations and manages workspaces or virtual desktops."
msgstr ""
-#: projects/index.php:27 about/index.php:33 about/tour46.php:25
+#: projects/index.php:25 about/index.php:35 about/tour46.php:25
#: about/tour44.php:102
msgid "Panel"
msgstr ""
-#: projects/index.php:29
+#: projects/index.php:27
msgid ""
"The panel is a bar which allows you to have at all times program launchers, "
"panel menus, a clock, a desktop switcher and more."
msgstr ""
-#: projects/index.php:38 about/index.php:30
+#: projects/index.php:35 about/index.php:32
msgid "Desktop Manager"
msgstr ""
-#: projects/index.php:40
+#: projects/index.php:37
msgid ""
"This program sets the background image and provides a root window menu, "
"desktop icons or minimized icons and a windows list."
msgstr ""
-#: projects/index.php:45 about/index.php:36
+#: projects/index.php:42 about/index.php:38
msgid "Session Manager"
msgstr ""
-#: projects/index.php:47
+#: projects/index.php:44
msgid ""
"The session manager controls all aspects of the startup and the shutdown of "
"the user session."
msgstr ""
-#: projects/index.php:56
+#: projects/index.php:52
msgid "Settings Manager"
msgstr "設定值管理員"
-#: projects/index.php:58
+#: projects/index.php:54
msgid "It allows you to configure every detail of your desktop environment."
msgstr ""
-#: projects/index.php:63
+#: projects/index.php:59 about/index.php:41
msgid "Application Finder"
msgstr ""
-#: projects/index.php:65
+#: projects/index.php:61
msgid ""
"Allows you to search, launch and find information about applications "
"installed on your system."
msgstr ""
-#: projects/index.php:74
+#: projects/index.php:69
msgid "Xfce Libraries"
msgstr "Xfce 函式庫"
-#: projects/index.php:76
+#: projects/index.php:71
msgid ""
"They provide additional functions and widgets which ease the development of "
"applications."
msgstr ""
-#: projects/index.php:83
+#: projects/index.php:78
msgid "Simple client-server configuration storage and query system."
msgstr ""
-#: projects/index.php:92
+#: projects/index.php:86
msgid "Thunar File Manager"
msgstr ""
-#: projects/index.php:94
+#: projects/index.php:88
msgid ""
"Thunar is a new modern file manager designed from the ground up to be fast "
"and easy-to-use."
msgstr ""
-#: projects/index.php:105
+#: projects/index.php:95
+msgid "Applications"
+msgstr ""
+
+#: projects/index.php:98
msgid "Web Browser"
msgstr ""
-#: projects/index.php:107
+#: projects/index.php:100
msgid "Midori is a lightweight Web browser."
msgstr ""
-#: projects/index.php:112
+#: projects/index.php:105
msgid "Terminal"
msgstr ""
-#: projects/index.php:114
+#: projects/index.php:107
msgid ""
"Terminal is a modern terminal emulator featuring tabs and transparent "
"backgrounds."
msgstr ""
-#: projects/index.php:123
+#: projects/index.php:116
msgid "Xfburn"
msgstr ""
-#: projects/index.php:125
+#: projects/index.php:118
msgid "Xfburn is an application to create and burn CD's and DVD's."
msgstr ""
-#: projects/index.php:130
+#: projects/index.php:122
msgid "Orage"
msgstr ""
-#: projects/index.php:132
+#: projects/index.php:124
msgid "A simple calendar application with reminders."
msgstr ""
-#: projects/index.php:141
+#: projects/index.php:132
msgid "Mixer"
msgstr ""
-#: projects/index.php:143
+#: projects/index.php:134
msgid "Allows you to change the volume of the different audio tracks."
msgstr ""
-#: projects/index.php:148
+#: projects/index.php:138
msgid "Image Viewer"
msgstr ""
-#: projects/index.php:150
+#: projects/index.php:140
msgid "Ristretto is a lightweight image viewer."
msgstr ""
-#: header.php:6
+#: header.php:6 frontpage.php:68
msgid "Xfce Desktop Environment"
msgstr "Xfce 桌面環境"
-#: header.php:59
+#: header.php:53
msgid "Categories"
msgstr ""
-#: header.php:61
+#: header.php:55
msgid "Home"
msgstr "主頁"
-#: header.php:62 about/nav.php:4 about/index.php:1
+#: header.php:56 about/nav.php:4 about/index.php:1
msgid "About"
msgstr "關於"
-#: header.php:63 download/nav.php:6 download/index.php:5
+#: header.php:57 frontpage.php:72 download/nav.php:4 download/index.php:5
+#: about/news.php:54
msgid "Download"
msgstr "下載"
-#: header.php:64 community/nav.php:4 community/index.php:3
+#: header.php:58 community/index.php:3
msgid "Community"
msgstr ""
-#: header.php:65 getinvolved/nav.php:4 getinvolved/index.php:1
+#: header.php:59 getinvolved/nav.php:4 getinvolved/index.php:1
msgid "Get Involved"
msgstr ""
-#: header.php:73 header.php:87
+#: header.php:64 header.php:78
msgid "Change language"
msgstr "變更語言"
-#: header.php:102
-msgid "Category Pages"
-msgstr ""
-
-#: header.php:123
-msgid "Related Sites"
-msgstr "相關網站"
-
-#: footer.php:4
+#: footer.php:6
#, php-format
msgid ""
"Copyright %s <a href=\"/about/credits\">Xfce Development Team</a>. This page "
"was last modified on %s."
msgstr ""
-#: frontpage.php:18 about/index.php:7
+#: frontpage.php:15
+msgid ""
+"The default Xfce Desktop provides a simple and attractive desktop for Unix "
+"users."
+msgstr ""
+
+#: frontpage.php:18
+msgid ""
+"Thunar is the file manager for the Xfce Desktop. It has been designed from "
+"the ground up to be fast and easy-to-use. Its user interface is clean and "
+"intuitive, and does not include any confusing or useless options by default."
+msgstr ""
+
+#: frontpage.php:21
+msgid ""
+"The Xfce Desktop provides all the required settings to configure your "
+"hardware, desktop appearance and other desktop-critical settings allowing "
+"you to easily manage your system."
+msgstr ""
+
+#: frontpage.php:24
+msgid ""
+"The Xfce Window Manager is the core of the desktop. It can be tuned to make "
+"window management quick and predictable. It also features around 100 border "
+"styles giving it the look you want!"
+msgstr ""
+
+#: frontpage.php:27
+msgid ""
+"The Xfce Panel can be customized in numerous ways so it provides all the "
+"items you need right where you need them. It has three different display "
+"modes, transparency and a few dozen different plugins."
+msgstr ""
+
+#: frontpage.php:30
+msgid ""
+"Beside the core desktop functionality, a number of other applications are "
+"developed in the Xfce repositories, like an image viewer, the Midori web "
+"browser, task manager, notes plugin and calendar."
+msgstr ""
+
+#: frontpage.php:69 about/index.php:7
msgid ""
"Xfce is a lightweight desktop environment for UNIX-like operating systems. "
"It aims to be fast and low on system resources, while still being visually "
"appealing and user friendly."
msgstr ""
-#: frontpage.php:22
+#: frontpage.php:73
+msgid "get the source tarballs"
+msgstr ""
+
+#: frontpage.php:77
+#, fuzzy
+msgid "ChangeLog"
+msgstr "變更紀錄"
+
+#: frontpage.php:78
#, php-format
-msgid "Download the latest %s release"
-msgstr "下載最新的 %s 發行版"
+msgid "release notes for Xfce %s"
+msgstr ""
-#: frontpage.php:23
+#: frontpage.php:82
#, php-format
-msgid "Release notes for %s"
+msgid "%s Tour"
msgstr ""
-#: frontpage.php:24
-msgid "Visual tour of Xfce 4.8"
+#: frontpage.php:83
+msgid "visual tour about new features in the latest releases"
msgstr ""
-#: frontpage.php:25 about/nav.php:7 about/screenshots.php:1
+#: frontpage.php:87 about/nav.php:25 about/screenshots.php:1
msgid "Screenshots"
msgstr "畫面截圖"
-#: frontpage.php:61 about/news.php:31 feed.php:42
+#: frontpage.php:88 about/nav.php:26
+msgid "examples of Xfce desktops ordered by version"
+msgstr ""
+
+#: frontpage.php:97 about/news.php:12
+msgid "Subscribe to RSS feed"
+msgstr ""
+
+#: frontpage.php:98
+#, fuzzy
+msgid "Latest News"
+msgstr "Xfce 新聞"
+
+#: frontpage.php:104 about/news.php:34 feed.php:42
#, php-format
msgid "Xfce %s released"
msgstr ""
@@ -297,44 +371,46 @@ msgid ""
"is needed."
msgstr ""
+#: download/nav.php:1 about/nav.php:1 getinvolved/nav.php:1
+#, fuzzy
+msgid "Related Pages"
+msgstr "相關網站"
+
#: download/nav.php:7 download/changelogs/index.php:3
msgid "Changelogs"
msgstr "變更紀錄"
-#: download/nav.php:10
-#, fuzzy
-msgid "Building Xfce"
-msgstr "祝您建置 Xfce 愉快!"
+#: download/nav.php:8
+msgid "release notes of each Xfce release"
+msgstr ""
-#: download/nav.php:11
-msgid "Browse GIT repositories"
-msgstr "瀏覽 GIT 倉儲"
+#: download/nav.php:17
+msgid "Archive"
+msgstr ""
-#: download/nav.php:12
-msgid "Xfce goodies"
-msgstr "Xfce 好物"
+#: download/nav.php:18
+msgid "the Xfce download archive"
+msgstr ""
-#: download/index.php:8
-msgid "Stable release"
-msgstr "穩定發行版"
+#: download/nav.php:22
+#, fuzzy
+msgid "Building"
+msgstr "祝您建置 Xfce 愉快!"
-#: download/index.php:9 download/index.php:35
-msgid "Individual releases"
+#: download/nav.php:23
+msgid "documentation on building Xfce from source"
msgstr ""
-#: download/index.php:10 download/index.php:56
-msgid "Distributions"
-msgstr "散布版"
-
-#: download/index.php:11 download/index.php:64
-msgid "Artwork"
-msgstr "美工"
+#: download/nav.php:27
+msgid "GIT"
+msgstr ""
-#: download/index.php:14
-msgid "Preview release"
-msgstr "預覽發行版"
+#: download/nav.php:28
+#, fuzzy
+msgid "browse the source repositories"
+msgstr "瀏覽 GIT 倉儲"
-#: download/index.php:22
+#: download/index.php:12
msgid ""
"Most distributions ship with Xfce in their own packaging format, but if you "
"want a newer version or you want to build Xfce from scratch, you can find "
@@ -342,12 +418,12 @@ msgid ""
"\"http://docs.xfce.org/xfce/building\" class=\"external\">here</a>."
msgstr ""
-#: download/index.php:25
+#: download/index.php:15
#, php-format
msgid "Stable release %s"
msgstr "穩定發行版 %s"
-#: download/index.php:28
+#: download/index.php:18
#, php-format
msgid ""
"Xfce %s is the most recent version of the Xfce desktop environment. You can "
@@ -355,7 +431,11 @@ msgid ""
"a>."
msgstr ""
-#: download/index.php:37
+#: download/index.php:25
+msgid "Individual releases"
+msgstr ""
+
+#: download/index.php:27
msgid ""
"Each package in Xfce can make individual stable or development releases, "
"including the core packages (as described in the <a href=\"/about/"
@@ -366,12 +446,12 @@ msgid ""
"a>."
msgstr ""
-#: download/index.php:45
+#: download/index.php:35
#, php-format
msgid "Preview release %s"
msgstr "預覽發行版 %s"
-#: download/index.php:47
+#: download/index.php:37
#, php-format
msgid ""
"Xfce %s is the latest development release of the Xfce desktop environment. "
@@ -381,7 +461,11 @@ msgid ""
"release <a href=\"/download/changelogs/%s\">here</a>."
msgstr ""
-#: download/index.php:58
+#: download/index.php:46
+msgid "Distributions"
+msgstr "散布版"
+
+#: download/index.php:48
msgid ""
"A lot of different distributions provide Xfce packages. Popular examples "
"build around Xfce are <a href=\"http://www.xubuntu.org/\">Xubuntu</a>, the "
@@ -390,168 +474,169 @@ msgid ""
"your favorite distro provides packages as well."
msgstr ""
-#: download/index.php:61
+#: download/index.php:51
#, php-format
msgid ""
"You can fine a more complete list at <a href=\"http://distrowatch.com/search."
"php?pkg=xfdesktop&pkgver=%s\">DistroWatch.com</a>."
msgstr ""
-#: download/index.php:66
-msgid ""
-"You can download the Xfce artwork tarball <a href=\"/downloads/xfce_artwork."
-"tar.bz2\">here</a>. It contains some high-quality logos and banners. Copying "
-"of the Xfce logo is subject to the LGPL copyright license."
-msgstr ""
-
-#: download/changelogs/index.php:34
-msgid ""
-"Xfce release notes are specific to each version. Select your version from "
-"the list below to see the changes in the release. "
-msgstr ""
-
-#: download/requirements.php:1
-msgid "System requirements"
-msgstr "系統需求"
+#: download/index.php:54
+msgid "Artwork"
+msgstr "美工"
-#: download/requirements.php:5
+#: download/index.php:56
#, php-format
msgid ""
-"All packages (except xfce4-dev-tools) depend on both gtk+ %s and glib %s."
-msgstr ""
-
-#: download/requirements.php:9
-msgid ""
-"It is also recommended to build all Xfce components from the same release "
-"version."
+"You can download the Xfce artwork tarball <a href=\"%s\">here</a>. It "
+"contains some high-quality logos and banners. Copying of the Xfce logo is "
+"subject to the LGPL copyright license."
msgstr ""
-#: download/requirements.php:12
-msgid "Build order"
-msgstr "建置順序"
+#: download/changelogs/index.php:6
+#, fuzzy
+msgid "Xfce 4.10"
+msgstr "Xfce 4.4 導覽"
-#: download/requirements.php:24
-msgid "Package dependencies"
-msgstr "套件相依性"
+#: download/changelogs/index.php:7 about/screenshots.php:23
+#, fuzzy
+msgid "Xfce 4.8"
+msgstr "Xfce 4.4 導覽"
-#: download/requirements.php:27
-msgid "Package"
-msgstr "套件"
+#: download/changelogs/index.php:8 about/screenshots.php:28
+#, fuzzy
+msgid "Xfce 4.6"
+msgstr "Xfce 4.4 導覽"
-#: download/requirements.php:28
-msgid "Dependency(-ies)"
-msgstr "相依性"
+#: download/changelogs/index.php:9 about/screenshots.php:33
+#, fuzzy
+msgid "Xfce 4.4"
+msgstr "Xfce 4.4 導覽"
-#: download/requirements.php:29
-msgid "Optional Dependency(-ies)"
-msgstr "選用相依性"
+#: download/changelogs/index.php:10 about/screenshots.php:38
+#, fuzzy
+msgid "Xfce 4.2"
+msgstr "Xfce 4.4 導覽"
-#: download/requirements.php:113
+#: download/changelogs/index.php:34
msgid ""
-"The build dependencies tree is also available as a <a href=\"/images/"
-"documentation/xfce-bdeps.svg\">SVG file</a>."
+"Xfce release notes are specific to each version. Select your version from "
+"the list below to see the changes in the release. "
msgstr ""
-"建置的相依性樹也有 <a href=\"/images/documentation/xfce-bdeps.svg\">SVG 檔</"
-"a> 的版本。"
-#: download/requirements.php:115
-msgid "Recommended packages"
-msgstr "建議套件"
+#: about/nav.php:5
+msgid "general information about the Xfce desktop"
+msgstr ""
-#: download/requirements.php:117
-msgid "support for scalable icons"
-msgstr "可縮放圖示的支援"
+#: about/nav.php:9
+msgid "4.10 Tour"
+msgstr ""
-#: download/requirements.php:118
-msgid "better support for icon themes"
-msgstr "圖示主題的更佳支援"
+#: about/nav.php:10
+msgid "visual tour about new features in the last major releases"
+msgstr ""
-#: download/requirements.php:120
-msgid "locking the screen"
-msgstr "上鎖螢幕"
+#: about/nav.php:14
+msgid "4.8 Tour"
+msgstr ""
-#: about/nav.php:5 about/tour.php:1
-msgid "Tour"
+#: about/nav.php:15
+msgid "4.6 Tour"
msgstr ""
-#: about/nav.php:6 about/news.php:6
+#: about/nav.php:16
+#, fuzzy
+msgid "4.4 Tour"
+msgstr "Xfce 4.4 導覽"
+
+#: about/nav.php:20 about/news.php:6
msgid "News"
msgstr "新聞"
-#: about/nav.php:8 about/tour46.php:240 about/tour44.php:222
+#: about/nav.php:21
+#, fuzzy
+msgid "release announcements"
+msgstr "Xfce 發行公告"
+
+#: about/nav.php:30 about/tour46.php:240 about/tour44.php:222
#: about/credits.php:8
msgid "Credits"
msgstr "致謝"
-#: about/nav.php:9 about/press.php:1
-msgid "Press"
-msgstr "報刊"
+#: about/nav.php:31
+#, fuzzy
+msgid "list of all contributors"
+msgstr "之前的貢獻者"
-#: about/nav.php:10 about/releasemodel.php:3
+#: about/nav.php:35 about/releasemodel.php:3
msgid "Release Model"
msgstr "發行模型"
-#: about/releasemodel.php:6 about/releasemodel.php:31
-msgid "The Xfce Core Desktop"
-msgstr "Xfce 核心桌面"
-
-#: about/releasemodel.php:7 about/releasemodel.php:64
-msgid "The Release Cycle"
-msgstr "發行週期"
+#: about/nav.php:36
+msgid "the Xfce release policy for core modules"
+msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:14
+#: about/releasemodel.php:10
msgid ""
"In the past the same questions and discussions have come up over and over "
"again whenever a new release was in sight, like:"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:18
+#: about/releasemodel.php:14
msgid "What are the core components of Xfce?"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:19
+#: about/releasemodel.php:15
msgid ""
"How often do we want to release and in what fashion (time-based, feature-"
"based)?"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:20
+#: about/releasemodel.php:16
msgid "Who's in charge of the release process?"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:21
+#: about/releasemodel.php:17
msgid "What dependency versions do we depend on?"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:22
+#: about/releasemodel.php:18
msgid "When are feature-freeze, string-freeze, code-freeze and thelike?"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:23
+#: about/releasemodel.php:19
msgid "How many pre-releases should we do and how do we call them?"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:24
+#: about/releasemodel.php:20
msgid "What do we use as a replacement for SVN revision versioning with Git?"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:28
+#: about/releasemodel.php:24
msgid ""
"This document intends to answer these questions and aims at defining a "
"policy that we can refer to when planning releases."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:53
+#: about/releasemodel.php:27
+msgid "The Xfce Core Desktop"
+msgstr "Xfce 核心桌面"
+
+#: about/releasemodel.php:51
msgid ""
"All core components of the Xfce desktop must adhere to the release policy "
"defined in this document."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:56
+#: about/releasemodel.php:54
msgid "Essential Dependencies"
msgstr "必備相依關係"
-#: about/releasemodel.php:67
+#: about/releasemodel.php:61
+msgid "The Release Cycle"
+msgstr "發行週期"
+
+#: about/releasemodel.php:64
msgid ""
"The release cycle involves a short planning phase, a development phase with "
"development releases and a release phase, eventually leading to a new stable "
@@ -561,22 +646,22 @@ msgid ""
"version of Xfce."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:71
+#: about/releasemodel.php:68
msgid ""
"Below you can see a graphical timeline of an example release cycle and "
"maintenance process for Xfce 4.8 with three components: Thunar, exo and "
"xfwm4."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:76
+#: about/releasemodel.php:73
msgid "Example Release Cycle"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:80
+#: about/releasemodel.php:77
msgid "Planning Phase (2(+2) Weeks)"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:83
+#: about/releasemodel.php:80
msgid ""
"This phase marks the beginning of the release cycle and is used to decide "
"which dependencies to use and also to appoint the release team for the cycle "
@@ -584,11 +669,11 @@ msgid ""
"weeks)."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:86
+#: about/releasemodel.php:83
msgid "Appointing the Release Team"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:89
+#: about/releasemodel.php:86
msgid ""
"At the beginning of the planning phase there is a (formal or informal) "
"voting for the release team. The release team supervises development and "
@@ -598,11 +683,11 @@ msgid ""
"Release Team section of this document."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:92
+#: about/releasemodel.php:89
msgid "Release Team"
msgstr "發行團隊"
-#: about/releasemodel.php:95
+#: about/releasemodel.php:92
msgid ""
"The release team consists of at least two people: one release manager who "
"can be assisted by others to actually perform the release (tagging, creation "
@@ -612,133 +697,133 @@ msgid ""
"below."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:99
+#: about/releasemodel.php:96
msgid "These are the release team roles and their responsibilities:"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:102
+#: about/releasemodel.php:99
msgid "Release Manager"
msgstr "發行管理員"
-#: about/releasemodel.php:105
+#: about/releasemodel.php:102
msgid "Organization of the release cycle"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:106
+#: about/releasemodel.php:103
msgid ""
"Announce deadlines to developers and translators (repeatedly and early "
"enough)"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:107
+#: about/releasemodel.php:104
msgid "Overseeing of maintainance and development releases"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:108
+#: about/releasemodel.php:105
msgid "Tagging of Xfce-X.Ypre1, Xfce-X.Y.pre2, Xfce-X.Y.pre3 and Xfce-X.Y"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:109
+#: about/releasemodel.php:106
msgid "Generate tarballs from tags (possibly automated)"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:110
+#: about/releasemodel.php:107
msgid "Write release notes"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:111
+#: about/releasemodel.php:108
msgid "Write release announcements"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:112
+#: about/releasemodel.php:109
msgid "Create Bugzilla tags"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:113
+#: about/releasemodel.php:110
msgid "Approve fixes of blocker bugs during code freeze"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:116
+#: about/releasemodel.php:113
msgid "Release Assistant(s)"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:119
+#: about/releasemodel.php:116
msgid "Update the website(s)"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:120
+#: about/releasemodel.php:117
msgid "Help the release manager with his tasks"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:123
+#: about/releasemodel.php:120
msgid "QA Official"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:126
+#: about/releasemodel.php:123
msgid "Have an eye on libtool versions of maintanance and development releases"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:127
+#: about/releasemodel.php:124
msgid "Remind maintainers about missing NEWS updates"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:128
+#: about/releasemodel.php:125
msgid "Double-check the generated tarballs"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:129
+#: about/releasemodel.php:126
msgid "Proof-read release announcements"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:132
+#: about/releasemodel.php:129
msgid "Individual Maintainers"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:135
+#: about/releasemodel.php:132
msgid ""
"Create component-specific tags for their maintainance and development "
"releases"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:136
+#: about/releasemodel.php:133
msgid "Generate tarballs for their maintainance and development releases"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:137
+#: about/releasemodel.php:134
msgid "Write ChangeLogs and update NEWS files"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:138
+#: about/releasemodel.php:135
msgid "Write component-specific release announcements"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:139
+#: about/releasemodel.php:136
msgid "Create Bugzilla tags for their releases"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:140
+#: about/releasemodel.php:137
msgid "Make sure API documentation is up to date"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:143
+#: about/releasemodel.php:140
msgid "Dependency Freeze"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:146
+#: about/releasemodel.php:143
msgid ""
"During the first 2 weeks of the planning phase each maintainer is required "
"to "
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:150
+#: about/releasemodel.php:147
msgid "List the features he wants to implement in the release cycle"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:151
+#: about/releasemodel.php:148
msgid "Investigate which dependencies are implied by that"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:155
+#: about/releasemodel.php:152
msgid ""
"At the end of this, a decision is made on which dependencies the next stable "
"release of the Xfce core desktop will depend. In particular this includes "
@@ -746,53 +831,53 @@ msgid ""
"core desktop."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:159
+#: about/releasemodel.php:156
msgid ""
"Maintainers who were not available during the first 2 weeks of the planning "
"phase have the chance to request dependency changes in the 2 weeks after "
"that. "
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:163
+#: about/releasemodel.php:160
msgid ""
"At the end of these 4 weeks, all components enter dependency freeze which "
"means they may not change the dependencies (and their versions) they depend "
"on. Optional dependencies for are still allowed to be added though."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:166
+#: about/releasemodel.php:163
msgid "Informing the Community"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:169
+#: about/releasemodel.php:166
msgid ""
"At the very end of the planning phase, a mail with planned features and "
"dependencies for all components of the Xfce core desktop is sent to the "
"xfce4-dev at xfce.org and xfce at xfce.org mailing lists."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:172
+#: about/releasemodel.php:169
msgid "Development Phase (5 Months)"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:175
+#: about/releasemodel.php:172
msgid ""
"During the development phase every maintainer is free to do maintenance and "
"development releases of his components independently of the rest of Xfce."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:178
+#: about/releasemodel.php:175
msgid "Development Releases"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:181
+#: about/releasemodel.php:178
msgid ""
"Development releases usually give a feature preview for the next stable "
"release. They must follow the X.Y.Z versioning format, where Y is an odd "
"number (e.g. xfwm4-4.7.3 or thunar-1.3.10)."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:185
+#: about/releasemodel.php:182
msgid ""
"Maintainers are encouraged to do development releases for new features they "
"want to make available to others. Frequent development releases can act as a "
@@ -802,7 +887,7 @@ msgid ""
"libtool versions must be updated properly with every development release."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:189
+#: about/releasemodel.php:186
msgid ""
"Care has to be taken of the master branch of each component. The master "
"branch should always remain in a release-ready state. New features should be "
@@ -812,7 +897,7 @@ msgid ""
"entire Xfce core desktop."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:193
+#: about/releasemodel.php:190
msgid ""
"New features breaking APIs or other core components should be communicated. "
"Maintainers are suggested to prepare other components for these features in "
@@ -820,41 +905,41 @@ msgid ""
"release. That way the other components retain their release-ready state."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:197
+#: about/releasemodel.php:194
msgid "This is how the basic development workflow looks like:"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:202
+#: about/releasemodel.php:199
msgid "Development Workflow"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:206
+#: about/releasemodel.php:203
msgid "Release Phase (10+ Weeks)"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:209
+#: about/releasemodel.php:206
msgid ""
"During the release phase, there will be three pre-releases and one final "
"release:"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:213
+#: about/releasemodel.php:210
msgid "Xfce X.Ypre1 (after 0 weeks, feature freeze),"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:214
+#: about/releasemodel.php:211
msgid "Xfce X.Ypre2 (after 4 weeks, string freeze) and"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:215
+#: about/releasemodel.php:212
msgid "Xfce X.Ypre3 (after 8 weeks, code freeze)"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:216
+#: about/releasemodel.php:213
msgid "Xfce X.Y (after 10+ weeks)"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:220
+#: about/releasemodel.php:217
msgid ""
"where Y has to be an even number. Each of these releases has to include the "
"latest development releases of all components (or stable, if there were no "
@@ -864,7 +949,7 @@ msgid ""
"version 4.7.17 and Thunar could have 1.1.9."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:224
+#: about/releasemodel.php:221
msgid ""
"This means that maintainers don't necessarily have to release new versions "
"of their components along with one of the pre-releases. The release team "
@@ -872,54 +957,54 @@ msgid ""
"component for pre-releases and the final release."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:228
+#: about/releasemodel.php:225
msgid ""
"The end of this phase marks a new stable release of the Xfce core desktop "
"and therewith the start of a new release cycle."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:231
+#: about/releasemodel.php:228
msgid "Freezing before Releases"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:234
+#: about/releasemodel.php:231
msgid "There are different freeze types before releases."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:237
+#: about/releasemodel.php:234
msgid "Feature Freeze"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:240
+#: about/releasemodel.php:237
msgid ""
"With Xfce X.Ypre1, all core components enter feature freeze which means from "
"there on only translations and bugfixes are allowed to go into the master "
"branch."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:243
+#: about/releasemodel.php:240
msgid "String/UI Freeze"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:246
+#: about/releasemodel.php:243
msgid ""
"With Xfce X.Ypre2, all core components enter string/UI freeze which means "
"from there on no strings which affect translations may be changed. Same goes "
"for the user interface which may not be changed after this point."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:249
+#: about/releasemodel.php:246
msgid "Code Freeze"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:252
+#: about/releasemodel.php:249
msgid ""
"There is a short 2-days code freeze before every pre-release. During this "
"period of time, no commits may be sent unless they are signed off by the "
"release manager."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:256
+#: about/releasemodel.php:253
msgid ""
"With Xfce X.Ypre3, all core components enter code freeze which means from "
"there on no code changes are allowed, unless they are signed off by the "
@@ -927,33 +1012,33 @@ msgid ""
"critical bugs. Translations are still allowed to go in."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:259
+#: about/releasemodel.php:256
msgid "Code Freeze Phase (2+ weeks)"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:262
+#: about/releasemodel.php:259
msgid ""
"With Xfce X.Ypre3, all core components enter code freeze. This phase is "
"illustrated in the following figure and is explained in more detail in this "
"section."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:266
+#: about/releasemodel.php:263
msgid ""
"The code freeze and its exceptions are supported by commit hooks. There is "
"an update hook which doesn't allow any changes to master unless they are "
"signed off by the release manager. "
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:271
+#: about/releasemodel.php:268
msgid "Tagging and Branching for Releases"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:275
+#: about/releasemodel.php:272
msgid "Bugfixes/Changes"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:278
+#: about/releasemodel.php:275
msgid ""
"If a core component requires fixes or changes during code freeze, the "
"maintainer is required to create a new branch called ELS (//NAME OPEN FOR "
@@ -962,75 +1047,75 @@ msgid ""
"fixes for blocking bugs."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:282
+#: about/releasemodel.php:279
msgid ""
"The ELS branch only lives for a short period of time. It is merged into "
"master and into the component's stable branch (e.g. xfwm4-4.8 or thunar-1.2) "
"after the final release. Only bugfixes are allowed in this branch."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:285
+#: about/releasemodel.php:282
msgid "Code Freeze Exceptions"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:287
+#: about/releasemodel.php:284
msgid "Blocking Bugs"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:290
+#: about/releasemodel.php:287
msgid ""
"Certain bugs may delay the final release if they are considered blockers. "
"This is the case under any of the following circumstances:"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:294
+#: about/releasemodel.php:291
msgid "it crashes a core application"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:295
+#: about/releasemodel.php:292
msgid "it causes data loss"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:296
+#: about/releasemodel.php:293
msgid "it causes an ever-growing memory leak"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:297
+#: about/releasemodel.php:294
msgid "it locks the entire desktop GUI"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:301
+#: about/releasemodel.php:298
msgid "A bug may not delay a release if it meets the following criteria:"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:305
+#: about/releasemodel.php:302
msgid ""
"the hardware or architecture on which the bug occurs is exotic and/or "
"there's no way for developers to reproduce the bug"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:309
+#: about/releasemodel.php:306
msgid ""
"Fixes for these bugs are allowed to be applied during code freeze if, and "
"only if they are signed off by the release manager."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:312
+#: about/releasemodel.php:309
msgid "Release-Critical Changes"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:315
+#: about/releasemodel.php:312
msgid ""
"Some changes may be of big concern with regards to the quality of the "
"release. They are allowed to go in if, and only if they are signed off by "
"the release manager."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:318
+#: about/releasemodel.php:315
msgid "Releasing"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:321
+#: about/releasemodel.php:318
msgid ""
"For the final release (Xfce X.Y), all core components are tagged (twice, "
"once with their own version and once with xfce-X.Y.0) and branched for the "
@@ -1039,11 +1124,11 @@ msgid ""
"takes place) and into e.g. thunar-1.2 or xfwm4-4.8."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:324
+#: about/releasemodel.php:321
msgid "Maintenance Process"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:327
+#: about/releasemodel.php:324
msgid ""
"After the release of a final version, bugfixes and translation updates will "
"be committed to a stable component-specific branch (like thunar-1.2 or "
@@ -1051,11 +1136,11 @@ msgid ""
"to be synchronized."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:330
+#: about/releasemodel.php:327
msgid "Maintenance Releases"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:333
+#: about/releasemodel.php:330
msgid ""
"There may be no API/ABI changes in maintenance releases compared to the "
"corresponding final release of the Xfce core desktop. They also must follow "
@@ -1064,85 +1149,104 @@ msgid ""
"releases."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:337
+#: about/releasemodel.php:334
msgid "Authors"
msgstr "作者"
-#: about/screenshots.php:18
+#: about/screenshots.php:20
msgid "Some screenshots of Xfce, ordered by version."
msgstr ""
+#: about/screenshots.php:43
+#, fuzzy
+msgid "Xfce 4.0"
+msgstr "Xfce 4.4 導覽"
+
+#: about/tour.php:1
+msgid "Tour"
+msgstr ""
+
#: about/tour.php:5
msgid ""
"This tour will introduce you to all the new major visual features in Xfce "
+"4.10. This is only the visual part of what has been done; for a full list of "
+"changes, see the <a href=\"/download/changelogs/\">changelogs</a>."
+msgstr ""
+
+#: about/tour48.php:1
+#, fuzzy
+msgid "Xfce 4.8 tour"
+msgstr "Xfce 4.4 導覽"
+
+#: about/tour48.php:5
+msgid ""
+"This tour will introduce you to all the new major visual features in Xfce "
"4.8. This is only the visual part of what has been done; for a full list of "
-"changes, see the <a href=\"/download/changelogs/\">changelogs</a>. The tours "
-"of <a href=\"/about/tour46\">Xfce 4.6</a> and <a href=\"/about/tour44\">Xfce "
-"4.4</a> are also still available."
+"changes, see the <a href=\"/download/changelogs/\">changelogs</a>."
msgstr ""
-#: about/tour.php:7
+#: about/tour48.php:7
msgid "Thunar file browser"
msgstr ""
-#: about/tour.php:9
+#: about/tour48.php:9
msgid "Remote shares browsing"
msgstr ""
-#: about/tour.php:11
+#: about/tour48.php:11
msgid ""
"Thunar now has optional support for GVFS which will allow you to browse "
"remote shares using Thunar: FTP, Windows Shares, WebDav and SSH servers..."
msgstr ""
-#: about/tour.php:13
+#: about/tour48.php:13
msgid "Thunar browsing a remote share"
msgstr ""
-#: about/tour.php:15
+#: about/tour48.php:15
msgid "New file operations progress dialog"
msgstr ""
-#: about/tour.php:17
+#: about/tour48.php:17
msgid ""
"When several file operations (copy or move) are being handled in parallel, "
"Thunar now shows a single progress dialog which displays all the relevant "
"information."
msgstr ""
-#: about/tour.php:19
+#: about/tour48.php:19
msgid "Progress dialog"
msgstr ""
-#: about/tour.php:21
+#: about/tour48.php:21
msgid "Eject button for removable devices"
msgstr ""
-#: about/tour.php:23
+#: about/tour48.php:23
msgid ""
"It is is now possible to eject removable devices by clicking the eject "
"button near each removable device label in the side pane."
msgstr ""
-#: about/tour.php:25
+#: about/tour48.php:25
msgid "Eject button"
msgstr ""
-#: about/tour.php:27
+#: about/tour48.php:27
msgid "Xfce panel"
msgstr ""
-#: about/tour.php:29
+#: about/tour48.php:29
msgid ""
"The Xfce panel has been totally rewritten in 4.8, here are the most visible "
"changes."
msgstr ""
-#: about/tour.php:31
+#: about/tour48.php:31
msgid "Improved positioning and size handling"
msgstr ""
-#: about/tour.php:33
+#: about/tour48.php:33
msgid ""
"The panel has much better support for positioning panels on the screen. It "
"can be dragged and snapped to screen borders; floating positions are only "
@@ -1150,26 +1254,26 @@ msgid ""
"as a percentage of the monitor size."
msgstr ""
-#: about/tour.php:35
+#: about/tour48.php:35
msgid "Transparent backgrounds"
msgstr ""
-#: about/tour.php:37
+#: about/tour48.php:37
msgid ""
"The panel is now able to draw transparent panel backgrounds with non "
"transparent items. Your panel items will remain readable and you will enjoy "
"a nice panel look."
msgstr ""
-#: about/tour.php:39
+#: about/tour48.php:39
msgid "Transparent panel background"
msgstr ""
-#: about/tour.php:41
+#: about/tour48.php:41
msgid "New item editor"
msgstr ""
-#: about/tour.php:43
+#: about/tour48.php:43
msgid ""
"The panel now features an item editor which allows to modify, move, add and "
"remove items quickly. This is particularly useful for items which are hard "
@@ -1177,15 +1281,15 @@ msgid ""
"single place."
msgstr ""
-#: about/tour.php:45
+#: about/tour48.php:45
msgid "Panel item editor"
msgstr ""
-#: about/tour.php:47
+#: about/tour48.php:47
msgid "Drag and drop to create launchers"
msgstr ""
-#: about/tour.php:49
+#: about/tour48.php:49
msgid ""
"You can now drag and drop menu entries from the panel applications menu, "
"application finder or Thunar to the panel to create launchers. This feature "
@@ -1193,11 +1297,11 @@ msgid ""
"The launcher also has an integrated application finder to add new items."
msgstr ""
-#: about/tour.php:51
+#: about/tour48.php:51
msgid "Window buttons plugin"
msgstr ""
-#: about/tour.php:53
+#: about/tour48.php:53
msgid ""
"The iconbox and tasklist plugins are new merged into 1 plugin, called window "
"buttons. It implements different sorting modes, improved handling in "
@@ -1205,120 +1309,120 @@ msgid ""
"a button."
msgstr ""
-#: about/tour.php:55
+#: about/tour48.php:55
msgid "New fuzzy clock"
msgstr ""
-#: about/tour.php:57
+#: about/tour48.php:57
msgid ""
"An Xfce release without a new clock mode would not be a true Xfce release. "
"Let us introduce you the 'fuzzy' clock mode!"
msgstr ""
-#: about/tour.php:59
+#: about/tour48.php:59
msgid "New fuzzy clock mode"
msgstr ""
-#: about/tour.php:61
+#: about/tour48.php:61
msgid "New directory menu plugin"
msgstr ""
-#: about/tour.php:63
+#: about/tour48.php:63
msgid ""
"The directory menu plugin provides a menu reproducing the arborescence of a "
"particular folder. This allows you to open a terminal or a file manager in a "
"sub-folder in a very fast and efficient way."
msgstr ""
-#: about/tour.php:65
+#: about/tour48.php:65
msgid "Directory menu plugin"
msgstr ""
-#: about/tour.php:67
+#: about/tour48.php:67
msgid "Applications menu edition"
msgstr ""
-#: about/tour.php:69
+#: about/tour48.php:69
msgid ""
"You can now edit the applications menu using any Freedesktop compliant menu "
"editor, Alacarte being the one we used to test."
msgstr ""
-#: about/tour.php:71
+#: about/tour48.php:71
msgid "Xfce settings dialogs"
msgstr ""
-#: about/tour.php:73
+#: about/tour48.php:73
msgid "Improved multihead setup configuration"
msgstr ""
-#: about/tour.php:75
+#: about/tour48.php:75
msgid ""
"Xfce can now handle and setup multihead setups for any randr 1.2 compatible "
"driver. Unfortunately, this means it will not work with Nvidia proprietary "
"drivers."
msgstr ""
-#: about/tour.php:77
+#: about/tour48.php:77
msgid ""
"You can enable and disable plugged screens, set their resolution, refresh "
"rate, rotation and reflection, clone screens or extend desktops."
msgstr ""
-#: about/tour.php:79
+#: about/tour48.php:79
msgid "New display settings dialog"
msgstr ""
-#: about/tour.php:81
+#: about/tour48.php:81
msgid "Timed confirmation"
msgstr ""
-#: about/tour.php:83
+#: about/tour48.php:83
msgid ""
"Any change made with the settings dialog will have to be confirmed within "
"ten seconds or they will be reverted. This prevents broken video drivers "
"from leaving your computer unusable."
msgstr ""
-#: about/tour.php:85
+#: about/tour48.php:85
msgid "Timed confirmation for display settings changes"
msgstr ""
-#: about/tour.php:87
+#: about/tour48.php:87
msgid "Quick setup dialog"
msgstr ""
-#: about/tour.php:89
+#: about/tour48.php:89
msgid ""
"The quick setup dialog allows you to configure a dual screen setup in a "
"second. Plug the second screen, press the display key or Windows + p and "
"select the wanted layout. Done!"
msgstr ""
-#: about/tour.php:91
+#: about/tour48.php:91
msgid "Quick multihead setup"
msgstr ""
-#: about/tour.php:93
+#: about/tour48.php:93
msgid "Settings edition in the Xfce Settings Editor"
msgstr ""
-#: about/tour.php:95
+#: about/tour48.php:95
msgid ""
"The Xfce Settings Editor now deserves its name, it is no longer a simpler "
"Xfconf settings viewer. You can now modify, delete, add and reset settings "
"through its interface. It also monitors changes to update its view."
msgstr ""
-#: about/tour.php:97
+#: about/tour48.php:97
msgid "Editing Xfconf properties with the Settings Editor"
msgstr ""
-#: about/tour.php:99
+#: about/tour48.php:99
msgid "Improved keyboard layout selection"
msgstr ""
-#: about/tour.php:101
+#: about/tour48.php:101
msgid ""
"The layout selection dialog received a lot of love: it no longer displays "
"cryptic language/variants codes but uses localized languages/variants names. "
@@ -1326,15 +1430,19 @@ msgid ""
"current values."
msgstr ""
-#: about/tour.php:103
+#: about/tour48.php:103
msgid "Layouts and variants list"
msgstr ""
-#: about/news.php:49
+#: about/news.php:55
msgid "Changes in this release"
msgstr ""
-#: about/news.php:61
+#: about/news.php:56
+msgid "Permalink"
+msgstr ""
+
+#: about/news.php:74
msgid "No news articles found."
msgstr ""
@@ -1349,7 +1457,7 @@ msgstr ""
#: about/index.php:15
msgid ""
-"Another priority of Xfce is adhereance to standards, specifically those "
+"Another priority of Xfce is adherence to standards, specifically those "
"defined at <a href=\"http://freedesktop.org\">freedesktop.org</a>."
msgstr ""
@@ -1367,54 +1475,60 @@ msgstr ""
#: about/index.php:25
msgid ""
"Xfce contains a number of core components for the minimum tasks you'd expect "
-"from a desktop environement:"
+"from a desktop environment:"
msgstr ""
-#: about/index.php:28
+#: about/index.php:30
msgid ""
"Manages the placement of windows on the screen, provides window decorations "
"and manages workspaces or virtual desktops."
msgstr ""
-#: about/index.php:31
+#: about/index.php:33
msgid ""
"Sets the background image and provides a root window menu, desktop icons or "
"minimized icons and a windows list."
msgstr ""
-#: about/index.php:34
+#: about/index.php:36
msgid ""
"Switch between opened windows, launch applications, switch workspaces and "
"menu plugins to browse applications or directories."
msgstr ""
-#: about/index.php:37
+#: about/index.php:39
msgid ""
"Controls the login and power management of the desktop and allows you to "
"store multiple login sessions."
msgstr ""
-#: about/index.php:39 about/tour44.php:28
+#: about/index.php:42
+msgid ""
+"Shows the applications installed on your system in categories, so you can "
+"quickly find and launch them."
+msgstr ""
+
+#: about/index.php:44 about/tour44.php:28
msgid "File Manager"
msgstr ""
-#: about/index.php:40
+#: about/index.php:45
msgid ""
"Provides the basic file management features and unique utilities like the "
"bulk renamer."
msgstr ""
-#: about/index.php:42
+#: about/index.php:47
msgid "Setting Manager"
msgstr ""
-#: about/index.php:43
+#: about/index.php:48
msgid ""
"Tools to control the various settings of the desktop like keyboard "
"shortcuts, appearance, display settings etcetera."
msgstr ""
-#: about/index.php:47
+#: about/index.php:51
msgid ""
"Beside the basic set of modules, Xfce also provides numerous additional "
"applications and plugins so you can extend your desktop the way you like, "
@@ -1599,6 +1713,10 @@ msgid ""
"wallpaper from the context menu."
msgstr ""
+#: about/tour46.php:119
+msgid "Set an image in a Thunar folder as wallpaper"
+msgstr ""
+
#: about/tour46.php:123
msgid ""
"<b>Thunar</b> now follows the <a href=\"http://freedesktop.org/wiki/Software/"
@@ -1764,11 +1882,11 @@ msgstr "新應用程式查找器"
msgid "Links"
msgstr "鏈結"
-#: about/tour46.php:236
+#: about/tour46.php:236 about/tour44.php:218
msgid "Xfce website"
msgstr "Xfce 網站"
-#: about/tour46.php:237
+#: about/tour46.php:237 about/tour44.php:219
msgid "Thunar website"
msgstr "Thunar 網站"
@@ -2083,60 +2201,48 @@ msgid ""
"Xfce 4.4.0 or trouble with the installation."
msgstr ""
-#: about/press.php:5
-msgid "Here you can find various reviews of the Xfce desktop environment."
+#: about/tour44.php:224
+msgid "Written by Benedikt Meurer, 21 Jan 2007"
msgstr ""
-#: about/press.php:12 about/press.php:42 about/press.php:72 about/press.php:92
-msgid "Date"
-msgstr "日期"
-
-#: about/press.php:13 about/press.php:43 about/press.php:73 about/press.php:93
-msgid "Website"
-msgstr "網站"
+#: about/credits.php:47
+msgid ""
+"A large number of people contributed to the Xfce project. Although more "
+"people contributed to the project then the ones list below, we'd like to say:"
+msgstr ""
-#: about/press.php:14 about/press.php:44 about/press.php:74 about/press.php:94
-msgid "Link"
-msgstr "鏈結"
+#: about/credits.php:49
+msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
+msgstr ""
-#: about/credits.php:11 about/credits.php:61
+#: about/credits.php:52
msgid "Core developers"
msgstr "核心開發者"
-#: about/credits.php:12 about/credits.php:72
+#: about/credits.php:63
msgid "Active contributors"
msgstr "活躍的貢獻者"
-#: about/credits.php:13 about/credits.php:87
+#: about/credits.php:78
msgid "Servers maintained by"
msgstr "伺服器維護者"
-#: about/credits.php:14 about/credits.php:98
+#: about/credits.php:89
msgid "Goodies supervision"
msgstr "好物監督"
-#: about/credits.php:15 about/credits.php:104
+#: about/credits.php:95
msgid "Translations supervision"
msgstr "翻譯監督"
-#: about/credits.php:16 about/credits.php:111
+#: about/credits.php:102
msgid "Translators"
msgstr "翻譯者"
-#: about/credits.php:17 about/credits.php:114
+#: about/credits.php:107
msgid "Previous contributors"
msgstr "之前的貢獻者"
-#: about/credits.php:56
-msgid ""
-"A large number of people contributed to the Xfce project. Although more "
-"people contributed to the project then the ones list below, we'd like to say:"
-msgstr ""
-
-#: about/credits.php:58
-msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
-msgstr ""
-
#: feed.php:29
msgid "Xfce News"
msgstr "Xfce 新聞"
@@ -2556,23 +2662,40 @@ msgid ""
"a>."
msgstr ""
-#: getinvolved/nav.php:6 getinvolved/index.php:17
+#: getinvolved/nav.php:7 getinvolved/index.php:18
#: getinvolved/translation.php:3
msgid "Translation"
msgstr "翻譯"
-#: getinvolved/nav.php:13
-msgid "Report a bug"
-msgstr "回報臭蟲"
+#: getinvolved/nav.php:8
+msgid "information about translating Xfce"
+msgstr ""
-#: getinvolved/nav.php:14
-msgid "Translations"
-msgstr "翻譯"
+#: getinvolved/nav.php:17 community/nav.php:19
+msgid "Bug Tracker"
+msgstr ""
-#: getinvolved/nav.php:15
+#: getinvolved/nav.php:18 community/nav.php:20
+msgid "report problems, patches or ideas to help making Xfce better"
+msgstr ""
+
+#: getinvolved/nav.php:22
+#, fuzzy
+msgid "Transifex"
+msgstr "Transifex 用法"
+
+#: getinvolved/nav.php:23
+msgid "the Xfce translation portal"
+msgstr ""
+
+#: getinvolved/nav.php:27
msgid "Buildbot"
msgstr ""
+#: getinvolved/nav.php:28
+msgid "view the buildslaves activity"
+msgstr ""
+
#: getinvolved/index.php:5
msgid ""
"Welcome to the Xfce community. By joining our team, you will be part of an "
@@ -2600,22 +2723,22 @@ msgstr "文件"
msgid ""
"There's lots of people using and testing Xfce. By providing useful and up-to-"
"date documentation, you will make a big impact on helping people understand "
-"how to make the most of the Xfce Desktop Environement."
+"how to make the most of the Xfce Desktop Environment."
msgstr ""
-#: getinvolved/index.php:19
+#: getinvolved/index.php:20
msgid ""
"Are you fluent in multiple languages? By contributing your translations of "
-"text to the Xfce Desktop Environement, you will help Xfce be a better part "
-"of the global market and more accessible to the millions of potential users "
-"out there."
+"text to the Xfce Desktop Environment, you will help Xfce be a better part of "
+"the global market and more accessible to the millions of potential users out "
+"there."
msgstr ""
-#: getinvolved/index.php:22
+#: getinvolved/index.php:24
msgid "Development"
msgstr "開發"
-#: getinvolved/index.php:24
+#: getinvolved/index.php:26
msgid ""
"By becoming a developer, you can make a big difference while enjoying a "
"challenging and fun experience. You'll learn to be a better coder, you will "
@@ -2623,11 +2746,11 @@ msgid ""
"product, all the while collaborating with people from all around the world."
msgstr ""
-#: getinvolved/index.php:27
+#: getinvolved/index.php:29
msgid "Promotion"
msgstr "推廣"
-#: getinvolved/index.php:29
+#: getinvolved/index.php:31
msgid ""
"If you own a blog or website you can greatly help by spreading the word and "
"encouraging new users to give Xfce a try. If you have a Identi.ca or Twitter "
@@ -2635,11 +2758,11 @@ msgid ""
"\">announcements</a> we make to help us reach a larger audience."
msgstr ""
-#: getinvolved/index.php:32
+#: getinvolved/index.php:34
msgid "Bug Reporting and testing"
msgstr "臭蟲回報與測試"
-#: getinvolved/index.php:34
+#: getinvolved/index.php:36
msgid ""
"One of the most useful tasks that we rely on the community for is testing "
"and reporting of bugs. Since Xfce runs on various platform and in a lot of "
@@ -2649,7 +2772,7 @@ msgid ""
"org\" class=\"external\">bug tracker</a>."
msgstr ""
-#: getinvolved/index.php:38
+#: getinvolved/index.php:40
msgid ""
"Once a bug has been found, the cause of the bug needs to be tracked down, "
"and then (obviously) fixed. If you want to get involved in the actual "
@@ -2657,23 +2780,7 @@ msgid ""
"submitting a patch file."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:6 getinvolved/translation.php:23
-msgid "Getting Started"
-msgstr ""
-
-#: getinvolved/translation.php:7 getinvolved/translation.php:46
-msgid "Team Work"
-msgstr "團隊合作"
-
-#: getinvolved/translation.php:8 getinvolved/translation.php:64
-msgid "Team Coordinator"
-msgstr ""
-
-#: getinvolved/translation.php:9 getinvolved/translation.php:81
-msgid "Transifex Usage"
-msgstr "Transifex 用法"
-
-#: getinvolved/translation.php:16
+#: getinvolved/translation.php:10
msgid ""
"Xfce uses the <a href=\"http://transifex.org\">Transifex</a> translation "
"platform as a portal for translators. This allows translators to translate "
@@ -2683,20 +2790,24 @@ msgid ""
"available for the rest of the world."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:20
+#: getinvolved/translation.php:14
msgid ""
"Because we'd like to translate Xfce in as much languages as possible, we are "
"always looking for new translation contributors. If you're interested in "
"this, read the <em>getting started</em> section below."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:26
+#: getinvolved/translation.php:17
+msgid "Getting Started"
+msgstr ""
+
+#: getinvolved/translation.php:20
msgid ""
"Before you can contribute translations, you have to go through the steps "
"below. Note that <em>ALL</em> these steps are required:"
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:30
+#: getinvolved/translation.php:24
msgid ""
"First go to the <a href=\"https://translations.xfce.org/accounts/register/"
"\">registration page</a> and create a new profile. After you've pressed the "
@@ -2704,7 +2815,7 @@ msgid ""
"before you can login."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:31
+#: getinvolved/translation.php:25
msgid ""
"After you've logged in, go to your <a href=\"https://translations.xfce.org/"
"accounts/profile/edit/personal/\">profile page</a> and set your <em>First "
@@ -2713,7 +2824,7 @@ msgid ""
"logs, so take this seriously!"
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:32
+#: getinvolved/translation.php:26
msgid ""
"Join the <a href=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce-i18n\">Xfce "
"translation mailing list</a>. This is where the translation communication is "
@@ -2722,7 +2833,7 @@ msgid ""
"changes or anything else you should know as a translators."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:33
+#: getinvolved/translation.php:27
msgid ""
"Go to the <a href=\"https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/teams/"
"\">Xfce translation teams</a> and request access to a team or request a new "
@@ -2733,13 +2844,13 @@ msgid ""
"translations.xfce.org\">translations.xfce.org</a>."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:34
+#: getinvolved/translation.php:28
msgid ""
"Now wait patently. If it takes too long, leave a message on the translation "
"mailing list."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:39
+#: getinvolved/translation.php:33
msgid ""
"Once this has all happened, you should have permission to submit and update "
"translations in your language. You can find more information about this "
@@ -2748,13 +2859,17 @@ msgid ""
"translation work!"
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:43
+#: getinvolved/translation.php:37
msgid ""
"If you think anything went wrong, ideas? Don't hesitate and send an email to "
"the Xfce translation mailing list, we're always there to help you!"
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:49
+#: getinvolved/translation.php:40
+msgid "Team Work"
+msgstr "團隊合作"
+
+#: getinvolved/translation.php:43
msgid ""
"Keep in touch with the current translator(s). Is your language already "
"translated or being translated by someone else, then you should try to work "
@@ -2764,14 +2879,14 @@ msgid ""
"people discussing translations."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:53
+#: getinvolved/translation.php:47
msgid ""
"The header of the PO files contain the field "Last-Translator" As "
"example here is the French translation of xfce4-panel: <a href=\"http://git."
"xfce.org/xfce/xfce4-panel/plain/po/fr.po\">fr.po</a>."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:57
+#: getinvolved/translation.php:51
msgid ""
"You can send an email to the i18n mailing-list as well with a copy (CC) to "
"the current translator if you did find out his email. Let know your "
@@ -2780,7 +2895,7 @@ msgid ""
"translating the different projects."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:61
+#: getinvolved/translation.php:55
msgid ""
"Other than getting in touch with current translators, you can use a private "
"page to share progress on translations. The defacto place is on <a href="
@@ -2789,22 +2904,26 @@ msgid ""
"support/\">Google Groups</a>."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:66
+#: getinvolved/translation.php:58
+msgid "Team Coordinator"
+msgstr ""
+
+#: getinvolved/translation.php:60
msgid ""
"Transifex allows you to manage a team with a list of translators and "
"coordinators. Usually you will find one coordinator per team who is allowed "
"to perform the following tasks:"
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:69
+#: getinvolved/translation.php:63
msgid "Accept or deny new translators in the team"
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:70
+#: getinvolved/translation.php:64
msgid "Accept or deny a translation review"
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:74
+#: getinvolved/translation.php:68
msgid ""
"The coordinator should not accept new translators without having a little "
"history of their involvement in other projects. If it is unsure if a new "
@@ -2817,18 +2936,22 @@ msgid ""
"instance."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:78
+#: getinvolved/translation.php:72
msgid ""
"A good practice for the coordinator is to check the translations before a "
"new release, that consists into compiling each Xfce component with the "
"latest translations and making sure everything is in good shape."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:83
+#: getinvolved/translation.php:75
+msgid "Transifex Usage"
+msgstr "Transifex 用法"
+
+#: getinvolved/translation.php:77
msgid "Statistics"
msgstr "統計"
-#: getinvolved/translation.php:85
+#: getinvolved/translation.php:79
msgid ""
"Transifex provides statistics per language and per project. The <a href="
"\"https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/\">Xfce collection project</"
@@ -2844,11 +2967,11 @@ msgid ""
"development components as they aren't part of any official Xfce releases."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:88
+#: getinvolved/translation.php:82
msgid "Downloading Translations"
msgstr "下載翻譯"
-#: getinvolved/translation.php:91
+#: getinvolved/translation.php:85
msgid ""
"You can visualize and download PO files from existing translations. For that "
"just go to a project page or select a collection from the languages page, "
@@ -2858,11 +2981,11 @@ msgid ""
"have at the bottom of the statistics table a download section with ZIP files."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:94
+#: getinvolved/translation.php:88
msgid "Uploading Translations"
msgstr "上傳翻譯"
-#: getinvolved/translation.php:97
+#: getinvolved/translation.php:91
msgid ""
"When you are identified on Transifex and have the upload rights it is very "
"simple to upload new translations. Go to a project and choose the component "
@@ -2874,7 +2997,7 @@ msgid ""
"Fill in the form and click the <em>Send</em> button."
msgstr ""
-#: getinvolved/translation.php:101
+#: getinvolved/translation.php:95
msgid ""
"It is a good idea to click the <em>Lock</em> button when doing a translation "
"while there is more than one active translator for your current language. "
@@ -2882,39 +3005,31 @@ msgid ""
"update the translations online."
msgstr ""
-#: community/nav.php:7
-msgid "Forum"
+#: community/nav.php:4 community/index.php:28
+msgid "Forums"
msgstr ""
-#: community/nav.php:8
-msgid "Blog"
+#: community/nav.php:5
+msgid "talk about Xfce in the community forums"
msgstr ""
#: community/nav.php:9
-msgid "Wiki"
+msgid "Blog"
msgstr ""
#: community/nav.php:10
-msgid "Bug tracker"
+msgid "read what the contributors to Xfce have the say"
msgstr ""
-#: community/index.php:6 community/index.php:19
-msgid "Mailing lists"
-msgstr ""
-
-#: community/index.php:7 community/index.php:29
-msgid "IRC"
-msgstr ""
-
-#: community/index.php:8 community/index.php:34
-msgid "Forums"
+#: community/nav.php:14
+msgid "Wiki"
msgstr ""
-#: community/index.php:9 community/index.php:40
-msgid "Social Networks"
+#: community/nav.php:15
+msgid "community wiki and development resources"
msgstr ""
-#: community/index.php:16
+#: community/index.php:10
msgid ""
"Whether it be to solve a problem or to contribute in any way, the Xfce "
"communities are a good place to get help or to share your ideas. You might "
@@ -2922,7 +3037,11 @@ msgid ""
"which provide Xfce."
msgstr ""
-#: community/index.php:22
+#: community/index.php:13
+msgid "Mailing lists"
+msgstr ""
+
+#: community/index.php:16
msgid ""
"Almost all development and coordination work is taking place on the Xfce "
"mailing lists. A summary of all lists is available at <a href=\"https://mail."
@@ -2930,13 +3049,17 @@ msgid ""
"can ask questions and freely discuss about the desktop."
msgstr ""
-#: community/index.php:26
+#: community/index.php:20
msgid ""
"<strong>NOTE:</strong> In order to post to these lists, you must first "
"subscribe."
msgstr ""
-#: community/index.php:31
+#: community/index.php:23
+msgid "IRC"
+msgstr ""
+
+#: community/index.php:25
msgid ""
"If you have a problem that you cannot resolve, you might want to try asking "
"a question in our IRC channel <a href=\"irc://irc.freenode.net/#xfce\">#xfce "
@@ -2946,21 +3069,89 @@ msgid ""
"question."
msgstr ""
-#: community/index.php:37
+#: community/index.php:31
msgid ""
"For users who prefer forums, the <a href=\"http://forum.xfce.org/\" class="
"\"external\">Xfce Forum</a> is the place to be. Active contributors will be "
"able to help you, but please do not use it for bug reports."
msgstr ""
-#: community/index.php:43
+#: community/index.php:34
+msgid "Social Networks"
+msgstr ""
+
+#: community/index.php:37
msgid ""
"The Identi.ca <a href=\"http://identi.ca/xfce\" class=\"external\">Xfce "
"channel</a> is a place where we automatically post all release "
-"announcements. It is no surprice tho that most social networks like "
+"announcements. It is no surprise tho that most social networks like "
"Facebook, Twitter and Google+ have Xfce places and pages."
msgstr ""
+#~ msgid "Download the latest %s release"
+#~ msgstr "下載最新的 %s 發行版"
+
+#~ msgid "Stable release"
+#~ msgstr "穩定發行版"
+
+#~ msgid "Preview release"
+#~ msgstr "預覽發行版"
+
+#~ msgid "System requirements"
+#~ msgstr "系統需求"
+
+#~ msgid "Build order"
+#~ msgstr "建置順序"
+
+#~ msgid "Package dependencies"
+#~ msgstr "套件相依性"
+
+#~ msgid "Package"
+#~ msgstr "套件"
+
+#~ msgid "Dependency(-ies)"
+#~ msgstr "相依性"
+
+#~ msgid "Optional Dependency(-ies)"
+#~ msgstr "選用相依性"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The build dependencies tree is also available as a <a href=\"/images/"
+#~ "documentation/xfce-bdeps.svg\">SVG file</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "建置的相依性樹也有 <a href=\"/images/documentation/xfce-bdeps.svg\">SVG 檔"
+#~ "</a> 的版本。"
+
+#~ msgid "Recommended packages"
+#~ msgstr "建議套件"
+
+#~ msgid "support for scalable icons"
+#~ msgstr "可縮放圖示的支援"
+
+#~ msgid "better support for icon themes"
+#~ msgstr "圖示主題的更佳支援"
+
+#~ msgid "locking the screen"
+#~ msgstr "上鎖螢幕"
+
+#~ msgid "Press"
+#~ msgstr "報刊"
+
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "日期"
+
+#~ msgid "Website"
+#~ msgstr "網站"
+
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "鏈結"
+
+#~ msgid "Report a bug"
+#~ msgstr "回報臭蟲"
+
+#~ msgid "Translations"
+#~ msgstr "翻譯"
+
#~ msgid "Coffee"
#~ msgstr "咖啡"
diff --git a/pages/about/news.php b/pages/about/news.php
index 2fbffc7..ff17c74 100644
--- a/pages/about/news.php
+++ b/pages/about/news.php
@@ -59,10 +59,9 @@ foreach ($news as $item)
}
else
{
- echo '<p>'.$item['paragraphs'][0];
- echo ' <a href="'.$link.'">';
- E_('Learn More →');
- echo '</a></p>';
+ echo '<p>'.$item['paragraphs'][0] .' ';
+ learnmore ($link);
+ echo '</p>';
}
echo '</div>';
diff --git a/pages/frontpage.php b/pages/frontpage.php
index a4a1010..abaef01 100644
--- a/pages/frontpage.php
+++ b/pages/frontpage.php
@@ -115,11 +115,9 @@ var slideshow=new TINY.slider.slide('slideshow',{
'<br />'.date ('Y', $stamp).'</span></div>';
echo '<div class="post-wrap">';
- echo '<p>'.$item['paragraphs'][0];
-
- echo ' <a href="'.$link.'">';
- E_('Learn More →');
- echo '</a></p></div>';
+ echo '<p>'.$item['paragraphs'][0] .' ';
+ learnmore ($link);
+ echo '</p></div>';
if (--$count <= 0)
break;
diff --git a/pages/getinvolved/index.php b/pages/getinvolved/index.php
index ab8fe93..fc2a7ad 100644
--- a/pages/getinvolved/index.php
+++ b/pages/getinvolved/index.php
@@ -12,13 +12,13 @@
<h2><?php E_('Documentation') ?></h2>
<p>
<?php E_('There\'s lots of people using and testing Xfce. By providing useful and up-to-date documentation, you will make a big impact on helping people understand how to make the most of the Xfce Desktop Environment.') ?>
- <a href="http://docs.xfce.org/wiki/documentation"><?php E_('Learn More →') ?></a>
+ <?php learnmore ("http://docs.xfce.org/wiki/documentation"); ?>
</p>
<h2><?php E_('Translation') ?></h2>
<p>
<?php E_('Are you fluent in multiple languages? By contributing your translations of text to the Xfce Desktop Environment, you will help Xfce be a better part of the global market and more accessible to the millions of potential users out there.') ?>
- <a href="/getinvolved/translation"><?php E_('Learn More →') ?></a>
+ <?php learnmore ("/getinvolved/translation"); ?>
</p>
<h2><?php E_('Development') ?></h2>
diff --git a/pages/header.php b/pages/header.php
index da87587..0187c4b 100644
--- a/pages/header.php
+++ b/pages/header.php
@@ -4,6 +4,7 @@ if (isset ($head['title']))
$title = $head['title'].' - Xfce';
else
$title = R_('Xfce Desktop Environment');
+
?>
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
diff --git a/pages/projects/index.php b/pages/projects/index.php
index ae0d804..ee9ae14 100644
--- a/pages/projects/index.php
+++ b/pages/projects/index.php
@@ -3,6 +3,9 @@
$head['title'] = R_('Projects');
$head['stylesheet'] = array ('/style/projects.css');
+/* for the learnmore() function in core.php */
+$foo = R_('Learn More →');
+
?>
<h1><?php echo $head['title'] ?></h1>
<p>
@@ -15,14 +18,14 @@ $head['stylesheet'] = array ('/style/projects.css');
<h3><?php E_('Window Manager') ?></h3>
<p class="colicon" style="background-image: url('<?php echo $static_media; ?>/projects/xfwm4.png')">
<?php E_('It manages the placement of application windows on the screen, provides window decorations and manages workspaces or virtual desktops.') ?>
- <a href="http://docs.xfce.org/xfce/xfwm4/start"><?php E_('Learn More →') ?></a>
+ <?php learnmore ("http://docs.xfce.org/xfce/xfwm4/start") ?>
</p>
</div></div>
<div class="column"><div class="rcolumn">
<h3><?php E_('Panel') ?></h3>
<p class="colicon" style="background-image: url('<?php echo $static_media; ?>/projects/xfce4-panel.png')">
<?php E_('The panel is a bar which allows you to have at all times program launchers, panel menus, a clock, a desktop switcher and more.') ?>
- <a href="http://docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/start"><?php E_('Learn More →') ?></a>
+ <?php learnmore ("http://docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/start") ?>
</p>
</div></div>
<div class="clearboth"></div>
@@ -32,14 +35,14 @@ $head['stylesheet'] = array ('/style/projects.css');
<h3><?php E_('Desktop Manager') ?></h3>
<p class="colicon" style="background-image: url('<?php echo $static_media; ?>/projects/xfdesktop.png')">
<?php E_('This program sets the background image and provides a root window menu, desktop icons or minimized icons and a windows list.') ?>
- <a href="http://docs.xfce.org/xfce/xfdesktop/start"><?php E_('Learn More →') ?></a>
+ <?php learnmore ("http://docs.xfce.org/xfce/xfdesktop/start") ?>
</p>
</div></div>
<div class="column"><div class="rcolumn">
<h3><?php E_('Session Manager') ?></h3>
<p class="colicon" style="background-image: url('<?php echo $static_media; ?>/projects/xfce4-session.png')">
<?php E_('The session manager controls all aspects of the startup and the shutdown of the user session.') ?>
- <a href="http://docs.xfce.org/xfce/xfce4-session/start"><?php E_('Learn More →') ?></a>
+ <?php learnmore ("http://docs.xfce.org/xfce/xfce4-session/start") ?>
</p>
</div></div>
<div class="clearboth"></div>
@@ -49,14 +52,14 @@ $head['stylesheet'] = array ('/style/projects.css');
<h3><?php E_('Settings Manager') ?></h3>
<p class="colicon" style="background-image: url('<?php echo $static_media; ?>/projects/xfce4-settings.png')">
<?php E_('It allows you to configure every detail of your desktop environment.') ?>
- <a href="http://docs.xfce.org/xfce/xfce4-settings/start"><?php E_('Learn More →') ?></a>
+ <?php learnmore ("http://docs.xfce.org/xfce/xfce4-settings/start") ?>
</p>
</div></div>
<div class="column"><div class="rcolumn">
<h3><?php E_('Application Finder') ?></h3>
<p class="colicon" style="background-image: url('<?php echo $static_media; ?>/projects/xfce4-appfinder.png')">
<?php E_('Allows you to search, launch and find information about applications installed on your system.') ?>
- <a href="http://docs.xfce.org/xfce/xfce4-appfinder/start"><?php E_('Learn More →') ?></a>
+ <?php learnmore ("http://docs.xfce.org/xfce/xfce4-appfinder/start") ?>
</p>
</div></div>
<div class="clearboth"></div>
@@ -66,14 +69,14 @@ $head['stylesheet'] = array ('/style/projects.css');
<h3><?php E_('Xfce Libraries') ?></h3>
<p class="colicon" style="background-image: url('<?php echo $static_media; ?>/projects/library.png')">
<?php E_('They provide additional functions and widgets which ease the development of applications.') ?>
- <a href="http://docs.xfce.org/xfce/exo/start"><?php E_('Learn More →') ?></a>
+ <?php learnmore ("http://docs.xfce.org/xfce/exo/start") ?>
</p>
</div></div>
<div class="column"><div class="rcolumn">
<h3>Xfconf</h3>
<p class="colicon" style="background-image: url('<?php echo $static_media; ?>/projects/library.png')">
<?php E_('Simple client-server configuration storage and query system.') ?>
- <a href="http://docs.xfce.org/xfce/xfconf/start"><?php E_('Learn More →') ?></a>
+ <?php learnmore ("http://docs.xfce.org/xfce/xfconf/start") ?>
</p>
</div></div>
<div class="clearboth"></div>
@@ -83,7 +86,7 @@ $head['stylesheet'] = array ('/style/projects.css');
<h3><?php E_('Thunar File Manager') ?></h3>
<p class="colicon" style="background-image: url('<?php echo $static_media; ?>/projects/thunar.png')">
<?php E_('Thunar is a new modern file manager designed from the ground up to be fast and easy-to-use.') ?>
- <a href="http://docs.xfce.org/xfce/thunar/start"><?php E_('Learn More →') ?></a>
+ <?php learnmore ("http://docs.xfce.org/xfce/thunar/start") ?>
</p>
</div></div>
<div class="clearboth"></div>
@@ -95,14 +98,14 @@ $head['stylesheet'] = array ('/style/projects.css');
<h3><?php E_('Web Browser') ?></h3>
<p class="colicon" style="background-image: url('<?php echo $static_media; ?>/projects/midori.png')">
<?php E_('Midori is a lightweight Web browser.') ?>
- <a href="http://www.twotoasts.de/index.php?/pages/midori_summary.html"><?php E_('Learn More →') ?></a>
+ <?php learnmore ("http://www.twotoasts.de/index.php?/pages/midori_summary.html") ?>
</p>
</div></div>
<div class="column"><div class="rcolumn">
<h3><?php E_('Terminal') ?></h3>
<p class="colicon" style="background-image: url('<?php echo $static_media; ?>/projects/terminal.png')">
<?php E_('Terminal is a modern terminal emulator featuring tabs and transparent backgrounds.') ?>
- <a href="http://docs.xfce.org/apps/terminal/start"><?php E_('Learn More →') ?></a>
+ <?php learnmore ("http://docs.xfce.org/apps/terminal/start") ?>
</p>
</div></div>
<div class="clearboth"></div>
@@ -135,7 +138,7 @@ $head['stylesheet'] = array ('/style/projects.css');
<h3><?php E_('Image Viewer') ?></h3>
<p class="colicon" style="background-image: url('<?php echo $static_media; ?>/projects/ristretto.png')">
<?php E_('Ristretto is a lightweight image viewer.') ?>
- <a href="http://docs.xfce.org/apps/ristretto/start"><?php E_('Learn More →') ?></a>
+ <?php learnmore ("http://docs.xfce.org/apps/ristretto/start") ?>
</p>
</div></div>
<div class="clearboth"></div>
More information about the Xfce4-commits
mailing list