[Xfce4-commits] <xfburn:master> update-po
David Mohr
noreply at xfce.org
Mon Apr 16 00:16:03 CEST 2012
Updating branch refs/heads/master
to 38535fc5aab1741fbdb02f10cb7945ff3e55b7e4 (commit)
from 77a7dce2eac57b6478323975393f3861b009fa4e (commit)
commit 38535fc5aab1741fbdb02f10cb7945ff3e55b7e4
Author: David Mohr <david at mcbf.net>
Date: Sun Apr 15 16:14:19 2012 -0600
update-po
MAINTAINING | 2 +
po/ar.po | 381 ++++-----
po/ast.po | 248 +++---
po/ca.po | 248 +++---
po/cs.po | 449 ++++++-----
po/da.po | 248 +++---
po/de.po | 388 +++++----
po/dz.po | 249 +++---
po/el.po | 453 +++++-----
po/en_GB.po | 248 +++---
po/es.po | 379 +++++----
po/et.po | 250 +++---
po/eu.po | 249 +++---
po/fi.po | 248 +++---
po/fr.po | 248 +++---
po/gl.po | 439 +++++-----
po/he.po | 279 +++----
po/hr.po | 278 +++----
po/hu.po | 248 +++---
po/id.po | 248 +++---
po/is.po | 255 +++---
po/it.po | 252 +++---
po/ja.po | 248 +++---
po/kk.po | 335 ++++----
po/ko.po | 401 +++++-----
po/lt.po | 247 +++---
po/lv.po | 1905 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------
po/nb.po | 256 +++---
po/nl.po | 284 +++----
po/nn.po | 391 +++++-----
po/pa.po | 249 +++---
po/pl.po | 253 +++---
po/pt.po | 427 +++++-----
po/pt_BR.po | 440 ++++++-----
po/ru.po | 443 +++++-----
po/si.po | 306 ++++----
po/sk.po | 248 +++---
po/sq.po | 249 +++---
po/sv.po | 354 +++++----
po/tr.po | 389 +++++-----
po/ug.po | 2690 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
po/uk.po | 360 +++++----
po/ur.po | 249 +++---
po/ur_PK.po | 249 +++---
po/vi.po | 244 +++---
po/zh_CN.po | 247 +++---
po/zh_TW.po | 363 ++++-----
47 files changed, 9626 insertions(+), 8488 deletions(-)
diff --git a/MAINTAINING b/MAINTAINING
index e12f4f3..d9e5918 100644
--- a/MAINTAINING
+++ b/MAINTAINING
@@ -5,3 +5,5 @@ Notes for the maintainer:
cat << EOF > autogen.configureflags
--enable-debug=full
EOF
+
+* Run `make -C po update-po` when preparing for a release.
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index de808ef..6cf8b77 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -1,12 +1,13 @@
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-08 10:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-15 16:12-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 16:00-0000\n"
"Last-Translator: كريم أولاد الشلحة <herr.linux88 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic Xfce Translation Team <herr.linux88 at gmail.com>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -63,8 +64,7 @@ msgstr "قرص فارغ"
msgid "Burning device"
msgstr "جهاز الحرق"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
msgid "Blank mode"
msgstr "أفرغ القرص"
@@ -91,41 +91,40 @@ msgid "_Blank"
msgstr "_فارغ"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:355
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr "القرص المدرج بالفعل فارغ."
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:361
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:362
msgid "Ready"
msgstr "جاهز"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:364
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:365
msgid "No disc detected in the drive."
msgstr "لا يوجد قرص في المشغل"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:373
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:374
msgid "Disc is not erasable."
msgstr "القرص لا يقبل الحذف"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:413
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:414
msgid "Blanking disc..."
msgstr "جاري افراغ القرص..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:440
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:441
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:512
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:366
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "إنتهى"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:443
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:603
msgid "Failure"
msgstr "فشل"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:610
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:388
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:556
@@ -257,12 +256,19 @@ msgid "Burning image..."
msgstr "جاري حرق الصورة..."
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:445
-msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please select an image to burn</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">الرجاء اختيار صورة للحرق</span>"
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
+"select an image to burn</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">الرجاء "
+"اختيار صورة للحرق</span>"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:483
-msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
-msgstr "لا يمكن إضافة بيانات على قرص متعدد الجلسات في وضع الكتابة هذا (TAO استخدام بدلا من ذلك)"
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
+msgstr ""
+"لا يمكن إضافة بيانات على قرص متعدد الجلسات في وضع الكتابة هذا (TAO استخدام "
+"بدلا من ذلك)"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:487
msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
@@ -285,7 +291,9 @@ msgid "Failed to get image size"
msgstr "فشل التعرف على حجم الصورة"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:536
-msgid "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to access it."
+msgid ""
+"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
+"access it."
msgstr "تأكد من تحديد ملف صالح وأن لديك الأذونات المناسبة للوصول إليه."
#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
@@ -347,254 +355,259 @@ msgstr "_انسخ DVD"
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "انشيء أيزو من سيدي"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
msgid "Add"
msgstr "أضف"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "أضف الملف(ات) المختارة للتأليفة"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
msgid "Create directory"
msgstr "أنشىء دليل"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
msgid "Add a new directory to the composition"
msgstr "أضف مجلد جديد للتأليفة"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Remove"
msgstr "أزل"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "أزل الملف(ات) المختارة من التأليفة"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Clear"
msgstr "امسح"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "امسح المحتوى من التأليفة"
#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
msgid "Rename"
msgstr "أعد التسمية"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
msgid "Rename the selected file"
msgstr "أعد تسمية الملف المختار"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:347
msgid "Volume name :"
msgstr "اسم الحجم:"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:385
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:381
msgid "Contents"
msgstr "المحتويات"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:400
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:396
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:140
msgid "Size"
msgstr "الحجم"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:403
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:399
msgid "Local Path"
msgstr "المسار المحلي"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
msgid "You must give a name to the file."
msgstr "يتوجب عليك تسمية الملف"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:687
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1123
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1146
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:683
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1119
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1144
msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr "هناك ملف بنفس الاسم موجود مسبقاً في التكوين."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:795
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:796
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:798
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:791
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:792
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:794
msgid "New directory"
msgstr "دليل جديد"
#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:966
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:962
#, c-format
msgid "Data %s~%d"
msgstr "بيانات %s~%d"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1202
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1198
#, c-format
-msgid "%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum allowed file size for iso9660."
-msgstr "%s لا يمكن إضافته للتركيب ، لأنه يتجاوز الحد الأقصى المسموح به لحجم الملف ISO9660."
+msgid ""
+"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
+"allowed file size for iso9660."
+msgstr ""
+"%s لا يمكن إضافته للتركيب ، لأنه يتجاوز الحد الأقصى المسموح به لحجم الملف "
+"ISO9660."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1294
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1321
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1283
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1319
msgid "Adding home directory"
msgstr "إضافة دليل البيت"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1295
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1322
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1284
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1320
msgid ""
-"You are about to add your home directory to the composition. This is likely to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
+"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
+"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
"\n"
"Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
-"أنت على وشك إضافة دليل المنزل للتكوين. هذا قد يستغرق وقتا طويلا جدا ، وأيضا قد يكون كبيرة لاحتوائه على قرص واحد. \n"
+"أنت على وشك إضافة دليل المنزل للتكوين. هذا قد يستغرق وقتا طويلا جدا ، وأيضا "
+"قد يكون كبيرة لاحتوائه على قرص واحد. \n"
"\n"
"هل أنت متأكد من أنك تريد المتابعة؟"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1462
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1451
#, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been added."
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
+"added."
msgstr "ملف اسمه \"%s\" موجود بالفعل في هذا الدليل ، الملف لم تتم إضافته."
#. The first string is the renamed name, the second one the original name
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1886
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1864
#, c-format
msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
msgstr "تكرار اسم الملف '%s' for '%s'"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:175
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:169 ../xfburn/xfburn-device-box.c:170
msgid "Show writers only"
msgstr "اظهر الكتبة فقط"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173
msgid "Show speed selection"
msgstr "اظهر اختيار السرعة"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
msgid "Show speed selection combo"
msgstr "تظهر سرعة تحرير التحديد"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177
msgid "Show mode selection"
msgstr "عرض وضع التحديد"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
msgid "Show mode selection combo"
msgstr "تظهر وضع تحديد السرد"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
msgid "Is it a valid combination"
msgstr "هل هو مزيج صالح"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
msgstr "هو مزيج من الأجهزة وصالحة للحرق على القرص ؟"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
msgstr "وضع فارغ يعرض رسائل حالات قرص مختلفة أكثر من الوضع العادي"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189 ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
msgid "Accept only CDs as valid discs"
msgstr "تقبل فقط على الأقراص المضغوطة صالح"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:248
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:243
msgid "_Speed:"
msgstr "_السرعة:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:266
msgid "Write _mode:"
msgstr "وضع _الكتابة:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:389
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:384
msgid "Empty speed list"
msgstr "فرغ قائمة السرعات"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:397
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:393
+#, fuzzy
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
-"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to <i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the chances that it will get fixed.\n"
+"This is a known bug for drives. If you're interested in fixing it, please "
+"have a look at the libburn library.\n"
"\n"
-"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us know.\n"
+"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us "
+"know.\n"
"\n"
"<i>Thank you!</i>"
msgstr ""
"<b>غير قادر على استرداد قائمة سرعة للمحرك.</b>\n"
"\n"
-" هذه علة معروفة، تحدث مع بعض محركات الأقراص. الرجاء ارسل تقرير بها إلى<i>xfburn at xfce.org</i>مع الرسالة الواردة لتقليل فرصة حصولها ثابتة.\n"
+" هذه علة معروفة، تحدث مع بعض محركات الأقراص. الرجاء ارسل تقرير بها "
+"إلى<i>xfburn at xfce.org</i>مع الرسالة الواردة لتقليل فرصة حصولها ثابتة.\n"
"\n"
" البرنامج يجب أن يعمل ، ولكن إذا كانت هناك مشاكل ،اسمحوا لنا أن نعرف.\n"
"\n"
"<i>شكرا لك!</i>"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:406
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:404
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr "استمر يعرض هذه الملاحظة"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:448
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:446
msgid "default"
msgstr "افتراضي"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:484
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:482
msgid "Max"
msgstr "أقصى"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:586
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:584
msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
msgstr "لا يمكن الحرق على القرص المدرج"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:595
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:593 ../xfburn/xfburn-device-box.c:639
msgid "Drive is empty"
msgstr "المحرك فارغ"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:598
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:596
msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
msgstr "عذرا ، لم يتم حتى الآن دعم الجلسات المتعددة"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:601
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:599
msgid "Inserted disc is full"
msgstr "القرص المدخل ممتلىء!"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:604
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:647
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:602 ../xfburn/xfburn-device-box.c:645
msgid "Inserted disc is unsuitable"
msgstr "القرص المدخل غير صالح!"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:607
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:650
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605 ../xfburn/xfburn-device-box.c:648
msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
msgstr "لا يمكن الوصول إلى محرك الأقراص (قد يكون قيد الاستخدام)"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:612
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:610 ../xfburn/xfburn-device-box.c:651
msgid "Error determining disc"
msgstr "خطأ بتحديد القرص"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:633
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr "للكتابة مرة واحدة للقرص، لا يمكن التفريغ"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:636
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:634
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr "DVD + RW لا يحتاج للتفريغ"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:644
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:642
msgid "Inserted disc is already blank"
msgstr "القرص المدرج فارغ بالفعل"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:680
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
msgid "Auto"
msgstr "آلي"
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:206
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:206 ../xfburn/xfburn-device-list.c:207
msgid "Number of burners in the system"
msgstr "عدد المشغلات في النظام"
@@ -606,47 +619,42 @@ msgstr "عدد محركات الأقراص في النظام"
msgid "Number of drives in the system (readers and writers)"
msgstr "عدد محركات الأقراص في النظام (القراء والكتاب)"
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:212
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:212 ../xfburn/xfburn-device-list.c:213
msgid "List of devices"
msgstr "قائمة الأجهزة"
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:215
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:215 ../xfburn/xfburn-device-list.c:216
msgid "Currently selected device"
msgstr "الجهاز المحدد حاليا"
#. globals
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:57
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:54
msgid "Folder"
msgstr "المجلد"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:354
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:127
msgid "File"
msgstr "الملف"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
msgid "Type"
msgstr "النوع"
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:284
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:283
msgid "Filesystem"
msgstr "نظام الملفات"
#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:263
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:262
#, c-format
msgid "%s's home"
msgstr "%s's منزل"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:206
-#: ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:1
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:212
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -655,29 +663,31 @@ msgstr ""
"%s: %s\n"
"Try %s --المساعدة في مشاهدة قائمة كاملة من الخيارات المتاحة في سطر الأوامر.\n"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:224
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:220
msgid "Unable to initialize the burning backend."
msgstr "غير قادر على تهيئة الحرق في الخلفية"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:309
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:295
msgid "No burners are currently available"
msgstr "لا توجد مشغلات متاحة حاليا!"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:311
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:297
msgid ""
"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
"\n"
"Please unmount and restart the application.\n"
"\n"
-"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the drive with the current user."
+"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the "
+"drive with the current user."
msgstr ""
"ربما القرص (الاقراص) قيد الاستخدام ، ولا يمكن الوصول لها.\n"
"\n"
"الرجاء إلغاء التحميل وإعادة تشغيل التطبيق.\n"
"\n"
-" إذا لم يكن القرص في محرك الأقراص ، تحقق من أن لديك حق القراءة والكتابة على محرك الأقراص للمستخدم."
+" إذا لم يكن القرص في محرك الأقراص ، تحقق من أن لديك حق القراءة والكتابة على "
+"محرك الأقراص للمستخدم."
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:345
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:331
#, c-format
msgid ""
"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
@@ -686,7 +696,7 @@ msgstr ""
"فشل تهيئة %s عبر البرنامج %s\n"
"\t(الرجوع للتنفيذ الأساسي)"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:378
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:364
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist."
msgstr "ملف الصورة'%s'غير موجود."
@@ -804,24 +814,10 @@ msgstr "اظهر/اخفي شريط الأدوات"
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "معدل شريط الأدوات"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:533
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "مجرد واجهة رسومية لحرق الأقراص أخرى"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
-msgid "Author/Maintainer"
-msgstr "المؤلف/الراعي"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
-msgid "Retired author/maintainer"
-msgstr "تقاعد المؤلف / حارس"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:544
-#, c-format
-msgid "Translator (%s)"
-msgstr "المترجم (%s)"
-
#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
msgid "Label"
msgstr "رقعة"
@@ -839,8 +835,11 @@ msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr "تحديد ما إذا كان زر الإغلاق مرئيا"
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:158
-msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
-msgstr "لا يمكن إلحاق بيانات على قرص متعدد الجلسة في هذا الوضع الكتابة (TAO استخدام بدلا من ذلك)."
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
+msgstr ""
+"لا يمكن إلحاق بيانات على قرص متعدد الجلسة في هذا الوضع الكتابة (TAO استخدام "
+"بدلا من ذلك)."
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:162
msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
@@ -863,8 +862,7 @@ msgstr "لا توجد مساحة كافية على القرص المدرج."
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "حرق المقطع%2d/%d..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:229
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:294
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:229 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:294
msgid "Burning composition..."
msgstr "يجري حرق التأليفة..."
@@ -896,8 +894,7 @@ msgstr "انتهت"
msgid "aborted"
msgstr "اجهضت"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:289
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:289 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:199
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:216
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:226
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:309
@@ -1104,51 +1101,51 @@ msgstr "<big>قرص صوت</big>"
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr "تشغيل قرص الصوت المضغوطة في ستريو العادية"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "What files can get burned to an audio CD?"
msgstr "يمكن الحصول على حرق الملفات على قرص مضغوط صوتي؟"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
msgid "Rename Artist"
msgstr "إعادة تسمية الفنان"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
msgid "Rename the artist of the selected file"
msgstr "إعادة تسمية فنان الملف المحدد"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
msgid "Rename Title"
msgstr "إعادة تسمية العنوان"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
msgid "Rename the title of the selected file"
msgstr "إعادة تسمية عنوان الملف المحدد"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:401
msgid "Pos"
msgstr "Pos"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:405
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
msgid "Length"
msgstr "المدة"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:411
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:409
msgid "Artist"
msgstr "فنان"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:424
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:422
msgid "Title"
msgstr "الاسم"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:433
msgid "Filename"
msgstr "اسم الملف"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:582
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:580
msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr "لا يمكن حرق الصوت على قرص DVD."
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1230
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1228
msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr "يمكن للمسارات أن تكون كحد أقصى 99 من المسارات."
@@ -1213,7 +1210,7 @@ msgstr "غير قادر على فتح %s."
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr "غير قادر على فتح %s: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:632
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:631
#, c-format
msgid ""
"%s is missing.\n"
@@ -1231,11 +1228,11 @@ msgstr ""
#. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
#. * unless you have a good reason to call it by another name that
#. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:721
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:720
msgid "gstreamer"
msgstr "جيستريمر"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:727
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:726
msgid ""
"The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
"library for creating audio compositions.\n"
@@ -1254,12 +1251,12 @@ msgstr ""
"أن لديك حزم 'جيدة' ، 'سيئة'، و 'قبيحة' المثبتة.\n"
"لحزم جيستريمر"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:792
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:791
#, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
msgstr "جيستريمر لم يعرف الصيغة ( إنتهت المهلة)"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:801
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:800
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1274,100 +1271,83 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:916
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:915
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr "جيستريمر لم يحول الصيغة ( إنتهت المهلة)"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:951
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:950
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr "فشل في تغيير الأغاني عند تحويل الصيغة"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:124
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:151
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:124 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:151
#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:163
#, c-format
msgid "not implemented"
msgstr "لم تنفذ"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:242
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:242 ../xfburn/xfburn-device.c:243
msgid "Display name"
msgstr "اسم العرض"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:245
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:246
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:245 ../xfburn/xfburn-device.c:246
msgid "Device address"
msgstr "عنوان الجهاز"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:248
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:249
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:248 ../xfburn/xfburn-device.c:249
msgid "Burn speeds supported by the device"
msgstr "سرعات الحرق التي يدعمها الجهاز"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:251
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:252
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:251 ../xfburn/xfburn-device.c:252
msgid "Disc status"
msgstr "حالة القرص"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:254
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:255
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:254 ../xfburn/xfburn-device.c:255
msgid "Profile no. as reported by libburn"
msgstr "التعريف رقم كما أفاد libburn"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:257
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:258
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:257 ../xfburn/xfburn-device.c:258
msgid "Profile name as reported by libburn"
msgstr "اسم الوضع كما ذكرت libburn"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:260
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:261
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:260 ../xfburn/xfburn-device.c:261
msgid "Is the disc erasable"
msgstr "هل القرص قابل للمسح"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:263
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:264
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:263 ../xfburn/xfburn-device.c:264
msgid "Can burn CDR"
msgstr "يمكن أن يحرق CDR"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:266
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:267
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:266 ../xfburn/xfburn-device.c:267
msgid "Can burn CDRW"
msgstr "يمكن أن يحرق CDRW"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:269
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:270
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:269 ../xfburn/xfburn-device.c:270
msgid "Can burn DVDR"
msgstr "يمكن أن يحرق DVDR"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:272
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:273
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:272 ../xfburn/xfburn-device.c:273
msgid "Can burn DVDPLUSR"
msgstr "يمكن أن يحرق DVDPLUSR"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:275
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:275 ../xfburn/xfburn-device.c:276
msgid "Can burn DVDRAM"
msgstr "يمكن أن يحرق DVDRAM"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:278
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:278 ../xfburn/xfburn-device.c:279
msgid "libburn TAO block types"
msgstr "أنواع libburn كتلة TAO"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:281
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:282
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:281 ../xfburn/xfburn-device.c:282
msgid "libburn SAO block types"
msgstr "أنواع libburn SAO كتلة"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:284
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:285
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:284 ../xfburn/xfburn-device.c:285
msgid "libburn RAW block types"
msgstr "أنواع libburn كتلة RAW"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:287
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:288
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:287 ../xfburn/xfburn-device.c:288
msgid "libburn PACKET block types"
msgstr "أنواع libburn حزم كتلة"
@@ -1375,14 +1355,23 @@ msgstr "أنواع libburn حزم كتلة"
msgid "Data Composition"
msgstr "تجهيز البيانات"
-#: ../xfburn.desktop.in.h:1
-msgid "Burn Image (xfburn)"
-msgstr "حرق صورة (xfburn)"
-
#: ../xfburn.desktop.in.h:2
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "تطبيق حرق الأقراص والدفدي"
+#: ../xfburn.desktop.in.h:3
+msgid "Burn Image (xfburn)"
+msgstr "حرق صورة (xfburn)"
+
+#~ msgid "Author/Maintainer"
+#~ msgstr "المؤلف/الراعي"
+
+#~ msgid "Retired author/maintainer"
+#~ msgstr "تقاعد المؤلف / حارس"
+
+#~ msgid "Translator (%s)"
+#~ msgstr "المترجم (%s)"
+
#~ msgid "The write mode is not currently supported"
#~ msgstr "وضع الكتابة غير مدعوم حاليا"
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index 16ef6a7..d2ef19a 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -3,10 +3,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-02 22:14-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-15 16:12-0600\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: astur <malditoastur at gmail.com>\n"
"Language-Team: Asturian <alministradores at softastur.org>\n"
+"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -60,7 +61,7 @@ msgstr "Esborrar discu"
msgid "Burning device"
msgstr "Preseos de grabación"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
msgid "Blank mode"
msgstr "Triba d'esborráu"
@@ -87,40 +88,40 @@ msgid "_Blank"
msgstr "_Esborrar"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:355
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr "El discu introducíu yá ta baleru."
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:361
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:362
msgid "Ready"
msgstr "Preparáu"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:364
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:365
msgid "No disc detected in the drive."
msgstr "Nun se deteutó dengún discu na unidá."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:373
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:374
msgid "Disc is not erasable."
msgstr "El discu nun ye esborrable."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:413
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:414
msgid "Blanking disc..."
msgstr "Esborrando discu..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:440
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:441
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:512
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:366
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Fináu"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:443 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:603
msgid "Failure"
msgstr "Fallu"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:610
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:388
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:556
@@ -357,93 +358,93 @@ msgstr "_Copiar DVD"
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "Criar imaxe ISO a partir d'un CD"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
msgid "Add"
msgstr "Amestar"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "Amestar el/los ficheru(os) seleccionáu(os) a la composición"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
msgid "Create directory"
msgstr "Criar direutoriu"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
msgid "Add a new directory to the composition"
msgstr "Amestar un nuevu direutoriu a la composición"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Remove"
msgstr "Desaniciar"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "Desaniciar el/los ficheru(os) seleccionáu(os) de la composición"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Clear"
msgstr "Llimpiar"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "Llimpiar el conteníu de la composición"
#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
msgid "Rename"
msgstr "Renomar"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
msgid "Rename the selected file"
msgstr "Renomar el ficheru seleccionáu"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:347
msgid "Volume name :"
msgstr "Nome del volume:"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:385
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:381
msgid "Contents"
msgstr "Conteníos"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:400
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:396
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:140
msgid "Size"
msgstr "Tamañu"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:403
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:399
msgid "Local Path"
msgstr "Camín llocal"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
msgid "You must give a name to the file."
msgstr "Tienes de da-y un nome al ficheru"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:687
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1123
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1146
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:683
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1119
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1144
msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr "Yá esiste un ficheru col mesmu nome na composición."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:795
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:796
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:798
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:791
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:792
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:794
msgid "New directory"
msgstr "Nuevu direutoriu"
#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:966
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:962
#, c-format
msgid "Data %s~%d"
msgstr "Datos %s~%d"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1202
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1198
#, c-format
msgid ""
"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
@@ -452,13 +453,13 @@ msgstr ""
"%s nun puede amestase a la composición, porque sobropasa'l máximu permitíu "
"de tamañu de ficheru pa iso9660."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1294
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1321
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1283
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1319
msgid "Adding home directory"
msgstr "Amestando direutoriu personal"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1295
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1322
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1284
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1320
msgid ""
"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -471,7 +472,7 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Ta seguru de que quies siguir?"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1462
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1451
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
@@ -481,68 +482,68 @@ msgstr ""
"s'amestó."
#. The first string is the renamed name, the second one the original name
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1886
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1864
#, c-format
msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
msgstr "Nome de ficheru duplicáu '%s' por '%s'"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174 ../xfburn/xfburn-device-box.c:175
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:169 ../xfburn/xfburn-device-box.c:170
msgid "Show writers only"
msgstr "Amosar namái grabadores"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173
msgid "Show speed selection"
msgstr "Amosar Escoyeta de velocidá"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
msgid "Show speed selection combo"
msgstr "Amosar menú estenderexable d'escoyeta de velocidá"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177
msgid "Show mode selection"
msgstr "Amosar escoyeta de mou"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
msgid "Show mode selection combo"
msgstr "Amosar menú estenderexable d'escoyeta de mou"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
msgid "Is it a valid combination"
msgstr "¿Ye una combinación válida?"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
msgstr ""
"¿Ye la combinación de hardware y discu válida pa grabar la composición?"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
msgstr ""
"El mou d'esborráu amuesa mensaxes d'estáu de discu distintos al mou normal"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194 ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189 ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
msgid "Accept only CDs as valid discs"
msgstr "Solamente aceutar CDs como discos válidos"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:248
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:243
msgid "_Speed:"
msgstr "_Velocidá:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:266
msgid "Write _mode:"
msgstr "_Mou d'escritura:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:389
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:384
msgid "Empty speed list"
msgstr "Llista de velocidá balera"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:397
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:393
+#, fuzzy
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
-"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to "
-"<i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the "
-"chances that it will get fixed.\n"
+"This is a known bug for drives. If you're interested in fixing it, please "
+"have a look at the libburn library.\n"
"\n"
"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us "
"know.\n"
@@ -560,59 +561,59 @@ msgstr ""
"\n"
"<i>¡Gracies!</i>"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:406
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:404
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr "Siguir a_mosando esti avisu"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:448
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:446
msgid "default"
msgstr "predetermináu"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:484
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:482
msgid "Max"
msgstr "Máx"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:586
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:584
msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
msgstr "La unidá nun puede grabase nel discu inxertáu"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:595 ../xfburn/xfburn-device-box.c:641
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:593 ../xfburn/xfburn-device-box.c:639
msgid "Drive is empty"
msgstr "La unidá ta balera"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:598
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:596
msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
msgstr "Siéntolo, la multisesión entá nun ta sofitada"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:601
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:599
msgid "Inserted disc is full"
msgstr "El discu inxertáu ta llenu"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:604 ../xfburn/xfburn-device-box.c:647
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:602 ../xfburn/xfburn-device-box.c:645
msgid "Inserted disc is unsuitable"
msgstr "El discu inxertáu nun ye l'adecuáu"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:607 ../xfburn/xfburn-device-box.c:650
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605 ../xfburn/xfburn-device-box.c:648
msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
msgstr "Nun puede accedese a la unidá (puede que te n'usu)"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:612 ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:610 ../xfburn/xfburn-device-box.c:651
msgid "Error determining disc"
msgstr "Fallu al determinar discu"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:633
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr "Discu d'una sola escritura: nun ye dable l'esborráu"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:636
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:634
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr "Nun ye necesario desaniciar un DVD+RW"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:644
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:642
msgid "Inserted disc is already blank"
msgstr "El discu inxertáu yá ta baleru"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:680
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
#, fuzzy
msgid "Auto"
msgstr "_Tocante a"
@@ -638,34 +639,33 @@ msgid "Currently selected device"
msgstr "Preseos esbillaos"
#. globals
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:57
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:54
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:354
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:127
msgid "File"
msgstr "Ficheru"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
msgid "Type"
msgstr "Triba"
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:284
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:283
msgid "Filesystem"
msgstr "Sistema de ficheros"
#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:263
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:262
#, c-format
msgid "%s's home"
msgstr "Direutoriu personal de %s"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:206 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:1
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:212
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -675,15 +675,15 @@ msgstr ""
"Preba %s --help pa ver una llista completa d'opciones de llinia de "
"comandos.\n"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:224
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:220
msgid "Unable to initialize the burning backend."
msgstr "Imposible anicializar el motor de grabación."
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:309
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:295
msgid "No burners are currently available"
msgstr "Denguna unidá grabadora disponible"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:311
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:297
msgid ""
"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
"\n"
@@ -699,7 +699,7 @@ msgstr ""
"Si nun hai dengún discu na unidá comprueba que tengas permisu de llectura y "
"escritura na unidá col usuariu actual."
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:345
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:331
#, c-format
msgid ""
"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
@@ -708,7 +708,7 @@ msgstr ""
"Fallu al anicializar el trescodificador %s: %s\n"
"\t(volviendo a la implementación básica)"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:378
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:364
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist."
msgstr "El ficheru d'imaxe '%s' nun esiste."
@@ -825,23 +825,10 @@ msgstr "Amosar/anubrir la barra de ferramientes"
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Editor de barra de ferramientes"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:533
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "Otra aplicación gráfica pa grabar CDs"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
-msgid "Author/Maintainer"
-msgstr "Autor/Caltenedor"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
-msgid "Retired author/maintainer"
-msgstr "Autor/caltenedor retiráu"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:544
-#, c-format
-msgid "Translator (%s)"
-msgstr "Tornador (%s)"
-
#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
@@ -1127,51 +1114,51 @@ msgstr "<big>CD d'_audiu</big>"
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr "CD d'audiu reproducible en stereos convencionales"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "What files can get burned to an audio CD?"
msgstr "¿Qué ficheros pueden ser grabaos nun CD d'audiu?"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
msgid "Rename Artist"
msgstr "Renomar artista"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
msgid "Rename the artist of the selected file"
msgstr "Renomar l'artista del ficheru seleicionáu"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
msgid "Rename Title"
msgstr "Renomar títulu"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
msgid "Rename the title of the selected file"
msgstr "Renomar el títulu del ficheru seleicionáu"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:401
msgid "Pos"
msgstr "Pos"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:405
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
msgid "Length"
msgstr "Duración"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:411
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:409
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:424
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:422
msgid "Title"
msgstr "Títulu"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:433
msgid "Filename"
msgstr "Nome de ficheru"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:582
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:580
msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr "Nun puede grabase audio nun DVD."
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1230
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1228
msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr "Sólo puede tener un máximu de 99 pistes."
@@ -1236,7 +1223,7 @@ msgstr "Nun pudo abrise %s"
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr "Nun pudo abrise %s: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:632
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:631
#, c-format
msgid ""
"%s is missing.\n"
@@ -1254,11 +1241,11 @@ msgstr ""
#. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
#. * unless you have a good reason to call it by another name that
#. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:721
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:720
msgid "gstreamer"
msgstr "gstreamer"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:727
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:726
msgid ""
"The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
"library for creating audio compositions.\n"
@@ -1278,12 +1265,12 @@ msgstr ""
"asegúrate de que tienes los paquetes de complementos\n"
"'good', 'bad' y 'ugly' instalaos."
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:792
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:791
#, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
msgstr "A Gstreamer nun-y gustó esti ficheru (finó'l tiempu de deteición)"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:801
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:800
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1298,13 +1285,13 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:916
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:915
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr ""
"Gstreamer nun quiso entamar la trescodificación (finó'l tiempu llímite)"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:951
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:950
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr "Fallu al camudar cancios al trescodificar"
@@ -1383,14 +1370,23 @@ msgstr "libburn bloquia tribes PACKET"
msgid "Data Composition"
msgstr "Composición de datos"
-#: ../xfburn.desktop.in.h:1
-msgid "Burn Image (xfburn)"
-msgstr "Grabar imaxe (xfburn)"
-
#: ../xfburn.desktop.in.h:2
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "Aplicación pa grabar CDs y DVDs"
+#: ../xfburn.desktop.in.h:3
+msgid "Burn Image (xfburn)"
+msgstr "Grabar imaxe (xfburn)"
+
+#~ msgid "Author/Maintainer"
+#~ msgstr "Autor/Caltenedor"
+
+#~ msgid "Retired author/maintainer"
+#~ msgstr "Autor/caltenedor retiráu"
+
+#~ msgid "Translator (%s)"
+#~ msgstr "Tornador (%s)"
+
#~ msgid "The write mode is not currently supported"
#~ msgstr "Anguaño'l mou d'escritura nun ta sofitáu"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 510e7c4..674cbe7 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -10,10 +10,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-02 22:14-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-15 16:12-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-04 20:49+0100\n"
"Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -71,7 +72,7 @@ msgstr "Disc en blanc"
msgid "Burning device"
msgstr "Dispositiu de gravació"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
msgid "Blank mode"
msgstr "Tipus d'esborrat"
@@ -98,40 +99,40 @@ msgid "_Blank"
msgstr "En _blanc"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:355
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr "El disc introduït ja està en blanc."
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:361
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:362
msgid "Ready"
msgstr "Preparat"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:364
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:365
msgid "No disc detected in the drive."
msgstr "No s'ha trobat cap disc a la unitat."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:373
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:374
msgid "Disc is not erasable."
msgstr "El disc no es pot esborrar."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:413
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:414
msgid "Blanking disc..."
msgstr "S'està esborrant el disc…"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:440
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:441
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:512
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:366
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Fet"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:443 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:603
msgid "Failure"
msgstr "Fallit"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:610
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:388
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:556
@@ -366,93 +367,93 @@ msgstr "_Copia DVD"
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "Crea una ISO des del CD"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "Afegeix el(s) fitxer(s) seleccionat(s) a la composició"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
msgid "Create directory"
msgstr "Crea directori"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
msgid "Add a new directory to the composition"
msgstr "Afegeix un nou directori a la composició"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Remove"
msgstr "Suprimeix"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "Suprimeix el(s) fitxer(s) seleccionat(s) de la composició"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Clear"
msgstr "Buida"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "Buida el contingut de la composició"
#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
msgid "Rename"
msgstr "Canvia de nom"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
msgid "Rename the selected file"
msgstr "Canvia de nom els fitxer seleccionat"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:347
msgid "Volume name :"
msgstr "Nom del volum:"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:385
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:381
msgid "Contents"
msgstr "Contingut"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:400
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:396
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:140
msgid "Size"
msgstr "Mida"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:403
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:399
msgid "Local Path"
msgstr "Camí local"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
msgid "You must give a name to the file."
msgstr "Heu de posar un nom al fitxer."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:687
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1123
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1146
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:683
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1119
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1144
msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr "Ja hi ha un fitxer amb aquest nom a la composició."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:795
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:796
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:798
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:791
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:792
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:794
msgid "New directory"
msgstr "Directori nou"
#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:966
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:962
#, c-format
msgid "Data %s~%d"
msgstr "Data %s~%d"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1202
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1198
#, c-format
msgid ""
"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
@@ -461,13 +462,13 @@ msgstr ""
"«%s» no es por afegir a la composició degut a que excedeix la capacitat "
"màxima permesa de iso9660."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1294
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1321
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1283
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1319
msgid "Adding home directory"
msgstr "S'està afegint el directori personal (home)"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1295
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1322
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1284
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1320
msgid ""
"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -479,7 +480,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Voleu fer-ho? "
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1462
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1451
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
@@ -489,67 +490,67 @@ msgstr ""
"afegit."
#. The first string is the renamed name, the second one the original name
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1886
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1864
#, c-format
msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
msgstr "Nom de fitxer duplicat «%s» per «%s»"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174 ../xfburn/xfburn-device-box.c:175
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:169 ../xfburn/xfburn-device-box.c:170
msgid "Show writers only"
msgstr "Mostra sols les gravadores"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173
msgid "Show speed selection"
msgstr "Mostra la selecció de velocitat"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
msgid "Show speed selection combo"
msgstr "Mostra la caixa de selecció de velocitat"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177
msgid "Show mode selection"
msgstr "Mostra la selecció de mode"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
msgid "Show mode selection combo"
msgstr "Mostra la caixa de selecció de mode"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
msgid "Is it a valid combination"
msgstr "És una combinació vàlida"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
msgstr "És vàlida la combinació de maquinari i disc per cremar la composició?"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
msgstr ""
"El mode en blanc mostra altres missatges d'estat del disc que el mode normal"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194 ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189 ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
msgid "Accept only CDs as valid discs"
msgstr "Accepta només CDs com a discs vàlids."
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:248
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:243
msgid "_Speed:"
msgstr "_Velocitat:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:266
msgid "Write _mode:"
msgstr "_Mode d'escriptura:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:389
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:384
msgid "Empty speed list"
msgstr "Llista de velocitat buida"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:397
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:393
+#, fuzzy
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
-"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to "
-"<i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the "
-"chances that it will get fixed.\n"
+"This is a known bug for drives. If you're interested in fixing it, please "
+"have a look at the libburn library.\n"
"\n"
"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us "
"know.\n"
@@ -567,59 +568,59 @@ msgstr ""
"\n"
"<i>Gràcies</i>"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:406
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:404
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr "Continua _mostrat aquesta notícia"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:448
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:446
msgid "default"
msgstr "per defecte"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:484
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:482
msgid "Max"
msgstr "Màx"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:586
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:584
msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
msgstr "El dispositiu no pot cremar el disc introduït"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:595 ../xfburn/xfburn-device-box.c:641
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:593 ../xfburn/xfburn-device-box.c:639
msgid "Drive is empty"
msgstr "El dispositiu està buit"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:598
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:596
msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
msgstr "La multisessió encara no és funcional"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:601
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:599
msgid "Inserted disc is full"
msgstr "El disc introduït està ple"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:604 ../xfburn/xfburn-device-box.c:647
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:602 ../xfburn/xfburn-device-box.c:645
msgid "Inserted disc is unsuitable"
msgstr "El disc introduït no és apropiat"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:607 ../xfburn/xfburn-device-box.c:650
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605 ../xfburn/xfburn-device-box.c:648
msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
msgstr "No es por accedir al dispositiu (podria estar en ús)"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:612 ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:610 ../xfburn/xfburn-device-box.c:651
msgid "Error determining disc"
msgstr "Error al identificar el disc"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:633
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr "Disc d'escriptura única, no es pot posar en blanc"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:636
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:634
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr "Als discs DVD+RW no els cal posar-los en blanc"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:644
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:642
msgid "Inserted disc is already blank"
msgstr "El disc introduït ja està en blanc"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:680
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
msgid "Auto"
msgstr "Automàtic"
@@ -644,34 +645,33 @@ msgid "Currently selected device"
msgstr "Dispositiu seleccionat"
#. globals
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:57
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:54
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:354
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:127
msgid "File"
msgstr "Fitxer"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:284
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:283
msgid "Filesystem"
msgstr "Sistema de fitxers"
#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:263
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:262
#, c-format
msgid "%s's home"
msgstr "Directori de %s"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:206 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:1
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:212
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -681,15 +681,15 @@ msgstr ""
"Feu %s --help per veure la llista sencera d'opcions disponibles de\n"
"la línia d'ordres.\n"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:224
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:220
msgid "Unable to initialize the burning backend."
msgstr "No es pot inicialitzar el sistema de cremació."
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:309
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:295
msgid "No burners are currently available"
msgstr "Cap gravadora està disponible en aquests moments"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:311
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:297
msgid ""
"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
"\n"
@@ -705,7 +705,7 @@ msgstr ""
"Si no hi ha cap disc al dispositiu comproveu que tingueu permís d'escriptura "
"al dispositiu amb l'usuari actual."
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:345
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:331
#, c-format
msgid ""
"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
@@ -714,7 +714,7 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut iniciar el transcodificador «%s»: %s\n"
"\t(emprant la implementació alternativa bàsica)"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:378
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:364
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist."
msgstr "El fitxer d'imatge «%s» no existeix."
@@ -831,23 +831,10 @@ msgstr "Mostra/amaga la barra d'eines"
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Editor de la barra d'eines"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:533
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "Una altre IGU aplicació per cremar discs"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
-msgid "Author/Maintainer"
-msgstr "Autor/Mantenidor"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
-msgid "Retired author/maintainer"
-msgstr "Autor/Mantenidor retirat"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:544
-#, c-format
-msgid "Translator (%s)"
-msgstr "Traductur (%s)"
-
#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
@@ -1134,51 +1121,51 @@ msgstr "<big>_Àudio CD</big>"
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr "Àudio CD reproduïble en aparells estèreo"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "What files can get burned to an audio CD?"
msgstr "Quins fitxers es poden cremar en un CD d'àudio?"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
msgid "Rename Artist"
msgstr "Canvia l'intèrpret/artista"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
msgid "Rename the artist of the selected file"
msgstr "Canvia el nom de l'intèrpret o artista del fitxer seleccionat"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
msgid "Rename Title"
msgstr "Canvia el títol"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
msgid "Rename the title of the selected file"
msgstr "Canvia el nom del títol del fitxer seleccionat"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:401
msgid "Pos"
msgstr "Pos"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:405
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
msgid "Length"
msgstr "Durada"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:411
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:409
msgid "Artist"
msgstr "Intèrpret/artista"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:424
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:422
msgid "Title"
msgstr "Títol"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:433
msgid "Filename"
msgstr "Nom de fitxer"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:582
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:580
msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr "No es pot gravar àudio en un DVD."
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1230
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1228
msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr "Només podeu tenir 99 pistes com a màxim."
@@ -1243,7 +1230,7 @@ msgstr "No es pot obrir «%s»."
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr "No es pot obrir «%s»: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:632
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:631
#, c-format
msgid ""
"%s is missing.\n"
@@ -1261,11 +1248,11 @@ msgstr ""
#. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
#. * unless you have a good reason to call it by another name that
#. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:721
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:720
msgid "gstreamer"
msgstr "gstreamer"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:727
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:726
msgid ""
"The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
"library for creating audio compositions.\n"
@@ -1285,12 +1272,12 @@ msgstr ""
"comproveu que teniu el «bo, el dolent i el lleig»\n"
"paquet del connector gstreamer instaŀlat."
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:792
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:791
#, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
msgstr "Al Gstreamer no li agrada aquest fitxer (temps excedit)"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:801
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:800
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1305,12 +1292,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:916
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:915
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr "El Gstreamer no ha iniciat la transcodificació (temps excedit)"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:951
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:950
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr "No s'han pogut canviar cançons mestres es transcodificaven"
@@ -1389,14 +1376,23 @@ msgstr "Tipus de bloc PACKET de «libburn»"
msgid "Data Composition"
msgstr "Composició de dades"
-#: ../xfburn.desktop.in.h:1
-msgid "Burn Image (xfburn)"
-msgstr "Crema una imatge (xfburn)"
-
#: ../xfburn.desktop.in.h:2
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "Aplicació per cremar CD i DVD"
+#: ../xfburn.desktop.in.h:3
+msgid "Burn Image (xfburn)"
+msgstr "Crema una imatge (xfburn)"
+
+#~ msgid "Author/Maintainer"
+#~ msgstr "Autor/Mantenidor"
+
+#~ msgid "Retired author/maintainer"
+#~ msgstr "Autor/Mantenidor retirat"
+
+#~ msgid "Translator (%s)"
+#~ msgstr "Traductur (%s)"
+
#~ msgid "The write mode is not currently supported"
#~ msgstr "El mode d'escriptura actualment no és funcional"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index ea7b873..55c16fe 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,10 +6,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-15 18:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-15 16:12-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-15 21:15+0100\n"
"Last-Translator: Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs at lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -64,8 +65,7 @@ msgstr "Vymazat disk"
msgid "Burning device"
msgstr "Zapisovací zařízení"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
msgid "Blank mode"
msgstr "Režim mazání"
@@ -92,41 +92,40 @@ msgid "_Blank"
msgstr "_Prázdné"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:355
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr "Vložený disk je již prázdný."
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:361
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:362
msgid "Ready"
msgstr "Připraven"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:364
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:365
msgid "No disc detected in the drive."
msgstr "V jednotce nebyl nalezen disk."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:373
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:374
msgid "Disc is not erasable."
msgstr "Disk není smazatelný."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:413
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:414
msgid "Blanking disc..."
msgstr "Mazání disku..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:440
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:441
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:512
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:366
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Dokončeno"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:443
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:603
msgid "Failure"
msgstr "Chyba"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:610
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:388
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:556
@@ -258,16 +257,24 @@ msgid "Burning image..."
msgstr "Vypalování obrazu..."
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:445
-msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please select an image to burn</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Zvolte obraz, který chcete vypálit</span>"
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
+"select an image to burn</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Zvolte "
+"obraz, který chcete vypálit</span>"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:483
-msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
-msgstr "V tomto režimu zápisu nelze přidat další data na disk typu multisession (použijte místo něj TAO)"
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
+msgstr ""
+"V tomto režimu zápisu nelze přidat další data na disk typu multisession "
+"(použijte místo něj TAO)"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:487
msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
-msgstr "Byl nalezen uzavřený disk s daty. Je vyžadován prázdný nebo neuzavřený disk"
+msgstr ""
+"Byl nalezen uzavřený disk s daty. Je vyžadován prázdný nebo neuzavřený disk"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:489
msgid "No disc detected in drive"
@@ -286,8 +293,12 @@ msgid "Failed to get image size"
msgstr "Nelze zjistit velikost obrazu"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:536
-msgid "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to access it."
-msgstr "Ujistěte se, že jste vybrali platný soubor a máte k němu odpovídající oprávnění pro přístup."
+msgid ""
+"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
+"access it."
+msgstr ""
+"Ujistěte se, že jste vybrali platný soubor a máte k němu odpovídající "
+"oprávnění pro přístup."
#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
msgid "Audio composition"
@@ -348,254 +359,264 @@ msgstr "Z_kopírovat DVD"
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "Vytvořit obraz ISO z CD"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "Přidat vybrané soubory do kompozice"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
msgid "Create directory"
msgstr "Vytvořit adresář"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
msgid "Add a new directory to the composition"
msgstr "Přidat nový adresář do kompozice"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Remove"
msgstr "Odebrat"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "Odebrat vybrané soubory z kompozice"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Clear"
msgstr "Vyčistit"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "Vymazat obsah kompozice"
#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
msgid "Rename"
msgstr "Přejmenovat"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
msgid "Rename the selected file"
msgstr "Přejmenuje vybraný soubor"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:347
msgid "Volume name :"
msgstr "Název svazku:"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:385
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:381
msgid "Contents"
msgstr "Obsah"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:400
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:396
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:140
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:403
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:399
msgid "Local Path"
msgstr "Místní cesta"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
msgid "You must give a name to the file."
msgstr "Musíte vložit název souboru."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:687
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1123
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1146
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:683
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1119
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1144
msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr "V kompozici již existuje soubor se stejným názvem."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:795
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:796
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:798
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:791
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:792
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:794
msgid "New directory"
msgstr "Nový adresář"
#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:966
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:962
#, c-format
msgid "Data %s~%d"
msgstr "Data %s~%d"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1202
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1198
#, c-format
-msgid "%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum allowed file size for iso9660."
-msgstr "Soubor %s nelze přidat do kompozice, protože překročil maximální povolenou velikost souboru podle specifikace iso9660."
+msgid ""
+"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
+"allowed file size for iso9660."
+msgstr ""
+"Soubor %s nelze přidat do kompozice, protože překročil maximální povolenou "
+"velikost souboru podle specifikace iso9660."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1294
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1321
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1283
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1319
msgid "Adding home directory"
msgstr "Přídává se domovský adresář"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1295
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1322
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1284
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1320
msgid ""
-"You are about to add your home directory to the composition. This is likely to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
+"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
+"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
"\n"
"Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
-"Rozhodli jste se přidat váš domovský adresář do kompozice. Tato akce může trvat velmi dlouhou dobu a velikost obsahu může být příliš velká pro umístění na disk.\n"
+"Rozhodli jste se přidat váš domovský adresář do kompozice. Tato akce může "
+"trvat velmi dlouhou dobu a velikost obsahu může být příliš velká pro "
+"umístění na disk.\n"
"\n"
"Opravdu chcete pokračovat?"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1462
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1451
#, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been added."
-msgstr "Soubor s názvem \"%s\" již v tomto adresáři existuje, proto nebyl přidán."
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
+"added."
+msgstr ""
+"Soubor s názvem \"%s\" již v tomto adresáři existuje, proto nebyl přidán."
#. The first string is the renamed name, the second one the original name
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1886
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1864
#, c-format
msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
msgstr "Duplicitní název souboru '%s' pro '%s'"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:175
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:169 ../xfburn/xfburn-device-box.c:170
msgid "Show writers only"
msgstr "Zobrazovat pouze vypalovací mechaniky"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173
msgid "Show speed selection"
msgstr "Zobrazit výběr rychlosti"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
msgid "Show speed selection combo"
msgstr "Zobrazit prvek pro výběr rychlosti"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177
msgid "Show mode selection"
msgstr "Zobrazit výběr režimu"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
msgid "Show mode selection combo"
msgstr "Zobrazit prvek pro výběr režimu"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
msgid "Is it a valid combination"
msgstr "Je toto platná kombinace?"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
msgstr "Umožňuje kombinace hardwaru a disku vypálit kompozici?"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
msgstr "Režim mazání zobrazuje jiná stavová hlášení než běžný režim"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189 ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
msgid "Accept only CDs as valid discs"
msgstr "Akceptovat pouze CD jako platné disky"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:248
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:243
msgid "_Speed:"
msgstr "_Rychlost:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:266
msgid "Write _mode:"
msgstr "Reži_m zápisu:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:389
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:384
msgid "Empty speed list"
msgstr "Prázdný seznam rychlostí"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:397
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:393
+#, fuzzy
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
-"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to <i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the chances that it will get fixed.\n"
+"This is a known bug for drives. If you're interested in fixing it, please "
+"have a look at the libburn library.\n"
"\n"
-"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us know.\n"
+"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us "
+"know.\n"
"\n"
"<i>Thank you!</i>"
msgstr ""
"<b>Nebylo možné získat z jednotky seznam rychlostí.</b>\n"
"\n"
-"Toto je známá chyba, která může nastat u některých mechanik. Prosíme vás, abyste tuto chybu nahlásili na adresu <i>xfburn at xfce.org</i> společně s výstupem na konzoli. Zvýšíte tím šanci, že tato chyba bude v příští verzi opravena.\n"
+"Toto je známá chyba, která může nastat u některých mechanik. Prosíme vás, "
+"abyste tuto chybu nahlásili na adresu <i>xfburn at xfce.org</i> společně s "
+"výstupem na konzoli. Zvýšíte tím šanci, že tato chyba bude v příští verzi "
+"opravena.\n"
"\n"
-"Vypalování by však stále mělo pracovat. Pokud se přesto objeví potíže, prosíme, abyste nás o nich informovali.\n"
+"Vypalování by však stále mělo pracovat. Pokud se přesto objeví potíže, "
+"prosíme, abyste nás o nich informovali.\n"
"\n"
"<i>Děkujeme!</i>"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:406
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:404
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr "Toto upozornění _zobrazit i příště "
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:448
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:446
msgid "default"
msgstr "výchozí"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:484
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:482
msgid "Max"
msgstr "Max"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:586
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:584
msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
msgstr "Jednotka nemůže vypalovat na vložený disk"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:595
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:593 ../xfburn/xfburn-device-box.c:639
msgid "Drive is empty"
msgstr "Jednotka je prázdná!"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:598
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:596
msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
msgstr "Omlouváme se, ale multisession zatím není podporován"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:601
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:599
msgid "Inserted disc is full"
msgstr "Vložený disk je zaplněn"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:604
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:647
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:602 ../xfburn/xfburn-device-box.c:645
msgid "Inserted disc is unsuitable"
msgstr "Vložený disk není vhodný"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:607
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:650
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605 ../xfburn/xfburn-device-box.c:648
msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
msgstr "Přístup k jednotce nebyl možný (pravděpodobně se používá)"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:612
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:610 ../xfburn/xfburn-device-box.c:651
msgid "Error determining disc"
msgstr "Chyba při rozpoznávání disku"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:633
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr "Toto je disk pouze pro jeden zápis, mazání není možné"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:636
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:634
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr "Disk DVD-RW není nutné mazat"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:644
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:642
msgid "Inserted disc is already blank"
msgstr "Vložený disk je již prázdný"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:680
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
msgid "Auto"
msgstr "Automaticky"
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:206
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:206 ../xfburn/xfburn-device-list.c:207
msgid "Number of burners in the system"
msgstr "Počet zapisovacích jednotek v systému"
@@ -607,78 +628,76 @@ msgstr "Počet čtecích jednotek v systému"
msgid "Number of drives in the system (readers and writers)"
msgstr "Počet jednotek v systému (čtecích a zapisovacích)"
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:212
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:212 ../xfburn/xfburn-device-list.c:213
msgid "List of devices"
msgstr "Seznam zařízení"
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:215
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:215 ../xfburn/xfburn-device-list.c:216
msgid "Currently selected device"
msgstr "Vybrané zařízení"
#. globals
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:57
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:54
msgid "Folder"
msgstr "Složka"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:354
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:127
msgid "File"
msgstr "Soubor"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:284
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:283
msgid "Filesystem"
msgstr "Systém souborů"
#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:263
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:262
#, c-format
msgid "%s's home"
msgstr "Domovský adresář uživatele %s"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:206
-#: ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:1
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:212
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s: %s\n"
-"Úplný seznam voleb dostupných z příkazové řádky vypíšete pomocí příkazu %s --help.\n"
+"Úplný seznam voleb dostupných z příkazové řádky vypíšete pomocí příkazu %s --"
+"help.\n"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:224
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:220
msgid "Unable to initialize the burning backend."
msgstr "Nelze inicializovat vypalovací backend."
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:309
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:295
msgid "No burners are currently available"
msgstr "V tomto okamžiku nejsou dostupné žádné zapisovací jednotky"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:311
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:297
msgid ""
"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
"\n"
"Please unmount and restart the application.\n"
"\n"
-"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the drive with the current user."
+"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the "
+"drive with the current user."
msgstr ""
"Disk se pravděpodobně používá, přístup byl odepřen.\n"
"\n"
"Odpojte disk a restartujte aplikaci.\n"
"\n"
-"Pokud se v jednotce žádný disk nenachází, ověřte, zda máte pod současným uživatelem přístup pro čtení a zápis k jednotce."
+"Pokud se v jednotce žádný disk nenachází, ověřte, zda máte pod současným "
+"uživatelem přístup pro čtení a zápis k jednotce."
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:345
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:331
#, c-format
msgid ""
"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
@@ -687,7 +706,7 @@ msgstr ""
"Inicializace konvertoru %s se nezdařila : %s\n"
"\t(přepínání na základní implementaci)"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:378
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:364
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist."
msgstr "Soubor obrazu '%s' neexistuje."
@@ -804,24 +823,10 @@ msgstr "Zobrazí nebo skryje panel nástrojů"
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Editor Panelu nástrojů"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:533
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "Další nástroj pro vypalování CD"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
-msgid "Author/Maintainer"
-msgstr "Autor/Správce"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
-msgid "Retired author/maintainer"
-msgstr "Dřívější autor a správce"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:544
-#, c-format
-msgid "Translator (%s)"
-msgstr "Překladatel (%s)"
-
#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
msgid "Label"
msgstr "Popisek"
@@ -839,12 +844,16 @@ msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr "Rozezná viditelnost tlačítka zavřít"
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:158
-msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
-msgstr "V tomto režimu zápisu nelze přidat další data na disk typu multisession (použijte místo něj režim TAO)."
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
+msgstr ""
+"V tomto režimu zápisu nelze přidat další data na disk typu multisession "
+"(použijte místo něj režim TAO)."
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:162
msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
-msgstr "Byl nalezen uzavřený disk s daty, požaduje se prázdný nebo neuzavřený disk."
+msgstr ""
+"Byl nalezen uzavřený disk s daty, požaduje se prázdný nebo neuzavřený disk."
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:164
msgid "No disc detected in drive."
@@ -863,8 +872,7 @@ msgstr "Na vloženému disku není dostatek místa."
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "Vypalování stopy %2d z %d..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:229
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:294
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:229 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:294
msgid "Burning composition..."
msgstr "Zapisování kompozice..."
@@ -896,8 +904,7 @@ msgstr "ukončeno"
msgid "aborted"
msgstr "přerušeno"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:289
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:289 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:199
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:216
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:226
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:309
@@ -1104,51 +1111,51 @@ msgstr "<big>_Hudební CD</big>"
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr "Hudební CD přehratelné v běžných přehrávačích"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "What files can get burned to an audio CD?"
msgstr "Jaké soubory lze vypálit na hudební CD?"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
msgid "Rename Artist"
msgstr "Přejmenovat umělce"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
msgid "Rename the artist of the selected file"
msgstr "Přejmenuje umělce vybraného souboru"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
msgid "Rename Title"
msgstr "Přejmenovat titulek"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
msgid "Rename the title of the selected file"
msgstr "Přejmenuje titulek vybraného souboru"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:401
msgid "Pos"
msgstr "Pozice"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:405
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
msgid "Length"
msgstr "Délka"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:411
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:409
msgid "Artist"
msgstr "Umělec"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:424
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:422
msgid "Title"
msgstr "Titulek"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:433
msgid "Filename"
msgstr "Název souboru"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:582
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:580
msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr "Hudbu nelze vypálit na disk DVD."
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1230
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1228
msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr "Nejvyšší počet stop je 99."
@@ -1212,7 +1219,7 @@ msgstr "Nelze otevřít %s."
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr "Nelze otevřít %s: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:632
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:631
#, c-format
msgid ""
"%s is missing.\n"
@@ -1230,11 +1237,11 @@ msgstr ""
#. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
#. * unless you have a good reason to call it by another name that
#. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:721
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:720
msgid "gstreamer"
msgstr "gstreamer"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:727
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:726
msgid ""
"The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
"library for creating audio compositions.\n"
@@ -1254,12 +1261,12 @@ msgstr ""
"ujistěte se, že jsou nainstalovány zásuvné\n"
"moduly 'good', 'bad' a 'ugly' aplikace gstreamer."
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:792
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:791
#, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
msgstr "Aplikace gstreamer nerozpoznala tento soubor (časový limit vypršel)"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:801
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:800
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1274,100 +1281,83 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:916
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:915
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr "Aplikace gstreamer nezahájila konverzi (časový limit vypršel)"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:951
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:950
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr "Změna písní při konverzi se nezdařila"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:124
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:151
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:124 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:151
#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:163
#, c-format
msgid "not implemented"
msgstr "neimplementováno"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:242
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:242 ../xfburn/xfburn-device.c:243
msgid "Display name"
msgstr "Název displeje"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:245
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:246
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:245 ../xfburn/xfburn-device.c:246
msgid "Device address"
msgstr "Adresa zařízení"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:248
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:249
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:248 ../xfburn/xfburn-device.c:249
msgid "Burn speeds supported by the device"
msgstr "Rychlosti vypalování podporované zařízením"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:251
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:252
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:251 ../xfburn/xfburn-device.c:252
msgid "Disc status"
msgstr "Stav disku"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:254
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:255
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:254 ../xfburn/xfburn-device.c:255
msgid "Profile no. as reported by libburn"
msgstr "Číslo profilu oznámené knihovnou libburn"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:257
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:258
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:257 ../xfburn/xfburn-device.c:258
msgid "Profile name as reported by libburn"
msgstr "Název profilu oznámený knihovnou libburn"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:260
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:261
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:260 ../xfburn/xfburn-device.c:261
msgid "Is the disc erasable"
msgstr "Je disk smazatelný?"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:263
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:264
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:263 ../xfburn/xfburn-device.c:264
msgid "Can burn CDR"
msgstr "Vypaluje média CDR"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:266
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:267
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:266 ../xfburn/xfburn-device.c:267
msgid "Can burn CDRW"
msgstr "Vypaluje média CDRW"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:269
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:270
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:269 ../xfburn/xfburn-device.c:270
msgid "Can burn DVDR"
msgstr "Vypaluje média DVDR"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:272
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:273
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:272 ../xfburn/xfburn-device.c:273
msgid "Can burn DVDPLUSR"
msgstr "Vypaluje média DVDPLUSR"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:275
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:275 ../xfburn/xfburn-device.c:276
msgid "Can burn DVDRAM"
msgstr "Vypaluje média DVDRAM"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:278
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:278 ../xfburn/xfburn-device.c:279
msgid "libburn TAO block types"
msgstr "Typ bloku TAO knihovny libburn"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:281
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:282
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:281 ../xfburn/xfburn-device.c:282
msgid "libburn SAO block types"
msgstr "Typ bloku SAO knihovny libburn"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:284
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:285
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:284 ../xfburn/xfburn-device.c:285
msgid "libburn RAW block types"
msgstr "Typ bloku RAW knihovny libburn"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:287
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:288
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:287 ../xfburn/xfburn-device.c:288
msgid "libburn PACKET block types"
msgstr "Typ bloku PACKET knihovny libburn"
@@ -1375,28 +1365,44 @@ msgstr "Typ bloku PACKET knihovny libburn"
msgid "Data Composition"
msgstr "Datová kompozice"
-#: ../xfburn.desktop.in.h:1
-msgid "Burn Image (xfburn)"
-msgstr "Vypálit obraz (fxburn)"
-
#: ../xfburn.desktop.in.h:2
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "Aplikace pro vypalování CD a DVD"
+#: ../xfburn.desktop.in.h:3
+msgid "Burn Image (xfburn)"
+msgstr "Vypálit obraz (fxburn)"
+
+#~ msgid "Author/Maintainer"
+#~ msgstr "Autor/Správce"
+
+#~ msgid "Retired author/maintainer"
+#~ msgstr "Dřívější autor a správce"
+
+#~ msgid "Translator (%s)"
+#~ msgstr "Překladatel (%s)"
+
#~ msgid "The write mode is not currently supported"
#~ msgstr "Režim zápisu není nyní podporován"
+
#~ msgid "Is the device accessible"
#~ msgstr "Je zařízení dostupné?"
+
#~ msgid "Data composition"
#~ msgstr "Datová kompozice"
+
#~ msgid "The status of the disc in the drive"
#~ msgstr "Stav disku vloženého v jednotce"
+
#~ msgid "Unable to create disc object"
#~ msgstr "Nelze vytvořit objekt disku"
+
#~ msgid "Cannot attach source object to track object"
#~ msgstr "Nelze připojit zdrojový objekt k objektu stopy"
+
#~ msgid "Format DVD+RW"
#~ msgstr "Zformátovat DVD+RW"
+
#~ msgid "_Format"
#~ msgstr "Z_formátovat"
@@ -1405,10 +1411,13 @@ msgstr "Aplikace pro vypalování CD a DVD"
#~ msgstr ""
#~ "Bylo nalezeno uzavřené médium s daty. Je vyžadováno prázdné nebo "
#~ "neuzavřené médium"
+
#~ msgid "No media detected in drive"
#~ msgstr "V jednotce nebylo nalezeno médium"
+
#~ msgid "No access to drive (mounted?)"
#~ msgstr "Nelze přistupovat k mechanice (je připojena?)"
+
#~ msgid "active"
#~ msgstr "aktívní"
@@ -1419,28 +1428,40 @@ msgstr "Aplikace pro vypalování CD a DVD"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not add source to track %s!"
#~ msgstr "Nelze vytvořit strukturu ze zdroje obrazu ISO"
+
#~ msgid "Import"
#~ msgstr "Importovat"
+
#~ msgid "Import existing session"
#~ msgstr "Importuje již vytvořenou session"
+
#~ msgid "Copy Audio CD"
#~ msgstr "Zkopírovat hudební CD"
+
#~ msgid "Burn composition"
#~ msgstr "Vypálit kompozici"
+
#~ msgid "_New composition"
#~ msgstr "_Nová kompozice"
+
#~ msgid "Create a new composition"
#~ msgstr "Vytvoří novou kompozici"
+
#~ msgid "Copy DVD"
#~ msgstr "Zkopírovat DVD"
+
#~ msgid "The main window"
#~ msgstr "Hlavní okno"
+
#~ msgid "Notebook"
#~ msgstr "Poznámky"
+
#~ msgid "NOTEBOOK"
#~ msgstr "POZNÁMKY"
+
#~ msgid "Action group"
#~ msgstr "Skupina akcí"
+
#~ msgid "Action group from the main window"
#~ msgstr "Skupina akcí hlavního okna"
@@ -1455,58 +1476,82 @@ msgstr "Aplikace pro vypalování CD a DVD"
#, fuzzy
#~ msgid "Deformat Complete"
#~ msgstr "Kompletní"
+
#~ msgid "Fast"
#~ msgstr "Rychle"
+
#~ msgid "Cannot recognize drive and media state"
#~ msgstr "Nelze rozpoznat stav jednotky a média"
+
#~ msgid "Burn CD image"
#~ msgstr "Vypálit obraz CD"
#, fuzzy
#~ msgid "Initializing"
#~ msgstr "Inicializuji..."
+
#~ msgid "Show speed selection list and refresh button"
#~ msgstr "Zobrazit seznam pro výběr rychlosti a tlačítko aktualizovat"
+
#~ msgid "Reopen last session"
#~ msgstr "Znovu otevřít poslední session"
+
#~ msgid "Erase last session"
#~ msgstr "Smazat poslední session"
+
#~ msgid "_Force"
#~ msgstr "Vy_nutit"
+
#~ msgid "Blanking..."
#~ msgstr "Mažu..."
+
#~ msgid "Performing OPC..."
#~ msgstr "Provádím OPC..."
+
#~ msgid "Finishing"
#~ msgstr "Dokončuji"
+
#~ msgid "Burn data composition"
#~ msgstr "Vypálit datovou kompozici"
+
#~ msgid "Create ISO from composition"
#~ msgstr "Vytvořit obraz ISO z kompozice"
+
#~ msgid "Id"
#~ msgstr "Id"
+
#~ msgid "View _output"
#~ msgstr "Z_obrazit výstup:"
+
#~ msgid "Operation finished"
#~ msgstr "Operace byla dokončena"
+
#~ msgid "Are sure you want to quit?"
#~ msgstr "Jste si jisti, že chcete program ukončit?"
+
#~ msgid "Failed to open /proc/scsi/sg/devices"
#~ msgstr "Nepodařilo se otevřít /proc/scsi/sg/devices"
+
#~ msgid "Failed to open /proc/scsi/sg/device_strs"
#~ msgstr "Nepodařilo se otevřít /proc/scsi/sg/device_strs"
+
#~ msgid "Error reading scsi information from /proc/scsi/sg/devices"
#~ msgstr "Chyba při čtení informací o rozhraní SCSI z /proc/scsi/sg/devices"
+
#~ msgid "No message..."
#~ msgstr "Žádná zpráva..."
+
#~ msgid "Burn Data CD"
#~ msgstr "Vypálit datové CD"
+
#~ msgid "Load composition"
#~ msgstr "Načíst kompozici"
+
#~ msgid "Show disc content toolbar"
#~ msgstr "Zobrazit kontextový panel nástrojů disku"
+
#~ msgid "Show/hide the disc content toolbar"
#~ msgstr "Zobrazí/skryje kontextový panel nástrojů disku"
+
#~ msgid "Xfburn preferences"
#~ msgstr "Nastavení Xfburn"
-
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index e60ca53..80ca71f 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -9,10 +9,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfburn 0.4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-02 22:14-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-15 16:12-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-03 20:15+0100\n"
"Last-Translator: Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>\n"
"Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
+"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -70,7 +71,7 @@ msgstr "Slet disk"
msgid "Burning device"
msgstr "Brænderenhed"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
msgid "Blank mode"
msgstr "Sletningstilstand"
@@ -97,40 +98,40 @@ msgid "_Blank"
msgstr "_Slet"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:355
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr "Den indsatte disk er allerede tom."
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:361
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:362
msgid "Ready"
msgstr "Klar"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:364
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:365
msgid "No disc detected in the drive."
msgstr "Ingen disk er fundet i drevet."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:373
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:374
msgid "Disc is not erasable."
msgstr "Disken er ikke sletbar."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:413
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:414
msgid "Blanking disc..."
msgstr "Sletter disk..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:440
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:441
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:512
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:366
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Færdig"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:443 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:603
msgid "Failure"
msgstr "Fejl"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:610
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:388
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:556
@@ -363,93 +364,93 @@ msgstr "_Kopiér dvd"
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "Opret ISO fra cd"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "Tilføj valgte fil(er) til projektet"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
msgid "Create directory"
msgstr "Opret mappe"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
msgid "Add a new directory to the composition"
msgstr "Tilføj en ny mappe til projektet"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "Fjern valgte fil(er) fra projektet"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Clear"
msgstr "Ryd"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "Ryd indholdet af projektet"
#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
msgid "Rename"
msgstr "Omdøb"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
msgid "Rename the selected file"
msgstr "Omdøb den valgte fil"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:347
msgid "Volume name :"
msgstr "Arkivnavn :"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:385
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:381
msgid "Contents"
msgstr "Indhold"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:400
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:396
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:140
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:403
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:399
msgid "Local Path"
msgstr "Lokal sti"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
msgid "You must give a name to the file."
msgstr "Du skal give filen et navn."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:687
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1123
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1146
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:683
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1119
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1144
msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr "En fil med det samme navn findes allerede i projektet."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:795
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:796
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:798
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:791
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:792
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:794
msgid "New directory"
msgstr "Ny mappe"
#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:966
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:962
#, c-format
msgid "Data %s~%d"
msgstr "Data %s~%d"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1202
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1198
#, c-format
msgid ""
"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
@@ -458,13 +459,13 @@ msgstr ""
"%s kan ikke tilføjes projektet, da den overskrider den maksimalt tilladte "
"filstørrelse for iso9660."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1294
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1321
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1283
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1319
msgid "Adding home directory"
msgstr "Tilføjer hjemmemappe"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1295
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1322
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1284
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1320
msgid ""
"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -477,7 +478,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Er du sikker på. at du vil fortsætte?"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1462
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1451
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
@@ -487,67 +488,67 @@ msgstr ""
"tilføjet."
#. The first string is the renamed name, the second one the original name
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1886
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1864
#, c-format
msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
msgstr "To filer med det samme navn '%s' til '%s'"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174 ../xfburn/xfburn-device-box.c:175
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:169 ../xfburn/xfburn-device-box.c:170
msgid "Show writers only"
msgstr "Vis kun brændere"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173
msgid "Show speed selection"
msgstr "Vis indstillet hastighed"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
msgid "Show speed selection combo"
msgstr "Vis indstillet hastighedskombination"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177
msgid "Show mode selection"
msgstr "Vis indstillingsvalg"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
msgid "Show mode selection combo"
msgstr "Vis indstillingsvalg kombination"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
msgid "Is it a valid combination"
msgstr "Er det en gyldig kombination"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
msgstr "Er kombinationen af hardware og disk gyldig for at brænde projektet?"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
msgstr ""
"Sletningstilstanden viser nogle andre diskstatusbeskeder end normal tilstand"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194 ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189 ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
msgid "Accept only CDs as valid discs"
msgstr "Acceptér kun cd'er som gyldige diske"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:248
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:243
msgid "_Speed:"
msgstr "_Hastighed:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:266
msgid "Write _mode:"
msgstr "Skrivnings_tilstand:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:389
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:384
msgid "Empty speed list"
msgstr "Ryd hastighedsliste"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:397
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:393
+#, fuzzy
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
-"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to "
-"<i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the "
-"chances that it will get fixed.\n"
+"This is a known bug for drives. If you're interested in fixing it, please "
+"have a look at the libburn library.\n"
"\n"
"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us "
"know.\n"
@@ -565,59 +566,59 @@ msgstr ""
"\n"
"<i>Mange tak!</i>"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:406
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:404
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr "Fortsæt med at _vise denne besked"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:448
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:446
msgid "default"
msgstr "standard"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:484
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:482
msgid "Max"
msgstr "Maks"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:586
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:584
msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
msgstr "Drevet kan ikke brænde på den indsatte disk"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:595 ../xfburn/xfburn-device-box.c:641
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:593 ../xfburn/xfburn-device-box.c:639
msgid "Drive is empty"
msgstr "Drevet er tomt"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:598
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:596
msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
msgstr "Beklager, men multisession er endnu ikke understøttet"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:601
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:599
msgid "Inserted disc is full"
msgstr "Den indsatte disk er fuld"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:604 ../xfburn/xfburn-device-box.c:647
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:602 ../xfburn/xfburn-device-box.c:645
msgid "Inserted disc is unsuitable"
msgstr "Den indsatte disk er ikke egnet"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:607 ../xfburn/xfburn-device-box.c:650
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605 ../xfburn/xfburn-device-box.c:648
msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
msgstr "Kan ikke tilgå drevet (det er muligvis i brug)"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:612 ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:610 ../xfburn/xfburn-device-box.c:651
msgid "Error determining disc"
msgstr "Fejl ved bestemmelsen af disken"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:633
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr "Engangsdisk, sletning ej mulig"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:636
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:634
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr "Dvd+rw har ikke brug for sletning"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:644
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:642
msgid "Inserted disc is already blank"
msgstr "Indsatte disk er allerede tom"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:680
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
@@ -642,34 +643,33 @@ msgid "Currently selected device"
msgstr "Valgt enhed"
#. globals
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:57
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:54
msgid "Folder"
msgstr "Mappe"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:354
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:127
msgid "File"
msgstr "Fil"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:284
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:283
msgid "Filesystem"
msgstr "Filsystem"
#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:263
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:262
#, c-format
msgid "%s's home"
msgstr "%s's hjemmemappe"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:206 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:1
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:212
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -678,15 +678,15 @@ msgstr ""
"%s %s\n"
"Prøv %s --help for at se hele listen af mulige parametre. \n"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:224
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:220
msgid "Unable to initialize the burning backend."
msgstr "Kan ikke starte det underliggende brænderprogram."
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:309
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:295
msgid "No burners are currently available"
msgstr "Ingen brændere er for øjeblikket ledige"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:311
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:297
msgid ""
"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
"\n"
@@ -702,7 +702,7 @@ msgstr ""
"Hvis ingen disk er indsat, så vær sikker på at du har r/w adgang til drevet "
"med den nuværende bruger."
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:345
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:331
#, c-format
msgid ""
"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
@@ -711,7 +711,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke starte %s omkoder: %s\n"
"\t(bruger basis implementering)"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:378
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:364
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist."
msgstr "Billedfilen '%s' findes ikke."
@@ -828,23 +828,10 @@ msgstr "Vis/skjul værktøjslinjen"
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Værktøjslinje redigering"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:533
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "Et andet grafisk miljø til cd-brænder"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
-msgid "Author/Maintainer"
-msgstr "Forfatter/Vedligeholder"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
-msgid "Retired author/maintainer"
-msgstr "Tidligere forfatter/vedligeholder"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:544
-#, c-format
-msgid "Translator (%s)"
-msgstr "Oversætter (%s)"
-
#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
msgid "Label"
msgstr "Mærkat"
@@ -1130,51 +1117,51 @@ msgstr "<big>_Lyd-cd</big>"
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr "Lyd-cd der er spilbar i almindelige stereoanlæg"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "What files can get burned to an audio CD?"
msgstr "Hvilke filer kan brændes på en lyd-cd?"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
msgid "Rename Artist"
msgstr "Omdøb kunstner"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
msgid "Rename the artist of the selected file"
msgstr "Omdøb kunstner på den valgte fil"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
msgid "Rename Title"
msgstr "Omdøb titel"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
msgid "Rename the title of the selected file"
msgstr "Omdøb titlen på den valgte fil"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:401
msgid "Pos"
msgstr "Pos"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:405
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
msgid "Length"
msgstr "Længde"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:411
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:409
msgid "Artist"
msgstr "Kunstner"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:424
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:422
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:433
msgid "Filename"
msgstr "Filnavn"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:582
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:580
msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr "Kan ikke brænde lyd på en dvd."
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1230
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1228
msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr "Du kan maksimalt have 99 spor."
@@ -1239,7 +1226,7 @@ msgstr "Kunne ikke åbne %s."
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr "Kunne ikke åbne %s: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:632
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:631
#, c-format
msgid ""
"%s is missing.\n"
@@ -1257,11 +1244,11 @@ msgstr ""
#. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
#. * unless you have a good reason to call it by another name that
#. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:721
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:720
msgid "gstreamer"
msgstr "gstreamer"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:727
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:726
msgid ""
"The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
"library for creating audio compositions.\n"
@@ -1281,12 +1268,12 @@ msgstr ""
"udvidelsespakkerne 'good', 'bad' og 'ugly' installeret,\n"
"hvis en lydfil ikke er genkendt."
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:792
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:791
#, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
msgstr "Gstreamer kunne ikke lide denne fil (tid for genkendelse udløb)"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:801
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:800
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1301,12 +1288,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:916
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:915
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr "Gstreamer ville ikke begynde med omkodning (tidsudløb)"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:951
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:950
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr "Kunne ikke ændre sange under omkodning"
@@ -1385,14 +1372,23 @@ msgstr "libburn PACKET bloktyper"
msgid "Data Composition"
msgstr "Datakompilering"
-#: ../xfburn.desktop.in.h:1
-msgid "Burn Image (xfburn)"
-msgstr "Brænd Billede (xfburn)"
-
#: ../xfburn.desktop.in.h:2
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "Cd- og dvd-brænderprogram"
+#: ../xfburn.desktop.in.h:3
+msgid "Burn Image (xfburn)"
+msgstr "Brænd Billede (xfburn)"
+
+#~ msgid "Author/Maintainer"
+#~ msgstr "Forfatter/Vedligeholder"
+
+#~ msgid "Retired author/maintainer"
+#~ msgstr "Tidligere forfatter/vedligeholder"
+
+#~ msgid "Translator (%s)"
+#~ msgstr "Oversætter (%s)"
+
#~ msgid "The write mode is not currently supported"
#~ msgstr "Skrivetilstanden er i øjeblikket ikke understøttet"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 64673f6..e40cfdd 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -11,14 +11,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn 0.3.0svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-30 12:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-15 16:12-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-30 13:09+0100\n"
"Last-Translator: David Mohr <squisher at xfce.org>\n"
"Language-Team: de <>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
-"Language: \n"
#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:111
msgid "Adding files to the composition"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Leeres Medium"
msgid "Burning device"
msgstr "Brenner"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
msgid "Blank mode"
msgstr "Löschmodus"
@@ -95,42 +95,41 @@ msgstr "CD aus_werfen"
msgid "_Blank"
msgstr "_Löschen"
-#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are
-#. allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:355
+#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr "Das Medium ist schon leer."
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:361
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:362
msgid "Ready"
msgstr "Bereit"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:364
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:365
msgid "No disc detected in the drive."
msgstr "Kein Medium im Laufwerk."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:373
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:374
msgid "Disc is not erasable."
msgstr "Medium nicht löschbar."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:413
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:414
msgid "Blanking disc..."
msgstr "Leere Medium..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:440
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:441
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:512
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:366
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Abgeschlossen"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:443 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:603
msgid "Failure"
msgstr "Fehlgeschlagen"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:610
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:388
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:556
@@ -161,7 +160,8 @@ msgstr "Zusammenstellungsname"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:211
msgid "<small>Would you like to change the default composition name?</small>"
-msgstr "<small>Möchten Sie den Standardnamen der Zusammenstellung ändern?</small>"
+msgstr ""
+"<small>Möchten Sie den Standardnamen der Zusammenstellung ändern?</small>"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:208
@@ -262,16 +262,25 @@ msgid "Burning image..."
msgstr "Brenne Abbild..."
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:445
-msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please select an image to burn</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Bitte wählen Sie ein CD-Abbild aus</span>"
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
+"select an image to burn</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Bitte "
+"wählen Sie ein CD-Abbild aus</span>"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:483
-msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
-msgstr "Konnte die Daten nicht an das Mehrfachsitzungs-Medium anhängen (probieren Sie TAO)"
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
+msgstr ""
+"Konnte die Daten nicht an das Mehrfachsitzungs-Medium anhängen (probieren "
+"Sie TAO)"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:487
msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
-msgstr "Abgeschlossenes Medium mit Daten erkannt. Leeres oder anhängfähiges Medium erforderlich"
+msgstr ""
+"Abgeschlossenes Medium mit Daten erkannt. Leeres oder anhängfähiges Medium "
+"erforderlich"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:489
msgid "No disc detected in drive"
@@ -290,8 +299,12 @@ msgid "Failed to get image size"
msgstr "Konnte Abbildgröße nicht ermitteln"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:536
-msgid "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to access it."
-msgstr "Stellen Sie sicher, dass eine gültige Datei ausgewählt ist und Sie die erforderlichen Zugriffsrechte haben."
+msgid ""
+"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
+"access it."
+msgstr ""
+"Stellen Sie sicher, dass eine gültige Datei ausgewählt ist und Sie die "
+"erforderlichen Zugriffsrechte haben."
#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
msgid "Audio composition"
@@ -352,245 +365,265 @@ msgstr "DVD _kopieren"
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "ISO aus CD erzeugen"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "Ausgewählte Datei(en) zu der Zusammenstellung hinzufügen"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
msgid "Create directory"
msgstr "Neues Verzeichnis"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
msgid "Add a new directory to the composition"
msgstr "Fügt ein neues Verzeichnis zur Zusammenstellung hinzu"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "Ausgewählte Datei(en) von der zusammenstellung entfernen"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Clear"
msgstr "Leeren"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "Inhalt der Zusammenstellung leeren"
-#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import
-#. existing session"),},
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
msgid "Rename"
msgstr "Umbenennen"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
msgid "Rename the selected file"
msgstr "Ausgewählte Datei umbennen"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:347
msgid "Volume name :"
msgstr "Bezeichnung:"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:385
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:381
msgid "Contents"
msgstr "Inhalt"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:400
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:396
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:140
msgid "Size"
msgstr "Größe"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:403
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:399
msgid "Local Path"
msgstr "Lokaler Pfad"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
msgid "You must give a name to the file."
msgstr "Sie müssen der Datei einen Namen geben."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:687
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1123
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1146
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:683
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1119
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1144
msgid "A file with the same name is already present in the composition."
-msgstr "Eine Datei mit demselben Dateinamen ist in der Zusammenstellung bereits vorhanden."
+msgstr ""
+"Eine Datei mit demselben Dateinamen ist in der Zusammenstellung bereits "
+"vorhanden."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:795
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:796
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:798
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:791
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:792
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:794
msgid "New directory"
msgstr "Neues Verzeichnis"
-#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-
-#. day), %d is a running number of compositions
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:966
+#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:962
#, c-format
msgid "Data %s~%d"
msgstr "Daten %s~%d"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1202
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1198
#, c-format
-msgid "%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum allowed file size for iso9660."
-msgstr "%s kann nicht zur Zusammenstellung hinzugefügt werden, weil die maximale Dateigröße überschritten ist."
+msgid ""
+"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
+"allowed file size for iso9660."
+msgstr ""
+"%s kann nicht zur Zusammenstellung hinzugefügt werden, weil die maximale "
+"Dateigröße überschritten ist."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1294
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1321
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1283
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1319
msgid "Adding home directory"
msgstr "Persönlichen Ordner hinzufügen"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1295
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1322
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1284
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1320
msgid ""
-"You are about to add your home directory to the composition. This is likely to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
+"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
+"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
"\n"
"Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
-"Sie sind dabei, Ihren persönlichen Ordner zu der Zusammenstellung hinzuzufügen. Dieser Vorgang wird wahrscheinlich sehr lange dauern, und der Ordner ist häufig zu groß für ein Medium.\n"
+"Sie sind dabei, Ihren persönlichen Ordner zu der Zusammenstellung "
+"hinzuzufügen. Dieser Vorgang wird wahrscheinlich sehr lange dauern, und der "
+"Ordner ist häufig zu groß für ein Medium.\n"
"\n"
"Sind Sie sich sicher, dass Sie fortfahren wollen?"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1462
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1451
#, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been added."
-msgstr "Eine Datei namens »%s« ist in diesem Verzeichnis bereits vorhanden, die Datei wurde nicht hinzugefügt."
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
+"added."
+msgstr ""
+"Eine Datei namens »%s« ist in diesem Verzeichnis bereits vorhanden, die "
+"Datei wurde nicht hinzugefügt."
#. The first string is the renamed name, the second one the original name
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1886
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1864
#, c-format
msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
msgstr "Der Dateiname »%s« für die Datei »%s« ist schon vorhanden"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174 ../xfburn/xfburn-device-box.c:175
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:169 ../xfburn/xfburn-device-box.c:170
msgid "Show writers only"
msgstr "Nur Brenner zeigen"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173
msgid "Show speed selection"
msgstr "Geschwindidigkeitsauswahl zeigen"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
msgid "Show speed selection combo"
msgstr "Geschwindidigkeitsauswahl zeigen"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177
msgid "Show mode selection"
msgstr "Modusauswahl zeigen"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
msgid "Show mode selection combo"
msgstr "Modusauswahl zeigen"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
msgid "Is it a valid combination"
msgstr "Ist das eine gültige Kombination"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
-msgstr "ist die Kombination von Hardware und Medium geeignet für die Zusammenstellung?"
+msgstr ""
+"ist die Kombination von Hardware und Medium geeignet für die "
+"Zusammenstellung?"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
msgstr "Im Löschmodus werden andere Statusnachrichten gezeigt"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194 ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189 ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
msgid "Accept only CDs as valid discs"
msgstr "Nur CDs als gültige Medien akzeptieren"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:248
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:243
msgid "_Speed:"
msgstr "_Geschwindigkeit:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:266
msgid "Write _mode:"
msgstr "Schreib_modus:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:389
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:384
msgid "Empty speed list"
msgstr "Leere Geschwindigkeitsliste"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:397
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:393
+#, fuzzy
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
-"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to <i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the chances that it will get fixed.\n"
+"This is a known bug for drives. If you're interested in fixing it, please "
+"have a look at the libburn library.\n"
"\n"
-"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us know.\n"
+"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us "
+"know.\n"
"\n"
"<i>Thank you!</i>"
msgstr ""
"<b>Abruf der Geschiwindigkeitsliste ist fehlgeschlagen.</b>\n"
"\n"
-"Dies ist ein bekannter Fehler, welcher bei manchen Laufwerken auftritt. Wir bitten um einen Fehlerbericht an <i>xfburn at xfce.org</i> mit der Konsolenausgabe, damit dieser Fehler behoben werden kann.\n"
+"Dies ist ein bekannter Fehler, welcher bei manchen Laufwerken auftritt. Wir "
+"bitten um einen Fehlerbericht an <i>xfburn at xfce.org</i> mit der "
+"Konsolenausgabe, damit dieser Fehler behoben werden kann.\n"
"\n"
-"Das Brennen sollte trotzdem funktionieren, aber sollten Probleme auftreten, dann lassen Sie es uns bitte wissen.\n"
+"Das Brennen sollte trotzdem funktionieren, aber sollten Probleme auftreten, "
+"dann lassen Sie es uns bitte wissen.\n"
"\n"
"<i>Vielen Dank!</i>"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:406
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:404
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr "Weiterhin diese Nachricht _anzeigen"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:448
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:446
msgid "default"
msgstr "Standard"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:484
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:482
msgid "Max"
msgstr "Max."
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:586
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:584
msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
msgstr "Das Laufwerk kann das eingelegte Medium nicht beschreiben"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:595 ../xfburn/xfburn-device-box.c:641
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:593 ../xfburn/xfburn-device-box.c:639
msgid "Drive is empty"
msgstr "Kein Medium im Laufwerk"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:598
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:596
msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
msgstr "Mehrfachsitzungen werden noch nicht unterstützt"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:601
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:599
msgid "Inserted disc is full"
msgstr "Das Medium ist voll"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:604 ../xfburn/xfburn-device-box.c:647
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:602 ../xfburn/xfburn-device-box.c:645
msgid "Inserted disc is unsuitable"
msgstr "Das Medium ist ungeeignet"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:607 ../xfburn/xfburn-device-box.c:650
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605 ../xfburn/xfburn-device-box.c:648
msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
-msgstr "Auf das Laufwerk kann nicht zugegriffen werden, evtl. ist es in Benutzung"
+msgstr ""
+"Auf das Laufwerk kann nicht zugegriffen werden, evtl. ist es in Benutzung"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:612 ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:610 ../xfburn/xfburn-device-box.c:651
msgid "Error determining disc"
msgstr "Fehler beim Untersuchen des Mediums"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:633
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr "Einmalig beschreibbares Medium, Löschen ist nicht möglich"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:636
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:634
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr "DVD+RW muss nicht gelöscht werden"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:644
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:642
msgid "Inserted disc is already blank"
msgstr "Das Medium ist schon leer"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:680
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
msgid "Auto"
msgstr "Automatisch"
@@ -615,65 +648,67 @@ msgid "Currently selected device"
msgstr "Momentan ausgewähltes Gerät"
#. globals
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:57
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:54
msgid "Folder"
msgstr "Ordner"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:354
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:127
msgid "File"
msgstr "Datei"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:284
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:283
msgid "Filesystem"
msgstr "Dateisystem"
#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:263
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:262
#, c-format
msgid "%s's home"
msgstr "Persönlicher Ordner von %s"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:206 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:1
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:212
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s:·%s\n"
-"Geben Sie »%s --help« ein, um eine Liste der verfügbaren Optionen zu erhalten.\n"
+"Geben Sie »%s --help« ein, um eine Liste der verfügbaren Optionen zu "
+"erhalten.\n"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:224
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:220
msgid "Unable to initialize the burning backend."
msgstr "Das Brennmodul konnte nicht initialisiert werden."
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:309
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:295
msgid "No burners are currently available"
msgstr "Momentan ist kein Brenner verfügbar"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:311
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:297
msgid ""
"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
"\n"
"Please unmount and restart the application.\n"
"\n"
-"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the drive with the current user."
+"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the "
+"drive with the current user."
msgstr ""
"Ist das Medium eventuell in Benutzung?\n"
"\n"
"Bitte zuerst aushängen und die Anwendung neu starten.\n"
"\n"
-"Wenn kein Medium eingelegt ist, überprüfen Sie bitte, ob Sie Lese- und Schreibrechte für das Laufwerk besitzen."
+"Wenn kein Medium eingelegt ist, überprüfen Sie bitte, ob Sie Lese- und "
+"Schreibrechte für das Laufwerk besitzen."
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:345
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:331
#, c-format
msgid ""
"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
@@ -682,7 +717,7 @@ msgstr ""
"Der %s-Umwandler konnte nicht initialisiert werden: %s\n"
"\t(falle auf Basisversion zurück)"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:378
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:364
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist."
msgstr "Die Abbilddatei »%s« ist nicht vorhanden."
@@ -691,10 +726,8 @@ msgstr "Die Abbilddatei »%s« ist nicht vorhanden."
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
-#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a
-#. new composition"),},
-#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create
-#. a new composition"),
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:104
msgid "New data composition"
@@ -704,14 +737,11 @@ msgstr "Neue Datenzusammenstellung"
msgid "New audio composition"
msgstr "Neue Musikzusammenstellung"
-#. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load
-#. composition"),
+#. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load composition"),
#. G_CALLBACK (action_load),},
-#. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save
-#. composition"),
+#. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save composition"),
#. G_CALLBACK (action_save),},
-#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."),
-#. NULL, N_("Save composition as"),
+#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
#. G_CALLBACK (action_save_as),},
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:114
msgid "Close composition"
@@ -773,8 +803,7 @@ msgstr "CD-RW löschen"
msgid "Copy Data CD"
msgstr "Daten-CD kopieren"
-#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy
-#. Audio CD"),},
+#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
msgid "Burn Image"
msgstr "CD-Abbild brennen"
@@ -805,23 +834,10 @@ msgstr "Zeigt oder verbirgt die Werkzeugleiste"
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Werkzeugleisteneditor"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:533
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "Noch ein CD-Brennprogramm"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
-msgid "Author/Maintainer"
-msgstr "Autor/Entwickler"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
-msgid "Retired author/maintainer"
-msgstr "Vormaliger Autor/Entwickler"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:544
-#, c-format
-msgid "Translator (%s)"
-msgstr "Übersetzer (%s)"
-
#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
msgid "Label"
msgstr "Label"
@@ -836,15 +852,21 @@ msgstr "Knopf zum Schließen anzeigen"
#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
msgid "Determine whether the close button is visible"
-msgstr "Legt fest, ob der Knopf zum Schließen des Programms angezeigt werden soll"
+msgstr ""
+"Legt fest, ob der Knopf zum Schließen des Programms angezeigt werden soll"
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:158
-msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
-msgstr "Konnte die Daten nicht an das Mehrfachsitzungs-Medium anhängen (benutzen Sie TAO)"
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
+msgstr ""
+"Konnte die Daten nicht an das Mehrfachsitzungs-Medium anhängen (benutzen Sie "
+"TAO)"
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:162
msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
-msgstr "Abgeschlossenes Daten-Medium erkannt, leeres oder anhängfähiges Medium erforderlich."
+msgstr ""
+"Abgeschlossenes Daten-Medium erkannt, leeres oder anhängfähiges Medium "
+"erforderlich."
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:164
msgid "No disc detected in drive."
@@ -1018,7 +1040,9 @@ msgstr "FIFO Puffer Größe (in KB)"
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:463
msgid "Changing this setting only takes full effect after a program restart."
-msgstr "Diese Einstellung tritt erst nach einem Programmneustart vollständig in Kraft."
+msgstr ""
+"Diese Einstellung tritt erst nach einem Programmneustart vollständig in "
+"Kraft."
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:181
msgid "Initializing..."
@@ -1092,7 +1116,8 @@ msgstr "<big>Medium _löschen</big>"
#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
msgid "Prepare the rewriteable disc for a new burn"
-msgstr "Ein wiederbeschreibares (RW) Medium für einen neuen Brennvorgang vorbereiten"
+msgstr ""
+"Ein wiederbeschreibares (RW) Medium für einen neuen Brennvorgang vorbereiten"
#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
msgid "<big>_Audio CD</big>"
@@ -1102,51 +1127,51 @@ msgstr "<big>A_udio-CD</big>"
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr "Eine Musik-CD zum Abspielen in normalen Stereoanlagen erstellen"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "What files can get burned to an audio CD?"
msgstr "Welche Dateien können auf eine Musik-CD gebrannt werden?"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
msgid "Rename Artist"
msgstr "Künstler umbenennen"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
msgid "Rename the artist of the selected file"
msgstr "Den Künstler der ausgewählten Datei umbenennen"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
msgid "Rename Title"
msgstr "Titelname umbenennen"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
msgid "Rename the title of the selected file"
msgstr "Den Titel der ausgewählten Datei umbenennen"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:401
msgid "Pos"
msgstr "Position"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:405
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
msgid "Length"
msgstr "Dauer"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:411
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:409
msgid "Artist"
msgstr "Künstler"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:424
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:422
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:433
msgid "Filename"
msgstr "Dateiname"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:582
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:580
msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr "Musik kann nicht auf eine DVD gebrannt werden."
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1230
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1228
msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr "99 Titel sind das Maximum."
@@ -1209,7 +1234,7 @@ msgstr "»%s« konnte nicht geöffnet werden."
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr "»%s« konnte nicht geöffnet werden: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:632
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:631
#, c-format
msgid ""
"%s is missing.\n"
@@ -1227,11 +1252,11 @@ msgstr ""
#. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
#. * unless you have a good reason to call it by another name that
#. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:721
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:720
msgid "gstreamer"
msgstr "gstreamer"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:727
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:726
msgid ""
"The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
"library for creating audio compositions.\n"
@@ -1242,7 +1267,8 @@ msgid ""
"that you have the 'good','bad', and 'ugly'\n"
"gstreamer plugin packages installed."
msgstr ""
-"Der gstreamer-Umwandler benutzt die gstreamer-Bibliothek zum Erstellen von Musikzusammenstellungen.\n"
+"Der gstreamer-Umwandler benutzt die gstreamer-Bibliothek zum Erstellen von "
+"Musikzusammenstellungen.\n"
"\n"
"Im Prinzip wird jede Musikdatei unterstützt, wenn\n"
"das entsprechende Modul installiert ist. Sollte eine\n"
@@ -1250,12 +1276,13 @@ msgstr ""
"dass die gstreamer-Modulpakete »good«, »bad« und »ugly« \n"
"installiert sind."
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:792
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:791
#, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
-msgstr "Gstreamer mochte diese Datei nicht (Zeitüberschreitung bei der Erkennung)"
+msgstr ""
+"Gstreamer mochte diese Datei nicht (Zeitüberschreitung bei der Erkennung)"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:801
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:800
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1270,12 +1297,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:916
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:915
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr "Gstreamer wollte mit dem Umwandeln nicht anfangen (Zeitüberschreitung)"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:951
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:950
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr "Titelwechsel beim Umwandeln ist fehlgeschlagen"
@@ -1354,14 +1381,23 @@ msgstr "libburn-Paket-Blocktypen"
msgid "Data Composition"
msgstr "Datenzusammenstellung"
-#: ../xfburn.desktop.in.h:1
-msgid "Burn Image (xfburn)"
-msgstr "CD-Abbild brennen (xfburn)"
-
#: ../xfburn.desktop.in.h:2
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "Brennprogramm für CDs und DVDs"
+#: ../xfburn.desktop.in.h:3
+msgid "Burn Image (xfburn)"
+msgstr "CD-Abbild brennen (xfburn)"
+
+#~ msgid "Author/Maintainer"
+#~ msgstr "Autor/Entwickler"
+
+#~ msgid "Retired author/maintainer"
+#~ msgstr "Vormaliger Autor/Entwickler"
+
+#~ msgid "Translator (%s)"
+#~ msgstr "Übersetzer (%s)"
+
#~ msgid "The write mode is not currently supported"
#~ msgstr "Dieser Schreibmodus wird zur Zeit nicht unterstützt"
@@ -1387,7 +1423,9 @@ msgstr "Brennprogramm für CDs und DVDs"
#~ msgstr "_Formatieren"
#~ msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable media"
-#~ msgstr "Abgeschlossenes Medium mit Daten erkannt. Leeres oder anhängfähiges Medium erforderlich."
+#~ msgstr ""
+#~ "Abgeschlossenes Medium mit Daten erkannt. Leeres oder anhängfähiges "
+#~ "Medium erforderlich."
#~ msgid "No media detected in drive"
#~ msgstr "Kein Medium im Laufwerk"
diff --git a/po/dz.po b/po/dz.po
index 73e4176..fddf6fb 100644
--- a/po/dz.po
+++ b/po/dz.po
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce/xfburn.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-02 22:14-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-15 16:12-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-24 16:36+0530\n"
"Last-Translator: sonam rinchen <somindruk at druknet.bt>\n"
"Language-Team: dzongkha <pgeyleg at dit.gov.bt>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -72,7 +73,7 @@ msgstr "ཡིག་དཔར་སྟོངམ།"
msgid "Burning device"
msgstr "ཐབས་འཕྲུལ་བཙུགས་སྤྱོད་འབད་དོ།"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
#, fuzzy
msgid "Blank mode"
msgstr "ཡིག་དཔར་སྟོངམ།"
@@ -100,43 +101,43 @@ msgid "_Blank"
msgstr "སྟོངམ།(_B)"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:355
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr ""
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:361
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:362
msgid "Ready"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:364
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:365
#, fuzzy
msgid "No disc detected in the drive."
msgstr "སི་ཌི་རོམ་འདྲེན་འཕྲུལ་ནང་ཌིསིཀ་མིན་འདུག།"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:373
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:374
msgid "Disc is not erasable."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:413
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:414
#, fuzzy
msgid "Blanking disc..."
msgstr "ཐབས་འཕྲུལ་བཙུགས་སྤྱོད་འབད་དོ།"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:440
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:441
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:512
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:366
#, c-format
msgid "Done"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:443 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:603
#, fuzzy
msgid "Failure"
msgstr "འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:610
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:388
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:556
@@ -374,109 +375,109 @@ msgstr "སི་ཌི་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།(_C)"
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "སི་ཌི་ལས་ཨའི་ཨེསི་ཨོ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
msgid "Add"
msgstr "ཁ་སྐོང་།"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "རྩོམ་བྲིས་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་(ཚུ་)ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
msgid "Create directory"
msgstr "སྣོད་ཐོ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
msgid "Add a new directory to the composition"
msgstr "རྩོམ་བྲིས་ལུ་སྣོད་ཐོ་གསརཔ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Remove"
msgstr "རྩ་བསྐྲད།"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "རྩོམ་བྲིས་ལས་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་(ཚུ་)རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Clear"
msgstr "བསལ།"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "རྩོམ་བྲིས་ཀྱི་ནང་དོན་བསལ།"
#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
msgid "Rename"
msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
msgid "Rename the selected file"
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་འདི་བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:347
msgid "Volume name :"
msgstr "སྐད་ཤུགས་ཀྱི་མིང་:"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:385
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:381
msgid "Contents"
msgstr "ནང་དོན་ཚུ།"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:400
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:396
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:140
msgid "Size"
msgstr "ཚད།"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:403
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:399
msgid "Local Path"
msgstr "ཉེ་གནས་འགྲུལ་ལམ།"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
#, fuzzy
msgid "You must give a name to the file."
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་སྣོད་ལུ་མིང་ངེས་པར་བཏགས་དགོ།"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:687
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1123
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1146
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:683
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1119
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1144
#, fuzzy
msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr "མིང་གཅིག་པ་ཡོད་མི་ཡིག་སྣོད་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་རྩོམ་བྲིས་ནང་འདུག།"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:795
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:796
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:798
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:791
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:792
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:794
msgid "New directory"
msgstr "སྣོད་ཐོ་གསརཔ།"
#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:966
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:962
#, c-format
msgid "Data %s~%d"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1202
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1198
#, c-format
msgid ""
"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
"allowed file size for iso9660."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1294
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1321
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1283
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1319
#, fuzzy
msgid "Adding home directory"
msgstr "སྣོད་ཐོ་གསརཔ།"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1295
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1322
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1284
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1320
msgid ""
"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -484,7 +485,7 @@ msgid ""
"Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1462
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1451
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
@@ -493,71 +494,70 @@ msgstr ""
"སྣོད་ཐོ་འདི་ནང་\"%s\"མིང་བཏགས་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཧེ་མ་ལས་རང་ཡོདཔ་ཨིན་ ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་སྐོང་མ་རྐྱབས།"
#. The first string is the renamed name, the second one the original name
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1886
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1864
#, c-format
msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174 ../xfburn/xfburn-device-box.c:175
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:169 ../xfburn/xfburn-device-box.c:170
msgid "Show writers only"
msgstr "རྩོམ་འབྲི་པ་ཚུ་རྐྱངམ་གཅིག་སྟོན།"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173
msgid "Show speed selection"
msgstr "མགྱོགས་ཚད་ཀྱི་སེལ་འཐུ་སྟོན།"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
#, fuzzy
msgid "Show speed selection combo"
msgstr "མགྱོགས་ཚད་ཀྱི་སེལ་འཐུ་སྟོན།"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177
#, fuzzy
msgid "Show mode selection"
msgstr "མགྱོགས་ཚད་ཀྱི་སེལ་འཐུ་སྟོན།"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
#, fuzzy
msgid "Show mode selection combo"
msgstr "མགྱོགས་ཚད་ཀྱི་སེལ་འཐུ་སྟོན།"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
msgid "Is it a valid combination"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194 ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189 ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
msgid "Accept only CDs as valid discs"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:248
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:243
#, fuzzy
msgid "_Speed:"
msgstr "མགྱོགས་ཚད་:(_S)"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:266
#, fuzzy
msgid "Write _mode:"
msgstr "ཐབས་ལམ་འབྲི: (_m)"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:389
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:384
msgid "Empty speed list"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:397
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:393
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
-"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to "
-"<i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the "
-"chances that it will get fixed.\n"
+"This is a known bug for drives. If you're interested in fixing it, please "
+"have a look at the libburn library.\n"
"\n"
"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us "
"know.\n"
@@ -565,60 +565,60 @@ msgid ""
"<i>Thank you!</i>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:406
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:404
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:448
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:446
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "སྔོན་སྒྲིག།"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:484
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:482
msgid "Max"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:586
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:584
msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:595 ../xfburn/xfburn-device-box.c:641
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:593 ../xfburn/xfburn-device-box.c:639
msgid "Drive is empty"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:598
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:596
msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:601
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:599
msgid "Inserted disc is full"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:604 ../xfburn/xfburn-device-box.c:647
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:602 ../xfburn/xfburn-device-box.c:645
msgid "Inserted disc is unsuitable"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:607 ../xfburn/xfburn-device-box.c:650
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605 ../xfburn/xfburn-device-box.c:648
msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:612 ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:610 ../xfburn/xfburn-device-box.c:651
msgid "Error determining disc"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:633
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:636
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:634
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:644
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:642
msgid "Inserted disc is already blank"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:680
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
#, fuzzy
msgid "Auto"
msgstr "སྐོར་ལས།(_A)"
@@ -646,49 +646,48 @@ msgid "Currently selected device"
msgstr "བཏོན་གཏང་ཡོད་པའི་ཐབས་འཕྲུལ་ཚུ།"
#. globals
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:57
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:54
msgid "Folder"
msgstr "སྣོད་འཛིན།"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:354
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:127
msgid "File"
msgstr "ཡིག་སྣོད།"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
msgid "Type"
msgstr "ཡིག་དཔར་རྐྱབས།"
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:284
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:283
msgid "Filesystem"
msgstr "ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས།"
#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:263
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:262
#, c-format
msgid "%s's home"
msgstr "%s' གི་ཁྱིམ།"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:206 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:1
msgid "Xfburn"
msgstr "ཨེཀསི་ཨེཕ་བཱརན།"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:212
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:224
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:220
msgid "Unable to initialize the burning backend."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:309
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:295
msgid "No burners are currently available"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:311
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:297
msgid ""
"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
"\n"
@@ -698,14 +697,14 @@ msgid ""
"drive with the current user."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:345
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:331
#, c-format
msgid ""
"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
"\t(falling back to basic implementation)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:378
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:364
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist."
msgstr ""
@@ -826,25 +825,11 @@ msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་སྟོན་/སྦ་བཞ
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ཞུན་དགཔ།"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:533
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
#, fuzzy
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "སི་ཌི་བཙུགས་སྤྱོད་འབད་ནིའི་ལག་ཆས་གཞན།"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
-msgid "Author/Maintainer"
-msgstr "རྩོམ་པ་པོ་/རྒྱུན་སྐྱོང་པ།"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
-#, fuzzy
-msgid "Retired author/maintainer"
-msgstr "རྩོམ་པ་པོ་/རྒྱུན་སྐྱོང་པ།"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:544
-#, c-format
-msgid "Translator (%s)"
-msgstr "སྐད་བསྒྱུར་པ་ (%s)"
-
#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
msgid "Label"
msgstr "ཁ་ཡིག།"
@@ -1142,57 +1127,57 @@ msgstr "སི་ཌི་གཟུགས་བརྙན་བཙུགས་ས
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "What files can get burned to an audio CD?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
#, fuzzy
msgid "Rename Artist"
msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
#, fuzzy
msgid "Rename the artist of the selected file"
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་འདི་བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
#, fuzzy
msgid "Rename Title"
msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
#, fuzzy
msgid "Rename the title of the selected file"
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་འདི་བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:401
msgid "Pos"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:405
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
msgid "Length"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:411
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:409
msgid "Artist"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:424
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:422
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "ཡིག་སྣོད།"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:433
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:582
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:580
msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1230
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1228
msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr ""
@@ -1251,7 +1236,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:632
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:631
#, c-format
msgid ""
"%s is missing.\n"
@@ -1264,11 +1249,11 @@ msgstr ""
#. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
#. * unless you have a good reason to call it by another name that
#. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:721
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:720
msgid "gstreamer"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:727
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:726
msgid ""
"The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
"library for creating audio compositions.\n"
@@ -1280,12 +1265,12 @@ msgid ""
"gstreamer plugin packages installed."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:792
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:791
#, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:801
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:800
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1295,12 +1280,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:916
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:915
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:951
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:950
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr ""
@@ -1382,14 +1367,24 @@ msgstr ""
msgid "Data Composition"
msgstr "གནད་སྡུད་རྩོམ་བྲིས།"
-#: ../xfburn.desktop.in.h:1
+#: ../xfburn.desktop.in.h:2
+msgid "CD and DVD burning application"
+msgstr "སི་ཌི་ དང་ ཌི་ཝི་ཌི་བཙུགས་སྤྱོད་འབད་ནིའི་གློག་རིམ།"
+
+#: ../xfburn.desktop.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Burn Image (xfburn)"
msgstr "སི་ཌི་གཟུགས་བརྙན་བཙུགས་སྤྱོད་འབད།"
-#: ../xfburn.desktop.in.h:2
-msgid "CD and DVD burning application"
-msgstr "སི་ཌི་ དང་ ཌི་ཝི་ཌི་བཙུགས་སྤྱོད་འབད་ནིའི་གློག་རིམ།"
+#~ msgid "Author/Maintainer"
+#~ msgstr "རྩོམ་པ་པོ་/རྒྱུན་སྐྱོང་པ།"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Retired author/maintainer"
+#~ msgstr "རྩོམ་པ་པོ་/རྒྱུན་སྐྱོང་པ།"
+
+#~ msgid "Translator (%s)"
+#~ msgstr "སྐད་བསྒྱུར་པ་ (%s)"
#~ msgid "Data composition"
#~ msgstr "གནད་སྡུད་རྩོམ་བྲིས།"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index cb1bb56..68cb89a 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn git version\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-07 05:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-15 16:12-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-07 19:01+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng at hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls at tux.hellug.gr>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -68,8 +69,7 @@ msgstr "Κενός δίσκος"
msgid "Burning device"
msgstr "Συσκευή εγγραφής"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
msgid "Blank mode"
msgstr "Τύπος διαγραφής"
@@ -95,43 +95,41 @@ msgstr "Ε_ξαγωγή δίσκου:"
msgid "_Blank"
msgstr "_Διαγραφή"
-#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are
-#. allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:355
+#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr "Ο δίσκος είναι ήδη κενός."
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:361
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:362
msgid "Ready"
msgstr "Έτοιμο"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:364
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:365
msgid "No disc detected in the drive."
msgstr "Δεν εντοπίστηκε δίσκος στον οδηγό."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:373
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:374
msgid "Disc is not erasable."
msgstr "Ο δίσκος δεν μπορεί να σβηστεί."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:413
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:414
msgid "Blanking disc..."
msgstr "Διαγραφή δίσκου..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:440
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:441
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:512
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:366
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Ολοκληρώθηκε"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:443
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:603
msgid "Failure"
msgstr "Απέτυχε"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:610
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:388
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:556
@@ -263,16 +261,25 @@ msgid "Burning image..."
msgstr "Εγγραφή εικόνας..."
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:445
-msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please select an image to burn</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Παρακαλώ επιλέξτε μία εικόνα προς εγγραφή</span>"
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
+"select an image to burn</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded"
+"\">Παρακαλώ επιλέξτε μία εικόνα προς εγγραφή</span>"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:483
-msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
-msgstr "Αδυναμία προσθήκης αρχείων στο δίσκο πολλών συνεδριών σε αυτή την κατάσταση εγγραφής (χρησιμοποιείστε ΤΑΟ αντί αυτού)"
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
+msgstr ""
+"Αδυναμία προσθήκης αρχείων στο δίσκο πολλών συνεδριών σε αυτή την κατάσταση "
+"εγγραφής (χρησιμοποιείστε ΤΑΟ αντί αυτού)"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:487
msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
-msgstr "Εντοπίστηκε κλειστός δίσκος με δεδομένα. Χρειάζεται κενός ή δίσκος στον οποίο μπορεί να γίνει προσθήκη"
+msgstr ""
+"Εντοπίστηκε κλειστός δίσκος με δεδομένα. Χρειάζεται κενός ή δίσκος στον "
+"οποίο μπορεί να γίνει προσθήκη"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:489
msgid "No disc detected in drive"
@@ -291,8 +298,12 @@ msgid "Failed to get image size"
msgstr "Αποτυχία κατά τον υπολογισμού του μεγέθους της εικόνας"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:536
-msgid "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to access it."
-msgstr "Σιγουρευτείτε ότι έχετε επιλέξει ένα έγκυρο αρχείο και έχετε ρυθμίσει τα κατάλληλα δικαιώματα πρόσβασης."
+msgid ""
+"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
+"access it."
+msgstr ""
+"Σιγουρευτείτε ότι έχετε επιλέξει ένα έγκυρο αρχείο και έχετε ρυθμίσει τα "
+"κατάλληλα δικαιώματα πρόσβασης."
#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
msgid "Audio composition"
@@ -353,255 +364,266 @@ msgstr "Αντι_γραφή DVD"
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "Δημιουργία ISO από CD"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "Προσθήκη των επιλεγμένων αρχείων στη σύνθεση"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
msgid "Create directory"
msgstr "Δημιουργία καταλόγου"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
msgid "Add a new directory to the composition"
msgstr "Προσθήκη καταλόγου στη σύνθεση"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Remove"
msgstr "Διαγραφή"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "Διαγραφή των επιλεγμένων αρχείων από τη σύνθεση"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Clear"
msgstr "Καθάρισμα"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "Εκκαθάριση περιεχομένων σύνθεσης"
-#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import
-#. existing session"),},
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
msgid "Rename"
msgstr "Μετονομασία"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
msgid "Rename the selected file"
msgstr "Μετονομασία του επιλεγμένου αρχείου"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:347
msgid "Volume name :"
msgstr "Όνομα τόμου:"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:385
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:381
msgid "Contents"
msgstr "Περιεχόμενα"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:400
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:396
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:140
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:403
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:399
msgid "Local Path"
msgstr "Τοπική διαδρομή"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
msgid "You must give a name to the file."
msgstr "Πρέπει να δώσετε ένα όνομα στο αρχείο."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:687
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1123
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1146
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:683
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1119
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1144
msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr "Ένα αρχείο με το ίδιο όνομα υπάρχει ήδη στην σύνθεση."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:795
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:796
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:798
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:791
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:792
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:794
msgid "New directory"
msgstr "Νέος κατάλογος"
-#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-
-#. day), %d is a running number of compositions
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:966
+#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:962
#, c-format
msgid "Data %s~%d"
msgstr "Δεδομένα %s~%d"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1202
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1198
#, c-format
-msgid "%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum allowed file size for iso9660."
-msgstr "%s δεν μπορεί να προστεθεί στην σύνθεση, επειδή ξεπερνάει το μέγιστο επιτρεπτό μέγεθος αρχείου για iso9660."
+msgid ""
+"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
+"allowed file size for iso9660."
+msgstr ""
+"%s δεν μπορεί να προστεθεί στην σύνθεση, επειδή ξεπερνάει το μέγιστο "
+"επιτρεπτό μέγεθος αρχείου για iso9660."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1294
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1321
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1283
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1319
msgid "Adding home directory"
msgstr "Προσθήκη καταλόγου χρήστη"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1295
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1322
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1284
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1320
msgid ""
-"You are about to add your home directory to the composition. This is likely to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
+"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
+"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
"\n"
"Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
-"Είστε έτοιμοι να προσθέσετε το προσωπικό σας κατάλογο στην σύνθεση. Αυτό πιθανά να πάρει αρκετή ώρα, και επίσης να είναι πολύ μεγάλο για να χωρέσει σε ένα δίσκο.\n"
+"Είστε έτοιμοι να προσθέσετε το προσωπικό σας κατάλογο στην σύνθεση. Αυτό "
+"πιθανά να πάρει αρκετή ώρα, και επίσης να είναι πολύ μεγάλο για να χωρέσει "
+"σε ένα δίσκο.\n"
"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να προχωρήσετε;"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1462
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1451
#, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been added."
-msgstr "Υπάρχει ήδη ένα αρχείο με όνομα \"%s\" στον κατάλογο, το αρχείο δεν έχει προστεθεί."
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
+"added."
+msgstr ""
+"Υπάρχει ήδη ένα αρχείο με όνομα \"%s\" στον κατάλογο, το αρχείο δεν έχει "
+"προστεθεί."
#. The first string is the renamed name, the second one the original name
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1886
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1864
#, c-format
msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
msgstr "Διπλό όνομα αρχείου '%s' για '%s'"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:175
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:169 ../xfburn/xfburn-device-box.c:170
msgid "Show writers only"
msgstr "Εμφάνιση μόνο εγγραφέων"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173
msgid "Show speed selection"
msgstr "Εμφάνιση επιλογής ταχύτητας"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
msgid "Show speed selection combo"
msgstr "Εμφάνιση συνδυασμών επιλογής ταχύτητας"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177
msgid "Show mode selection"
msgstr "Εμφάνιση επιλογής λειτουργίας"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
msgid "Show mode selection combo"
msgstr "Εμφάνιση συνδυασμών επιλογής λειτουργίας"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
msgid "Is it a valid combination"
msgstr "Είναι έγκυρη σύνθεση"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
-msgstr "Είναι έγκυρος ο συνδυασμός υλικού και δίσκου ώστε να γράψει την σύνθεση;"
+msgstr ""
+"Είναι έγκυρος ο συνδυασμός υλικού και δίσκου ώστε να γράψει την σύνθεση;"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
-msgstr "Η κενή κατάσταση εμφανίζει διαφορετικό μήνυμα κατάστασης δίσκου από την κανονική κατάσταση"
+msgstr ""
+"Η κενή κατάσταση εμφανίζει διαφορετικό μήνυμα κατάστασης δίσκου από την "
+"κανονική κατάσταση"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189 ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
msgid "Accept only CDs as valid discs"
msgstr "Δεχόνται μόνο CDs ως έγκυροι δίσκοι"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:248
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:243
msgid "_Speed:"
msgstr "_Ταχύτητα:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:266
msgid "Write _mode:"
msgstr "Λειτουργία _εγγραφής:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:389
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:384
msgid "Empty speed list"
msgstr "Κενή λίστα ταχυτήτων"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:397
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:393
+#, fuzzy
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
-"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to <i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the chances that it will get fixed.\n"
+"This is a known bug for drives. If you're interested in fixing it, please "
+"have a look at the libburn library.\n"
"\n"
-"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us know.\n"
+"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us "
+"know.\n"
"\n"
"<i>Thank you!</i>"
msgstr ""
"<b>Αδυναμία ανάκτησης της λίστας ταχυτήτων του οδηγού.</b>\n"
"\n"
-"Αυτό είναι ένα γνωστό σφάλμα, το οποίο συμβαίνει σε μερικούς οδηγούς. Παρακαλώ αναφέρατε το στο<i>xfburn at xfce.org</i>μαζί με το αποτέλεσμα της κονσόλας για να αυξηθούν οι πιθανότητες επίλυσής του.\n"
+"Αυτό είναι ένα γνωστό σφάλμα, το οποίο συμβαίνει σε μερικούς οδηγούς. "
+"Παρακαλώ αναφέρατε το στο<i>xfburn at xfce.org</i>μαζί με το αποτέλεσμα της "
+"κονσόλας για να αυξηθούν οι πιθανότητες επίλυσής του.\n"
"\n"
-"Η εγγραφή θα πρέπει να δουλέψει, αλλά εάν έχετε προβλήματα παρόλαυτά, παρακαλώ γνωστοποιήσετε τα μας.\n"
+"Η εγγραφή θα πρέπει να δουλέψει, αλλά εάν έχετε προβλήματα παρόλαυτά, "
+"παρακαλώ γνωστοποιήσετε τα μας.\n"
"\n"
"<i>Ευχαριστούμε!</i>"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:406
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:404
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr "Να _εμφανίζεται αυτή η ειδοποίηση συνέχεια"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:448
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:446
msgid "default"
msgstr "προεπιλεγμένο"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:484
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:482
msgid "Max"
msgstr "Μέγιστο"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:586
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:584
msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
msgstr "Ο οδηγός δεν μπορεί να γράψει τον επιλεγμένο δίσκο"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:595
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:593 ../xfburn/xfburn-device-box.c:639
msgid "Drive is empty"
msgstr "Ο οδηγός είναι κενός"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:598
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:596
msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
msgstr "Λυπάμαι, οι πολλαπλές συνεδρίες δεν υποστηρίζονται ακόμα"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:601
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:599
msgid "Inserted disc is full"
msgstr "Ο δίσκος που έχετε εισάγει είναι γεμάτος"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:604
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:647
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:602 ../xfburn/xfburn-device-box.c:645
msgid "Inserted disc is unsuitable"
msgstr "Ο δίσκος που έχετε εισάγει δεν είναι κατάλληλος"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:607
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:650
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605 ../xfburn/xfburn-device-box.c:648
msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
msgstr "Αδυναμία πρόσβασης στον οδηγό (μπορεί να είναι σε χρήση)"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:612
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:610 ../xfburn/xfburn-device-box.c:651
msgid "Error determining disc"
msgstr "Σφάλμα προσδιορισμού δίσκου"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:633
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr "Ο δίσκος είναι μίας-εγγραφής, δεν είναι δυνατό το σβήσιμο του"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:636
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:634
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr "Το DVD+RW δε χρειάζεται διαγραφή"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:644
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:642
msgid "Inserted disc is already blank"
msgstr "Ο δίσκος που εισάγατε είναι ήδη κενός"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:680
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
msgid "Auto"
msgstr "Αυτόματο"
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:206
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:206 ../xfburn/xfburn-device-list.c:207
msgid "Number of burners in the system"
msgstr "Αριθμός συσκευών εγγραφής στο σύστημα"
@@ -613,78 +635,76 @@ msgstr "Αριθμός των οδηγών στο σύστημα"
msgid "Number of drives in the system (readers and writers)"
msgstr "Ο αριθμός των οδηγών στο σύστημα (ανάγνωσης και εγγραφής)"
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:212
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:212 ../xfburn/xfburn-device-list.c:213
msgid "List of devices"
msgstr "Λίστα συσκευών"
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:215
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:215 ../xfburn/xfburn-device-list.c:216
msgid "Currently selected device"
msgstr "Επιλεγμένη συσκευή για την ώρα"
#. globals
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:57
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:54
msgid "Folder"
msgstr "Φάκελος"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:354
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:127
msgid "File"
msgstr "Αρχείο"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:284
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:283
msgid "Filesystem"
msgstr "Σύστημα αρχείων"
#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:263
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:262
#, c-format
msgid "%s's home"
msgstr "%s"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:206
-#: ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:1
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:212
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s: %s\n"
-"Δοκιμάστε %s --help για να δείτε μία πλήρη λίστα με όλες τις διαθέσιμες επιλογές της γραμμής εντολών.\n"
+"Δοκιμάστε %s --help για να δείτε μία πλήρη λίστα με όλες τις διαθέσιμες "
+"επιλογές της γραμμής εντολών.\n"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:224
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:220
msgid "Unable to initialize the burning backend."
msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης του υποσυστήματος εγγραφής."
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:309
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:295
msgid "No burners are currently available"
msgstr "Μη διαθέσιμες συσκευές εγγραφής για την ώρα"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:311
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:297
msgid ""
"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
"\n"
"Please unmount and restart the application.\n"
"\n"
-"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the drive with the current user."
+"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the "
+"drive with the current user."
msgstr ""
"Πιθανά ο δίσκος(οι) είναι σε χρήση, και δεν υπάρχει πρόσβαση.\n"
"\n"
"Παρακαλώ αποπροσαρτήσετε το και επανεκκίνηστε την εφαρμογή.\n"
"\n"
-"Εάν δεν υπάρχει δίσκος στον οδηγό, ελέγξτε ότι έχετε δικαιώματα ανάγνωσης και εγγραφής στον οδηγό ως χρήστης."
+"Εάν δεν υπάρχει δίσκος στον οδηγό, ελέγξτε ότι έχετε δικαιώματα ανάγνωσης "
+"και εγγραφής στον οδηγό ως χρήστης."
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:345
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:331
#, c-format
msgid ""
"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
@@ -693,7 +713,7 @@ msgstr ""
"Απέτυχε η προετοιμασία %s κωδικοποιητή: %s\n"
"\t (επιστροφή στη βασική υλοποίηση)"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:378
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:364
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist."
msgstr "Το αρχείο εικόνας '%s' δεν υπάρχει."
@@ -702,10 +722,8 @@ msgstr "Το αρχείο εικόνας '%s' δεν υπάρχει."
msgid "_File"
msgstr "_Αρχείο"
-#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a
-#. new composition"),},
-#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create
-#. a new composition"),
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:104
msgid "New data composition"
@@ -715,14 +733,11 @@ msgstr "Νέα σύνθεση δεδομένων"
msgid "New audio composition"
msgstr "Νέα σύνθεση ήχου"
-#. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load
-#. composition"),
+#. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load composition"),
#. G_CALLBACK (action_load),},
-#. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save
-#. composition"),
+#. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save composition"),
#. G_CALLBACK (action_save),},
-#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."),
-#. NULL, N_("Save composition as"),
+#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
#. G_CALLBACK (action_save_as),},
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:114
msgid "Close composition"
@@ -784,8 +799,7 @@ msgstr "Διαγραφή CD-RW"
msgid "Copy Data CD"
msgstr "Αντιγραφή CD δεδομένων"
-#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy
-#. Audio CD"),},
+#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
msgid "Burn Image"
msgstr "Εγγραφή εικόνας"
@@ -816,24 +830,10 @@ msgstr "Προβολή/απόκρυψη εργαλειοθήκης"
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Επεξεργαστής εργαλειοθήκης"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:533
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "Ένα ακόμη εργαλείο εγγραφής cd"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
-msgid "Author/Maintainer"
-msgstr "Δημιουργός"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
-msgid "Retired author/maintainer"
-msgstr "Αρχική ανάπτυξη/συντήρηση"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:544
-#, c-format
-msgid "Translator (%s)"
-msgstr "Μεταφραστής (%s)"
-
#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
msgid "Label"
msgstr "Ετικέτα"
@@ -851,12 +851,16 @@ msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr "Καθορισμός εάν το κουμπί κλεισίματος θα είναι εμφανές"
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:158
-msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
-msgstr "Αδυναμία προσθήκης δεδομένων στο δίσκο πολλαπλών συνεδριών σε αυτή την κατάσταση εγγραφής (χρησιμοποίηση ΤΑΟ αντ'αυτού)."
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
+msgstr ""
+"Αδυναμία προσθήκης δεδομένων στο δίσκο πολλαπλών συνεδριών σε αυτή την "
+"κατάσταση εγγραφής (χρησιμοποίηση ΤΑΟ αντ'αυτού)."
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:162
msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
-msgstr "Εντοπίστηκε κλειστός δίσκος, χρειάζεται κενός ή δίσκος που να δέχεται αρχεία."
+msgstr ""
+"Εντοπίστηκε κλειστός δίσκος, χρειάζεται κενός ή δίσκος που να δέχεται αρχεία."
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:164
msgid "No disc detected in drive."
@@ -875,8 +879,7 @@ msgstr "Δεν υπάρχει αρκετός διαθέσιμος χώρος σ
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "Εγγραφή ίχνους %2d/%d..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:229
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:294
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:229 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:294
msgid "Burning composition..."
msgstr "Εγγραφή σύνθεσης..."
@@ -908,8 +911,7 @@ msgstr "τελείωσε"
msgid "aborted"
msgstr "ακυρώθηκε"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:289
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:289 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:199
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:216
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:226
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:309
@@ -1032,7 +1034,9 @@ msgstr "FIFO buffer μέγεθος (σε kb)"
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:463
msgid "Changing this setting only takes full effect after a program restart."
-msgstr "Η αλλαγή της ρύθμισης θα τεθεί σε λειτουργίας μετά την επανεκκίνηση του προγράμματος."
+msgstr ""
+"Η αλλαγή της ρύθμισης θα τεθεί σε λειτουργίας μετά την επανεκκίνηση του "
+"προγράμματος."
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:181
msgid "Initializing..."
@@ -1116,51 +1120,51 @@ msgstr "<big>_Μουσικό CD</big>"
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr "Μουσικό CD που να παίζει σε κανονικά στέρεο"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "What files can get burned to an audio CD?"
msgstr "Τι αρχεία πρέπει να εγγραφούν σε ένα μουσικό CD;"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
msgid "Rename Artist"
msgstr "Μετονομασία καλλιτέχνη"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
msgid "Rename the artist of the selected file"
msgstr "Μετονομασία του καλλιτέχνη στο επιλεγμένο αρχείο"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
msgid "Rename Title"
msgstr "Μετονομασία τίτλου"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
msgid "Rename the title of the selected file"
msgstr "Μετονομασία του τίτλου στο επιλεγμένο αρχείο"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:401
msgid "Pos"
msgstr "Θέση"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:405
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
msgid "Length"
msgstr "Διάρκεια"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:411
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:409
msgid "Artist"
msgstr "Καλλιτέχνης"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:424
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:422
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:433
msgid "Filename"
msgstr "Όνομα αρχείου"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:582
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:580
msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr "Αδυναμία εγγραφή μουσικής σε ένα DVD"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1230
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1228
msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr "Μπορείτε να έχετε το μέγιστο 99 τραγούδια "
@@ -1223,7 +1227,7 @@ msgstr "Αδυναμία ανοίγματος %s."
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος %s: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:632
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:631
#, c-format
msgid ""
"%s is missing.\n"
@@ -1234,17 +1238,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s λείπει.\n"
"\n"
-"Δεν υπάρχει εγκατεστημένος αποκωδικοποιητής για να χειριστεί αυτό το αρχείο.\n"
-"Πιθανότατα πρέπει να κοιτάξετε τα πακέτα gst-plugins-* για τα απαραίτητα πρόσθετα.\n"
+"Δεν υπάρχει εγκατεστημένος αποκωδικοποιητής για να χειριστεί αυτό το "
+"αρχείο.\n"
+"Πιθανότατα πρέπει να κοιτάξετε τα πακέτα gst-plugins-* για τα απαραίτητα "
+"πρόσθετα.\n"
#. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
#. * unless you have a good reason to call it by another name that
#. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:721
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:720
msgid "gstreamer"
msgstr "gstreamer"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:727
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:726
msgid ""
"The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
"library for creating audio compositions.\n"
@@ -1272,12 +1278,14 @@ msgstr ""
"\r\n"
"του gstreamer 'good','bad', και 'ugly' εγκατεστημένα."
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:792
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:791
#, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
-msgstr "Στον Gstreamer δεν αρέσει αυτό το αρχείο (λήξη χρονικού περιθωρίου εντοπισμού)"
+msgstr ""
+"Στον Gstreamer δεν αρέσει αυτό το αρχείο (λήξη χρονικού περιθωρίου "
+"εντοπισμού)"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:801
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:800
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1292,100 +1300,85 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:916
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:915
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
-msgstr "Ο Gstreamer δεν ήθελε να ξεκινήσει την κωδικοποίηση (λήξη χρονικού περιθωρίου)"
+msgstr ""
+"Ο Gstreamer δεν ήθελε να ξεκινήσει την κωδικοποίηση (λήξη χρονικού "
+"περιθωρίου)"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:951
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:950
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr "Αποτυχία αλλαγής τραγουδιών κατά την κωδικοποίηση"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:124
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:151
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:124 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:151
#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:163
#, c-format
msgid "not implemented"
msgstr "δεν έχει υλοποιηθεί"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:242
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:242 ../xfburn/xfburn-device.c:243
msgid "Display name"
msgstr "Εμφάνιση ονόματος"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:245
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:246
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:245 ../xfburn/xfburn-device.c:246
msgid "Device address"
msgstr "Διεύθυνση συσκευής"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:248
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:249
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:248 ../xfburn/xfburn-device.c:249
msgid "Burn speeds supported by the device"
msgstr "Η ταχύτητα εγγραφής που υποστηρίζεται από την συσκευή"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:251
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:252
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:251 ../xfburn/xfburn-device.c:252
msgid "Disc status"
msgstr "Κατάσταση δίσκου"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:254
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:255
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:254 ../xfburn/xfburn-device.c:255
msgid "Profile no. as reported by libburn"
msgstr "Αριθμός προφίλ όπως αναφέρθηκε από το libburn"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:257
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:258
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:257 ../xfburn/xfburn-device.c:258
msgid "Profile name as reported by libburn"
msgstr "Το όνομα του προφίλ όπως αναφέρθηκε από το libburn"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:260
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:261
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:260 ../xfburn/xfburn-device.c:261
msgid "Is the disc erasable"
msgstr "Μπορεί ο δίσκος να διαγραφεί"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:263
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:264
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:263 ../xfburn/xfburn-device.c:264
msgid "Can burn CDR"
msgstr "Μπορεί να γράψει CDR"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:266
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:267
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:266 ../xfburn/xfburn-device.c:267
msgid "Can burn CDRW"
msgstr "Μπορεί να γράψει CDRW"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:269
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:270
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:269 ../xfburn/xfburn-device.c:270
msgid "Can burn DVDR"
msgstr "Μπορεί να γράψει DVDR"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:272
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:273
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:272 ../xfburn/xfburn-device.c:273
msgid "Can burn DVDPLUSR"
msgstr "Μπορεί να γράψει DVDPLUSR"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:275
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:275 ../xfburn/xfburn-device.c:276
msgid "Can burn DVDRAM"
msgstr "Μπορεί να γράψει DVDRAM"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:278
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:278 ../xfburn/xfburn-device.c:279
msgid "libburn TAO block types"
msgstr "τύποι μπλοκ libburn TAO"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:281
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:282
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:281 ../xfburn/xfburn-device.c:282
msgid "libburn SAO block types"
msgstr "τύποι μπλοκ libburn SAO"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:284
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:285
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:284 ../xfburn/xfburn-device.c:285
msgid "libburn RAW block types"
msgstr "τύποι μπλοκ libburn RAW"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:287
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:288
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:287 ../xfburn/xfburn-device.c:288
msgid "libburn PACKET block types"
msgstr "τύποι μπλοκ libburn PACKET"
@@ -1393,11 +1386,19 @@ msgstr "τύποι μπλοκ libburn PACKET"
msgid "Data Composition"
msgstr "Σύνθεση δεδομένων"
-#: ../xfburn.desktop.in.h:1
-msgid "Burn Image (xfburn)"
-msgstr "Εγγραφή εικόνας (xfburn)"
-
#: ../xfburn.desktop.in.h:2
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "Εφαρμογή εγγραφής CD και DVD"
+#: ../xfburn.desktop.in.h:3
+msgid "Burn Image (xfburn)"
+msgstr "Εγγραφή εικόνας (xfburn)"
+
+#~ msgid "Author/Maintainer"
+#~ msgstr "Δημιουργός"
+
+#~ msgid "Retired author/maintainer"
+#~ msgstr "Αρχική ανάπτυξη/συντήρηση"
+
+#~ msgid "Translator (%s)"
+#~ msgstr "Μεταφραστής (%s)"
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 76ac006..0ad0ab7 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -9,10 +9,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-02 22:14-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-15 16:12-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-04 10:01+1100\n"
"Last-Translator: Jeff Bailes <thepizzaking at gmail.com>\n"
"Language-Team: English/GB\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -66,7 +67,7 @@ msgstr "Blank Disc"
msgid "Burning device"
msgstr "Burning device"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
msgid "Blank mode"
msgstr "Blank mode"
@@ -93,40 +94,40 @@ msgid "_Blank"
msgstr "_Blank"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:355
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr "The inserted disc is already blank."
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:361
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:362
msgid "Ready"
msgstr "Ready"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:364
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:365
msgid "No disc detected in the drive."
msgstr "No disc detected in the drive."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:373
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:374
msgid "Disc is not erasable."
msgstr "Disc is not erasable."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:413
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:414
msgid "Blanking disc..."
msgstr "Blanking disc..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:440
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:441
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:512
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:366
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Done"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:443 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:603
msgid "Failure"
msgstr "Failure"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:610
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:388
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:556
@@ -358,93 +359,93 @@ msgstr "_Copy DVD"
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "Create ISO from CD"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
msgid "Add"
msgstr "Add"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "Add the selected file(s) to the composition"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
msgid "Create directory"
msgstr "Create directory"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
msgid "Add a new directory to the composition"
msgstr "Add a new directory to the composition"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Remove"
msgstr "Remove"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "Remove the selected file(s) from the composition"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Clear"
msgstr "Clear"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "Clear the content of the composition"
#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
msgid "Rename"
msgstr "Rename"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
msgid "Rename the selected file"
msgstr "Rename the selected file"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:347
msgid "Volume name :"
msgstr "Volume name :"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:385
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:381
msgid "Contents"
msgstr "Contents"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:400
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:396
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:140
msgid "Size"
msgstr "Size"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:403
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:399
msgid "Local Path"
msgstr "Local Path"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
msgid "You must give a name to the file."
msgstr "You must give a name to the file."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:687
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1123
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1146
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:683
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1119
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1144
msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr "A file with the same name is already present in the composition."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:795
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:796
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:798
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:791
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:792
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:794
msgid "New directory"
msgstr "New directory"
#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:966
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:962
#, c-format
msgid "Data %s~%d"
msgstr "Data %s~%d"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1202
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1198
#, c-format
msgid ""
"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
@@ -453,13 +454,13 @@ msgstr ""
"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
"allowed file size for iso9660."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1294
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1321
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1283
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1319
msgid "Adding home directory"
msgstr "Adding home directory"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1295
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1322
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1284
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1320
msgid ""
"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -471,7 +472,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Are you sure you want to proceed?"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1462
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1451
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
@@ -481,66 +482,66 @@ msgstr ""
"added."
#. The first string is the renamed name, the second one the original name
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1886
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1864
#, c-format
msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
msgstr "Duplicate filename '%s' for '%s'"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174 ../xfburn/xfburn-device-box.c:175
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:169 ../xfburn/xfburn-device-box.c:170
msgid "Show writers only"
msgstr "Show writers only"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173
msgid "Show speed selection"
msgstr "Show speed selection"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
msgid "Show speed selection combo"
msgstr "Show speed selection combo"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177
msgid "Show mode selection"
msgstr "Show mode selection"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
msgid "Show mode selection combo"
msgstr "Show mode selection combo"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
msgid "Is it a valid combination"
msgstr "Is it a valid combination"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
msgstr "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
msgstr "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194 ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189 ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
msgid "Accept only CDs as valid discs"
msgstr "Accept only CDs as valid discs"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:248
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:243
msgid "_Speed:"
msgstr "_Speed:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:266
msgid "Write _mode:"
msgstr "Write _mode:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:389
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:384
msgid "Empty speed list"
msgstr "Empty speed list"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:397
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:393
+#, fuzzy
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
-"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to "
-"<i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the "
-"chances that it will get fixed.\n"
+"This is a known bug for drives. If you're interested in fixing it, please "
+"have a look at the libburn library.\n"
"\n"
"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us "
"know.\n"
@@ -558,59 +559,59 @@ msgstr ""
"\n"
"<i>Thank you!</i>"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:406
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:404
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr "Continue to _show this notice"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:448
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:446
msgid "default"
msgstr "default"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:484
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:482
msgid "Max"
msgstr "Max"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:586
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:584
msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
msgstr "Drive can't burn to the inserted disc"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:595 ../xfburn/xfburn-device-box.c:641
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:593 ../xfburn/xfburn-device-box.c:639
msgid "Drive is empty"
msgstr "Drive is empty"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:598
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:596
msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
msgstr "Sorry, multisession is not yet supported"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:601
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:599
msgid "Inserted disc is full"
msgstr "Inserted disc is full"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:604 ../xfburn/xfburn-device-box.c:647
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:602 ../xfburn/xfburn-device-box.c:645
msgid "Inserted disc is unsuitable"
msgstr "Inserted disc is unsuitable"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:607 ../xfburn/xfburn-device-box.c:650
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605 ../xfburn/xfburn-device-box.c:648
msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
msgstr "Cannot access drive (it might be in use)"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:612 ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:610 ../xfburn/xfburn-device-box.c:651
msgid "Error determining disc"
msgstr "Error determining disc"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:633
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr "Write-once disc, no blanking possible"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:636
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:634
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr "DVD+RW does not need blanking"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:644
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:642
msgid "Inserted disc is already blank"
msgstr "Inserted disc is already blank"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:680
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
@@ -635,34 +636,33 @@ msgid "Currently selected device"
msgstr "Currently selected device"
#. globals
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:57
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:54
msgid "Folder"
msgstr "Folder"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:354
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:127
msgid "File"
msgstr "File"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:284
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:283
msgid "Filesystem"
msgstr "Filesystem"
#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:263
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:262
#, c-format
msgid "%s's home"
msgstr "%s's home"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:206 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:1
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:212
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -671,15 +671,15 @@ msgstr ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:224
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:220
msgid "Unable to initialize the burning backend."
msgstr "Unable to initialise the burning backend."
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:309
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:295
msgid "No burners are currently available"
msgstr "No burners are currently available"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:311
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:297
msgid ""
"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
"\n"
@@ -695,7 +695,7 @@ msgstr ""
"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the "
"drive with the current user."
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:345
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:331
#, c-format
msgid ""
"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
@@ -704,7 +704,7 @@ msgstr ""
"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
"\t(falling back to basic implementation)"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:378
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:364
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist."
msgstr "Image file '%s' does not exist."
@@ -821,23 +821,10 @@ msgstr "Show/hide the toolbar"
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Toolbar Editor"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:533
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "Another cd burning GUI"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
-msgid "Author/Maintainer"
-msgstr "Author/Maintainer"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
-msgid "Retired author/maintainer"
-msgstr "Retired author/maintainer"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:544
-#, c-format
-msgid "Translator (%s)"
-msgstr "Translator (%s)"
-
#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
msgid "Label"
msgstr "Label"
@@ -1120,51 +1107,51 @@ msgstr "<big>_Audio CD</big>"
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr "Audio CD playable in regular stereos"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "What files can get burned to an audio CD?"
msgstr "What files can get burned to an audio CD?"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
msgid "Rename Artist"
msgstr "Rename Artist"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
msgid "Rename the artist of the selected file"
msgstr "Rename the artist of the selected file"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
msgid "Rename Title"
msgstr "Rename Title"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
msgid "Rename the title of the selected file"
msgstr "Rename the title of the selected file"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:401
msgid "Pos"
msgstr "Pos"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:405
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
msgid "Length"
msgstr "Length"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:411
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:409
msgid "Artist"
msgstr "Artist"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:424
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:422
msgid "Title"
msgstr "Title"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:433
msgid "Filename"
msgstr "Filename"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:582
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:580
msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr "Cannot burn audio onto a DVD."
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1230
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1228
msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr "You can only have a maximum of 99 tracks."
@@ -1229,7 +1216,7 @@ msgstr "Could not open %s."
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr "Could not open %s: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:632
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:631
#, c-format
msgid ""
"%s is missing.\n"
@@ -1247,11 +1234,11 @@ msgstr ""
#. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
#. * unless you have a good reason to call it by another name that
#. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:721
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:720
msgid "gstreamer"
msgstr "gstreamer"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:727
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:726
msgid ""
"The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
"library for creating audio compositions.\n"
@@ -1271,12 +1258,12 @@ msgstr ""
"that you have the 'good','bad', and 'ugly'\n"
"gstreamer plugin packages installed."
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:792
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:791
#, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
msgstr "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:801
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:800
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1291,12 +1278,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:916
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:915
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:951
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:950
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr "Failed to change songs while transcoding"
@@ -1375,14 +1362,23 @@ msgstr "libburn PACKET block types"
msgid "Data Composition"
msgstr "Data Composition"
-#: ../xfburn.desktop.in.h:1
-msgid "Burn Image (xfburn)"
-msgstr "Burn Image (xfburn)"
-
#: ../xfburn.desktop.in.h:2
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "CD and DVD burning application"
+#: ../xfburn.desktop.in.h:3
+msgid "Burn Image (xfburn)"
+msgstr "Burn Image (xfburn)"
+
+#~ msgid "Author/Maintainer"
+#~ msgstr "Author/Maintainer"
+
+#~ msgid "Retired author/maintainer"
+#~ msgstr "Retired author/maintainer"
+
+#~ msgid "Translator (%s)"
+#~ msgstr "Translator (%s)"
+
#~ msgid "The write mode is not currently supported"
#~ msgstr "The write mode is not currently supported"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 49b8413..169aebe 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -3,15 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the Xfburn package.
# Diego Rodríguez <dieymir at yahoo.es>, 2007.
# Abel Martín <abel.martin.ruiz at gmail.com>, 2008
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-20 18:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-15 16:12-0600\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: elega <elega at elega.com.ar>\n"
"Language-Team: Spanish <xfce-i18n at xfce.org>\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -65,7 +66,7 @@ msgstr "Borrar disco"
msgid "Burning device"
msgstr "Dispositivo de grabación"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
msgid "Blank mode"
msgstr "Tipo de borrado"
@@ -91,42 +92,41 @@ msgstr "E_xpulsar disco"
msgid "_Blank"
msgstr "_Borrar"
-#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are
-#. allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:355
+#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr "El disco introducido ya está vacío."
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:361
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:362
msgid "Ready"
msgstr "Preparado"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:364
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:365
msgid "No disc detected in the drive."
msgstr "No se ha detectado ningún disco en la unidad."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:373
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:374
msgid "Disc is not erasable."
msgstr "El disco no es borrable."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:413
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:414
msgid "Blanking disc..."
msgstr "Borrando disco..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:440
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:441
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:512
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:366
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Terminado"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:443 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:603
msgid "Failure"
msgstr "Fallo"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:610
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:388
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:556
@@ -157,7 +157,8 @@ msgstr "Nombre de composición"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:211
msgid "<small>Would you like to change the default composition name?</small>"
-msgstr "<small>¿Desea cambiar el nombre predeterminado para la composición?</small>"
+msgstr ""
+"<small>¿Desea cambiar el nombre predeterminado para la composición?</small>"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:208
@@ -258,16 +259,25 @@ msgid "Burning image..."
msgstr "Grabando imagen..."
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:445
-msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please select an image to burn</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Por favor, seleccione una imagen para grabar</span>"
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
+"select an image to burn</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Por "
+"favor, seleccione una imagen para grabar</span>"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:483
-msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
-msgstr "No se pueden añadir datos al disco multisesión en este modo de escritura (use el modo TAO en su lugar)"
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
+msgstr ""
+"No se pueden añadir datos al disco multisesión en este modo de escritura "
+"(use el modo TAO en su lugar)"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:487
msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
-msgstr "Se ha detectado un disco con datos cuya sesión está cerrada. Se necesita borrar el disco o uno al que se puedan añadir datos."
+msgstr ""
+"Se ha detectado un disco con datos cuya sesión está cerrada. Se necesita "
+"borrar el disco o uno al que se puedan añadir datos."
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:489
msgid "No disc detected in drive"
@@ -286,8 +296,12 @@ msgid "Failed to get image size"
msgstr "Fallo al obtener el tamaño de la imagen"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:536
-msgid "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to access it."
-msgstr "Asegúrese de haber seleccionado un archivo válido y que tiene los permisos adecuados para acceder a él"
+msgid ""
+"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
+"access it."
+msgstr ""
+"Asegúrese de haber seleccionado un archivo válido y que tiene los permisos "
+"adecuados para acceder a él"
#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
msgid "Audio composition"
@@ -348,245 +362,263 @@ msgstr "_Copiar DVD"
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "Crear imagen ISO a partir de un CD"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "Añadir el/los fichero(s) seleccionado(s) a la composición"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
msgid "Create directory"
msgstr "Crear directorio"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
msgid "Add a new directory to the composition"
msgstr "Añadir un nuevo directorio a la composición"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "Eliminar el/los fichero(s) seleccionado(s) de la composición"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "Limpiar el contenido de la composición"
-#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import
-#. existing session"),},
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
msgid "Rename"
msgstr "Renombrar"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
msgid "Rename the selected file"
msgstr "Renombrar el archivo seleccionado"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:347
msgid "Volume name :"
msgstr "Nombre del volumen:"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:385
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:381
msgid "Contents"
msgstr "Contenidos"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:400
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:396
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:140
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:403
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:399
msgid "Local Path"
msgstr "Ruta local"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
msgid "You must give a name to the file."
msgstr "Debe darle un nombre al fichero"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:687
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1123
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1146
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:683
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1119
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1144
msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr "Ya existe un fichero con el mismo nombre en la composición."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:795
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:796
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:798
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:791
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:792
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:794
msgid "New directory"
msgstr "Nuevo directorio"
-#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-
-#. day), %d is a running number of compositions
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:966
+#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:962
#, c-format
msgid "Data %s~%d"
msgstr "Datos %s~%d"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1202
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1198
#, c-format
-msgid "%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum allowed file size for iso9660."
-msgstr "%s no se puede añadir a la composición ya que supera el tamaño máximo permitido para archivos iso9660."
+msgid ""
+"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
+"allowed file size for iso9660."
+msgstr ""
+"%s no se puede añadir a la composición ya que supera el tamaño máximo "
+"permitido para archivos iso9660."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1294
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1321
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1283
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1319
msgid "Adding home directory"
msgstr "Añadiendo directorio personal"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1295
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1322
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1284
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1320
msgid ""
-"You are about to add your home directory to the composition. This is likely to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
+"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
+"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
"\n"
"Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
-"Está a punto de añadir su directorio personal a la composición. Es probable que esto tarde mucho tiempo y también que sea demasiado grande para caber en un disco.\n"
+"Está a punto de añadir su directorio personal a la composición. Es probable "
+"que esto tarde mucho tiempo y también que sea demasiado grande para caber en "
+"un disco.\n"
"\n"
"¿Está seguro de que desea continuar?"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1462
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1451
#, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been added."
-msgstr "Ya existe un archivo llamado \"%s\" en este directorio: el archivo nos se ha añadido"
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
+"added."
+msgstr ""
+"Ya existe un archivo llamado \"%s\" en este directorio: el archivo nos se ha "
+"añadido"
#. The first string is the renamed name, the second one the original name
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1886
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1864
#, c-format
msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
msgstr "Nombre de archivo duplicado '%s' for '%s'"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174 ../xfburn/xfburn-device-box.c:175
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:169 ../xfburn/xfburn-device-box.c:170
msgid "Show writers only"
msgstr "Mostrar sólo grabadoras"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173
msgid "Show speed selection"
msgstr "Mostrar selección de velocidad"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
msgid "Show speed selection combo"
msgstr "Mostrar menú desplegable de selección de velocidad"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177
msgid "Show mode selection"
msgstr "Mostrar selección de modo"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
msgid "Show mode selection combo"
msgstr "Mostrar menú desplegable de selección de modo"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
msgid "Is it a valid combination"
msgstr "¿Es una combinación válida?"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
-msgstr "¿Es la combinación de hardware y disco válida para grabar la composición?"
+msgstr ""
+"¿Es la combinación de hardware y disco válida para grabar la composición?"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
-msgstr "El modo de borrado muestra mensajes de estado de disco diferentes al modo normal"
+msgstr ""
+"El modo de borrado muestra mensajes de estado de disco diferentes al modo "
+"normal"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194 ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189 ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
msgid "Accept only CDs as valid discs"
msgstr "Solamente aceptar CDs como discos válidos"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:248
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:243
msgid "_Speed:"
msgstr "_Velocidad:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:266
msgid "Write _mode:"
msgstr "_Modo de escritura:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:389
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:384
msgid "Empty speed list"
msgstr "Lista de velocidad vacía"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:397
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:393
+#, fuzzy
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
-"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to <i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the chances that it will get fixed.\n"
+"This is a known bug for drives. If you're interested in fixing it, please "
+"have a look at the libburn library.\n"
"\n"
-"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us know.\n"
+"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us "
+"know.\n"
"\n"
"<i>Thank you!</i>"
msgstr ""
"<b>Imposible obtener la lista de velocidad para el dispositivo.</b>\n"
"\n"
-"Esto es un fallo conocido que ocurre con algunas unidades. Por favor, informe de ello a <i>xfburn at xfce.org</i> junto con la salida de consola para que aumenten las posibilidades de que se arregle.\n"
+"Esto es un fallo conocido que ocurre con algunas unidades. Por favor, "
+"informe de ello a <i>xfburn at xfce.org</i> junto con la salida de consola para "
+"que aumenten las posibilidades de que se arregle.\n"
"\n"
-"La grabación debería funcionar, pero si hay algún problema, por favor, háganoslo saber.\n"
+"La grabación debería funcionar, pero si hay algún problema, por favor, "
+"háganoslo saber.\n"
"\n"
"<i>¡Gracias!</i>"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:406
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:404
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr "Continuar _mostrando este aviso"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:448
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:446
msgid "default"
msgstr "predeterminado"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:484
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:482
msgid "Max"
msgstr "Máx"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:586
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:584
msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
msgstr "La unidad no puede grabar en el disco introducido"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:595 ../xfburn/xfburn-device-box.c:641
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:593 ../xfburn/xfburn-device-box.c:639
msgid "Drive is empty"
msgstr "La unidad está vacía"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:598
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:596
msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
msgstr "Lo siento, la multisesión aún no está soportada"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:601
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:599
msgid "Inserted disc is full"
msgstr "El disco introducido está lleno"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:604 ../xfburn/xfburn-device-box.c:647
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:602 ../xfburn/xfburn-device-box.c:645
msgid "Inserted disc is unsuitable"
msgstr "El disco introducido no es adecuado"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:607 ../xfburn/xfburn-device-box.c:650
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605 ../xfburn/xfburn-device-box.c:648
msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
msgstr "No se puede acceder a la unidad (puede que esté en uso)"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:612 ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:610 ../xfburn/xfburn-device-box.c:651
msgid "Error determining disc"
msgstr "Error al determinar disco"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:633
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr "Disco de una sola escritura: no es posible el borrado"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:636
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:634
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr "No es necesario borrar un DVD+RW"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:644
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:642
msgid "Inserted disc is already blank"
msgstr "El disco introducido ya está vacío"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:680
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
@@ -611,65 +643,67 @@ msgid "Currently selected device"
msgstr "Dispositivo seleccionado actualmente"
#. globals
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:57
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:54
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:354
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:127
msgid "File"
msgstr "Archivo"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:284
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:283
msgid "Filesystem"
msgstr "Sistema de archivos"
#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:263
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:262
#, c-format
msgid "%s's home"
msgstr "Directorio personal de %s"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:206 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:1
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:212
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s: %s\n"
-"Pruebe %s --help para ver una lista completa de opciones de línea de comando.\n"
+"Pruebe %s --help para ver una lista completa de opciones de línea de "
+"comando.\n"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:224
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:220
msgid "Unable to initialize the burning backend."
msgstr "Imposible inicializar el motor de grabación."
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:309
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:295
msgid "No burners are currently available"
msgstr "Ningún quemador disponible actualmente"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:311
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:297
msgid ""
"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
"\n"
"Please unmount and restart the application.\n"
"\n"
-"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the drive with the current user."
+"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the "
+"drive with the current user."
msgstr ""
"Posiblemente el/los disco(s) están en uso y no se puede acceder a ellos.\n"
"\n"
"Por favor desmonte y reinicie la aplicación.\n"
"\n"
-"Si no hay ningún disco en la unidad compruebe que tenga permiso de lectura y escritura en la unidad con el usuario actual."
+"Si no hay ningún disco en la unidad compruebe que tenga permiso de lectura y "
+"escritura en la unidad con el usuario actual."
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:345
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:331
#, c-format
msgid ""
"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
@@ -678,7 +712,7 @@ msgstr ""
"Fallo al inicializar el transcodificador %s: %s\n"
"\t(volviendo a la implementación básica)"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:378
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:364
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist."
msgstr "El archivo de imagen '%s' no existe."
@@ -687,10 +721,8 @@ msgstr "El archivo de imagen '%s' no existe."
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
-#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a
-#. new composition"),},
-#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create
-#. a new composition"),
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:104
msgid "New data composition"
@@ -700,14 +732,11 @@ msgstr "Nueva composición de datos"
msgid "New audio composition"
msgstr "Nueva composición de audio"
-#. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load
-#. composition"),
+#. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load composition"),
#. G_CALLBACK (action_load),},
-#. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save
-#. composition"),
+#. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save composition"),
#. G_CALLBACK (action_save),},
-#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."),
-#. NULL, N_("Save composition as"),
+#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
#. G_CALLBACK (action_save_as),},
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:114
msgid "Close composition"
@@ -769,8 +798,7 @@ msgstr "Borrar CD-RW"
msgid "Copy Data CD"
msgstr "Copiar CD de datos"
-#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy
-#. Audio CD"),},
+#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
msgid "Burn Image"
msgstr "Grabar imagen"
@@ -801,23 +829,10 @@ msgstr "Mostrar/ocultar la barra de herramientas"
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Editor de barra de herramientas"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:533
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "Otra aplicación gráfica para grabar CDs"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
-msgid "Author/Maintainer"
-msgstr "Autor/Mantenedor"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
-msgid "Retired author/maintainer"
-msgstr "Autor/mantenedor retirado"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:544
-#, c-format
-msgid "Translator (%s)"
-msgstr "Traductor (%s)"
-
#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
@@ -835,12 +850,17 @@ msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr "Determinar si el botón de cerrar es visible"
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:158
-msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
-msgstr "No se pueden añadir datos al disco multisesión en este modo de escritura (use el modo TAO en su lugar)"
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
+msgstr ""
+"No se pueden añadir datos al disco multisesión en este modo de escritura "
+"(use el modo TAO en su lugar)"
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:162
msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
-msgstr "Se ha detectado un disco con datos cuya sesión está cerrada. Se necesita un disco vacío o uno al que se puedan añadir datos."
+msgstr ""
+"Se ha detectado un disco con datos cuya sesión está cerrada. Se necesita un "
+"disco vacío o uno al que se puedan añadir datos."
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:164
msgid "No disc detected in drive."
@@ -1014,7 +1034,9 @@ msgstr "Tamaño del búfer FIFO (en kb)"
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:463
msgid "Changing this setting only takes full effect after a program restart."
-msgstr "Los cambios en esta configuración sólo tendrán efecto completo después de reiniciar el programa."
+msgstr ""
+"Los cambios en esta configuración sólo tendrán efecto completo después de "
+"reiniciar el programa."
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:181
msgid "Initializing..."
@@ -1098,51 +1120,51 @@ msgstr "<big>CD de _audio</big>"
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr "CD de audio reproducible en estéreos convencionales"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "What files can get burned to an audio CD?"
msgstr "¿Qué archivos pueden ser grabadas en un CD de audio?"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
msgid "Rename Artist"
msgstr "Renombrar artista"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
msgid "Rename the artist of the selected file"
msgstr "Renombrar el artista del archivo seleccionado"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
msgid "Rename Title"
msgstr "Renombrar título"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
msgid "Rename the title of the selected file"
msgstr "Renombrar el título del archivo seleccionado"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:401
msgid "Pos"
msgstr "Pos"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:405
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
msgid "Length"
msgstr "Duración"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:411
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:409
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:424
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:422
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:433
msgid "Filename"
msgstr "Nombre de archivo"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:582
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:580
msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr "No se puede grabar audio en un DVD."
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1230
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1228
msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr "Sólo puede tener un máximo de 99 pistas."
@@ -1207,7 +1229,7 @@ msgstr "No se pudo abrir %s"
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr "No se pudo abrir %s: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:632
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:631
#, c-format
msgid ""
"%s is missing.\n"
@@ -1225,11 +1247,11 @@ msgstr ""
#. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
#. * unless you have a good reason to call it by another name that
#. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:721
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:720
msgid "gstreamer"
msgstr "gstreamer"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:727
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:726
msgid ""
"The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
"library for creating audio compositions.\n"
@@ -1249,12 +1271,13 @@ msgstr ""
"asegúrese de que tiene los paquetes de complementos\n"
"'good', 'bad' y 'ugly' instalados."
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:792
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:791
#, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
-msgstr "A Gstreamer no le ha gustado este archivo (expiró el tiempo de detección)"
+msgstr ""
+"A Gstreamer no le ha gustado este archivo (expiró el tiempo de detección)"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:801
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:800
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1269,12 +1292,13 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:916
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:915
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
-msgstr "Gstreamer no quiso comenzar la transcodificación (expiró el tiempo límite)"
+msgstr ""
+"Gstreamer no quiso comenzar la transcodificación (expiró el tiempo límite)"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:951
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:950
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr "Fallo al cambiar canciones al transcodificar"
@@ -1353,14 +1377,23 @@ msgstr "tipos de bloque libburn PACKET"
msgid "Data Composition"
msgstr "Composición de datos"
-#: ../xfburn.desktop.in.h:1
-msgid "Burn Image (xfburn)"
-msgstr "Grabar imagen (xfburn)"
-
#: ../xfburn.desktop.in.h:2
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "Aplicación para grabar CDs y DVDs"
+#: ../xfburn.desktop.in.h:3
+msgid "Burn Image (xfburn)"
+msgstr "Grabar imagen (xfburn)"
+
+#~ msgid "Author/Maintainer"
+#~ msgstr "Autor/Mantenedor"
+
+#~ msgid "Retired author/maintainer"
+#~ msgstr "Autor/mantenedor retirado"
+
+#~ msgid "Translator (%s)"
+#~ msgstr "Traductor (%s)"
+
#~ msgid "The write mode is not currently supported"
#~ msgstr "Actualmente el modo de escritura no está soportado"
@@ -1386,7 +1419,9 @@ msgstr "Aplicación para grabar CDs y DVDs"
#~ msgstr "_Formatear"
#~ msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable media"
-#~ msgstr "Se ha detectado un medio cerrado con datos. Se necesita que el medio esté en blanco o que tenga una sesión abierta"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se ha detectado un medio cerrado con datos. Se necesita que el medio esté "
+#~ "en blanco o que tenga una sesión abierta"
#~ msgid "No media detected in drive"
#~ msgstr "No se ha detectado ningún medio en el dispositivo"
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 839c130..64e6741 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-02 22:14-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-15 16:12-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-16 18:14+0300\n"
"Last-Translator: Kristjan Siimson <kristjan.siimson at gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <et at li.org>\n"
+"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -65,7 +66,7 @@ msgstr "Plaadi tühjendamine..."
msgid "Burning device"
msgstr "Kirjutusseade"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
msgid "Blank mode"
msgstr "Tühjendamisrežiim"
@@ -92,43 +93,43 @@ msgid "_Blank"
msgstr "_Tühjenda"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:355
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
#, fuzzy
msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr "Sisestatud plaat on juba tühi"
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:361
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:362
msgid "Ready"
msgstr "Valmis"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:364
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:365
#, fuzzy
msgid "No disc detected in the drive."
msgstr "Plaat ei ole seadmes"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:373
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:374
#, fuzzy
msgid "Disc is not erasable."
msgstr "Andmekandjat ei või tühjendada"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:413
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:414
msgid "Blanking disc..."
msgstr "Plaadi tühjendamine..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:440
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:441
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:512
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:366
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Valmis"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:443 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:603
msgid "Failure"
msgstr "Ebaõnnestus"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:610
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:388
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:556
@@ -382,108 +383,108 @@ msgstr "_Kopeeri DVD"
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "Loo CD-plaadist ISO"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
msgid "Add"
msgstr "Lisa"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "Lisa valitud failid kogumiku"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
msgid "Create directory"
msgstr "Loo kataloog"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
msgid "Add a new directory to the composition"
msgstr "Lisa uus kataloog kogumiku"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Remove"
msgstr "Eemalda"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "Eemalda valitud failid kogumikust"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Clear"
msgstr "Puhasta"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "Puhasta kogumiku sisu"
#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
msgid "Rename"
msgstr "Muuda nime"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
msgid "Rename the selected file"
msgstr "Muuda valitud faili nime"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:347
msgid "Volume name :"
msgstr "Andmekandja nimi:"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:385
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:381
msgid "Contents"
msgstr "Sisu"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:400
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:396
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:140
msgid "Size"
msgstr "Suurus"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:403
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:399
msgid "Local Path"
msgstr "Kohalik asukoht"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
#, fuzzy
msgid "You must give a name to the file."
msgstr "Sa pead failile nime andma"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:687
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1123
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1146
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:683
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1119
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1144
#, fuzzy
msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr "Kogumikus on sama nimega fail juba olemas"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:795
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:796
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:798
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:791
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:792
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:794
msgid "New directory"
msgstr "Uus kataloog"
#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:966
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:962
#, c-format
msgid "Data %s~%d"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1202
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1198
#, c-format
msgid ""
"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
"allowed file size for iso9660."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1294
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1321
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1283
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1319
msgid "Adding home directory"
msgstr "Kodukataloogi lisamine"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1295
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1322
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1284
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1320
msgid ""
"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -495,7 +496,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Oled kindel, et jätkata?"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1462
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1451
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
@@ -503,70 +504,70 @@ msgid ""
msgstr "Fail nimega \"%s\" on juba selles kataloogis olemas, faili ei lisatud"
#. The first string is the renamed name, the second one the original name
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1886
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1864
#, c-format
msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174 ../xfburn/xfburn-device-box.c:175
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:169 ../xfburn/xfburn-device-box.c:170
msgid "Show writers only"
msgstr "Näidatakse ainult kirjutajaid"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173
msgid "Show speed selection"
msgstr "Näidatakse kiirusevalikut"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
msgid "Show speed selection combo"
msgstr "Näidatakse kiirusevaliku liitkasti"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177
msgid "Show mode selection"
msgstr "Näidatakse režiimivalikut"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
msgid "Show mode selection combo"
msgstr "Näidatakse režiimivaliku liitkasti"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
msgid "Is it a valid combination"
msgstr "On see sobilik kombinatsioon"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
msgstr ""
"Kas riistvara ja plaadi kombinatsioon on kompositsiooni kirjutamiseks "
"sobilik?"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
msgstr ""
"Tühjendamisrežiimis on plaatide kohta teistsugused olekuteated, kui "
"tavarežiimis"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194 ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189 ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
msgid "Accept only CDs as valid discs"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:248
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:243
msgid "_Speed:"
msgstr "Kiiru_s:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:266
msgid "Write _mode:"
msgstr "Kirjutamis_režiim:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:389
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:384
msgid "Empty speed list"
msgstr "Kiiruste loend on tühi"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:397
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:393
+#, fuzzy
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
-"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to "
-"<i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the "
-"chances that it will get fixed.\n"
+"This is a known bug for drives. If you're interested in fixing it, please "
+"have a look at the libburn library.\n"
"\n"
"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us "
"know.\n"
@@ -584,65 +585,65 @@ msgstr ""
"\n"
"<i>Täname!</i>"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:406
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:404
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr "Jätkata selle "
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:448
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:446
msgid "default"
msgstr "vaikimisi"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:484
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:482
msgid "Max"
msgstr "Suurim"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:586
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:584
#, fuzzy
msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
msgstr "Seade ei oska valitud plaadile kirjutada!"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:595 ../xfburn/xfburn-device-box.c:641
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:593 ../xfburn/xfburn-device-box.c:639
#, fuzzy
msgid "Drive is empty"
msgstr "Seade on tühi!"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:598
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:596
msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:601
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:599
#, fuzzy
msgid "Inserted disc is full"
msgstr "Plaat on täis!"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:604 ../xfburn/xfburn-device-box.c:647
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:602 ../xfburn/xfburn-device-box.c:645
#, fuzzy
msgid "Inserted disc is unsuitable"
msgstr "Ebasobiv plaat!"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:607 ../xfburn/xfburn-device-box.c:650
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605 ../xfburn/xfburn-device-box.c:648
msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:612 ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:610 ../xfburn/xfburn-device-box.c:651
#, fuzzy
msgid "Error determining disc"
msgstr "Seadet ei õnnestu tuvastada!"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:633
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr "Ühekordset plaati ei saa tühjendada"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:636
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:634
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr "DVD+RW-plaati ei pea tühjendama"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:644
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:642
#, fuzzy
msgid "Inserted disc is already blank"
msgstr "Plaat on juba tühi!"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:680
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
#, fuzzy
msgid "Auto"
msgstr "_Info"
@@ -670,34 +671,33 @@ msgid "Currently selected device"
msgstr "Leitud seadmed"
#. globals
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:57
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:54
msgid "Folder"
msgstr "Kataloog"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:354
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:127
msgid "File"
msgstr "Fail"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
msgid "Type"
msgstr "Tüüp"
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:284
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:283
msgid "Filesystem"
msgstr "Failisüsteem"
#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:263
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:262
#, c-format
msgid "%s's home"
msgstr "Kasutaja %s kodu"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:206 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:1
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:212
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -706,16 +706,16 @@ msgstr ""
"%s: %s\n"
"Käsk %s --help järjestab kõik käsurea valikuid.\n"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:224
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:220
msgid "Unable to initialize the burning backend."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:309
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:295
#, fuzzy
msgid "No burners are currently available"
msgstr "Seadmeid pole saadaval!"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:311
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:297
#, fuzzy
msgid ""
"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
@@ -729,14 +729,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Ühenda seade lahti ja taaskäivita aplikatsioon."
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:345
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:331
#, c-format
msgid ""
"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
"\t(falling back to basic implementation)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:378
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:364
#, fuzzy, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist."
msgstr "Tõmmist \"%s\" ei ole olemas!"
@@ -855,24 +855,10 @@ msgstr "Näida või peida tööriistariba"
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Tööriistariba redaktor"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:533
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "Järjekordne CD-kirjutamise kasutajaliides"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
-msgid "Author/Maintainer"
-msgstr "Kirjutaja/Hooldaja"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
-#, fuzzy
-msgid "Retired author/maintainer"
-msgstr "Kirjutaja/Hooldaja"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:544
-#, c-format
-msgid "Translator (%s)"
-msgstr "Tõlkija (%s)"
-
#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
msgid "Label"
msgstr "Pealdis"
@@ -1169,57 +1155,57 @@ msgstr "<big>_Tühjenda plaat</big>"
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "What files can get burned to an audio CD?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
#, fuzzy
msgid "Rename Artist"
msgstr "Muuda nime"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
#, fuzzy
msgid "Rename the artist of the selected file"
msgstr "Muuda valitud faili nime"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
#, fuzzy
msgid "Rename Title"
msgstr "Muuda nime"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
#, fuzzy
msgid "Rename the title of the selected file"
msgstr "Muuda valitud faili nime"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:401
msgid "Pos"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:405
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
msgid "Length"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:411
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:409
msgid "Artist"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:424
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:422
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "Fail"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:433
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "Muuda nime"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:582
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:580
msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1230
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1228
msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr ""
@@ -1277,7 +1263,7 @@ msgstr "ISO-faili loomine ebaõnnestus: %s"
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:632
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:631
#, c-format
msgid ""
"%s is missing.\n"
@@ -1290,11 +1276,11 @@ msgstr ""
#. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
#. * unless you have a good reason to call it by another name that
#. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:721
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:720
msgid "gstreamer"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:727
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:726
msgid ""
"The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
"library for creating audio compositions.\n"
@@ -1306,12 +1292,12 @@ msgid ""
"gstreamer plugin packages installed."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:792
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:791
#, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:801
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:800
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1321,12 +1307,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:916
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:915
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:951
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:950
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr ""
@@ -1409,14 +1395,24 @@ msgstr ""
msgid "Data Composition"
msgstr "Andmekogumik"
-#: ../xfburn.desktop.in.h:1
+#: ../xfburn.desktop.in.h:2
+msgid "CD and DVD burning application"
+msgstr "CD- ja DVD-kirjutamise aplikatsioon"
+
+#: ../xfburn.desktop.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Burn Image (xfburn)"
msgstr "Kirjuta tõmmis"
-#: ../xfburn.desktop.in.h:2
-msgid "CD and DVD burning application"
-msgstr "CD- ja DVD-kirjutamise aplikatsioon"
+#~ msgid "Author/Maintainer"
+#~ msgstr "Kirjutaja/Hooldaja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Retired author/maintainer"
+#~ msgstr "Kirjutaja/Hooldaja"
+
+#~ msgid "Translator (%s)"
+#~ msgstr "Tõlkija (%s)"
#~ msgid "The write mode is not currently supported"
#~ msgstr "Kirjutamine pole veel toetatud"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index fa3ef7b..a7ed4c0 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-02 22:14-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-15 16:12-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-18 09:02+0200\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi at beobide.net>\n"
"Language-Team: Euskara <debian-l10n-eu at lists.debian.org>\n"
+"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: eu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Disko hutsa"
msgid "Burning device"
msgstr "Grabatze gailua"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
msgid "Blank mode"
msgstr "Garbitze modua"
@@ -95,40 +95,40 @@ msgid "_Blank"
msgstr "_Hutsa"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:355
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr "Sartutako diskoa dagoeneko zurian dago."
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:361
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:362
msgid "Ready"
msgstr "Prest"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:364
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:365
msgid "No disc detected in the drive."
msgstr "Ez da diskorik atzeman gailuan."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:373
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:374
msgid "Disc is not erasable."
msgstr "Diskoa ezin da ezabatu."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:413
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:414
msgid "Blanking disc..."
msgstr "Diskoa garbitzen..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:440
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:441
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:512
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:366
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Eginda"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:443 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:603
msgid "Failure"
msgstr "Huts"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:610
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:388
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:556
@@ -362,93 +362,93 @@ msgstr "DVD-a _kopiatu"
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "CD-tik ISO bat sortu"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
msgid "Add"
msgstr "Gehitu"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "Hautatutako fitxategia(k) konposiziora gehitu"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
msgid "Create directory"
msgstr "Direktorioa sortu"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
msgid "Add a new directory to the composition"
msgstr "Direktorio berri bat gehitu konposizioari"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Remove"
msgstr "Ezabatu"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "Hautatutako fitxategia(k) konposiziotik ezabatu"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Clear"
msgstr "Garbitu"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "Konposizio edukia garbitu"
#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
msgid "Rename"
msgstr "Berrizendatu"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
msgid "Rename the selected file"
msgstr "Hautatutako fitxategia berrizendatu"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:347
msgid "Volume name :"
msgstr "Bolumen izena :"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:385
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:381
msgid "Contents"
msgstr "Edukiak"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:400
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:396
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:140
msgid "Size"
msgstr "Tamaina"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:403
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:399
msgid "Local Path"
msgstr "Bide lokala"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
msgid "You must give a name to the file."
msgstr "Fitxategiarentzat izen bat eman behar duzu."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:687
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1123
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1146
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:683
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1119
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1144
msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr "Izen berdineko fitxategi bat badago dagoeneko konposizioan."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:795
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:796
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:798
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:791
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:792
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:794
msgid "New directory"
msgstr "Direktorio berria"
#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:966
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:962
#, c-format
msgid "Data %s~%d"
msgstr "Data %s~%d"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1202
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1198
#, c-format
msgid ""
"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
@@ -457,13 +457,13 @@ msgstr ""
"%s ezin da konposiziora gehitu, iso9660 formatuko fitxategi tamaina muga "
"gainditzen du eta."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1294
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1321
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1283
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1319
msgid "Adding home directory"
msgstr "Etxe direktorioa gehitzen"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1295
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1322
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1284
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1320
msgid ""
"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -476,7 +476,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ziur aurrera jarraitu nahi duzula?"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1462
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1451
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
@@ -486,67 +486,67 @@ msgstr ""
"fitxategia ez da gehitu."
#. The first string is the renamed name, the second one the original name
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1886
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1864
#, c-format
msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
msgstr "Bikoiztutako '%s'vfitxategi iznea '%s'-rentzat"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174 ../xfburn/xfburn-device-box.c:175
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:169 ../xfburn/xfburn-device-box.c:170
msgid "Show writers only"
msgstr "Grabatzaileak bakarrik bistarazi"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173
msgid "Show speed selection"
msgstr "Abiadura hautapena bistarazi"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
msgid "Show speed selection combo"
msgstr "Abiadura hautapen hautatzailea bistarazi"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177
msgid "Show mode selection"
msgstr "Modu hautapena bistarazi"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
msgid "Show mode selection combo"
msgstr "Modu hautapen hautatzailea bistarazi"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
msgid "Is it a valid combination"
msgstr "Balioko konbinazio bat da"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
msgstr "Hardware eta diska konbinazioa baliozkoa al da konposizioa grabatzeko?"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
msgstr ""
"Garbitze moduak modu arruntaren disko egoera mezu ezberdinak erakusten ditu"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194 ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189 ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
msgid "Accept only CDs as valid discs"
msgstr "Onartu CDak bakarrik disko erabilagrri gisa"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:248
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:243
msgid "_Speed:"
msgstr "_Abiadura:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:266
msgid "Write _mode:"
msgstr "Idazte _modua :"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:389
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:384
msgid "Empty speed list"
msgstr "Abiasura zerrenda hutsa"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:397
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:393
+#, fuzzy
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
-"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to "
-"<i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the "
-"chances that it will get fixed.\n"
+"This is a known bug for drives. If you're interested in fixing it, please "
+"have a look at the libburn library.\n"
"\n"
"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us "
"know.\n"
@@ -564,59 +564,59 @@ msgstr ""
"\n"
"<i>Milesker!</i>"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:406
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:404
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr "Jarraitu o_har hau ikustera"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:448
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:446
msgid "default"
msgstr "lehenetsia"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:484
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:482
msgid "Max"
msgstr "Geh"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:586
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:584
msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
msgstr "Gailuak ezin du idatzi sartutako diskoan"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:595 ../xfburn/xfburn-device-box.c:641
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:593 ../xfburn/xfburn-device-box.c:639
msgid "Drive is empty"
msgstr "Gailua hutsik dagou"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:598
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:596
msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
msgstr "Barkatu, oraindik ez dira saio anitzak onartzen"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:601
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:599
msgid "Inserted disc is full"
msgstr "Sartutako diskoa beterik dago"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:604 ../xfburn/xfburn-device-box.c:647
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:602 ../xfburn/xfburn-device-box.c:645
msgid "Inserted disc is unsuitable"
msgstr "Sartutako diskoa ez da erabilgarria"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:607 ../xfburn/xfburn-device-box.c:650
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605 ../xfburn/xfburn-device-box.c:648
msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
msgstr "Ezin da gailua atzitu (erabiltzen egon liteke)"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:612 ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:610 ../xfburn/xfburn-device-box.c:651
msgid "Error determining disc"
msgstr "Errorea diskoa zehaztean"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:633
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr "Idazketa bakarreko diskoa, ezin da garbitu"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:636
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:634
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr "DVD+RW ez da garbitu behar"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:644
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:642
msgid "Inserted disc is already blank"
msgstr "Sartutako diskoa dagoeneko zurian dago"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:680
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
@@ -641,34 +641,33 @@ msgid "Currently selected device"
msgstr "Hautaturik dagoen gailua"
#. globals
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:57
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:54
msgid "Folder"
msgstr "Karpeta"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:354
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:127
msgid "File"
msgstr "Fitxategia"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
msgid "Type"
msgstr "Mota"
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:284
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:283
msgid "Filesystem"
msgstr "Fitxategi sistema"
#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:263
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:262
#, c-format
msgid "%s's home"
msgstr "%s-ren etxea"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:206 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:1
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:212
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -677,15 +676,15 @@ msgstr ""
"%s: %s\n"
"Erabili %s --help komando lerro aukera erabilgarrien zerendarentzat.\n"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:224
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:220
msgid "Unable to initialize the burning backend."
msgstr "Ezin da grabaketa motorra abiarazi."
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:309
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:295
msgid "No burners are currently available"
msgstr "Ez dago gailu grabatzaile erabilgarririk"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:311
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:297
msgid ""
"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
"\n"
@@ -701,7 +700,7 @@ msgstr ""
"Ez badago diskorik sartuta egiaztatu erabiltzaile honekin gailuan irakurketa/"
"idazte baimenak dituzula."
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:345
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:331
#, c-format
msgid ""
"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
@@ -710,7 +709,7 @@ msgstr ""
"Huts %s transkodeatzailea abiaraztean: %s\n"
"\t(oinarrizko inplementaziora itzultzen)"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:378
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:364
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist."
msgstr "Ez dago '%s' irudi fitxategia."
@@ -827,23 +826,10 @@ msgstr "Tresna-barra bistarazi/ezkutatu"
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Tresna-barra editorea"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:533
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "Beste cd grabatze interfaze bat"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
-msgid "Author/Maintainer"
-msgstr "Egilea/Mantentzea"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
-msgid "Retired author/maintainer"
-msgstr "Erretiratutako egilea/mantentzelaria"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:544
-#, c-format
-msgid "Translator (%s)"
-msgstr "Itzultzailea (%s)"
-
#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
msgid "Label"
msgstr "Etiketa"
@@ -1128,51 +1114,51 @@ msgstr "<big>_Audio CDa</big>"
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr "Estereo arruntetan erreproduzitzeko audio CDa"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "What files can get burned to an audio CD?"
msgstr "Zein fitxategi grabatu daitezke audio CD batetan?"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
msgid "Rename Artist"
msgstr "Berrizendatu artista"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
msgid "Rename the artist of the selected file"
msgstr "Hautatutako fitxategiko artista berrizendatu"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
msgid "Rename Title"
msgstr "Berrizendatu izenburua"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
msgid "Rename the title of the selected file"
msgstr "Hautatutako fitxategiko izenburua berrizendatu"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:401
msgid "Pos"
msgstr "Kok"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:405
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
msgid "Length"
msgstr "Luzera"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:411
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:409
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:424
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:422
msgid "Title"
msgstr "Izenburua"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:433
msgid "Filename"
msgstr "Fitxategi-izena"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:582
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:580
msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr "Ezin da audioa DVD batetan grabatu."
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1230
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1228
msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr "Gehienez 99 pista bakarrik eduki ditzakezu."
@@ -1238,7 +1224,7 @@ msgstr "Ezin da %s ireki."
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr "Ezin da %s ireki: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:632
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:631
#, c-format
msgid ""
"%s is missing.\n"
@@ -1256,11 +1242,11 @@ msgstr ""
#. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
#. * unless you have a good reason to call it by another name that
#. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:721
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:720
msgid "gstreamer"
msgstr "gstreamer"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:727
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:726
msgid ""
"The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
"library for creating audio compositions.\n"
@@ -1280,12 +1266,12 @@ msgstr ""
"zaitez gstreamer-en 'good', 'bad' eta 'ugly'\n"
"pluginak instalaturik dituzula."
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:792
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:791
#, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
msgstr "Gstramer-ek ez du gustuko fitxategi hau (antzematea denboraz-kanpo)"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:801
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:800
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1300,12 +1286,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:916
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:915
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr "Gstremaer-ek ez du transkodekatzen hasi mahi (denboraz-kanpo)"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:951
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:950
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr "Huts kantak transkodekatzeailearekin aldatzean"
@@ -1384,14 +1370,23 @@ msgstr "libburn PAKETE bloke motak"
msgid "Data Composition"
msgstr "Datu konposizioa"
-#: ../xfburn.desktop.in.h:1
-msgid "Burn Image (xfburn)"
-msgstr "Grabatu irudia (xfburn)"
-
#: ../xfburn.desktop.in.h:2
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "CD eta DVD grabatze aplikazioa"
+#: ../xfburn.desktop.in.h:3
+msgid "Burn Image (xfburn)"
+msgstr "Grabatu irudia (xfburn)"
+
+#~ msgid "Author/Maintainer"
+#~ msgstr "Egilea/Mantentzea"
+
+#~ msgid "Retired author/maintainer"
+#~ msgstr "Erretiratutako egilea/mantentzelaria"
+
+#~ msgid "Translator (%s)"
+#~ msgstr "Itzultzailea (%s)"
+
#~ msgid "The write mode is not currently supported"
#~ msgstr "Idazketa modua ez da onartzen oraingoz"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index b8d8c12..d807b8c 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn 0.4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-02 22:14-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-15 16:12-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-29 13:21+0200\n"
"Last-Translator: Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>\n"
"Language-Team: Finnish\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -64,7 +65,7 @@ msgstr "Tyhjennä levy"
msgid "Burning device"
msgstr "Polttava asema"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
msgid "Blank mode"
msgstr "Tyhjennystyyppi"
@@ -91,40 +92,40 @@ msgid "_Blank"
msgstr "_Tyhjennä"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:355
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr "Levy on jo tyhjä."
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:361
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:362
msgid "Ready"
msgstr "Valmis"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:364
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:365
msgid "No disc detected in the drive."
msgstr "Asemassa ei ole levyä."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:373
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:374
msgid "Disc is not erasable."
msgstr "Levyä ei voi tyhjentää."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:413
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:414
msgid "Blanking disc..."
msgstr "Tyhjennetään levyä..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:440
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:441
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:512
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:366
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Valmis"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:443 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:603
msgid "Failure"
msgstr "Epäonnistui"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:610
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:388
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:556
@@ -356,93 +357,93 @@ msgstr "_Kopioi DVD"
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "Luo ISO CD-levystä"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
msgid "Add"
msgstr "Lisää"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "Lisää valitut tiedostot kokoelmaan"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
msgid "Create directory"
msgstr "Luo kansio"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
msgid "Add a new directory to the composition"
msgstr "Lisää uusi kansio kokoelmaan"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Remove"
msgstr "Poista"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "Poista valitut tiedostot kokoelmasta"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Clear"
msgstr "Tyhjennä"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "Tyhjennä kokoelman sisältö"
#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
msgid "Rename"
msgstr "Nimeä uudelleen"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
msgid "Rename the selected file"
msgstr "Nimeä valittu tiedosto uudelleen"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:347
msgid "Volume name :"
msgstr "Levyn nimi:"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:385
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:381
msgid "Contents"
msgstr "Sisältö"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:400
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:396
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:140
msgid "Size"
msgstr "Koko"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:403
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:399
msgid "Local Path"
msgstr "Paikallinen polku"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
msgid "You must give a name to the file."
msgstr "Tiedostolle täytyy antaa nimi."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:687
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1123
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1146
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:683
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1119
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1144
msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr "Kokoelmassa on jo tiedosto tällä nimellä."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:795
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:796
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:798
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:791
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:792
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:794
msgid "New directory"
msgstr "Uusi kansio"
#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:966
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:962
#, c-format
msgid "Data %s~%d"
msgstr "Data %s-%d"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1202
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1198
#, c-format
msgid ""
"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
@@ -451,13 +452,13 @@ msgstr ""
"Kohdetta %s ei voi lisätä kokoelmaan, koska se ylittää iso9660-standardin "
"tiedostokokorajoituksen."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1294
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1321
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1283
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1319
msgid "Adding home directory"
msgstr "Lisätään kotikansio"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1295
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1322
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1284
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1320
msgid ""
"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -469,7 +470,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Oletko varma, että haluat jatkaa?"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1462
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1451
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
@@ -477,66 +478,66 @@ msgid ""
msgstr "Kansiossa on jo tiedosto \"%s\", joten tiedostoa ei lisätty."
#. The first string is the renamed name, the second one the original name
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1886
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1864
#, c-format
msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
msgstr "Päällekkäinen nimi \"%s\" kohteelle \"%s\""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174 ../xfburn/xfburn-device-box.c:175
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:169 ../xfburn/xfburn-device-box.c:170
msgid "Show writers only"
msgstr "Näytä vain kirjoittavat"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173
msgid "Show speed selection"
msgstr "Näytä nopeusvalinta"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
msgid "Show speed selection combo"
msgstr "Näytä nopeusvalintalaatikko"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177
msgid "Show mode selection"
msgstr "Näytä tilavalinta"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
msgid "Show mode selection combo"
msgstr "Näytä tilavalintalaatikko"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
msgid "Is it a valid combination"
msgstr "Kelpaako yhdistelmä"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
msgstr "Soveltuvatko sekä laite että levy kokoelman polttamiseen?"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
msgstr "Tyhjennystila raportoi levyn tilasta eri tavoin kuin polttotila"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194 ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189 ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
msgid "Accept only CDs as valid discs"
msgstr "Hyväksy ainoastaan CD-levyt"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:248
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:243
msgid "_Speed:"
msgstr "_Nopeus:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:266
msgid "Write _mode:"
msgstr "Poltto_tapa:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:389
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:384
msgid "Empty speed list"
msgstr "Nopeuslista on tyhjä"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:397
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:393
+#, fuzzy
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
-"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to "
-"<i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the "
-"chances that it will get fixed.\n"
+"This is a known bug for drives. If you're interested in fixing it, please "
+"have a look at the libburn library.\n"
"\n"
"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us "
"know.\n"
@@ -554,59 +555,59 @@ msgstr ""
"\n"
"<i>Kiitos!</i>"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:406
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:404
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr "_Näytä ilmoitus jatkossa"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:448
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:446
msgid "default"
msgstr "oletus"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:484
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:482
msgid "Max"
msgstr "Maksimi"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:586
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:584
msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
msgstr "Asema ei osaa polttaa tälle levylle"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:595 ../xfburn/xfburn-device-box.c:641
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:593 ../xfburn/xfburn-device-box.c:639
msgid "Drive is empty"
msgstr "Asema on tyhjä"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:598
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:596
msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
msgstr "Useassa erässä polttamista ei vielä tueta"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:601
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:599
msgid "Inserted disc is full"
msgstr "Levy on täynnä"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:604 ../xfburn/xfburn-device-box.c:647
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:602 ../xfburn/xfburn-device-box.c:645
msgid "Inserted disc is unsuitable"
msgstr "Vääränlainen levy"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:607 ../xfburn/xfburn-device-box.c:650
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605 ../xfburn/xfburn-device-box.c:648
msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
msgstr "Asemaa ei voi käyttää (se voi olla varattu)"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:612 ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:610 ../xfburn/xfburn-device-box.c:651
msgid "Error determining disc"
msgstr "Levyn tunnistus ei onnistu"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:633
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr "Kertapolttoista levyä ei voi tyhjentää"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:636
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:634
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr "DVD+RW-levyä ei tarvitse tyhjentää"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:644
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:642
msgid "Inserted disc is already blank"
msgstr "Levy on jo tyhjä"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:680
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
msgid "Auto"
msgstr "Automaattinen"
@@ -631,34 +632,33 @@ msgid "Currently selected device"
msgstr "Valittu laite"
#. globals
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:57
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:54
msgid "Folder"
msgstr "Kansio"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:354
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:127
msgid "File"
msgstr "Tiedosto"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:284
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:283
msgid "Filesystem"
msgstr "Tiedostojärjestelmä"
#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:263
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:262
#, c-format
msgid "%s's home"
msgstr "Käyttäjän %s koti"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:206 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:1
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:212
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -667,15 +667,15 @@ msgstr ""
"%s: %s\n"
"Komento %s --help näyttää listan kaikista komentorivin valitsimista.\n"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:224
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:220
msgid "Unable to initialize the burning backend."
msgstr "Polttotaustajärjestelmää ei voi alustaa."
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:309
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:295
msgid "No burners are currently available"
msgstr "Asemia ei ole saatavilla"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:311
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:297
msgid ""
"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
"\n"
@@ -691,7 +691,7 @@ msgstr ""
"Jos asemassa ei ole taltiota, varmista että käyttäjälläsi on sekä luku- että "
"kirjoitusoikeudet asemaan."
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:345
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:331
#, c-format
msgid ""
"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
@@ -700,7 +700,7 @@ msgstr ""
"Muunninta \"%s\" ei voi alustaa: %s\n"
"\t(käytetään vaihtoehtoista tapaa)"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:378
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:364
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist."
msgstr "Levykuvaa \"%s\" ei ole olemassa."
@@ -817,23 +817,10 @@ msgstr "Näytä tai piilota työkalupalkki"
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Työkalupalkin muokkain"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:533
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "CD-levyn polttosovellus"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
-msgid "Author/Maintainer"
-msgstr "Ohjelmoija/Ylläpitäjä"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
-msgid "Retired author/maintainer"
-msgstr "Entinen ohjelmoija/Ylläpitäjä"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:544
-#, c-format
-msgid "Translator (%s)"
-msgstr "Kääntäjä (%s)"
-
#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
msgid "Label"
msgstr "Nimike"
@@ -1116,51 +1103,51 @@ msgstr "<big>_Ääni-CD</big>"
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr "Ääni-CD, joka käy tavalliseen cd-soittimeen"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "What files can get burned to an audio CD?"
msgstr "Mitä tiedostoja ääni-CD:lle voi polttaa?"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
msgid "Rename Artist"
msgstr "Vaihda esittäjä"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
msgid "Rename the artist of the selected file"
msgstr "Muokkaa valitun kappaleen esittäjän nimeä"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
msgid "Rename Title"
msgstr "Nimeä uudelleen"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
msgid "Rename the title of the selected file"
msgstr "Muokkaa valitun kappaleen nimeä"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:401
msgid "Pos"
msgstr "Nro"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:405
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
msgid "Length"
msgstr "Kesto"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:411
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:409
msgid "Artist"
msgstr "Esittäjä"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:424
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:422
msgid "Title"
msgstr "Nimi"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:433
msgid "Filename"
msgstr "Tiedostonimi"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:582
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:580
msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr "Musiikkia ei voi polttaa DVD-levylle."
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1230
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1228
msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr "Raitoja voi olla enintään 99."
@@ -1225,7 +1212,7 @@ msgstr "Ei voi avata kohdetta %s."
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr "Ei voi avata kohdetta %s: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:632
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:631
#, c-format
msgid ""
"%s is missing.\n"
@@ -1243,11 +1230,11 @@ msgstr ""
#. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
#. * unless you have a good reason to call it by another name that
#. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:721
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:720
msgid "gstreamer"
msgstr "gstreamer"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:727
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:726
msgid ""
"The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
"library for creating audio compositions.\n"
@@ -1267,12 +1254,12 @@ msgstr ""
"olet asentanut gstreamerin liitännäispaketit\n"
"\"good\", \"bad\" ja \"ugly\"."
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:792
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:791
#, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
msgstr "Tiedosto ei kelvannut Gstreamerille (tunnistuksen aikakatkaisu)"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:801
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:800
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1287,12 +1274,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:916
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:915
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr "Gstreamer ei halunnut aloittaa muunnosta (aikakatkaisu)"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:951
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:950
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr "Kappaleen vaihto muunnoksen aikana epäonnistui"
@@ -1371,14 +1358,23 @@ msgstr "libburnin PACKET-lohkotyypit"
msgid "Data Composition"
msgstr "Tiedostokokoelma"
-#: ../xfburn.desktop.in.h:1
-msgid "Burn Image (xfburn)"
-msgstr "Polta levykuva (xfburn)"
-
#: ../xfburn.desktop.in.h:2
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "CD- ja DVD-polttosovellus"
+#: ../xfburn.desktop.in.h:3
+msgid "Burn Image (xfburn)"
+msgstr "Polta levykuva (xfburn)"
+
+#~ msgid "Author/Maintainer"
+#~ msgstr "Ohjelmoija/Ylläpitäjä"
+
+#~ msgid "Retired author/maintainer"
+#~ msgstr "Entinen ohjelmoija/Ylläpitäjä"
+
+#~ msgid "Translator (%s)"
+#~ msgstr "Kääntäjä (%s)"
+
#~ msgid "The write mode is not currently supported"
#~ msgstr "Kirjoitustilaa ei tueta tällä hetkellä"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 4e106e7..d115809 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -11,10 +11,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-02 22:14-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-15 16:12-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-08 18:42+0100\n"
"Last-Translator: Douart Patrick <patrick.2 at laposte.net>\n"
"Language-Team: French <xfce-i18n at xfce.org>\n"
+"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -68,7 +69,7 @@ msgstr "Nettoyage de disque"
msgid "Burning device"
msgstr "Périphérique de gravure"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
msgid "Blank mode"
msgstr "Mode vierge"
@@ -95,40 +96,40 @@ msgid "_Blank"
msgstr "_Nettoyer"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:355
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr "Le disque inséré est déjà vierge."
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:361
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:362
msgid "Ready"
msgstr "Prêt"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:364
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:365
msgid "No disc detected in the drive."
msgstr "Pas de disque détecté dans le lecteur."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:373
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:374
msgid "Disc is not erasable."
msgstr "Ce média n'est pas effaçable."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:413
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:414
msgid "Blanking disc..."
msgstr "Effacement du disque..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:440
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:441
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:512
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:366
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Terminé"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:443 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:603
msgid "Failure"
msgstr "Échec"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:610
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:388
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:556
@@ -362,93 +363,93 @@ msgstr "_Copier le DVD"
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "Créer une image ISO du CD"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "Ajouter le(s) fichier(s) sélectionné(s) à la composition"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
msgid "Create directory"
msgstr "Créer un répertoire"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
msgid "Add a new directory to the composition"
msgstr "Ajouter un nouveau répertoire à la composition"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "Supprimer le(s) fichier(s) sélectionné(s) de la composition"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "Effacer le contenu de la composition"
#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
msgid "Rename the selected file"
msgstr "Renommer le fichier sélectionné"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:347
msgid "Volume name :"
msgstr "Nom de volume :"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:385
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:381
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:400
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:396
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:140
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:403
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:399
msgid "Local Path"
msgstr "Chemin complet"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
msgid "You must give a name to the file."
msgstr "Vous devez nommer ce fichier."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:687
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1123
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1146
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:683
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1119
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1144
msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr "Un fichier avec le même nom se trouve déjà dans la composition."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:795
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:796
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:798
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:791
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:792
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:794
msgid "New directory"
msgstr "Nouveau répertoire"
#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:966
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:962
#, c-format
msgid "Data %s~%d"
msgstr "Composition %s~%d"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1202
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1198
#, c-format
msgid ""
"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
@@ -457,13 +458,13 @@ msgstr ""
"%s ne peut pas être ajouté à la composition, parce qu'il excède la taille "
"maximale admise d'un fichier autorisé par iso9660."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1294
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1321
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1283
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1319
msgid "Adding home directory"
msgstr "Ajout du dossier personnel"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1295
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1322
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1284
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1320
msgid ""
"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -475,7 +476,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1462
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1451
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
@@ -485,70 +486,70 @@ msgstr ""
"été ajouté."
#. The first string is the renamed name, the second one the original name
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1886
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1864
#, c-format
msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
msgstr "Nom de fichier « %s » dupliqué par « %s »"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174 ../xfburn/xfburn-device-box.c:175
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:169 ../xfburn/xfburn-device-box.c:170
msgid "Show writers only"
msgstr "Ne montrer que les graveurs"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173
msgid "Show speed selection"
msgstr "Montrer la sélection de vitesses"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
msgid "Show speed selection combo"
msgstr "Montrer la sélection de vitesses combo"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177
msgid "Show mode selection"
msgstr "Montrer la sélection de mode"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
msgid "Show mode selection combo"
msgstr "Montrer la sélection de mode combo"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
msgid "Is it a valid combination"
msgstr "Est-ce une combinaison valide"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
msgstr ""
"La combinaison du matériel et du disque est-elle valide pour graver la "
"composition ?"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
msgstr ""
"Le mode vierge affiche des messages d'état du disque différents du mode "
"régulier"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194 ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189 ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
msgid "Accept only CDs as valid discs"
msgstr "Accepter uniquement les CD comme disques valides."
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:248
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:243
msgid "_Speed:"
msgstr "_Vitesse :"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:266
msgid "Write _mode:"
msgstr "Mode d'é_criture :"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:389
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:384
msgid "Empty speed list"
msgstr "Liste de vitesse vide"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:397
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:393
+#, fuzzy
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
-"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to "
-"<i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the "
-"chances that it will get fixed.\n"
+"This is a known bug for drives. If you're interested in fixing it, please "
+"have a look at the libburn library.\n"
"\n"
"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us "
"know.\n"
@@ -566,59 +567,59 @@ msgstr ""
"\n"
"<i>Merci!</i>"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:406
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:404
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr "Toujours afficher ce mes_sage"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:448
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:446
msgid "default"
msgstr "Par défaut"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:484
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:482
msgid "Max"
msgstr "Max"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:586
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:584
msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
msgstr "Le périphérique ne parvient pas à graver le disque inséré"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:595 ../xfburn/xfburn-device-box.c:641
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:593 ../xfburn/xfburn-device-box.c:639
msgid "Drive is empty"
msgstr "Le périphérique est vide"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:598
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:596
msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
msgstr "Désolé, le multisession n'est pas encore pris en charge"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:601
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:599
msgid "Inserted disc is full"
msgstr "Le disque inséré est déjà plein"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:604 ../xfburn/xfburn-device-box.c:647
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:602 ../xfburn/xfburn-device-box.c:645
msgid "Inserted disc is unsuitable"
msgstr "Le disque inséré n'est pas utilisable"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:607 ../xfburn/xfburn-device-box.c:650
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605 ../xfburn/xfburn-device-box.c:648
msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
msgstr "Le lecteur est inaccessible (déjà utilisé)"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:612 ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:610 ../xfburn/xfburn-device-box.c:651
msgid "Error determining disc"
msgstr "Erreur à l'évaluation du disque"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:633
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr "Disque écriture unique, pas d'effacement possible"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:636
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:634
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr "Un DVD+RW n'a pas besoin d'être effacé"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:644
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:642
msgid "Inserted disc is already blank"
msgstr "Le disque inséré est déjà vierge"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:680
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
msgid "Auto"
msgstr "Automatique"
@@ -643,34 +644,33 @@ msgid "Currently selected device"
msgstr "Périphérique couramment sélectionné"
#. globals
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:57
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:54
msgid "Folder"
msgstr "Répertoire"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:354
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:127
msgid "File"
msgstr "Fichier"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:284
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:283
msgid "Filesystem"
msgstr "Système de fichier"
#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:263
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:262
#, c-format
msgid "%s's home"
msgstr "Dossier personnel de %s"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:206 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:1
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:212
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -680,15 +680,15 @@ msgstr ""
"Essayez %s --help pour afficher une liste complète des options de ligne de "
"commande.\n"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:224
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:220
msgid "Unable to initialize the burning backend."
msgstr "Impossible d'initialiser le moteur de gravure."
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:309
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:295
msgid "No burners are currently available"
msgstr "Aucun périphérique de gravure n'est couramment disponible"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:311
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:297
msgid ""
"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
"\n"
@@ -705,7 +705,7 @@ msgstr ""
"S'il n'y a aucun disque dans le lecteur, vérifiez que vous avez les droits "
"en lecteur et écriture sur le lecteur avec votre utilisateur."
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:345
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:331
#, c-format
msgid ""
"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
@@ -714,7 +714,7 @@ msgstr ""
"Impossible d'initialiser le transcodeur %s : %s\n"
"\t(l'implémentation de base sera utilisé)"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:378
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:364
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist."
msgstr "L'image '%s' n'existe pas"
@@ -831,23 +831,10 @@ msgstr "Afficher/cacher la barre d'outils"
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Editer la barre d'outils"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:533
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "Une autre interface de gravure de CD"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
-msgid "Author/Maintainer"
-msgstr "Auteur/Mainteneur"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
-msgid "Retired author/maintainer"
-msgstr "Auteur/Mainteneur précédent"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:544
-#, c-format
-msgid "Translator (%s)"
-msgstr "Traducteur (%s)"
-
#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
msgid "Label"
msgstr "Label"
@@ -1142,51 +1129,51 @@ msgstr ""
"Graver une compilation Audio\n"
"lisible par les chaînes Hi-Fi"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "What files can get burned to an audio CD?"
msgstr "Quels fichiers peuvent être gravés sur une composition audio ?"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
msgid "Rename Artist"
msgstr "Renommer l'artiste"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
msgid "Rename the artist of the selected file"
msgstr "Renommer l'artiste du fichier sélectionné"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
msgid "Rename Title"
msgstr "Renommer le titre"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
msgid "Rename the title of the selected file"
msgstr "Renommer le titre du fichier sélectionné"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:401
msgid "Pos"
msgstr "Pos"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:405
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
msgid "Length"
msgstr "Durée"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:411
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:409
msgid "Artist"
msgstr "Artiste"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:424
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:422
msgid "Title"
msgstr "Titre"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:433
msgid "Filename"
msgstr "Fichier"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:582
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:580
msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr "Impossible de graver sur un DVD."
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1230
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1228
msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr "Vous pouvez seulement avoir un maximum de 99 pistes."
@@ -1249,7 +1236,7 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir %s."
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir %s : %s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:632
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:631
#, c-format
msgid ""
"%s is missing.\n"
@@ -1267,11 +1254,11 @@ msgstr ""
#. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
#. * unless you have a good reason to call it by another name that
#. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:721
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:720
msgid "gstreamer"
msgstr "Transcodeur GStreamer"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:727
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:726
msgid ""
"The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
"library for creating audio compositions.\n"
@@ -1288,14 +1275,14 @@ msgstr ""
"plugins sont installés. Si un fichier audio n'est pas reconnu, vérifiez que "
"les plugins GStreamer 'good', 'bad', et 'ugly' sont installés."
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:792
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:791
#, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
msgstr ""
"GStreamer n'a pas récupéré d'information sur ce fichier (délais de détection "
"dépassé)"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:801
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:800
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1310,12 +1297,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:916
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:915
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr "GStreamer a refusé de démarré le transcodage (délais dépassé)"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:951
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:950
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr "Erreur lors du changement des pistes durant le transcodage."
@@ -1394,14 +1381,23 @@ msgstr "Types de blocs libburn PACKET"
msgid "Data Composition"
msgstr "Composition de données"
-#: ../xfburn.desktop.in.h:1
-msgid "Burn Image (xfburn)"
-msgstr "Graver l'image (xfburn)"
-
#: ../xfburn.desktop.in.h:2
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "Application de gravure de CD et DVD"
+#: ../xfburn.desktop.in.h:3
+msgid "Burn Image (xfburn)"
+msgstr "Graver l'image (xfburn)"
+
+#~ msgid "Author/Maintainer"
+#~ msgstr "Auteur/Mainteneur"
+
+#~ msgid "Retired author/maintainer"
+#~ msgstr "Auteur/Mainteneur précédent"
+
+#~ msgid "Translator (%s)"
+#~ msgstr "Traducteur (%s)"
+
#~ msgid "The write mode is not currently supported"
#~ msgstr "Le mode écriture n'est pas encore supporté"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 98b1c6e..f25a76f 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -11,10 +11,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-07 10:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-15 16:12-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-02 18:10+0100\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
+"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -69,8 +70,7 @@ msgstr "Disco baleiro"
msgid "Burning device"
msgstr "Dispositivo de gravación"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
msgid "Blank mode"
msgstr "Modo de borrado"
@@ -96,43 +96,41 @@ msgstr "E_xpulsar o disco"
msgid "_Blank"
msgstr "_Baleiro"
-#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are
-#. allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:355
+#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr "O disco inserido xa está baleiro."
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:361
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:362
msgid "Ready"
msgstr "Preparado"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:364
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:365
msgid "No disc detected in the drive."
msgstr "Non se detectou ningún disco na unidade."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:373
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:374
msgid "Disc is not erasable."
msgstr "O disco non é borrable."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:413
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:414
msgid "Blanking disc..."
msgstr "Borrando o disco..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:440
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:441
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:512
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:366
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Feito"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:443
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:603
msgid "Failure"
msgstr "Fallo"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:610
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:388
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:556
@@ -264,16 +262,27 @@ msgid "Burning image..."
msgstr "Gravando a imaxe..."
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:445
-msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please select an image to burn</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Seleccione unha imaxe para gravala</span><span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Seleccione unha imaxe para gravala</span>"
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
+"select an image to burn</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded"
+"\">Seleccione unha imaxe para gravala</span><span weight=\"bold\" foreground="
+"\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Seleccione unha imaxe para gravala</"
+"span>"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:483
-msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
-msgstr "Non se poden engadir datos ao disco multisesión neste modo de escritura (use o modo TAO no seu lugar)"
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
+msgstr ""
+"Non se poden engadir datos ao disco multisesión neste modo de escritura (use "
+"o modo TAO no seu lugar)"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:487
msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
-msgstr "Detectouse un disco con datos pechado. Precísase un disco baleiro ou cunha sesión aberta"
+msgstr ""
+"Detectouse un disco con datos pechado. Precísase un disco baleiro ou cunha "
+"sesión aberta"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:489
msgid "No disc detected in drive"
@@ -292,8 +301,12 @@ msgid "Failed to get image size"
msgstr "Fallo ó obter o tamaño da imaxe"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:536
-msgid "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to access it."
-msgstr "Asegúrese de que seleccionou un ficheiro válido e de que ten os permisos axeitados para acceder a el."
+msgid ""
+"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
+"access it."
+msgstr ""
+"Asegúrese de que seleccionou un ficheiro válido e de que ten os permisos "
+"axeitados para acceder a el."
#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
msgid "Audio composition"
@@ -354,256 +367,264 @@ msgstr "_Copiar DVD"
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "Crear ISO dende un CD"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "Engadir os ficheiros seleccionados á composición"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
msgid "Create directory"
msgstr "Crear directorio"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
msgid "Add a new directory to the composition"
msgstr "Engadir un novo directorio á composición"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "Eliminar os ficheiros seleccionados da composición"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "Limpar o contido da composición"
-#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import
-#. existing session"),},
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
msgid "Rename"
msgstr "Renomear"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
msgid "Rename the selected file"
msgstr "Renomear o ficheiro seleccionado"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:347
msgid "Volume name :"
msgstr "Nome do volume:"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:385
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:381
msgid "Contents"
msgstr "Contido"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:400
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:396
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:140
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:403
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:399
msgid "Local Path"
msgstr "Ruta Local"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
msgid "You must give a name to the file."
msgstr "Debe darlle un nome ó ficheiro."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:687
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1123
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1146
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:683
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1119
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1144
msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr "Xa existe un ficheiro con ese nome na composición."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:795
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:796
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:798
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:791
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:792
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:794
msgid "New directory"
msgstr "Novo directorio"
-#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-
-#. day), %d is a running number of compositions
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:966
+#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:962
#, c-format
msgid "Data %s~%d"
msgstr "Datos %s~%d"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1202
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1198
#, c-format
-msgid "%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum allowed file size for iso9660."
-msgstr "Non se puido engadir %s á composición porque excede o tamaño de ficheiro máximo permitido por iso9660."
+msgid ""
+"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
+"allowed file size for iso9660."
+msgstr ""
+"Non se puido engadir %s á composición porque excede o tamaño de ficheiro "
+"máximo permitido por iso9660."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1294
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1321
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1283
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1319
msgid "Adding home directory"
msgstr "Engadindo o directorio persoal"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1295
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1322
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1284
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1320
msgid ""
-"You are about to add your home directory to the composition. This is likely to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
+"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
+"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
"\n"
"Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
-"Está a piques de engadir o seu directorio inicial á composición. É probable que isto tarde moito tempo, e que sexa demasiado grande para caber nun disco.\n"
+"Está a piques de engadir o seu directorio inicial á composición. É probable "
+"que isto tarde moito tempo, e que sexa demasiado grande para caber nun "
+"disco.\n"
"\n"
"Está seguro de que desexa continuar?"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1462
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1451
#, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been added."
-msgstr "Xa existe no directorio un ficheiro chamado \"%s\", non se engadiu o ficheiro."
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
+"added."
+msgstr ""
+"Xa existe no directorio un ficheiro chamado \"%s\", non se engadiu o "
+"ficheiro."
#. The first string is the renamed name, the second one the original name
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1886
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1864
#, c-format
msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
msgstr "Nome de ficheiro duplicado '%s' para '%s'"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:175
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:169 ../xfburn/xfburn-device-box.c:170
msgid "Show writers only"
msgstr "Mostrar só as gravadoras"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173
msgid "Show speed selection"
msgstr "Mostrar a selección de velocidade"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
msgid "Show speed selection combo"
msgstr "Mostrar a caixa de selección de velocidade"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177
msgid "Show mode selection"
msgstr "Mostrar a selección de modo"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
msgid "Show mode selection combo"
msgstr "Mostrar a caixa de selección de modo"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
msgid "Is it a valid combination"
msgstr "A combinación é válida"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
msgstr "É a combinación de hardware e disco válida para gravar a composición?"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
msgstr "O modo de borrado mostra mensaxes de estado do disco de xeito regular"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189 ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
msgid "Accept only CDs as valid discs"
msgstr "Aceptar só CDs como discos válidos"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:248
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:243
msgid "_Speed:"
msgstr "_Velocidade:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:266
msgid "Write _mode:"
msgstr "_Modo de escritura:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:389
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:384
msgid "Empty speed list"
msgstr "Baleirar a lista de velocidades"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:397
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:393
+#, fuzzy
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
-"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to <i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the chances that it will get fixed.\n"
+"This is a known bug for drives. If you're interested in fixing it, please "
+"have a look at the libburn library.\n"
"\n"
-"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us know.\n"
+"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us "
+"know.\n"
"\n"
"<i>Thank you!</i>"
msgstr ""
"<b>Non se puido obter a lista de velocidades desta unidade.</b>\n"
"\n"
-"Trátase dun erro coñecido dalgunhas unidades. Por favor, informe a <i>xfburn at xfce.org</i> xunto coa mensaxe de saída para aumentar as posibilidades de que se solucione.\n"
+"Trátase dun erro coñecido dalgunhas unidades. Por favor, informe a "
+"<i>xfburn at xfce.org</i> xunto coa mensaxe de saída para aumentar as "
+"posibilidades de que se solucione.\n"
"\n"
-"A gravación debería funcionar, pero se aínda así hai problemas, fáganolo saber.\n"
+"A gravación debería funcionar, pero se aínda así hai problemas, fáganolo "
+"saber.\n"
"\n"
"<i>Grazas!</i>"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:406
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:404
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr "_Seguir mostrando este aviso"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:448
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:446
msgid "default"
msgstr "predeterminado"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:484
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:482
msgid "Max"
msgstr "Máx"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:586
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:584
msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
msgstr "A unidade non pode gravar no disco inserido"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:595
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:593 ../xfburn/xfburn-device-box.c:639
msgid "Drive is empty"
msgstr "A unidade está baleira"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:598
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:596
msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
msgstr "A multisesión ainda non está soportada"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:601
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:599
msgid "Inserted disc is full"
msgstr "O disco inserido está cheo"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:604
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:647
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:602 ../xfburn/xfburn-device-box.c:645
msgid "Inserted disc is unsuitable"
msgstr "O disco introducido non é axeitado!"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:607
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:650
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605 ../xfburn/xfburn-device-box.c:648
msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
msgstr "Non se pode acceder á unidade (pode que se estea usando)"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:612
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:610 ../xfburn/xfburn-device-box.c:651
msgid "Error determining disc"
msgstr "Erro ó determinar o disco"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:633
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr "Disco dunha soa escritura, non é posible borralo"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:636
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:634
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr "DVD+RW non precisa borrado"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:644
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:642
msgid "Inserted disc is already blank"
msgstr "O disco inserido xa está baleiro"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:680
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
msgid "Auto"
msgstr "Automático"
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:206
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:206 ../xfburn/xfburn-device-list.c:207
msgid "Number of burners in the system"
msgstr "Número de gravadoras do sistema"
@@ -615,78 +636,76 @@ msgstr "Número de unidade do sistema"
msgid "Number of drives in the system (readers and writers)"
msgstr "Número de unidades do sistema (lectoras e gravadoras)"
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:212
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:212 ../xfburn/xfburn-device-list.c:213
msgid "List of devices"
msgstr "Lista de dispositivos"
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:215
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:215 ../xfburn/xfburn-device-list.c:216
msgid "Currently selected device"
msgstr "Dispositivo seleccionado"
#. globals
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:57
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:54
msgid "Folder"
msgstr "Cartafol"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:354
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:127
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:284
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:283
msgid "Filesystem"
msgstr "Sistema de ficheiros"
#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:263
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:262
#, c-format
msgid "%s's home"
msgstr "Directorio persoal de %s"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:206
-#: ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:1
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:212
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s: %s\n"
-"Execute %s --help para ver unha lista completa das opcións de liña de ordes dispoñibles.\n"
+"Execute %s --help para ver unha lista completa das opcións de liña de ordes "
+"dispoñibles.\n"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:224
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:220
msgid "Unable to initialize the burning backend."
msgstr "Non foi posible iniciar o motor de gravación."
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:309
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:295
msgid "No burners are currently available"
msgstr "Non hai ningunha gravadora dispoñible"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:311
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:297
msgid ""
"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
"\n"
"Please unmount and restart the application.\n"
"\n"
-"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the drive with the current user."
+"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the "
+"drive with the current user."
msgstr ""
"Posiblemente os discos estean en uso, e non se pode acceder a eles.\n"
"\n"
"Desmonte e reinicie a aplicación.\n"
"\n"
-"Se non hai ningún disco na unidade, comprobe que ten acceso de lectura e escritura á unidade co usuario actual."
+"Se non hai ningún disco na unidade, comprobe que ten acceso de lectura e "
+"escritura á unidade co usuario actual."
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:345
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:331
#, c-format
msgid ""
"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
@@ -695,7 +714,7 @@ msgstr ""
"Produciuse un erro ao iniciar o transcodificador %s: %s\n"
"\t(volvendo á implementación básica)"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:378
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:364
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist."
msgstr "O ficheiro de imaxe '%s' non existe."
@@ -704,10 +723,8 @@ msgstr "O ficheiro de imaxe '%s' non existe."
msgid "_File"
msgstr "_Ficheiro"
-#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a
-#. new composition"),},
-#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create
-#. a new composition"),
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:104
msgid "New data composition"
@@ -717,14 +734,11 @@ msgstr "Nova composición de datos"
msgid "New audio composition"
msgstr "Crear unha nova composición"
-#. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load
-#. composition"),
+#. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load composition"),
#. G_CALLBACK (action_load),},
-#. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save
-#. composition"),
+#. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save composition"),
#. G_CALLBACK (action_save),},
-#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."),
-#. NULL, N_("Save composition as"),
+#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
#. G_CALLBACK (action_save_as),},
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:114
msgid "Close composition"
@@ -786,8 +800,7 @@ msgstr "Borrar CD-RW"
msgid "Copy Data CD"
msgstr "Copiar CD de datos"
-#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy
-#. Audio CD"),},
+#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
msgid "Burn Image"
msgstr "Gravar Imaxe"
@@ -818,24 +831,10 @@ msgstr "Mostrar/ocultar a barra de ferramentas"
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Editor da Barra de Ferramentas"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:533
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "Outra GUI para a gravación de CDs"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
-msgid "Author/Maintainer"
-msgstr "Autor/Mantedor"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
-msgid "Retired author/maintainer"
-msgstr "Autor retirado/mantedor"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:544
-#, c-format
-msgid "Translator (%s)"
-msgstr "Tradutor (%s)"
-
#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
@@ -853,12 +852,17 @@ msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr "Determina se o botón de peche é visible ou non"
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:158
-msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
-msgstr "Non se poden engadir datos ao disco multisesión neste modo de escritura (use o modo TAO no seu lugar)."
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
+msgstr ""
+"Non se poden engadir datos ao disco multisesión neste modo de escritura (use "
+"o modo TAO no seu lugar)."
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:162
msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
-msgstr "Detectouse un disco con datos pechado, pero precísase un disco baleiro ou cunha sesión aberta."
+msgstr ""
+"Detectouse un disco con datos pechado, pero precísase un disco baleiro ou "
+"cunha sesión aberta."
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:164
msgid "No disc detected in drive."
@@ -877,8 +881,7 @@ msgstr "Non hai espazo dabondo dispoñible no disco inserido."
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "Gravando a pista %2d/%d..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:229
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:294
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:229 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:294
msgid "Burning composition..."
msgstr "Gravando a composición..."
@@ -910,8 +913,7 @@ msgstr "finalizado"
msgid "aborted"
msgstr "abortado"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:289
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:289 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:199
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:216
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:226
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:309
@@ -1122,51 +1124,51 @@ msgstr "<big>CD de _audio</big>"
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr "CD de son reproducible nos reprodutores normais"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "What files can get burned to an audio CD?"
msgstr "Que ficheiros se poden gravar nun CD de son?"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
msgid "Rename Artist"
msgstr "Renomear o artista"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
msgid "Rename the artist of the selected file"
msgstr "Renomear o artista do ficheiro seleccionado"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
msgid "Rename Title"
msgstr "Renomear o título"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
msgid "Rename the title of the selected file"
msgstr "Renomear o título do ficheiro seleccionado"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:401
msgid "Pos"
msgstr "Pos"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:405
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
msgid "Length"
msgstr "Lonxitude"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:411
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:409
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:424
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:422
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:433
msgid "Filename"
msgstr "Nome de ficheiro"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:582
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:580
msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr "Non se pode gravar audio nun DVD."
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1230
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1228
msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr "Só pode ter un máximo de 99 pistas."
@@ -1231,7 +1233,7 @@ msgstr "Non foi posible abrir %s"
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr "Non foi posible abrir %s: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:632
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:631
#, c-format
msgid ""
"%s is missing.\n"
@@ -1250,11 +1252,11 @@ msgstr ""
#. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
#. * unless you have a good reason to call it by another name that
#. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:721
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:720
msgid "gstreamer"
msgstr "gstreamer"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:727
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:726
msgid ""
"The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
"library for creating audio compositions.\n"
@@ -1274,12 +1276,13 @@ msgstr ""
"asegúrese de que ten instalados os paquetes\n"
"dos engadidos de gstreamer 'good','bad', e 'ugly'."
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:792
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:791
#, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
-msgstr "A Gstreamer non lle gusta este ficheiro (esgotouse o tempo de detección)"
+msgstr ""
+"A Gstreamer non lle gusta este ficheiro (esgotouse o tempo de detección)"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:801
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:800
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1294,100 +1297,83 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:916
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:915
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr "Gstreamer non quixo iniciar a transcodificación (tempo esgotado)"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:951
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:950
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr "Produciuse un erro ao cambiar as cancións ao transcodificar"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:124
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:151
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:124 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:151
#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:163
#, c-format
msgid "not implemented"
msgstr "non implementado"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:242
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:242 ../xfburn/xfburn-device.c:243
msgid "Display name"
msgstr "Nome para mostrar"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:245
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:246
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:245 ../xfburn/xfburn-device.c:246
msgid "Device address"
msgstr "enderezo do dispositivo"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:248
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:249
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:248 ../xfburn/xfburn-device.c:249
msgid "Burn speeds supported by the device"
msgstr "Velocidades de gravación soportadas polo dispositivo"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:251
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:252
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:251 ../xfburn/xfburn-device.c:252
msgid "Disc status"
msgstr "Estado do disco"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:254
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:255
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:254 ../xfburn/xfburn-device.c:255
msgid "Profile no. as reported by libburn"
msgstr "Número do perfil comunicado por libburn"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:257
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:258
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:257 ../xfburn/xfburn-device.c:258
msgid "Profile name as reported by libburn"
msgstr "Nome do perfil comunicado por libburn"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:260
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:261
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:260 ../xfburn/xfburn-device.c:261
msgid "Is the disc erasable"
msgstr "É o disco borrable"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:263
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:264
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:263 ../xfburn/xfburn-device.c:264
msgid "Can burn CDR"
msgstr "Pode gravar CDR"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:266
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:267
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:266 ../xfburn/xfburn-device.c:267
msgid "Can burn CDRW"
msgstr "Pode gravar CDRW"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:269
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:270
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:269 ../xfburn/xfburn-device.c:270
msgid "Can burn DVDR"
msgstr "Pode gravar DVDR"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:272
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:273
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:272 ../xfburn/xfburn-device.c:273
msgid "Can burn DVDPLUSR"
msgstr "Pode gravar DVD+R"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:275
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:275 ../xfburn/xfburn-device.c:276
msgid "Can burn DVDRAM"
msgstr "Pode gravar DVDRAM"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:278
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:278 ../xfburn/xfburn-device.c:279
msgid "libburn TAO block types"
msgstr "Tipos de bloque TAO de libburn"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:281
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:282
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:281 ../xfburn/xfburn-device.c:282
msgid "libburn SAO block types"
msgstr "Tipos de bloque SAO de libburn"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:284
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:285
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:284 ../xfburn/xfburn-device.c:285
msgid "libburn RAW block types"
msgstr "Tipos de bloque RAW de libburn"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:287
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:288
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:287 ../xfburn/xfburn-device.c:288
msgid "libburn PACKET block types"
msgstr "Tipos de bloque PACKET de libburn"
@@ -1395,20 +1381,31 @@ msgstr "Tipos de bloque PACKET de libburn"
msgid "Data Composition"
msgstr "Composición de datos"
-#: ../xfburn.desktop.in.h:1
-msgid "Burn Image (xfburn)"
-msgstr "Gravar imaxe (xfburn)"
-
#: ../xfburn.desktop.in.h:2
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "Aplicación para a gravación de CDs e DVDs"
+#: ../xfburn.desktop.in.h:3
+msgid "Burn Image (xfburn)"
+msgstr "Gravar imaxe (xfburn)"
+
+#~ msgid "Author/Maintainer"
+#~ msgstr "Autor/Mantedor"
+
+#~ msgid "Retired author/maintainer"
+#~ msgstr "Autor retirado/mantedor"
+
+#~ msgid "Translator (%s)"
+#~ msgstr "Tradutor (%s)"
+
#~ msgid "The write mode is not currently supported"
#~ msgstr "O modo de escritura aínda non está soportado"
+
#~ msgid "Is the device accessible"
#~ msgstr "Está accesible o dispositivo"
+
#~ msgid "Data composition"
#~ msgstr "Composición de datos"
+
#~ msgid "The status of the disc in the drive"
#~ msgstr "O estado do disco na unidade"
-
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 722a79f..5b5c54d 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -1,21 +1,21 @@
# translation of he.po to Hebrew
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) 2005-2006 Jean-François Wauthy.
-#
+#
# Dotan Kamber <kamberd at yahoo.com>, 2006.
# Yuval Tanny <tanai at int.gov.il>, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-06 04:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-15 16:12-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-19 14:29+0200\n"
"Last-Translator: Yuval Tanny <tanai at int.gov.il>\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:111
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "מחיקת התקליטור"
msgid "Burning device"
msgstr "התקן הצריבה"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
msgid "Blank mode"
msgstr "מצב ריק"
@@ -93,42 +93,41 @@ msgstr "הוצא _תקליטור"
msgid "_Blank"
msgstr "_מחיקה"
-#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are
-#. allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:355
+#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr "התקליטור שהוכנס כבר ריק."
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:361
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:362
msgid "Ready"
msgstr "בהמתנה"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:364
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:365
msgid "No disc detected in the drive."
msgstr "לא זוהה תקליטור בכונן."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:373
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:374
msgid "Disc is not erasable."
msgstr "לא ניתן למחוק את התקליטור."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:413
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:414
msgid "Blanking disc..."
msgstr "התקליטור נמחק..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:440
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:441
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:512
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:366
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "התהליך הושלם"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:443 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:603
msgid "Failure"
msgstr "התהליך נכשל"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:610
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:388
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:556
@@ -362,111 +361,109 @@ msgstr "העתק DVD"
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "יצירת ISO מתקליטור"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
msgid "Add"
msgstr "הוסף"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "הוסף את הקבצים הנבחרים לפרויקט"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
msgid "Create directory"
msgstr "צור ספרייה"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
msgid "Add a new directory to the composition"
msgstr "הוסף ספריה חדשה לפרויקט"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Remove"
msgstr "הסר"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "הסר את הקבצים הנבחרים מהפרויקט"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Clear"
msgstr "נקה"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "נקה את תוכן הפרויקט"
-#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import
-#. existing session"),},
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
msgid "Rename"
msgstr "שנה שם"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
msgid "Rename the selected file"
msgstr "שנה את שם הקובץ הנבחר"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:347
msgid "Volume name :"
msgstr "שם הכרך:"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:385
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:381
msgid "Contents"
msgstr "תוכן"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:400
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:396
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:140
msgid "Size"
msgstr "גודל"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:403
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:399
msgid "Local Path"
msgstr "נתיב מקומי"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
#, fuzzy
msgid "You must give a name to the file."
msgstr "אתה חייב לתת שם לקובץ"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:687
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1123
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1146
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:683
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1119
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1144
#, fuzzy
msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr "קובץ עם אותו שם כבר קיים בפרויקט"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:795
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:796
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:798
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:791
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:792
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:794
msgid "New directory"
msgstr "ספריה חדשה"
-#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-
-#. day), %d is a running number of compositions
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:966
+#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:962
#, c-format
msgid "Data %s~%d"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1202
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1198
#, c-format
msgid ""
"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
"allowed file size for iso9660."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1294
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1321
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1283
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1319
#, fuzzy
msgid "Adding home directory"
msgstr "ספריה חדשה"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1295
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1322
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1284
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1320
msgid ""
"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -474,7 +471,7 @@ msgid ""
"Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1462
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1451
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
@@ -482,71 +479,70 @@ msgid ""
msgstr "קובץ בשם \"%s\" כבר קיים בספריה זו, הקובץ לא הוסף לספריה"
#. The first string is the renamed name, the second one the original name
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1886
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1864
#, c-format
msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174 ../xfburn/xfburn-device-box.c:175
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:169 ../xfburn/xfburn-device-box.c:170
msgid "Show writers only"
msgstr "הצג כתיבה בלבד"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173
msgid "Show speed selection"
msgstr "הצג בחירת מהירות"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
#, fuzzy
msgid "Show speed selection combo"
msgstr "הצג בחירת מהירות"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177
#, fuzzy
msgid "Show mode selection"
msgstr "הצג בחירת מהירות"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
#, fuzzy
msgid "Show mode selection combo"
msgstr "הצג בחירת מהירות"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
msgid "Is it a valid combination"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194 ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189 ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
msgid "Accept only CDs as valid discs"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:248
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:243
#, fuzzy
msgid "_Speed:"
msgstr "_מהירות:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:266
#, fuzzy
msgid "Write _mode:"
msgstr "אופן ה_צריבה:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:389
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:384
msgid "Empty speed list"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:397
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:393
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
-"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to "
-"<i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the "
-"chances that it will get fixed.\n"
+"This is a known bug for drives. If you're interested in fixing it, please "
+"have a look at the libburn library.\n"
"\n"
"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us "
"know.\n"
@@ -554,60 +550,60 @@ msgid ""
"<i>Thank you!</i>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:406
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:404
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:448
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:446
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "ברירת מחדל"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:484
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:482
msgid "Max"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:586
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:584
msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:595 ../xfburn/xfburn-device-box.c:641
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:593 ../xfburn/xfburn-device-box.c:639
msgid "Drive is empty"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:598
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:596
msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:601
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:599
msgid "Inserted disc is full"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:604 ../xfburn/xfburn-device-box.c:647
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:602 ../xfburn/xfburn-device-box.c:645
msgid "Inserted disc is unsuitable"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:607 ../xfburn/xfburn-device-box.c:650
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605 ../xfburn/xfburn-device-box.c:648
msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:612 ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:610 ../xfburn/xfburn-device-box.c:651
msgid "Error determining disc"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:633
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:636
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:634
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:644
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:642
msgid "Inserted disc is already blank"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:680
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
#, fuzzy
msgid "Auto"
msgstr "_אודות"
@@ -635,49 +631,48 @@ msgid "Currently selected device"
msgstr "התקנים שזוהו"
#. globals
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:57
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:54
msgid "Folder"
msgstr "תיקיה"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:354
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:127
msgid "File"
msgstr "קובץ"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
msgid "Type"
msgstr "סוג"
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:284
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:283
msgid "Filesystem"
msgstr "מערכת קבצים"
#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:263
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:262
#, c-format
msgid "%s's home"
msgstr "הבית של %s"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:206 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:1
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:212
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:224
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:220
msgid "Unable to initialize the burning backend."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:309
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:295
msgid "No burners are currently available"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:311
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:297
msgid ""
"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
"\n"
@@ -687,14 +682,14 @@ msgid ""
"drive with the current user."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:345
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:331
#, c-format
msgid ""
"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
"\t(falling back to basic implementation)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:378
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:364
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist."
msgstr ""
@@ -703,10 +698,8 @@ msgstr ""
msgid "_File"
msgstr "_קובץ"
-#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a
-#. new composition"),},
-#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create
-#. a new composition"),
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:104
#, fuzzy
@@ -718,14 +711,11 @@ msgstr "פרויקט צריבה"
msgid "New audio composition"
msgstr "פרויקט חדש"
-#. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load
-#. composition"),
+#. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load composition"),
#. G_CALLBACK (action_load),},
-#. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save
-#. composition"),
+#. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save composition"),
#. G_CALLBACK (action_save),},
-#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."),
-#. NULL, N_("Save composition as"),
+#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
#. G_CALLBACK (action_save_as),},
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:114
msgid "Close composition"
@@ -787,8 +777,7 @@ msgstr "מחיקת CD-RW"
msgid "Copy Data CD"
msgstr "העתק תקליטור מידע"
-#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy
-#. Audio CD"),},
+#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
#, fuzzy
msgid "Burn Image"
@@ -820,24 +809,10 @@ msgstr "הצג/הסתר את סרגל הכלים"
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "עורך סרגל כלים"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:533
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "עוד מנשק לצריבת תקליטורים"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
-msgid "Author/Maintainer"
-msgstr "כותב/מתחזק"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
-#, fuzzy
-msgid "Retired author/maintainer"
-msgstr "כותב/מתחזק"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:544
-#, c-format
-msgid "Translator (%s)"
-msgstr "מתרגם (%s)"
-
#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
msgid "Label"
msgstr "תווית"
@@ -1134,57 +1109,57 @@ msgstr "צרוב תמונת תקליטור"
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "What files can get burned to an audio CD?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
#, fuzzy
msgid "Rename Artist"
msgstr "שנה שם"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
#, fuzzy
msgid "Rename the artist of the selected file"
msgstr "שנה את שם הקובץ הנבחר"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
#, fuzzy
msgid "Rename Title"
msgstr "שנה שם"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
#, fuzzy
msgid "Rename the title of the selected file"
msgstr "שנה את שם הקובץ הנבחר"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:401
msgid "Pos"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:405
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
msgid "Length"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:411
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:409
msgid "Artist"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:424
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:422
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "קובץ"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:433
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "שנה שם"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:582
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:580
msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1230
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1228
msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr ""
@@ -1242,7 +1217,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:632
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:631
#, c-format
msgid ""
"%s is missing.\n"
@@ -1255,11 +1230,11 @@ msgstr ""
#. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
#. * unless you have a good reason to call it by another name that
#. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:721
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:720
msgid "gstreamer"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:727
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:726
msgid ""
"The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
"library for creating audio compositions.\n"
@@ -1271,12 +1246,12 @@ msgid ""
"gstreamer plugin packages installed."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:792
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:791
#, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:801
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:800
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1286,12 +1261,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:916
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:915
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:951
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:950
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr ""
@@ -1373,14 +1348,24 @@ msgstr ""
msgid "Data Composition"
msgstr "פרויקט צריבה"
-#: ../xfburn.desktop.in.h:1
+#: ../xfburn.desktop.in.h:2
+msgid "CD and DVD burning application"
+msgstr "יישום צריבת CD ו-DVD"
+
+#: ../xfburn.desktop.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Burn Image (xfburn)"
msgstr "צרוב תמונת תקליטור"
-#: ../xfburn.desktop.in.h:2
-msgid "CD and DVD burning application"
-msgstr "יישום צריבת CD ו-DVD"
+#~ msgid "Author/Maintainer"
+#~ msgstr "כותב/מתחזק"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Retired author/maintainer"
+#~ msgstr "כותב/מתחזק"
+
+#~ msgid "Translator (%s)"
+#~ msgstr "מתרגם (%s)"
#~ msgid "Data composition"
#~ msgstr "פרויקט צריבה"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 7cf0742..e9422f4 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -1,18 +1,19 @@
# Ivica Kolić <ikoli at yahoo.com>, 2011.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-10 11:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-15 16:12-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-16 01:18+0100\n"
"Last-Translator: Ivica Kolić <ikoli at yahoo.com>\n"
"Language-Team: Croatian <ikoli at yahoo.com>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-Language: Croatian\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-Country: CROATIA\n"
@@ -66,7 +67,7 @@ msgstr "Prazni disk"
msgid "Burning device"
msgstr "Uređaj za snimanje"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
msgid "Blank mode"
msgstr ""
@@ -92,42 +93,41 @@ msgstr "I_zbaci disk"
msgid "_Blank"
msgstr "_Prazan"
-#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are
-#. allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:355
+#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr "Ubačeni disk je već prazan"
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:361
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:362
msgid "Ready"
msgstr "Spreman"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:364
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:365
msgid "No disc detected in the drive."
msgstr "Nijedan disk nije otkriven u pogonu."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:373
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:374
msgid "Disc is not erasable."
msgstr "Disk nije izbrisiv."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:413
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:414
msgid "Blanking disc..."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:440
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:441
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:512
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:366
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Gotovo"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:443 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:603
msgid "Failure"
msgstr "Neuspjeh"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:610
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:388
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:556
@@ -295,7 +295,9 @@ msgstr "Neuspjelo određivanje veličine slike"
msgid ""
"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
"access it."
-msgstr "Provjerite jeste li odabrali valjanu datoteku i imate odgovarajuće dozvole za pristup."
+msgstr ""
+"Provjerite jeste li odabrali valjanu datoteku i imate odgovarajuće dozvole "
+"za pristup."
#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
msgid "Audio composition"
@@ -356,108 +358,106 @@ msgstr "_Kopiraj DVD"
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "NApravi ISO sa CD-a"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
msgid "Create directory"
msgstr "Napravi direktorij"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
msgid "Add a new directory to the composition"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Remove"
msgstr "Ukloni"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Clear"
msgstr "Očisti"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr ""
-#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import
-#. existing session"),},
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
msgid "Rename"
msgstr "Preimenuj"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
msgid "Rename the selected file"
msgstr "Preimenuj odabranu datoteku"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:347
msgid "Volume name :"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:385
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:381
msgid "Contents"
msgstr "Sadržaj"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:400
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:396
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:140
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:403
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:399
msgid "Local Path"
msgstr "Lokalna putanja"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
msgid "You must give a name to the file."
msgstr "Morate dati ime datoteci"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:687
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1123
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1146
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:683
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1119
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1144
msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:795
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:796
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:798
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:791
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:792
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:794
msgid "New directory"
msgstr "Novi direktorij"
-#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-
-#. day), %d is a running number of compositions
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:966
+#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:962
#, c-format
msgid "Data %s~%d"
msgstr "Podatak %s~%d"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1202
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1198
#, c-format
msgid ""
"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
"allowed file size for iso9660."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1294
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1321
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1283
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1319
msgid "Adding home directory"
msgstr "Dodajem osobni direktorij"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1295
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1322
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1284
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1320
msgid ""
"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -465,7 +465,7 @@ msgid ""
"Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1462
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1451
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
@@ -473,66 +473,65 @@ msgid ""
msgstr ""
#. The first string is the renamed name, the second one the original name
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1886
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1864
#, c-format
msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
msgstr "Udvostruči ime datoteke '%s' za '%s'"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174 ../xfburn/xfburn-device-box.c:175
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:169 ../xfburn/xfburn-device-box.c:170
msgid "Show writers only"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173
msgid "Show speed selection"
msgstr "Pokaži odabir brzine"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
msgid "Show speed selection combo"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177
msgid "Show mode selection"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
msgid "Show mode selection combo"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
msgid "Is it a valid combination"
msgstr "To je valjana kombinacija"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194 ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189 ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
msgid "Accept only CDs as valid discs"
msgstr "Prihvati samo CD-e kao valjane diskove"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:248
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:243
msgid "_Speed:"
msgstr "_Brzina:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:266
msgid "Write _mode:"
msgstr "Način _pisanja"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:389
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:384
msgid "Empty speed list"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:397
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:393
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
-"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to "
-"<i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the "
-"chances that it will get fixed.\n"
+"This is a known bug for drives. If you're interested in fixing it, please "
+"have a look at the libburn library.\n"
"\n"
"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us "
"know.\n"
@@ -540,59 +539,59 @@ msgid ""
"<i>Thank you!</i>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:406
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:404
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr "Nastavi _pokazivati ovu obavijest"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:448
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:446
msgid "default"
msgstr "zadano"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:484
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:482
msgid "Max"
msgstr "Maksimalno"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:586
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:584
msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
msgstr "Pogon se ne može snimiti na umetnutom disku"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:595 ../xfburn/xfburn-device-box.c:641
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:593 ../xfburn/xfburn-device-box.c:639
msgid "Drive is empty"
msgstr "Pogon je prazan"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:598
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:596
msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:601
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:599
msgid "Inserted disc is full"
msgstr "Ubačeni disk je pun"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:604 ../xfburn/xfburn-device-box.c:647
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:602 ../xfburn/xfburn-device-box.c:645
msgid "Inserted disc is unsuitable"
msgstr "Umetnuti disk je neprikladan"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:607 ../xfburn/xfburn-device-box.c:650
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605 ../xfburn/xfburn-device-box.c:648
msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
msgstr "Nije moguće pristupiti disku (možda je u uporabi)"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:612 ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:610 ../xfburn/xfburn-device-box.c:651
msgid "Error determining disc"
msgstr "Greška u određivanju diska"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:633
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:636
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:634
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:644
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:642
msgid "Inserted disc is already blank"
msgstr "Ubačeni disk je prazan"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:680
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
msgid "Auto"
msgstr ""
@@ -617,34 +616,33 @@ msgid "Currently selected device"
msgstr "Trenutno odabrani uređaj"
#. globals
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:57
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:54
msgid "Folder"
msgstr "Mapa"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:354
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:127
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
msgid "Type"
msgstr "Tip"
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:284
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:283
msgid "Filesystem"
msgstr "Datotečni sustav"
#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:263
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:262
#, c-format
msgid "%s's home"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:206 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:1
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:212
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -654,15 +652,15 @@ msgstr ""
"Pokušaj %s --help da biste vidjeli cijelu listu dostupnih opcija naredbenog "
"retka.\n"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:224
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:220
msgid "Unable to initialize the burning backend."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:309
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:295
msgid "No burners are currently available"
msgstr "Nijedan snimač nije trenutno dostupan"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:311
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:297
msgid ""
"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
"\n"
@@ -672,14 +670,14 @@ msgid ""
"drive with the current user."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:345
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:331
#, c-format
msgid ""
"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
"\t(falling back to basic implementation)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:378
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:364
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist."
msgstr "Slikovna datoteka '%s' ne postoji"
@@ -688,10 +686,8 @@ msgstr "Slikovna datoteka '%s' ne postoji"
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
-#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a
-#. new composition"),},
-#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create
-#. a new composition"),
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:104
msgid "New data composition"
@@ -701,14 +697,11 @@ msgstr ""
msgid "New audio composition"
msgstr ""
-#. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load
-#. composition"),
+#. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load composition"),
#. G_CALLBACK (action_load),},
-#. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save
-#. composition"),
+#. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save composition"),
#. G_CALLBACK (action_save),},
-#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."),
-#. NULL, N_("Save composition as"),
+#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
#. G_CALLBACK (action_save_as),},
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:114
msgid "Close composition"
@@ -770,8 +763,7 @@ msgstr "Prazan CD-RW"
msgid "Copy Data CD"
msgstr "Kopiraj podatkovni CD"
-#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy
-#. Audio CD"),},
+#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
msgid "Burn Image"
msgstr "Snimi sliku"
@@ -802,23 +794,10 @@ msgstr "Pokaži/sakrij alatnu traku"
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Uređivač alatne trake"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:533
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "Još jedno grafičko sučelje za snimanje cd-a"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
-msgid "Author/Maintainer"
-msgstr "Autor/Održavatelj"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
-msgid "Retired author/maintainer"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:544
-#, c-format
-msgid "Translator (%s)"
-msgstr ""
-
#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
msgid "Label"
msgstr "Naljepnica"
@@ -1100,51 +1079,51 @@ msgstr "<big>_Audio CD</big>"
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr "Audio CD koji može svirati u uobičajenim stereo uređajima"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "What files can get burned to an audio CD?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
msgid "Rename Artist"
msgstr "Preimenuj umjetnika"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
msgid "Rename the artist of the selected file"
msgstr "Preimenuj umjetnika na odabranoj datoteci"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
msgid "Rename Title"
msgstr "Preimenuj naslov"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
msgid "Rename the title of the selected file"
msgstr "Preimenuj naslov odabrane datoteke"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:401
msgid "Pos"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:405
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
msgid "Length"
msgstr "Dužina"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:411
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:409
msgid "Artist"
msgstr "Umjetnik"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:424
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:422
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:433
msgid "Filename"
msgstr "Ime datoteke"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:582
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:580
msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr "Ne mogu snimiti audio na DVD"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1230
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1228
msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr "MOžete imati maksimalno 99 zapisa."
@@ -1201,7 +1180,7 @@ msgstr "Ne mogu otvoriti %s."
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr "Ne mogu otvoriti %s: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:632
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:631
#, c-format
msgid ""
"%s is missing.\n"
@@ -1214,11 +1193,11 @@ msgstr ""
#. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
#. * unless you have a good reason to call it by another name that
#. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:721
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:720
msgid "gstreamer"
msgstr "gstreamer"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:727
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:726
msgid ""
"The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
"library for creating audio compositions.\n"
@@ -1230,12 +1209,12 @@ msgid ""
"gstreamer plugin packages installed."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:792
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:791
#, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:801
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:800
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1245,12 +1224,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:916
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:915
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:951
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:950
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr ""
@@ -1329,10 +1308,13 @@ msgstr ""
msgid "Data Composition"
msgstr ""
-#: ../xfburn.desktop.in.h:1
-msgid "Burn Image (xfburn)"
-msgstr "Snimi sliku (xfburn)"
-
#: ../xfburn.desktop.in.h:2
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "Program za snimanje CD-a i DVD-a"
+
+#: ../xfburn.desktop.in.h:3
+msgid "Burn Image (xfburn)"
+msgstr "Snimi sliku (xfburn)"
+
+#~ msgid "Author/Maintainer"
+#~ msgstr "Autor/Održavatelj"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 2a84d51..b576ad2 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-02 22:14-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-15 16:12-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-23 12:22+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome at gnome dot hu>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -66,7 +67,7 @@ msgstr "Lemez törlése"
msgid "Burning device"
msgstr "Íróeszköz"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
msgid "Blank mode"
msgstr "Törlési mód"
@@ -93,40 +94,40 @@ msgid "_Blank"
msgstr "_Törlés"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:355
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr "A behelyezett lemez már üres."
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:361
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:362
msgid "Ready"
msgstr "Kész"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:364
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:365
msgid "No disc detected in the drive."
msgstr "Nem található lemez a meghajtóban."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:373
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:374
msgid "Disc is not erasable."
msgstr "A lemez nem törölhető."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:413
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:414
msgid "Blanking disc..."
msgstr "Lemez törlése…"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:440
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:441
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:512
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:366
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Kész"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:443 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:603
msgid "Failure"
msgstr "Hiba"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:610
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:388
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:556
@@ -361,93 +362,93 @@ msgstr "_DVD másolása"
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "ISO létrehozása CD-ből"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "A kiválasztott fájlok hozzáadása az összeállításhoz"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
msgid "Create directory"
msgstr "Könyvtár létrehozása"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
msgid "Add a new directory to the composition"
msgstr "Új könyvtár hozzáadása az összeállításhoz"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "A kiválasztott fájlok eltávolítása az összeállításból"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Clear"
msgstr "Törlés"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "Az összeállítás tartalmának törlése"
#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
msgid "Rename"
msgstr "Átnevezés"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
msgid "Rename the selected file"
msgstr "A kijelölt fájl átnevezése"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:347
msgid "Volume name :"
msgstr "Kötet neve:"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:385
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:381
msgid "Contents"
msgstr "Tartalom"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:400
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:396
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:140
msgid "Size"
msgstr "Méret"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:403
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:399
msgid "Local Path"
msgstr "Helyi útvonal"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
msgid "You must give a name to the file."
msgstr "Meg kell adnia a fájl nevét."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:687
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1123
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1146
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:683
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1119
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1144
msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr "Már létezik ugyanilyen nevű fájl az összeállításban."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:795
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:796
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:798
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:791
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:792
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:794
msgid "New directory"
msgstr "Új könyvtár"
#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:966
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:962
#, c-format
msgid "Data %s~%d"
msgstr "Adatok %s–%d"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1202
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1198
#, c-format
msgid ""
"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
@@ -456,13 +457,13 @@ msgstr ""
"%s nem adható hozzá az összeállításhoz, mivel az meghaladná az iso9660-ban "
"engedélyezett maximális fájlméretet."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1294
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1321
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1283
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1319
msgid "Adding home directory"
msgstr "Saját könyvtár hozzáadása"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1295
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1322
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1284
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1320
msgid ""
"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -473,7 +474,7 @@ msgstr ""
"sokáig fog tartani és túl nagy lehet ahhoz, hogy ráférjen egy lemezre.\n"
"Biztosan folytatja?"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1462
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1451
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
@@ -482,66 +483,66 @@ msgstr ""
"Már létezik „%s” nevű fájl a könyvtárban, a fájl nem került hozzáadásra."
#. The first string is the renamed name, the second one the original name
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1886
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1864
#, c-format
msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
msgstr "Többszörös fájlnév („%s”) a következőhöz: „%s”"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174 ../xfburn/xfburn-device-box.c:175
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:169 ../xfburn/xfburn-device-box.c:170
msgid "Show writers only"
msgstr "Csak az írók megjelenítése"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173
msgid "Show speed selection"
msgstr "Sebességválasztás megjelenítése"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
msgid "Show speed selection combo"
msgstr "Sebességválasztás lista megjelenítése"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177
msgid "Show mode selection"
msgstr "Módválasztás megjelenítése"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
msgid "Show mode selection combo"
msgstr "Módválasztás lista megjelenítése"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
msgid "Is it a valid combination"
msgstr "Érvényes kombináció?"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
msgstr "A hardver és a lemez kombinációja érvényes az összeállítás kiírásához?"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
msgstr "A törlési mód a szabályos módtól eltérő lemezállapot-üzeneteket mutat"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194 ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189 ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
msgid "Accept only CDs as valid discs"
msgstr "Csak CD-k elfogadása érvényes lemezekként"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:248
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:243
msgid "_Speed:"
msgstr "_Sebesség:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:266
msgid "Write _mode:"
msgstr "Írási mó_d:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:389
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:384
msgid "Empty speed list"
msgstr "Üres sebességlista"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:397
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:393
+#, fuzzy
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
-"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to "
-"<i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the "
-"chances that it will get fixed.\n"
+"This is a known bug for drives. If you're interested in fixing it, please "
+"have a look at the libburn library.\n"
"\n"
"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us "
"know.\n"
@@ -558,59 +559,59 @@ msgstr ""
"\n"
"<i>Köszönjük!</i>"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:406
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:404
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr "Ez a megjegyzés jelenjen meg _később is"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:448
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:446
msgid "default"
msgstr "alapértelmezett"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:484
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:482
msgid "Max"
msgstr "Maximum"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:586
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:584
msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
msgstr "A meghajtó nem tud a behelyezett lemezre írni"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:595 ../xfburn/xfburn-device-box.c:641
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:593 ../xfburn/xfburn-device-box.c:639
msgid "Drive is empty"
msgstr "A meghajtó üres"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:598
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:596
msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
msgstr "Elnézést, a több szakaszos írás használata még nem támogatott"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:601
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:599
msgid "Inserted disc is full"
msgstr "A behelyezett lemez tele van"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:604 ../xfburn/xfburn-device-box.c:647
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:602 ../xfburn/xfburn-device-box.c:645
msgid "Inserted disc is unsuitable"
msgstr "A behelyezett lemez nem megfelelő"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:607 ../xfburn/xfburn-device-box.c:650
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605 ../xfburn/xfburn-device-box.c:648
msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
msgstr "Nem érhető el a meghajtó (használatban lehet)"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:612 ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:610 ../xfburn/xfburn-device-box.c:651
msgid "Error determining disc"
msgstr "Hiba a lemez meghatározásakor"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:633
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr "Egyszer írható lemez, a törlés nem lehetséges"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:636
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:634
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr "A DVD+RW-t nem kell törölni"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:644
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:642
msgid "Inserted disc is already blank"
msgstr "A behelyezett lemez már üres"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:680
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
msgid "Auto"
msgstr "Automatikus"
@@ -635,34 +636,33 @@ msgid "Currently selected device"
msgstr "Jelenleg kiválasztott eszköz"
#. globals
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:57
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:54
msgid "Folder"
msgstr "Mappa"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:354
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:127
msgid "File"
msgstr "Fájl"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
msgid "Type"
msgstr "Típus"
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:284
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:283
msgid "Filesystem"
msgstr "Fájlrendszer"
#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:263
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:262
#, c-format
msgid "%s's home"
msgstr "%s mappája"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:206 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:1
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:212
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -671,15 +671,15 @@ msgstr ""
"%s: %s\n"
"Az elérhető kapcsolók listájáért adja ki az %s --help parancsot.\n"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:224
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:220
msgid "Unable to initialize the burning backend."
msgstr "Az író háttérprogram nem készíthető elő."
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:309
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:295
msgid "No burners are currently available"
msgstr "Jelenleg nem érhetők el írók"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:311
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:297
msgid ""
"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
"\n"
@@ -695,7 +695,7 @@ msgstr ""
"Ha nincs lemez a meghajtóban, ellenőrizze hogy van-e olvasási és írási "
"hozzáférése a meghajtóhoz a jelenlegi felhasználóként."
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:345
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:331
#, c-format
msgid ""
"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
@@ -704,7 +704,7 @@ msgstr ""
"A(z) %s átkódoló előkészítése meghiúsult: %s\n"
"\t(visszalépés az alapszintű megvalósításhoz)"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:378
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:364
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist."
msgstr "A lemezképfájl („%s”) nem létezik."
@@ -821,23 +821,10 @@ msgstr "Az eszköztár megjelenítése/elrejtése"
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Eszköztárszerkesztő"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:533
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "Még egy CD-író felület"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
-msgid "Author/Maintainer"
-msgstr "Szerző/karbantartó"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
-msgid "Retired author/maintainer"
-msgstr "Visszavonult szerző/karbantartó"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:544
-#, c-format
-msgid "Translator (%s)"
-msgstr "Fordító (%s)"
-
#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
msgid "Label"
msgstr "Címke"
@@ -1123,51 +1110,51 @@ msgstr "<big>_Hang-CD</big>"
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr "Normál lejátszókban használható hang-CD"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "What files can get burned to an audio CD?"
msgstr "Milyen fájlok írhatók hang-CD-re?"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
msgid "Rename Artist"
msgstr "Előadó átnevezése"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
msgid "Rename the artist of the selected file"
msgstr "A kijelölt fájl előadójának átnevezése"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
msgid "Rename Title"
msgstr "Cím átnevezése"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
msgid "Rename the title of the selected file"
msgstr "A kijelölt fájl címének átnevezése"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:401
msgid "Pos"
msgstr "Poz"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:405
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
msgid "Length"
msgstr "Hossz"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:411
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:409
msgid "Artist"
msgstr "Előadó"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:424
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:422
msgid "Title"
msgstr "Cím"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:433
msgid "Filename"
msgstr "Fájlnév"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:582
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:580
msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr "Nem írható hang DVD-re."
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1230
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1228
msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr "Legfeljebb 99 sáv írható."
@@ -1230,7 +1217,7 @@ msgstr "%s nem nyitható meg."
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr "%s nem nyitható meg: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:632
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:631
#, c-format
msgid ""
"%s is missing.\n"
@@ -1247,11 +1234,11 @@ msgstr ""
#. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
#. * unless you have a good reason to call it by another name that
#. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:721
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:720
msgid "gstreamer"
msgstr "GStreamer"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:727
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:726
msgid ""
"The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
"library for creating audio compositions.\n"
@@ -1271,12 +1258,12 @@ msgstr ""
"a „good”, „bad” és „ugly” GStreamer bővítménycsomagok\n"
"telepítve vannak."
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:792
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:791
#, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
msgstr "A GStreamer nem ismerte fel a fájlt (időtúllépés felismeréskor)"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:801
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:800
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1291,12 +1278,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:916
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:915
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr "A GStreamer nem tudta elkezdeni az átkódolást (időtúllépés)"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:951
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:950
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr "A számok váltása meghiúsult átkódoláskor"
@@ -1375,14 +1362,23 @@ msgstr "libburn PACKET blokktípusok"
msgid "Data Composition"
msgstr "Adat-összeállítás"
-#: ../xfburn.desktop.in.h:1
-msgid "Burn Image (xfburn)"
-msgstr "Lemezkép írása"
-
#: ../xfburn.desktop.in.h:2
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "CD- és DVD-író alkalmazás"
+#: ../xfburn.desktop.in.h:3
+msgid "Burn Image (xfburn)"
+msgstr "Lemezkép írása"
+
+#~ msgid "Author/Maintainer"
+#~ msgstr "Szerző/karbantartó"
+
+#~ msgid "Retired author/maintainer"
+#~ msgstr "Visszavonult szerző/karbantartó"
+
+#~ msgid "Translator (%s)"
+#~ msgstr "Fordító (%s)"
+
#~ msgid "The write mode is not currently supported"
#~ msgstr "Az írási mód jelenleg nem támogatott"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index c612c5d..fbf8ad8 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn 0.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-02 22:14-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-15 16:12-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-31 23:10+0700\n"
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id at lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -64,7 +65,7 @@ msgstr "Cakram Kosong"
msgid "Burning device"
msgstr "Divais pembakaran"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
msgid "Blank mode"
msgstr "Mode kosong"
@@ -91,40 +92,40 @@ msgid "_Blank"
msgstr "_Kosongkan"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:355
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr "Cakram yang dimasukkan telah kosong."
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:361
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:362
msgid "Ready"
msgstr "Siap"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:364
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:365
msgid "No disc detected in the drive."
msgstr "Tak ada cakram terdeteksi di penggerak."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:373
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:374
msgid "Disc is not erasable."
msgstr "Cakram tak dapat dihapus."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:413
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:414
msgid "Blanking disc..."
msgstr "Mengosongkan cakram..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:440
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:441
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:512
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:366
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Selesai"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:443 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:603
msgid "Failure"
msgstr "Kesalahan"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:610
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:388
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:556
@@ -358,93 +359,93 @@ msgstr "_Salin DVD"
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "Buat ISO dari CD"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
msgid "Add"
msgstr "Tambah"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "Tambah berkas terpilih ke komposisi"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
msgid "Create directory"
msgstr "Buat direktori"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
msgid "Add a new directory to the composition"
msgstr "Tambah direktori baru ke komposisi"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Remove"
msgstr "Hapus"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "Hapus berkas terpilih dari komposisi"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Clear"
msgstr "Bersihkan"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "Bersihkan isi dari komposisi"
#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
msgid "Rename"
msgstr "Ganti Nama"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
msgid "Rename the selected file"
msgstr "Ganti nama berkas terpilih"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:347
msgid "Volume name :"
msgstr "Nama volume :"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:385
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:381
msgid "Contents"
msgstr "Isi"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:400
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:396
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:140
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:403
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:399
msgid "Local Path"
msgstr "Alamat Lokal"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
msgid "You must give a name to the file."
msgstr "Anda harus memberikan nama untuk berkas."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:687
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1123
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1146
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:683
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1119
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1144
msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr "Berkas dengan nama yang sama telah ada di komposisi."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:795
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:796
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:798
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:791
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:792
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:794
msgid "New directory"
msgstr "Direktori baru"
#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:966
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:962
#, c-format
msgid "Data %s~%d"
msgstr "Data %s~%d"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1202
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1198
#, c-format
msgid ""
"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
@@ -453,13 +454,13 @@ msgstr ""
"%s tak dapat ditambah ke komposisi, karena melampaui ukuran berkas maksimum "
"yang diizinkan untuk iso9660."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1294
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1321
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1283
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1319
msgid "Adding home directory"
msgstr "Menambah direktori home"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1295
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1322
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1284
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1320
msgid ""
"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -472,7 +473,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Anda yakin ingin melanjutkan?"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1462
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1451
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
@@ -481,69 +482,69 @@ msgstr ""
"Berkas bernama \"%s\" telah ada di direktori ini, berkas belum ditambah."
#. The first string is the renamed name, the second one the original name
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1886
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1864
#, c-format
msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
msgstr "Nama berkas duplikat '%s' untuk '%s'"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174 ../xfburn/xfburn-device-box.c:175
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:169 ../xfburn/xfburn-device-box.c:170
msgid "Show writers only"
msgstr "Tampilkan hanya penulis"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173
msgid "Show speed selection"
msgstr "Tampilkan pilihan kecepatan"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
msgid "Show speed selection combo"
msgstr "Tampilkan kombinasi pilihan kecepatan"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177
msgid "Show mode selection"
msgstr "Tampilkan pilihan mode"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
msgid "Show mode selection combo"
msgstr "Tampilkan kombinasi pilihan mode"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
msgid "Is it a valid combination"
msgstr "Apakah itu kombinasi yang sah"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
msgstr ""
"Apakah kombinasi peranti keras dan cakram sah untuk membakar komposisi?"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
msgstr ""
"Mode pengosongan menunjukkan pesan status cakram yang berbeda daripada mode "
"reguler"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194 ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189 ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
msgid "Accept only CDs as valid discs"
msgstr "Hanya terima CD sebagai cakram yang sah"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:248
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:243
msgid "_Speed:"
msgstr "_Kecepatan:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:266
msgid "Write _mode:"
msgstr "Mode _tulis:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:389
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:384
msgid "Empty speed list"
msgstr "Kosongkan senarai kecepatan"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:397
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:393
+#, fuzzy
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
-"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to "
-"<i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the "
-"chances that it will get fixed.\n"
+"This is a known bug for drives. If you're interested in fixing it, please "
+"have a look at the libburn library.\n"
"\n"
"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us "
"know.\n"
@@ -561,59 +562,59 @@ msgstr ""
"\n"
"<i>Terima kasih!</i>"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:406
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:404
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr "Lanjutkan untuk _menampilkan pemberitahuan ini"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:448
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:446
msgid "default"
msgstr "standar"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:484
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:482
msgid "Max"
msgstr "Maks"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:586
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:584
msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
msgstr "Penggerak tak dapat membakar cakram yang dimasukkan"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:595 ../xfburn/xfburn-device-box.c:641
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:593 ../xfburn/xfburn-device-box.c:639
msgid "Drive is empty"
msgstr "Penggerak kosong"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:598
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:596
msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
msgstr "Maaf, multisesi belum didukung"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:601
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:599
msgid "Inserted disc is full"
msgstr "Cakram yang dimasukkan penuh"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:604 ../xfburn/xfburn-device-box.c:647
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:602 ../xfburn/xfburn-device-box.c:645
msgid "Inserted disc is unsuitable"
msgstr "Cakram yang dimasukkan tidak cocok"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:607 ../xfburn/xfburn-device-box.c:650
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605 ../xfburn/xfburn-device-box.c:648
msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
msgstr "Tak dapat mengakses penggerak (penggerak mungkin sedang digunakan)"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:612 ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:610 ../xfburn/xfburn-device-box.c:651
msgid "Error determining disc"
msgstr "Galat menentukan cakram"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:633
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr "Cakram tulis-sekali, pengosongan tak mungkin"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:636
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:634
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr "DVD+RW tak membutuhkan pengosongan"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:644
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:642
msgid "Inserted disc is already blank"
msgstr "Cakram yang dimasukkan telah kosong"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:680
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
msgid "Auto"
msgstr "Otomatis"
@@ -638,34 +639,33 @@ msgid "Currently selected device"
msgstr "Divais terpilih saat ini"
#. globals
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:57
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:54
msgid "Folder"
msgstr "Folder"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:354
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:127
msgid "File"
msgstr "Berkas"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:284
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:283
msgid "Filesystem"
msgstr "Sistem berkas"
#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:263
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:262
#, c-format
msgid "%s's home"
msgstr "home %s"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:206 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:1
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:212
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -675,15 +675,15 @@ msgstr ""
"Coba %s --help untuk melihat senarai penuh opsi baris perintah yang "
"tersedia.\n"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:224
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:220
msgid "Unable to initialize the burning backend."
msgstr "Tak dapat menginisialisasi ujung belakang pembakaran."
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:309
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:295
msgid "No burners are currently available"
msgstr "Tak ada pembakar yang tersedia saat ini"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:311
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:297
msgid ""
"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
"\n"
@@ -699,7 +699,7 @@ msgstr ""
"Jika tak ada media yang dimasukkan, cek apakah anda memiliki hak baca dan "
"tulis ke penggerak dengan pengguna saat ini."
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:345
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:331
#, c-format
msgid ""
"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
@@ -708,7 +708,7 @@ msgstr ""
"Gagal menginisialisasi %s transcoder: %s\n"
"\t(mundur kembali ke implementasi dasar)"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:378
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:364
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist."
msgstr "Berkas citra '%s' tak ada."
@@ -825,23 +825,10 @@ msgstr "Tampilkan/sembunyikan batang alat"
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Penyunting Batang Alat"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:533
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "Pembakar cd GUI lainnya"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
-msgid "Author/Maintainer"
-msgstr "Penulis/Pengelola"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
-msgid "Retired author/maintainer"
-msgstr "Penulis/pengelola lama "
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:544
-#, c-format
-msgid "Translator (%s)"
-msgstr "Penerjemah (%s)"
-
#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
msgid "Label"
msgstr "Label"
@@ -1128,51 +1115,51 @@ msgstr "<big>_CD Audio</big>"
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr "CD audio dapat diputar di stereo reguler"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "What files can get burned to an audio CD?"
msgstr "Berkas apa yang dapat dibakar ke CD audio?"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
msgid "Rename Artist"
msgstr "Ganti Nama Artis"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
msgid "Rename the artist of the selected file"
msgstr "Ganti nama artis dari berkas terpilih"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
msgid "Rename Title"
msgstr "Ganti Nama Judul"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
msgid "Rename the title of the selected file"
msgstr "Ganti nama judul dari berkas terpilih"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:401
msgid "Pos"
msgstr "Posisi"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:405
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
msgid "Length"
msgstr "Panjang"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:411
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:409
msgid "Artist"
msgstr "Artis"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:424
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:422
msgid "Title"
msgstr "Judul"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:433
msgid "Filename"
msgstr "Nama Berkas"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:582
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:580
msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr "Tak dapat membakar audio ke DVD."
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1230
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1228
msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr "Anda hanya dapat memiliki maksimum 99 jalur."
@@ -1239,7 +1226,7 @@ msgstr "Tak dapat membuka %s."
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr "Tak dapat membuka %s: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:632
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:631
#, c-format
msgid ""
"%s is missing.\n"
@@ -1257,11 +1244,11 @@ msgstr ""
#. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
#. * unless you have a good reason to call it by another name that
#. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:721
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:720
msgid "gstreamer"
msgstr "gstreamer"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:727
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:726
msgid ""
"The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
"library for creating audio compositions.\n"
@@ -1281,12 +1268,12 @@ msgstr ""
"bahwa anda mempunyai paket plugin\n"
"gstreamer 'good,'bad',' dan 'ugly' yang terinstal."
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:792
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:791
#, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
msgstr "Gstreamer tidak menyukai berkas ini (waktu deteksi habis)"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:801
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:800
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1301,12 +1288,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:916
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:915
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr "Gstreamer tidak ingin memulai transcoding (waktu habis)"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:951
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:950
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr "Gagal mengganti lagu ketika transcoding"
@@ -1385,14 +1372,23 @@ msgstr "libburn tipe blok PACKET"
msgid "Data Composition"
msgstr "Komposisi Data"
-#: ../xfburn.desktop.in.h:1
-msgid "Burn Image (xfburn)"
-msgstr "Bakar Citra (xfburn)"
-
#: ../xfburn.desktop.in.h:2
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "Aplikasi pembakaran CD dan DVD"
+#: ../xfburn.desktop.in.h:3
+msgid "Burn Image (xfburn)"
+msgstr "Bakar Citra (xfburn)"
+
+#~ msgid "Author/Maintainer"
+#~ msgstr "Penulis/Pengelola"
+
+#~ msgid "Retired author/maintainer"
+#~ msgstr "Penulis/pengelola lama "
+
+#~ msgid "Translator (%s)"
+#~ msgstr "Penerjemah (%s)"
+
#~ msgid "The write mode is not currently supported"
#~ msgstr "Mode tulis saat ini belum didukung"
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 1ef94fb..6f0b89a 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn.master.untitled\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-01 15:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-15 16:12-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-01 20:34+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki at nett.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <translation-team-is at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Tómur diskur"
msgid "Burning device"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
msgid "Blank mode"
msgstr ""
@@ -98,43 +98,42 @@ msgid "_Blank"
msgstr "_Tæma"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:355
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr ""
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:361
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:362
#, fuzzy
msgid "Ready"
msgstr "Tilbúinn"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:364
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:365
msgid "No disc detected in the drive."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:373
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:374
msgid "Disc is not erasable."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:413
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:414
msgid "Blanking disc..."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:440
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:441
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:512
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:366
-#, c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "Done"
msgstr "Lokið"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:443 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:603
#, fuzzy
msgid "Failure"
msgstr "Villa"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:610
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:388
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:556
@@ -274,7 +273,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:483
-msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:487
@@ -363,116 +363,116 @@ msgstr ""
msgid "Create ISO from CD"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Bæta við"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
#, fuzzy
msgid "Create directory"
msgstr "Búa til möppu"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
msgid "Add a new directory to the composition"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Fjarlægja"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "Hreinsa"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr ""
#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
#, fuzzy
msgid "Rename"
msgstr "Endurnefna"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
#, fuzzy
msgid "Rename the selected file"
msgstr "Endurnefna valda skrá"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:347
msgid "Volume name :"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:385
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:381
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "Innihald"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:400
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:396
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:140
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Stærð"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:403
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:399
#, fuzzy
msgid "Local Path"
msgstr "Staðbundin slóð"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
msgid "You must give a name to the file."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:687
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1123
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1146
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:683
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1119
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1144
msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:795
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:796
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:798
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:791
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:792
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:794
#, fuzzy
msgid "New directory"
msgstr "Ný mappa"
#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:966
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:962
#, c-format
msgid "Data %s~%d"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1202
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1198
#, c-format
msgid ""
"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
"allowed file size for iso9660."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1294
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1321
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1283
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1319
msgid "Adding home directory"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1295
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1322
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1284
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1320
msgid ""
"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -480,7 +480,7 @@ msgid ""
"Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1462
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1451
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
@@ -488,67 +488,66 @@ msgid ""
msgstr ""
#. The first string is the renamed name, the second one the original name
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1886
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1864
#, c-format
msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174 ../xfburn/xfburn-device-box.c:175
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:169 ../xfburn/xfburn-device-box.c:170
msgid "Show writers only"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173
msgid "Show speed selection"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
msgid "Show speed selection combo"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177
msgid "Show mode selection"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
msgid "Show mode selection combo"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
msgid "Is it a valid combination"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194 ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189 ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
msgid "Accept only CDs as valid discs"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:248
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:243
#, fuzzy
msgid "_Speed:"
msgstr "_Hraði:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:266
msgid "Write _mode:"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:389
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:384
msgid "Empty speed list"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:397
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:393
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
-"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to "
-"<i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the "
-"chances that it will get fixed.\n"
+"This is a known bug for drives. If you're interested in fixing it, please "
+"have a look at the libburn library.\n"
"\n"
"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us "
"know.\n"
@@ -556,61 +555,61 @@ msgid ""
"<i>Thank you!</i>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:406
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:404
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:448
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:446
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "sjálfgefið"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:484
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:482
#, fuzzy
msgid "Max"
msgstr "Hámark"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:586
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:584
msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:595 ../xfburn/xfburn-device-box.c:641
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:593 ../xfburn/xfburn-device-box.c:639
msgid "Drive is empty"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:598
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:596
msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:601
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:599
msgid "Inserted disc is full"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:604 ../xfburn/xfburn-device-box.c:647
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:602 ../xfburn/xfburn-device-box.c:645
msgid "Inserted disc is unsuitable"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:607 ../xfburn/xfburn-device-box.c:650
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605 ../xfburn/xfburn-device-box.c:648
msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:612 ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:610 ../xfburn/xfburn-device-box.c:651
msgid "Error determining disc"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:633
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:636
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:634
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:644
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:642
msgid "Inserted disc is already blank"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:680
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
#, fuzzy
msgid "Auto"
msgstr "Sjálfvirkt"
@@ -636,54 +635,53 @@ msgid "Currently selected device"
msgstr ""
#. globals
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:57
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:54
#, fuzzy
msgid "Folder"
msgstr "Mappa"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:354
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:127
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Skrá"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
#, fuzzy
msgid "Type"
msgstr "Tegund"
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:284
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:283
#, fuzzy
msgid "Filesystem"
msgstr "Skráarkerfi"
#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:263
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:262
#, c-format
msgid "%s's home"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:206 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:212
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:224
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:220
msgid "Unable to initialize the burning backend."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:309
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:295
msgid "No burners are currently available"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:311
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:297
msgid ""
"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
"\n"
@@ -693,14 +691,14 @@ msgid ""
"drive with the current user."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:345
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:331
#, c-format
msgid ""
"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
"\t(falling back to basic implementation)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:378
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:364
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist."
msgstr ""
@@ -830,25 +828,10 @@ msgstr ""
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Tólstikuritill"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:533
-msgid "Another cd burning GUI"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
-#, fuzzy
-msgid "Author/Maintainer"
-msgstr "Höfundur/umsjónarmaður"
-
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
-msgid "Retired author/maintainer"
+msgid "Another cd burning GUI"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:544
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "Translator (%s)"
-msgstr "Þýðandi (%s)"
-
#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
#, fuzzy
msgid "Label"
@@ -868,7 +851,8 @@ msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:158
-msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:162
@@ -1147,56 +1131,56 @@ msgstr ""
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "What files can get burned to an audio CD?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
msgid "Rename Artist"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
msgid "Rename the artist of the selected file"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
msgid "Rename Title"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
msgid "Rename the title of the selected file"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:401
#, fuzzy
msgid "Pos"
msgstr "Staða"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:405
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
#, fuzzy
msgid "Length"
msgstr "Lengd"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:411
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:409
#, fuzzy
msgid "Artist"
msgstr "Flytjandi"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:424
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:422
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "Titill"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:433
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "Skráarheiti"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:582
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:580
msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1230
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1228
msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr ""
@@ -1253,7 +1237,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:632
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:631
#, c-format
msgid ""
"%s is missing.\n"
@@ -1266,11 +1250,11 @@ msgstr ""
#. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
#. * unless you have a good reason to call it by another name that
#. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:721
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:720
msgid "gstreamer"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:727
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:726
msgid ""
"The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
"library for creating audio compositions.\n"
@@ -1282,12 +1266,12 @@ msgid ""
"gstreamer plugin packages installed."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:792
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:791
#, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:801
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:800
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1297,12 +1281,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:916
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:915
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:951
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:950
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr ""
@@ -1382,11 +1366,18 @@ msgstr ""
msgid "Data Composition"
msgstr ""
-#: ../xfburn.desktop.in.h:1
-msgid "Burn Image (xfburn)"
-msgstr ""
-
#: ../xfburn.desktop.in.h:2
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr ""
+#: ../xfburn.desktop.in.h:3
+msgid "Burn Image (xfburn)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Author/Maintainer"
+#~ msgstr "Höfundur/umsjónarmaður"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Translator (%s)"
+#~ msgstr "Þýðandi (%s)"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index f4367de..d88d199 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -9,11 +9,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-02 22:14-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-15 16:12-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-04 09:59+0100\n"
"Last-Translator: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian Translation Team <xfce-it-translators at googlegroups."
"com>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -80,7 +81,7 @@ msgstr "Svuota disco"
msgid "Burning device"
msgstr "Dispositivo di masterizzazione"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
msgid "Blank mode"
msgstr "Modalità a vuoto"
@@ -107,40 +108,40 @@ msgid "_Blank"
msgstr "_Svuota"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:355
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr "Il disco inserito è già vuoto"
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:361
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:362
msgid "Ready"
msgstr "Pronto"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:364
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:365
msgid "No disc detected in the drive."
msgstr "Nessun disco rilevato nell'unità."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:373
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:374
msgid "Disc is not erasable."
msgstr "Il disco non è cancellabile."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:413
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:414
msgid "Blanking disc..."
msgstr "Svuotamento disco..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:440
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:441
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:512
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:366
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Fatto"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:443 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:603
msgid "Failure"
msgstr "Non riuscito"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:610
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:388
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:556
@@ -374,108 +375,108 @@ msgstr "_Copia DVD"
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "Crea ISO da CD"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "Aggiunge i file selezionati alla composizione"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
msgid "Create directory"
msgstr "Crea cartella"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
msgid "Add a new directory to the composition"
msgstr "Aggiunge una nuova cartella alla composizione"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "Rimuove i file selezionati dalla composizione"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Clear"
msgstr "Pulisci"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "Svuota il contenuto della composizione"
#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
msgid "Rename"
msgstr "Rinomina"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
msgid "Rename the selected file"
msgstr "Rinomina il file selezionato"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:347
msgid "Volume name :"
msgstr "Nome del volume:"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:385
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:381
msgid "Contents"
msgstr "Contenuti"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:400
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:396
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:140
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:403
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:399
msgid "Local Path"
msgstr "Percorso locale"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
msgid "You must give a name to the file."
msgstr "Assegnare un nome al file."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:687
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1123
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1146
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:683
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1119
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1144
msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr "Un file con lo stesso nome è già presente nella composizione."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:795
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:796
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:798
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:791
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:792
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:794
msgid "New directory"
msgstr "Nuova cartella"
#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:966
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:962
#, c-format
msgid "Data %s~%d"
msgstr "Dati %s~%d"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1202
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1198
#, c-format
msgid ""
"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
"allowed file size for iso9660."
msgstr ""
-"«%s» non può essere aggiunto alla composizione in quanto eccede la dimensione "
-"massima consentita dallo standard iso9660."
+"«%s» non può essere aggiunto alla composizione in quanto eccede la "
+"dimensione massima consentita dallo standard iso9660."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1294
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1321
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1283
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1319
msgid "Adding home directory"
msgstr "Aggiunta della cartella \"casa\""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1295
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1322
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1284
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1320
msgid ""
"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -488,7 +489,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Procedere comunque?"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1462
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1451
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
@@ -498,70 +499,70 @@ msgstr ""
"aggiunto."
#. The first string is the renamed name, the second one the original name
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1886
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1864
#, c-format
msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
msgstr "Nome di file duplicato \"%s\" per \"%s\""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174 ../xfburn/xfburn-device-box.c:175
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:169 ../xfburn/xfburn-device-box.c:170
msgid "Show writers only"
msgstr "Mostra solo masterizzatori"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173
msgid "Show speed selection"
msgstr "Mostra selezione velocità"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
msgid "Show speed selection combo"
msgstr "Mostra selezione velocità combo"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177
msgid "Show mode selection"
msgstr "Mostra selezione modalità"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
msgid "Show mode selection combo"
msgstr "Mostra selezione modalità combo"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
msgid "Is it a valid combination"
msgstr "È una combinazione valida?"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
msgstr ""
"La combinazione di disco e dispositivo è valida per la masterizzazione della "
"composizione?"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
msgstr ""
"La modalità a vuoto mostra degli stati del disco diversi rispetto alla "
"modalità regolare"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194 ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189 ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
msgid "Accept only CDs as valid discs"
msgstr "Accetta solo i CD come dischi validi"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:248
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:243
msgid "_Speed:"
msgstr "_Velocità:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:266
msgid "Write _mode:"
msgstr "_Modalità di scrittura:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:389
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:384
msgid "Empty speed list"
msgstr "Svuota la lista delle velocità"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:397
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:393
+#, fuzzy
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
-"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to "
-"<i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the "
-"chances that it will get fixed.\n"
+"This is a known bug for drives. If you're interested in fixing it, please "
+"have a look at the libburn library.\n"
"\n"
"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us "
"know.\n"
@@ -579,59 +580,59 @@ msgstr ""
"\n"
"<i>Grazie!</i>"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:406
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:404
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr "Mostrare ancora questa _notifica"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:448
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:446
msgid "default"
msgstr "predefinito"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:484
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:482
msgid "Max"
msgstr "Massima"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:586
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:584
msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
msgstr "L'unità non può masterizzare sul disco inserito"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:595 ../xfburn/xfburn-device-box.c:641
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:593 ../xfburn/xfburn-device-box.c:639
msgid "Drive is empty"
msgstr "L'unità è vuota"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:598
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:596
msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
msgstr "Spiacenti, la modalità multisessione non è ancora supportata"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:601
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:599
msgid "Inserted disc is full"
msgstr "Il disco inserito è pieno"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:604 ../xfburn/xfburn-device-box.c:647
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:602 ../xfburn/xfburn-device-box.c:645
msgid "Inserted disc is unsuitable"
msgstr "Il disco inserito non è adatto"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:607 ../xfburn/xfburn-device-box.c:650
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605 ../xfburn/xfburn-device-box.c:648
msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
msgstr "Impossibile accedere all'unità (potrebbe essere in uso)"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:612 ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:610 ../xfburn/xfburn-device-box.c:651
msgid "Error determining disc"
msgstr "Errore nell'identificazione del disco"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:633
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr "Disco non riscrivibile; non è possibile svuotarlo"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:636
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:634
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr "Il DVD+RW non necessita lo svuotamento"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:644
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:642
msgid "Inserted disc is already blank"
msgstr "Il disco inserito è già vuoto"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:680
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
@@ -656,34 +657,33 @@ msgid "Currently selected device"
msgstr "Dispositivo attualmente selezionato"
#. globals
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:57
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:54
msgid "Folder"
msgstr "Cartella"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:354
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:127
msgid "File"
msgstr "File"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:284
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:283
msgid "Filesystem"
msgstr "File system"
#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:263
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:262
#, c-format
msgid "%s's home"
msgstr "Casa di %s"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:206 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:1
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:212
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -693,15 +693,15 @@ msgstr ""
"Digitare %s --help per consultare l'elenco completo delle opzioni da riga di "
"comando.\n"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:224
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:220
msgid "Unable to initialize the burning backend."
msgstr "Impossibile inizializzare il backend della masterizzazione."
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:309
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:295
msgid "No burners are currently available"
msgstr "Al momento non è disponibile alcuna unità di masterizzazione"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:311
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:297
msgid ""
"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
"\n"
@@ -717,7 +717,7 @@ msgstr ""
"Se nel dispositivo non è presente alcun disco, controllare di avere "
"l'accesso in scrittura e lettura con l'utente corrente."
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:345
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:331
#, c-format
msgid ""
"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
@@ -726,7 +726,7 @@ msgstr ""
"Impossibile avviare il transcodificatore %s: %s\n"
"\t (ritorno all'implementazione di base)"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:378
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:364
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist."
msgstr "Il file d'immagine «%s» non esiste."
@@ -843,23 +843,10 @@ msgstr "Mostra/nasconde la barra degli strumenti"
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Editor barra degli strumenti"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:533
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "Un'altra GUI per la masterizzazione"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
-msgid "Author/Maintainer"
-msgstr "Autore e mantenitore"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
-msgid "Retired author/maintainer"
-msgstr "Autori e mantenitori precedenti"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:544
-#, c-format
-msgid "Translator (%s)"
-msgstr "Traduttore (%s)"
-
#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
msgid "Label"
msgstr "Etichetta"
@@ -1147,51 +1134,51 @@ msgstr "<big>CD a_udio</big>"
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr "CD audio riproducibile sui comuni impianti stereo"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "What files can get burned to an audio CD?"
msgstr "Quali file possono essere masterizzati in un CD audio?"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
msgid "Rename Artist"
msgstr "Rinomina artista"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
msgid "Rename the artist of the selected file"
msgstr "Rinomina l'artista del file selezionato"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
msgid "Rename Title"
msgstr "Rinomina titolo"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
msgid "Rename the title of the selected file"
msgstr "Rinomina il titolo del file selezionato"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:401
msgid "Pos"
msgstr "Pos"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:405
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
msgid "Length"
msgstr "Durata"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:411
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:409
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:424
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:422
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:433
msgid "Filename"
msgstr "Nome del file"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:582
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:580
msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr "Non è possibile masterizzare dell'audio su un DVD."
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1230
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1228
msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr "È possibile avere solo un massimo di 99 tracce."
@@ -1256,7 +1243,7 @@ msgstr "Impossibile aprire %s."
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr "Impossibile aprire %s: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:632
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:631
#, c-format
msgid ""
"%s is missing.\n"
@@ -1274,11 +1261,11 @@ msgstr ""
#. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
#. * unless you have a good reason to call it by another name that
#. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:721
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:720
msgid "gstreamer"
msgstr "gstreamer"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:727
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:726
msgid ""
"The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
"library for creating audio compositions.\n"
@@ -1298,12 +1285,12 @@ msgstr ""
"aver installato i pacchetti \"'good\", \"bad\" e \"ugly\"\n"
"dei plugin di gstreamer."
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:792
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:791
#, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
msgstr "A Gstreamer non piace questo file (la rilevazione è scaduta)"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:801
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:800
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1318,12 +1305,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:916
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:915
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr "Gstreamer non vuole avviare la transcodificazione (scaduto)"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:951
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:950
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr "Impossibile cambiare canzone mentre è attivo il transcodificatore"
@@ -1402,14 +1389,23 @@ msgstr "Tipi di blocco libburn PACKET"
msgid "Data Composition"
msgstr "Composizione dati"
-#: ../xfburn.desktop.in.h:1
-msgid "Burn Image (xfburn)"
-msgstr "Masterizza immagine (xfburn)"
-
#: ../xfburn.desktop.in.h:2
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "Applicazione di scrittura CD e DVD"
+#: ../xfburn.desktop.in.h:3
+msgid "Burn Image (xfburn)"
+msgstr "Masterizza immagine (xfburn)"
+
+#~ msgid "Author/Maintainer"
+#~ msgstr "Autore e mantenitore"
+
+#~ msgid "Retired author/maintainer"
+#~ msgstr "Autori e mantenitori precedenti"
+
+#~ msgid "Translator (%s)"
+#~ msgstr "Traduttore (%s)"
+
#~ msgid "The write mode is not currently supported"
#~ msgstr "La modalità di scrittura non è al momento supportata "
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index bd8a34f..32e8368 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -14,10 +14,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-27 19:39+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-15 16:12-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-30 21:27+0900\n"
"Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <xfce-users-jp at ml.fdiary.net>\n"
+"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -73,7 +74,7 @@ msgstr "ディスクの中身を消去"
msgid "Burning device"
msgstr "焼き込み先のデバイス"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
msgid "Blank mode"
msgstr "消去モード"
@@ -100,40 +101,40 @@ msgid "_Blank"
msgstr "消去する(_B)"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:355
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr "挿入されたディスクはすでに空です。"
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:361
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:362
msgid "Ready"
msgstr "準備 OK"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:364
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:365
msgid "No disc detected in the drive."
msgstr "ドライブにディスクを検出できませんでした。"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:373
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:374
msgid "Disc is not erasable."
msgstr "消去できないメディアです。"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:413
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:414
msgid "Blanking disc..."
msgstr "ディスクの中身を消去しています..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:440
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:441
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:512
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:366
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "完了しました"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:443 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:603
msgid "Failure"
msgstr "失敗しました"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:610
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:388
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:556
@@ -368,94 +369,94 @@ msgstr "DVD をコピー(_C)"
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "CD から ISO イメージを作成"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
msgid "Add"
msgstr "追加"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "選択したファイルをコンポジションに追加します"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
msgid "Create directory"
msgstr "フォルダを作成"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
msgid "Add a new directory to the composition"
msgstr "コンポジションに新しいフォルダを追加します"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Remove"
msgstr "削除"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "選択したファイルをコンポジションから削除します"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Clear"
msgstr "クリア"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "コンポジションの内容をクリアします"
#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
msgid "Rename"
msgstr "名前の変更"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
msgid "Rename the selected file"
msgstr "選択したファイルの名前を変更します"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:347
msgid "Volume name :"
msgstr "ボリューム名 :"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:385
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:381
msgid "Contents"
msgstr "内容"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:400
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:396
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:140
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:403
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:399
msgid "Local Path"
msgstr "ローカルパス"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
msgid "You must give a name to the file."
msgstr "ファイルに名前を付けなければなりません。"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:687
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1123
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1146
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:683
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1119
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1144
msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr "同じ名前のファイルがすでにコンポジション内に存在します。"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:795
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:796
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:798
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:791
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:792
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:794
msgid "New directory"
msgstr "新しいフォルダ"
# Default volume name of data composition (Ja chars are unavailable)
#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:966
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:962
#, c-format
msgid "Data %s~%d"
msgstr "Data %s~%d"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1202
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1198
#, c-format
msgid ""
"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
@@ -464,13 +465,13 @@ msgstr ""
"%s をコンポジションに追加できません。ISO9660 で許される最大ファイルサイズを超"
"えています。"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1294
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1321
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1283
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1319
msgid "Adding home directory"
msgstr "ホームフォルダを追加しています"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1295
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1322
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1284
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1320
msgid ""
"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -483,7 +484,7 @@ msgstr ""
"\n"
"続行してよろしいですか?"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1462
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1451
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
@@ -493,67 +494,67 @@ msgstr ""
"でした。"
#. The first string is the renamed name, the second one the original name
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1886
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1864
#, c-format
msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
msgstr "ファイル名が重複しています: '%s' と '%s'"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174 ../xfburn/xfburn-device-box.c:175
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:169 ../xfburn/xfburn-device-box.c:170
msgid "Show writers only"
msgstr "書き込み側のみ表示"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173
msgid "Show speed selection"
msgstr "速度選択を表示"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
msgid "Show speed selection combo"
msgstr "速度選択コンボボックスを表示します"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177
msgid "Show mode selection"
msgstr "モード選択を表示"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
msgid "Show mode selection combo"
msgstr "モード選択コンボボックスを表示します"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
msgid "Is it a valid combination"
msgstr "正しい組み合わせですか"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
msgstr ""
"これはコンポジションを焼き込むハードウェアとディスクの正しい組み合わせですか?"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
msgstr "消去モードは通常モードとは異なるディスク状態メッセージを表示します"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194 ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189 ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
msgid "Accept only CDs as valid discs"
msgstr "CD のみを有効なデバイスとする"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:248
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:243
msgid "_Speed:"
msgstr "速度(_S):"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:266
msgid "Write _mode:"
msgstr "書き込みモード(_M):"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:389
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:384
msgid "Empty speed list"
msgstr "空の速度リスト"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:397
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:393
+#, fuzzy
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
-"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to "
-"<i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the "
-"chances that it will get fixed.\n"
+"This is a known bug for drives. If you're interested in fixing it, please "
+"have a look at the libburn library.\n"
"\n"
"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us "
"know.\n"
@@ -570,59 +571,59 @@ msgstr ""
"\n"
"<i>よろしくおねがいします!</i>"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:406
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:404
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr "このお知らせを今後も表示する(_S)"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:448
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:446
msgid "default"
msgstr "デフォルト"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:484
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:482
msgid "Max"
msgstr "最大"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:586
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:584
msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
msgstr "デバイスは挿入されたディスクに焼き込むことができません"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:595 ../xfburn/xfburn-device-box.c:641
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:593 ../xfburn/xfburn-device-box.c:639
msgid "Drive is empty"
msgstr "デバイスが空です"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:598
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:596
msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
msgstr "もうしわけありません、マルチセッションはまだサポートされていません"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:601
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:599
msgid "Inserted disc is full"
msgstr "挿入されたディスクがいっぱいです"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:604 ../xfburn/xfburn-device-box.c:647
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:602 ../xfburn/xfburn-device-box.c:645
msgid "Inserted disc is unsuitable"
msgstr "挿入されたディスクが適切ではありません"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:607 ../xfburn/xfburn-device-box.c:650
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605 ../xfburn/xfburn-device-box.c:648
msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
msgstr "ドライブにアクセスできません (おそらく使用中です)"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:612 ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:610 ../xfburn/xfburn-device-box.c:651
msgid "Error determining disc"
msgstr "ディスクの決定エラー"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:633
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr "ライトワンスディスクは消去できません"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:636
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:634
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr "DVD+RW は消去の必要はありません"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:644
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:642
msgid "Inserted disc is already blank"
msgstr "挿入されたディスクはすでに消去されています"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:680
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
msgid "Auto"
msgstr "自動"
@@ -647,34 +648,33 @@ msgid "Currently selected device"
msgstr "現在選択されているデバイス"
#. globals
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:57
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:54
msgid "Folder"
msgstr "フォルダ"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:354
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:127
msgid "File"
msgstr "ファイル"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
msgid "Type"
msgstr "タイプ"
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:284
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:283
msgid "Filesystem"
msgstr "ファイルシステム"
#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:263
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:262
#, c-format
msgid "%s's home"
msgstr "%s のホームフォルダ"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:206 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:1
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:212
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -684,15 +684,15 @@ msgstr ""
"%s --help と入力すると利用可能なすべてのコマンドラインオプションが表示されま"
"す。\n"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:224
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:220
msgid "Unable to initialize the burning backend."
msgstr "バックエンドでの焼き込みの初期化ができません。"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:309
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:295
msgid "No burners are currently available"
msgstr "現在有効なバーナがありません"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:311
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:297
msgid ""
"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
"\n"
@@ -708,7 +708,7 @@ msgstr ""
"メディアが挿入されていないならば現在のユーザがドライブへの読み込み/書き込み権"
"を与えられているかどうか確認してください。"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:345
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:331
#, c-format
msgid ""
"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
@@ -717,7 +717,7 @@ msgstr ""
"%s トランスコーダの初期化に失敗しました: %s\n"
"\t(基本実装にフォールバックします)"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:378
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:364
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist."
msgstr "イメージファイル '%s' は存在しません。"
@@ -834,23 +834,10 @@ msgstr "ツールバーの表示/非表示を切り替えます"
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "ツールバーエディタ"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:533
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "CD 作成ツール"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
-msgid "Author/Maintainer"
-msgstr "著作者/メンテナ"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
-msgid "Retired author/maintainer"
-msgstr "元著作者/メンテナ"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:544
-#, c-format
-msgid "Translator (%s)"
-msgstr "翻訳者 (%s)"
-
#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
msgid "Label"
msgstr "ラベル"
@@ -1135,51 +1122,51 @@ msgstr "<big>オーディオ CD(_A)</big>"
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr "一般のステレオで再生可能なオーディオ CD を作成します"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "What files can get burned to an audio CD?"
msgstr "どのようなファイルがオーディオ CD に焼き込めますか?"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
msgid "Rename Artist"
msgstr "アーティスト名の変更"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
msgid "Rename the artist of the selected file"
msgstr "選択したファイルのアーティスト名を変更します"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
msgid "Rename Title"
msgstr "タイトルの変更"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
msgid "Rename the title of the selected file"
msgstr "選択したファイルのタイトルを変更します"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:401
msgid "Pos"
msgstr "位置"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:405
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
msgid "Length"
msgstr "時間"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:411
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:409
msgid "Artist"
msgstr "アーティスト"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:424
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:422
msgid "Title"
msgstr "タイトル"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:433
msgid "Filename"
msgstr "ファイル名"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:582
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:580
msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr "DVD にオーディオを焼き込むことはできません。"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1230
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1228
msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr "トラックは最大で 99 までです。"
@@ -1242,7 +1229,7 @@ msgstr "%s を開けませんでした。"
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr "%s を開けませんでした: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:632
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:631
#, c-format
msgid ""
"%s is missing.\n"
@@ -1260,11 +1247,11 @@ msgstr ""
#. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
#. * unless you have a good reason to call it by another name that
#. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:721
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:720
msgid "gstreamer"
msgstr "GStreamer"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:727
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:726
msgid ""
"The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
"library for creating audio compositions.\n"
@@ -1284,12 +1271,12 @@ msgstr ""
"の 'good'、'bad'、および 'ugly' プラグインがインストール\n"
"されているかどうか確認してください。"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:792
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:791
#, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
msgstr "GStreamer はこのファイルを解析できませんでした (検出タイムアウト)"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:801
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:800
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1304,12 +1291,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:916
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:915
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr "GStreamer はコード変換を開始できませんでした (タイムアウト)"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:951
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:950
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr "コード変換中に楽曲の変更に失敗しました"
@@ -1389,14 +1376,23 @@ msgstr "libburn PACKET ブロックタイプ"
msgid "Data Composition"
msgstr "データコンポジション (Xfburn)"
-#: ../xfburn.desktop.in.h:1
-msgid "Burn Image (xfburn)"
-msgstr "イメージを焼く (Xfburn)"
-
#: ../xfburn.desktop.in.h:2
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "CD や DVD へ焼き込むアプリケーションです"
+#: ../xfburn.desktop.in.h:3
+msgid "Burn Image (xfburn)"
+msgstr "イメージを焼く (Xfburn)"
+
+#~ msgid "Author/Maintainer"
+#~ msgstr "著作者/メンテナ"
+
+#~ msgid "Retired author/maintainer"
+#~ msgstr "元著作者/メンテナ"
+
+#~ msgid "Translator (%s)"
+#~ msgstr "翻訳者 (%s)"
+
#~ msgid "The write mode is not currently supported"
#~ msgstr "書き込みモードは現在サポートされていません"
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 38792d1..b208f78 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -2,15 +2,16 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst at gmail.com>, 2009.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-25 04:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-15 16:12-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-10 10:05+0600\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst at gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ at googlegroups.com>\n"
+"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -65,7 +66,7 @@ msgstr "Дискті тазарту"
msgid "Burning device"
msgstr "Жазу құрылғысы"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
msgid "Blank mode"
msgstr "Тазарту режимі"
@@ -91,42 +92,41 @@ msgstr "Д_искті шығару"
msgid "_Blank"
msgstr "Та_зарту"
-#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are
-#. allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:355
+#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr "Салынған диск бос болып тұр."
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:361
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:362
msgid "Ready"
msgstr "Дайын"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:364
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:365
msgid "No disc detected in the drive."
msgstr "Құрылғыда диск табылмады."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:373
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:374
msgid "Disc is not erasable."
msgstr "Бұл өшірілетін диск емес."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:413
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:414
msgid "Blanking disc..."
msgstr "Дискті тазарту..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:440
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:441
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:512
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:366
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Аяқталды"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:443 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:603
msgid "Failure"
msgstr "Сәтсіз"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:610
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:388
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:556
@@ -258,16 +258,25 @@ msgid "Burning image..."
msgstr "Бейнені жазу..."
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:445
-msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please select an image to burn</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Жазу үшін бейне файлын таңдаңыз</span>"
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
+"select an image to burn</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Жазу "
+"үшін бейне файлын таңдаңыз</span>"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:483
-msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
-msgstr "Бұл жазу режимінде мультисессиялық дискіге мәліметті қоса алмайсыз (орнына TAO қолдаңыңыз)"
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
+msgstr ""
+"Бұл жазу режимінде мультисессиялық дискіге мәліметті қоса алмайсыз (орнына "
+"TAO қолдаңыңыз)"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:487
msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
-msgstr "Жабылған диск анықталды. Оны тазарту керек не басқа, қосуға болатын диск керек"
+msgstr ""
+"Жабылған диск анықталды. Оны тазарту керек не басқа, қосуға болатын диск "
+"керек"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:489
msgid "No disc detected in drive"
@@ -286,7 +295,9 @@ msgid "Failed to get image size"
msgstr "Бейне көлемін анықтау мүмкін емес"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:536
-msgid "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to access it."
+msgid ""
+"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
+"access it."
msgstr "Файлдың дұрыстығына және өзіңіздің оған рұқсатына көз жеткізіңіз."
#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
@@ -348,245 +359,255 @@ msgstr "DVD кө_шіру"
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "CD-дан ISO бейнесін жасау"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
msgid "Add"
msgstr "Қосу"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "Ерекшеленген файл(дар)ды жобаға қосу"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
msgid "Create directory"
msgstr "Буманы жасау"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
msgid "Add a new directory to the composition"
msgstr "Жобаға жаңа буманы қосу"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Remove"
msgstr "Өшіру"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "Жобадан ерекшеленген файл(дар)ды өшіру"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Clear"
msgstr "Тазарту"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "Жобаны тазарту"
-#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import
-#. existing session"),},
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
msgid "Rename"
msgstr "Атын ауыстыру"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
msgid "Rename the selected file"
msgstr "Ерекшеленген файлдың атын ауыстыру"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:347
msgid "Volume name :"
msgstr "Бөлім аты :"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:385
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:381
msgid "Contents"
msgstr "Құрамасы"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:400
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:396
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:140
msgid "Size"
msgstr "Өлшемі"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:403
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:399
msgid "Local Path"
msgstr "Жергілікті жолы"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
msgid "You must give a name to the file."
msgstr "Файлға атау беруіңіз керек."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:687
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1123
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1146
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:683
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1119
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1144
msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr "Аттас файл жоба ішінде бар болып тұр."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:795
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:796
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:798
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:791
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:792
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:794
msgid "New directory"
msgstr "Жаңа бума"
-#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-
-#. day), %d is a running number of compositions
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:966
+#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:962
#, c-format
msgid "Data %s~%d"
msgstr "Мәліметтер %s~%d"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1202
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1198
#, c-format
-msgid "%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum allowed file size for iso9660."
-msgstr "%s жобаға қосуға болмайды, өйткені оның өлшемі iso9660 үшін рұқсат етілген максималды өлшемнен артық."
+msgid ""
+"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
+"allowed file size for iso9660."
+msgstr ""
+"%s жобаға қосуға болмайды, өйткені оның өлшемі iso9660 үшін рұқсат етілген "
+"максималды өлшемнен артық."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1294
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1321
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1283
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1319
msgid "Adding home directory"
msgstr "Үй бумасын қосу"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1295
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1322
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1284
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1320
msgid ""
-"You are about to add your home directory to the composition. This is likely to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
+"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
+"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
"\n"
"Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
-"Сіз үй бумаңызды жобаға қосуды таңдадыңыз. Бұл әрекет ұзақ уақытты алуы мүмкін, немесе мәліметтер дискке сыймайтын жағдай болуы мүмкін.\n"
+"Сіз үй бумаңызды жобаға қосуды таңдадыңыз. Бұл әрекет ұзақ уақытты алуы "
+"мүмкін, немесе мәліметтер дискке сыймайтын жағдай болуы мүмкін.\n"
"\n"
"Жалғастыруды қалайсыз ба?"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1462
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1451
#, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been added."
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
+"added."
msgstr "\"%s\" атауы бар файл бумада бар болып тұр, файл жобаға қосылмады."
#. The first string is the renamed name, the second one the original name
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1886
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1864
#, c-format
msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
msgstr "'%s' үшін '%s' қайталанатын файл аты"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174 ../xfburn/xfburn-device-box.c:175
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:169 ../xfburn/xfburn-device-box.c:170
msgid "Show writers only"
msgstr "Тек жазатындарын көрсету"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173
msgid "Show speed selection"
msgstr "Жылдамдық таңдауды көрсету"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
msgid "Show speed selection combo"
msgstr "Жылдамдықты таңдау тізімін көрсету"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177
msgid "Show mode selection"
msgstr "Режимді таңдауды көрсету"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
msgid "Show mode selection combo"
msgstr "Режимді таңдау тізімін көрсету"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
msgid "Is it a valid combination"
msgstr "Бұл дұрыс комбинация ма"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
msgstr "Құрылғы мен диск жобаны жазу үшін келе ме?"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
msgstr "Тазарту режимі қалыптыдан басқаша хабарламаларды көрсетеді"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194 ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189 ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
msgid "Accept only CDs as valid discs"
msgstr "Дұрыс дисктер ретінде тек CD-ді қабылдау"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:248
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:243
msgid "_Speed:"
msgstr "Ж_ылдамдық:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:266
msgid "Write _mode:"
msgstr "Жазу режи_мі:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:389
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:384
msgid "Empty speed list"
msgstr "Жылдамдық тізімін тазарту"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:397
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:393
+#, fuzzy
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
-"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to <i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the chances that it will get fixed.\n"
+"This is a known bug for drives. If you're interested in fixing it, please "
+"have a look at the libburn library.\n"
"\n"
-"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us know.\n"
+"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us "
+"know.\n"
"\n"
"<i>Thank you!</i>"
msgstr ""
"<b>Құрылғы үшін жылдамдықтар тізімін алу мүмкін емес.</b>\n"
"\n"
-"Кейбір түрлерімен болатын бұл белгілі ақаулық. Ол туралы <i>xfburn at xfce.org</i> адресіне консольдегі шығысын қосып, хабарласыңыз.\n"
+"Кейбір түрлерімен болатын бұл белгілі ақаулық. Ол туралы <i>xfburn at xfce.org</"
+"i> адресіне консольдегі шығысын қосып, хабарласыңыз.\n"
"\n"
"Жазуды жалғастыруға болады, мәселелер болса, хабарласыңыз.\n"
"\n"
"<i>Thank you!</i>"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:406
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:404
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr "Осы е_скертуді көруді жалғастыру"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:448
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:446
msgid "default"
msgstr "бастапұысы"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:484
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:482
msgid "Max"
msgstr "Максимал"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:586
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:584
msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
msgstr "Құрылғы салынған дискіге жаза алмайды"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:595 ../xfburn/xfburn-device-box.c:641
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:593 ../xfburn/xfburn-device-box.c:639
msgid "Drive is empty"
msgstr "Құрылғы бос"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:598
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:596
msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
msgstr "Кешіріңіз, мультисессияға әлі қолдау жоқ"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:601
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:599
msgid "Inserted disc is full"
msgstr "Салынған диск толып тұр"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:604 ../xfburn/xfburn-device-box.c:647
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:602 ../xfburn/xfburn-device-box.c:645
msgid "Inserted disc is unsuitable"
msgstr "Салынған диск жарамайды"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:607 ../xfburn/xfburn-device-box.c:650
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605 ../xfburn/xfburn-device-box.c:648
msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
msgstr "Құрылғыға қатынас құру қатесі (қолдануда болуы мүмкін)"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:612 ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:610 ../xfburn/xfburn-device-box.c:651
msgid "Error determining disc"
msgstr "Дискті анықтау қатесі"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:633
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr "Тек жазу үшін диск, тазарту мүмкін емес"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:636
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:634
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr "DVD+RW тазарту керек етпейді"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:644
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:642
msgid "Inserted disc is already blank"
msgstr "Салынған диск бос болып тұр"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:680
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
msgid "Auto"
msgstr "Авто"
@@ -611,34 +632,33 @@ msgid "Currently selected device"
msgstr "Ағымдағы құрылғы"
#. globals
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:57
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:54
msgid "Folder"
msgstr "Бума"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:354
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:127
msgid "File"
msgstr "Файл"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
msgid "Type"
msgstr "Түрі"
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:284
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:283
msgid "Filesystem"
msgstr "Файлдық жүйе"
#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:263
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:262
#, c-format
msgid "%s's home"
msgstr "%s-ң үй бумасы"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:206 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:1
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:212
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -647,29 +667,31 @@ msgstr ""
"%s: %s\n"
"Командалық жолдың опцияларын көру үшін, %s --help енгізіңіз.\n"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:224
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:220
msgid "Unable to initialize the burning backend."
msgstr "Жазу жүйесін іске қосу мүмкін емес."
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:309
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:295
msgid "No burners are currently available"
msgstr "Жазатын құрылғылар табылмады"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:311
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:297
msgid ""
"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
"\n"
"Please unmount and restart the application.\n"
"\n"
-"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the drive with the current user."
+"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the "
+"drive with the current user."
msgstr ""
"Мүмкін, диск(тер) қолдануда, және оларға рұқсат жоқ.\n"
"\n"
"Оларды тіркеуден босатып, қолданбаны қайта қосыңыз.\n"
"\n"
-"Құрылғыда диск болмаса, ағымдағы пайдаланушының құрылғыға құқығы бар екеніне көз жеткізіңіз."
+"Құрылғыда диск болмаса, ағымдағы пайдаланушының құрылғыға құқығы бар екеніне "
+"көз жеткізіңіз."
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:345
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:331
#, c-format
msgid ""
"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
@@ -678,7 +700,7 @@ msgstr ""
"%s транскодерін іске қосу қатесі: %s\n"
"\t(бастапқы түріне оралу)"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:378
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:364
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist."
msgstr "'%s' бейне файлы жоқ болып тұр."
@@ -687,10 +709,8 @@ msgstr "'%s' бейне файлы жоқ болып тұр."
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a
-#. new composition"),},
-#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create
-#. a new composition"),
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:104
msgid "New data composition"
@@ -700,14 +720,11 @@ msgstr "Жаңа мәліметтер жобасы"
msgid "New audio composition"
msgstr "Жаңа аудио жобасы"
-#. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load
-#. composition"),
+#. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load composition"),
#. G_CALLBACK (action_load),},
-#. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save
-#. composition"),
+#. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save composition"),
#. G_CALLBACK (action_save),},
-#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."),
-#. NULL, N_("Save composition as"),
+#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
#. G_CALLBACK (action_save_as),},
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:114
msgid "Close composition"
@@ -769,8 +786,7 @@ msgstr "CD-RW тазарту"
msgid "Copy Data CD"
msgstr "Мәліметтер CD-ін көшіру"
-#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy
-#. Audio CD"),},
+#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
msgid "Burn Image"
msgstr "Бейнені жазу"
@@ -801,23 +817,10 @@ msgstr "Саймандар панелін көрсету/жасыру"
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Саймандар панелін түзету"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:533
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "Тағы бір дисктерді жазу GUI"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
-msgid "Author/Maintainer"
-msgstr "Авторы/Қолдаушы"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
-msgid "Retired author/maintainer"
-msgstr "Авторы/maintainer"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:544
-#, c-format
-msgid "Translator (%s)"
-msgstr "Аударған (%s)"
-
#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
msgid "Label"
msgstr "Белгі"
@@ -835,8 +838,11 @@ msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr "Жабу батырмасының көрінуін басқарады"
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:158
-msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
-msgstr "Мультисессиялық дискіге осы режимде мәліметті қосуға болмайды (орнына TAO қолданыңыз)."
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
+msgstr ""
+"Мультисессиялық дискіге осы режимде мәліметті қосуға болмайды (орнына TAO "
+"қолданыңыз)."
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:162
msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
@@ -1098,51 +1104,51 @@ msgstr "<big>_Аудио CD</big>"
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr "Кәдімгі плеерлерде ойналатын аудио CD"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "What files can get burned to an audio CD?"
msgstr "Аудио CD-ге қандай файлдарды жазуға болады?"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
msgid "Rename Artist"
msgstr "Орындаушы атын өзгерту"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
msgid "Rename the artist of the selected file"
msgstr "Ерекшеленген файлдың орындаушысын өзгерту"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
msgid "Rename Title"
msgstr "Атауын өзгерту"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
msgid "Rename the title of the selected file"
msgstr "Ерекшеленген файлдың атауын өзгерту"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:401
msgid "Pos"
msgstr "Орны"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:405
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
msgid "Length"
msgstr "Ұзындығы"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:411
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:409
msgid "Artist"
msgstr "Орындаушы"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:424
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:422
msgid "Title"
msgstr "Атауы"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:433
msgid "Filename"
msgstr "Файл аты"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:582
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:580
msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr "Аудио дискіні DVD-ге жазу мүмкін емес."
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1230
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1228
msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr "Дискте ең көп дегенде 99 трек болуы мүмкін."
@@ -1206,7 +1212,7 @@ msgstr "%s ашу мүмкін емес."
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr "%s ашу мүмкін емес: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:632
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:631
#, c-format
msgid ""
"%s is missing.\n"
@@ -1224,11 +1230,11 @@ msgstr ""
#. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
#. * unless you have a good reason to call it by another name that
#. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:721
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:720
msgid "gstreamer"
msgstr "gstreamer"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:727
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:726
msgid ""
"The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
"library for creating audio compositions.\n"
@@ -1248,12 +1254,12 @@ msgstr ""
"'good','bad', және 'ugly' плагиндер дестелері\n"
"орнатылғанына көз жеткізіңіз."
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:792
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:791
#, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
msgstr "Gstreamer-ге файл ұнамады (анықтау уақыты бітті)"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:801
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:800
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1268,12 +1274,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:916
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:915
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr "Gstreamer транскодалауды бастамады (уақыты бітті)"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:951
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:950
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr "Транскодтау кезінде өлендерді алмастыру қатесі"
@@ -1352,14 +1358,23 @@ msgstr "libburn PACKET block types"
msgid "Data Composition"
msgstr "Мәліметтер жобасы"
-#: ../xfburn.desktop.in.h:1
-msgid "Burn Image (xfburn)"
-msgstr "Бейнені жазу (xfburn)"
-
#: ../xfburn.desktop.in.h:2
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "CD мен DVD жазу қолданбасы"
+#: ../xfburn.desktop.in.h:3
+msgid "Burn Image (xfburn)"
+msgstr "Бейнені жазу (xfburn)"
+
+#~ msgid "Author/Maintainer"
+#~ msgstr "Авторы/Қолдаушы"
+
+#~ msgid "Retired author/maintainer"
+#~ msgstr "Авторы/maintainer"
+
+#~ msgid "Translator (%s)"
+#~ msgstr "Аударған (%s)"
+
#~ msgid "The write mode is not currently supported"
#~ msgstr "Жазу режиміне қазір қолдау жоқ"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index c246e38..d335bd1 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -8,8 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n <xfce-i18n at xfce.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-25 10:54+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-15 16:12-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-26 02:32+0900\n"
"Last-Translator: Seong-ho, Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>\n"
"Language-Team: xfce-i18n <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -68,8 +68,7 @@ msgstr "빈 디스크"
msgid "Burning device"
msgstr "기록 장치"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
msgid "Blank mode"
msgstr "빈 상태"
@@ -96,41 +95,40 @@ msgid "_Blank"
msgstr "지우기(_B)"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:355
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr "삽입한 디스크는 이미 지워져 있습니다."
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:361
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:362
msgid "Ready"
msgstr "준비"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:364
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:365
msgid "No disc detected in the drive."
msgstr "드라이브에 디스크가 없습니다."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:373
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:374
msgid "Disc is not erasable."
msgstr "지울 수 없는 디스크입니다."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:413
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:414
msgid "Blanking disc..."
msgstr "디스크 비우는 중..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:440
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:441
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:512
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:366
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "완료"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:443
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:603
msgid "Failure"
msgstr "실패"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:610
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:388
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:556
@@ -262,16 +260,25 @@ msgid "Burning image..."
msgstr "이미지 기록중..."
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:445
-msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please select an image to burn</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">기록할 이미지를 선택해주시기 바랍니다</span>"
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
+"select an image to burn</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">기록할 "
+"이미지를 선택해주시기 바랍니다</span>"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:483
-msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
-msgstr "현재의 기록모드로는 다중세션 디스크에 데이터를 추가할 수 없습니다 (대신 TAO를 사용하십시오)"
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
+msgstr ""
+"현재의 기록모드로는 다중세션 디스크에 데이터를 추가할 수 없습니다 (대신 TAO"
+"를 사용하십시오)"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:487
msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
-msgstr "데이터가 들어있는 닫힌 디스크를 감지했습니다. 비었거나 세션을 덧붙일 수 있는 디스크가 필요합니다"
+msgstr ""
+"데이터가 들어있는 닫힌 디스크를 감지했습니다. 비었거나 세션을 덧붙일 수 있는 "
+"디스크가 필요합니다"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:489
msgid "No disc detected in drive"
@@ -290,8 +297,12 @@ msgid "Failed to get image size"
msgstr "이미지 크기를 가져오는데 실패했습니다"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:536
-msgid "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to access it."
-msgstr "올바른 파일을 선택하였는지 그리고 접근할 적절한 권한을 가지고 있는지 확인하기 바랍니다."
+msgid ""
+"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
+"access it."
+msgstr ""
+"올바른 파일을 선택하였는지 그리고 접근할 적절한 권한을 가지고 있는지 확인하"
+"기 바랍니다."
#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
msgid "Audio composition"
@@ -352,254 +363,262 @@ msgstr "DVD 복사(_C)"
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "CD로부터 ISO 작성"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
msgid "Add"
msgstr "추가"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "선택한 파일을 구성내용에 추가합니다"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
msgid "Create directory"
msgstr "디렉터리 만들기"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
msgid "Add a new directory to the composition"
msgstr "구성에 새로운 디렉터리를 추가합니다"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Remove"
msgstr "제거"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "선택한 파일을 구성내용에서 제거합니다"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Clear"
msgstr "지우기"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "구성한 내용을 지웁니다"
#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
msgid "Rename"
msgstr "이름변경"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
msgid "Rename the selected file"
msgstr "선택한 파일의 이름을 변경합니다"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:347
msgid "Volume name :"
msgstr "볼륨 이름 :"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:385
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:381
msgid "Contents"
msgstr "내용"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:400
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:396
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:140
msgid "Size"
msgstr "크기"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:403
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:399
msgid "Local Path"
msgstr "지역 경로"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
msgid "You must give a name to the file."
msgstr "파일 이름을 지정해야 합니다."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:687
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1123
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1146
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:683
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1119
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1144
msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr "같은 이름의 파일이 이미 구성에 들어있습니다."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:795
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:796
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:798
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:791
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:792
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:794
msgid "New directory"
msgstr "새로운 디렉터리"
#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:966
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:962
#, c-format
msgid "Data %s~%d"
msgstr "데이터 %s~%d"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1202
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1198
#, c-format
-msgid "%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum allowed file size for iso9660."
-msgstr "%s을(를) 구성에 추가할 수 없습니다. iso9660의 파일 사이즈에서 허용하는 최대 파일 크기를 넘었기 때문입니다."
+msgid ""
+"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
+"allowed file size for iso9660."
+msgstr ""
+"%s을(를) 구성에 추가할 수 없습니다. iso9660의 파일 사이즈에서 허용하는 최대 "
+"파일 크기를 넘었기 때문입니다."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1294
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1321
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1283
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1319
msgid "Adding home directory"
msgstr "홈 디렉터리 추가"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1295
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1322
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1284
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1320
msgid ""
-"You are about to add your home directory to the composition. This is likely to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
+"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
+"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
"\n"
"Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
-"구성에 여러분의 홈 디렉터리를 추가하려 합니다. 이는 매우 긴 시간을 필요로 하며, 디스크 용량에 맞추기에는 너무 큽니다.\n"
+"구성에 여러분의 홈 디렉터리를 추가하려 합니다. 이는 매우 긴 시간을 필요로 하"
+"며, 디스크 용량에 맞추기에는 너무 큽니다.\n"
"\n"
"정말로 실행하시렵니까?"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1462
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1451
#, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been added."
-msgstr "\"%s\"(이)라는 파일이 이 디렉터리에 이미 있기 때문에 추가할 수 없습니다."
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
+"added."
+msgstr ""
+"\"%s\"(이)라는 파일이 이 디렉터리에 이미 있기 때문에 추가할 수 없습니다."
#. The first string is the renamed name, the second one the original name
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1886
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1864
#, c-format
msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
msgstr "'%s' 파일 이름을 '%s'에 대하여 복사"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:175
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:169 ../xfburn/xfburn-device-box.c:170
msgid "Show writers only"
msgstr "작성자만 표시"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173
msgid "Show speed selection"
msgstr "속도 선택 표시"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
msgid "Show speed selection combo"
msgstr "속도 선택 콤보 표시"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177
msgid "Show mode selection"
msgstr "모드 선택 표시"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
msgid "Show mode selection combo"
msgstr "모드 선택 콤보 표시"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
msgid "Is it a valid combination"
msgstr "올바른 조합입니까"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
msgstr "구성을 기록하기 위한 하드웨어와 디스크의 조합이 유효합니까?"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
-msgstr "일반 모드와는 달리 빈 디스크 모드에서는 각기 다른 디스크 상태 메시지를 보입니다"
+msgstr ""
+"일반 모드와는 달리 빈 디스크 모드에서는 각기 다른 디스크 상태 메시지를 보입니"
+"다"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189 ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
msgid "Accept only CDs as valid discs"
msgstr "유효한 디스크 CD만 허용"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:248
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:243
msgid "_Speed:"
msgstr "속도(_S):"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:266
msgid "Write _mode:"
msgstr "기록 모드(_M):"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:389
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:384
msgid "Empty speed list"
msgstr "빈 속도 목록"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:397
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:393
+#, fuzzy
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
-"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to <i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the chances that it will get fixed.\n"
+"This is a known bug for drives. If you're interested in fixing it, please "
+"have a look at the libburn library.\n"
"\n"
-"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us know.\n"
+"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us "
+"know.\n"
"\n"
"<i>Thank you!</i>"
msgstr ""
"<b>드라이브에 댛나 속도 목록을 찾을 수 없습니다.</b>\n"
"\n"
-"이는 몇몇 드라이브에서 알려진 버그입니다. 이것이 고쳐질 가능성을 높이기 위해 콘솔 출력과 함께 이 증상을 <i>xfburn at xfce.org</i>로 알려주시기 바랍니다.\n"
+"이는 몇몇 드라이브에서 알려진 버그입니다. 이것이 고쳐질 가능성을 높이기 위해 "
+"콘솔 출력과 함께 이 증상을 <i>xfburn at xfce.org</i>로 알려주시기 바랍니다.\n"
"\n"
"기록을 계속 진행해야 하지만, 어쨌든 문제가 있다면 알려주시기 바랍니디.\n"
"\n"
"<i>감사합니다!</i>"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:406
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:404
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr "이 알림을 계속 표시(_S)"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:448
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:446
msgid "default"
msgstr "기본"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:484
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:482
msgid "Max"
msgstr "최대"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:586
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:584
msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
msgstr "드라이브가 삽입한 디스크에 기록할 수 없습니다"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:595
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:593 ../xfburn/xfburn-device-box.c:639
msgid "Drive is empty"
msgstr "드라이브가 비었습니다"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:598
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:596
msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
msgstr "죄송하지만, 아직 다중세션을 지원하지 않습니다"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:601
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:599
msgid "Inserted disc is full"
msgstr "삽입한 디스크가 가득찼습니다"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:604
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:647
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:602 ../xfburn/xfburn-device-box.c:645
msgid "Inserted disc is unsuitable"
msgstr "삽입한 디스크가 적당하지 않습니다"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:607
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:650
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605 ../xfburn/xfburn-device-box.c:648
msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
msgstr "드라이브에 접근할 수 없습니다 (아마도 사용중인 것 같습니다)"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:612
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:610 ../xfburn/xfburn-device-box.c:651
msgid "Error determining disc"
msgstr "디스크 판단 오류"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:633
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr "일회성 기록 디스크, 비울 수 없음"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:636
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:634
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr "DVD+RW는 비울 필요가 없습니다"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:644
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:642
msgid "Inserted disc is already blank"
msgstr "삽입한 디스크는 이미 비워져있습니다"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:680
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
msgid "Auto"
msgstr "자동"
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:206
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:206 ../xfburn/xfburn-device-list.c:207
msgid "Number of burners in the system"
msgstr "시스템의 기록장치 수"
@@ -611,78 +630,76 @@ msgstr "시스템의 드라이브 수"
msgid "Number of drives in the system (readers and writers)"
msgstr "시스템의 드라이브 수 (리더기와 기록기)"
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:212
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:212 ../xfburn/xfburn-device-list.c:213
msgid "List of devices"
msgstr "장치 목록"
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:215
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:215 ../xfburn/xfburn-device-list.c:216
msgid "Currently selected device"
msgstr "현재 선택한 장치"
#. globals
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:57
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:54
msgid "Folder"
msgstr "폴더"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:354
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:127
msgid "File"
msgstr "파일"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
msgid "Type"
msgstr "형태"
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:284
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:283
msgid "Filesystem"
msgstr "파일 시스템"
#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:263
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:262
#, c-format
msgid "%s's home"
msgstr "%s의 홈"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:206
-#: ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:1
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:212
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s: %s\n"
-"사용가능한 모든 명령줄 옵션 목록을 보려면 %s --help를 입력해 보시기 바랍니다.\n"
+"사용가능한 모든 명령줄 옵션 목록을 보려면 %s --help를 입력해 보시기 바랍니"
+"다.\n"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:224
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:220
msgid "Unable to initialize the burning backend."
msgstr "기록 백엔드를 초기화 할 수 없습니다."
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:309
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:295
msgid "No burners are currently available"
msgstr "현재 사용할 수 있는 기록장치가 없습니다"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:311
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:297
msgid ""
"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
"\n"
"Please unmount and restart the application.\n"
"\n"
-"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the drive with the current user."
+"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the "
+"drive with the current user."
msgstr ""
"디스크이 사용중일 가능성이 있고, 접근할 수 없습니다.\n"
"\n"
"마운트를 해제하고 프로그램을 다시 시작해주시기 바랍니다.\n"
"\n"
-"드라이브에 디스크가 없다면, 현재 사용자가 드라이브에 읽고 쓰는 중인지 확인하기 바랍니다."
+"드라이브에 디스크가 없다면, 현재 사용자가 드라이브에 읽고 쓰는 중인지 확인하"
+"기 바랍니다."
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:345
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:331
#, c-format
msgid ""
"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
@@ -691,7 +708,7 @@ msgstr ""
"%s 변환코더를 초기화하는데 실패했습니다: %s\n"
"\t(기본 지원으로 돌아가는 중)"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:378
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:364
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist."
msgstr "'%s' 이미지 파일은 존재하지 않습니다."
@@ -808,24 +825,10 @@ msgstr "도구바 표시/숨기기"
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "도구바 편집기"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:533
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "또 다른 CD 기록 GUI"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
-msgid "Author/Maintainer"
-msgstr "만든이/유지관리인"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
-msgid "Retired author/maintainer"
-msgstr "은퇴한 저자/관리자"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:544
-#, c-format
-msgid "Translator (%s)"
-msgstr "번역한 이(%s)"
-
#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
msgid "Label"
msgstr "레이블"
@@ -843,12 +846,17 @@ msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr "닫기 단추를 보일 것인지 결정"
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:158
-msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
-msgstr "현재의 기록모드로는 다중 세션 디스크에 데이터를 추가할 수 없습니다.(TAO를 이용하시지요)"
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
+msgstr ""
+"현재의 기록모드로는 다중 세션 디스크에 데이터를 추가할 수 없습니다.(TAO를 이"
+"용하시지요)"
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:162
msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
-msgstr "데이터가 들어있는 닫힌 디스크를 감지했습니다. 비었거나 세션을 덧붙일 수 있는 디스크가 필요합니다."
+msgstr ""
+"데이터가 들어있는 닫힌 디스크를 감지했습니다. 비었거나 세션을 덧붙일 수 있는 "
+"디스크가 필요합니다."
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:164
msgid "No disc detected in drive."
@@ -867,8 +875,7 @@ msgstr "삽입한 디스크에 사용가능한 충분한 용량이 없습니다.
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "트랙 기록중 %2d/%2d..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:229
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:294
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:229 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:294
msgid "Burning composition..."
msgstr "구성 내용을 기록하고 있습니다..."
@@ -900,8 +907,7 @@ msgstr "마침"
msgid "aborted"
msgstr "취소함"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:289
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:289 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:199
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:216
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:226
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:309
@@ -1108,51 +1114,51 @@ msgstr "<big>음악 CD(_A)</big>"
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr "일반 스테레오에서 재생가능한 음악 CD"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "What files can get burned to an audio CD?"
msgstr "음악 CD에 기록할 수 있는 파일은 무엇입니까?"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
msgid "Rename Artist"
msgstr "음악가 이름 변경"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
msgid "Rename the artist of the selected file"
msgstr "선택한 파일의 작곡가 이름을 변경"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
msgid "Rename Title"
msgstr "제목 변경"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
msgid "Rename the title of the selected file"
msgstr "선택한 파일의 제목 변경"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:401
msgid "Pos"
msgstr "위치"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:405
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
msgid "Length"
msgstr "길이"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:411
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:409
msgid "Artist"
msgstr "음악가"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:424
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:422
msgid "Title"
msgstr "제목"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:433
msgid "Filename"
msgstr "파일 이름"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:582
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:580
msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr "DVD에 음악을 기록할 수 없습니다."
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1230
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1228
msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr "최대 99트랙까지만 정할 수 있습니다."
@@ -1217,7 +1223,7 @@ msgstr "%s을(를) 열 수 없습니다."
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr "%s을(를) 열 수 없습니다: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:632
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:631
#, c-format
msgid ""
"%s is missing.\n"
@@ -1235,11 +1241,11 @@ msgstr ""
#. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
#. * unless you have a good reason to call it by another name that
#. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:721
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:720
msgid "gstreamer"
msgstr "gstreamer"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:727
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:726
msgid ""
"The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
"library for creating audio compositions.\n"
@@ -1258,12 +1264,12 @@ msgstr ""
"'좋은', '나쁜', '보기 흉한' gstreamer 플러긴 패키지를\n"
" 설치했는지 확인하기 바랍니다."
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:792
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:791
#, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
msgstr "Gstreamer는 이 파일을 원하지 않습니다 (감지 시간 초과)"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:801
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:800
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1278,100 +1284,83 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:916
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:915
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr "Gstreamer가 변환코딩을 시작하기를 원하지 않습니다 (시간 초과)"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:951
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:950
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr "변환코딩을 진행하는 동안 노래를 바꾸는데 실패했습니다"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:124
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:151
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:124 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:151
#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:163
#, c-format
msgid "not implemented"
msgstr "지원하지 않음"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:242
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:242 ../xfburn/xfburn-device.c:243
msgid "Display name"
msgstr "표시 이름"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:245
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:246
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:245 ../xfburn/xfburn-device.c:246
msgid "Device address"
msgstr "장치 주소"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:248
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:249
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:248 ../xfburn/xfburn-device.c:249
msgid "Burn speeds supported by the device"
msgstr "장치에서 기록 속도를 지원합니다"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:251
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:252
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:251 ../xfburn/xfburn-device.c:252
msgid "Disc status"
msgstr "디스크 상태"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:254
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:255
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:254 ../xfburn/xfburn-device.c:255
msgid "Profile no. as reported by libburn"
msgstr "libburn이 보고한 프로파일 번호"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:257
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:258
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:257 ../xfburn/xfburn-device.c:258
msgid "Profile name as reported by libburn"
msgstr "libburn이 보고한 프로파일 이름"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:260
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:261
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:260 ../xfburn/xfburn-device.c:261
msgid "Is the disc erasable"
msgstr "지울 수 있는 디스크임"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:263
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:264
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:263 ../xfburn/xfburn-device.c:264
msgid "Can burn CDR"
msgstr "CDR을 기록할 수 있음"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:266
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:267
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:266 ../xfburn/xfburn-device.c:267
msgid "Can burn CDRW"
msgstr "CDRW를 기록할 수 있음"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:269
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:270
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:269 ../xfburn/xfburn-device.c:270
msgid "Can burn DVDR"
msgstr "DVDR을 기록할 수 있음"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:272
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:273
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:272 ../xfburn/xfburn-device.c:273
msgid "Can burn DVDPLUSR"
msgstr "DVDPLUSR을 기록할 수 있음"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:275
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:275 ../xfburn/xfburn-device.c:276
msgid "Can burn DVDRAM"
msgstr "DVDRAM을 기록할 수 있음"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:278
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:278 ../xfburn/xfburn-device.c:279
msgid "libburn TAO block types"
msgstr "libburn TAO 블록 유형"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:281
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:282
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:281 ../xfburn/xfburn-device.c:282
msgid "libburn SAO block types"
msgstr "libburn SAO 블록 유형"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:284
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:285
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:284 ../xfburn/xfburn-device.c:285
msgid "libburn RAW block types"
msgstr "libburn RAW 블록 유형"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:287
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:288
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:287 ../xfburn/xfburn-device.c:288
msgid "libburn PACKET block types"
msgstr "libburn PACKET 블록 유형"
@@ -1379,11 +1368,19 @@ msgstr "libburn PACKET 블록 유형"
msgid "Data Composition"
msgstr "데이터 구성"
-#: ../xfburn.desktop.in.h:1
-msgid "Burn Image (xfburn)"
-msgstr "이미지 기록하기 (xfburn)"
-
#: ../xfburn.desktop.in.h:2
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "CD/DVD 기록 프로그램"
+#: ../xfburn.desktop.in.h:3
+msgid "Burn Image (xfburn)"
+msgstr "이미지 기록하기 (xfburn)"
+
+#~ msgid "Author/Maintainer"
+#~ msgstr "만든이/유지관리인"
+
+#~ msgid "Retired author/maintainer"
+#~ msgstr "은퇴한 저자/관리자"
+
+#~ msgid "Translator (%s)"
+#~ msgstr "번역한 이(%s)"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 35d9683..d869b5b 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn 0.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-30 06:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-15 16:12-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-30 12:17+0200\n"
"Last-Translator: Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas at gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <>\n"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Tuščias diskas"
msgid "Burning device"
msgstr "Įrašymo įrenginys"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
msgid "Blank mode"
msgstr "Trynimo režimas"
@@ -95,40 +95,40 @@ msgid "_Blank"
msgstr "_Tuščias"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:355
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr "Įdėtas diskas jau ir taip tuščias."
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:361
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:362
msgid "Ready"
msgstr "Pasiruošęs"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:364
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:365
msgid "No disc detected in the drive."
msgstr "Diskasukyje nėra disko."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:373
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:374
msgid "Disc is not erasable."
msgstr "Diskas nėra trinamas."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:413
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:414
msgid "Blanking disc..."
msgstr "Diskas trinamas..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:440
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:441
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:512
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:366
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Atlikta"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:443 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:603
msgid "Failure"
msgstr "Nesėkmė"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:610
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:388
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:556
@@ -359,93 +359,93 @@ msgstr "_Kopijuoti DVD"
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "Sukurti ISO iš CD"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
msgid "Add"
msgstr "Pridėti"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "Pridėti pasirinktus failus į projektą"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
msgid "Create directory"
msgstr "Sukurti aplanką"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
msgid "Add a new directory to the composition"
msgstr "Į projektą pridėti naują aplanką"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Remove"
msgstr "Pašalinti"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "Pašalinti pasirinktus failus iš projekto"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Clear"
msgstr "Išvalyti"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "Išvalyti projektą"
#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
msgid "Rename"
msgstr "Pervadinti"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
msgid "Rename the selected file"
msgstr "Pervadinti pasirinktą failą"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:347
msgid "Volume name :"
msgstr "Tomo vardas:"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:385
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:381
msgid "Contents"
msgstr "Turinys"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:400
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:396
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:140
msgid "Size"
msgstr "Dydis"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:403
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:399
msgid "Local Path"
msgstr "Vietinis kelias"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
msgid "You must give a name to the file."
msgstr "Turite pavadinti failą."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:687
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1123
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1146
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:683
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1119
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1144
msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr "Failas su tokiu vardu projekte jau yra."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:795
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:796
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:798
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:791
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:792
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:794
msgid "New directory"
msgstr "Naujas aplankas"
#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:966
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:962
#, c-format
msgid "Data %s~%d"
msgstr "Duomenys %s~%d"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1202
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1198
#, c-format
msgid ""
"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
@@ -454,13 +454,13 @@ msgstr ""
"%s negali būti pridėtas į projektą, nes jis viršija didžiausią galimą "
"iso9660 formato dydį."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1294
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1321
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1283
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1319
msgid "Adding home directory"
msgstr "Pridedamas namų aplankas"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1295
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1322
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1284
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1320
msgid ""
"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -472,7 +472,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ar tikrai norite tęsti?"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1462
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1451
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
@@ -480,66 +480,66 @@ msgid ""
msgstr "Failas „%s“ aplanke jau yra, failas nepridėtas."
#. The first string is the renamed name, the second one the original name
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1886
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1864
#, c-format
msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
msgstr "Dubliuoti failo vardą „%s“ skirtą „%s“"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174 ../xfburn/xfburn-device-box.c:175
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:169 ../xfburn/xfburn-device-box.c:170
msgid "Show writers only"
msgstr "Rodyti tik įrašymo įrenginius"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173
msgid "Show speed selection"
msgstr "Rodyti greičio pasirinkimą"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
msgid "Show speed selection combo"
msgstr "Rodyti greičio pasirinkimą glaustai"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177
msgid "Show mode selection"
msgstr "Rodyti režimo pasirinkimą"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
msgid "Show mode selection combo"
msgstr "Rodyti režimo pasirinkimą glaustai"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
msgid "Is it a valid combination"
msgstr "Ar tai tinkama kombinacija"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
msgstr "Ar disko ir aparatinės įrangos kombinacija tinkama projekto įrašymui?"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
msgstr "Trynimo režimas rodo kitokius būsenos pranešimus nei įprastas režimas"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194 ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189 ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
msgid "Accept only CDs as valid discs"
msgstr "Priimti tik tinkamus CD"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:248
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:243
msgid "_Speed:"
msgstr "_Greitis:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:266
msgid "Write _mode:"
msgstr "Įrašymo _režimas:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:389
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:384
msgid "Empty speed list"
msgstr "Tuščio greičių sąrašas"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:397
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:393
+#, fuzzy
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
-"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to "
-"<i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the "
-"chances that it will get fixed.\n"
+"This is a known bug for drives. If you're interested in fixing it, please "
+"have a look at the libburn library.\n"
"\n"
"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us "
"know.\n"
@@ -556,59 +556,59 @@ msgstr ""
"\n"
"<i>Ačiū!</i>"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:406
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:404
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr "Ir toliau _rodyti šį pranešimą"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:448
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:446
msgid "default"
msgstr "numatytas"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:484
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:482
msgid "Max"
msgstr "Maksimalus"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:586
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:584
msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
msgstr "Įrenginys negali rašyti į įdėtą diską"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:595 ../xfburn/xfburn-device-box.c:641
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:593 ../xfburn/xfburn-device-box.c:639
msgid "Drive is empty"
msgstr "Diskasukis tuščias."
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:598
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:596
msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
msgstr "Deja, multisesijos dar nepalaikomos"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:601
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:599
msgid "Inserted disc is full"
msgstr "Įdėtas diskas yra pilnas"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:604 ../xfburn/xfburn-device-box.c:647
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:602 ../xfburn/xfburn-device-box.c:645
msgid "Inserted disc is unsuitable"
msgstr "Įdėtas diskas yra netinkamas"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:607 ../xfburn/xfburn-device-box.c:650
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605 ../xfburn/xfburn-device-box.c:648
msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
msgstr "Neįmanoma pasiekti disko (gali būti jog jis naudojamas)"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:612 ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:610 ../xfburn/xfburn-device-box.c:651
msgid "Error determining disc"
msgstr "Klaida nustatant diską"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:633
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr "Diskas įrašymui vieną kartą, trinti neįmanoma"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:636
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:634
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr "DVD+RW nereikia ištrinti"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:644
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:642
msgid "Inserted disc is already blank"
msgstr "Įdėtas diskas jau tuščias"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:680
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
@@ -633,34 +633,33 @@ msgid "Currently selected device"
msgstr "Dabar pasirinktas įrenginys"
#. globals
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:57
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:54
msgid "Folder"
msgstr "Aplankas"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:354
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:127
msgid "File"
msgstr "Failas"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
msgid "Type"
msgstr "Tipas"
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:284
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:283
msgid "Filesystem"
msgstr "Failų sistema"
#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:263
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:262
#, c-format
msgid "%s's home"
msgstr "%s namai"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:206 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:1
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:212
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -669,15 +668,15 @@ msgstr ""
"%s: %s\n"
"Norėdami pamatyti komandų eilutės parametrų sąrašą, paleiskite „%s --help“.\n"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:224
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:220
msgid "Unable to initialize the burning backend."
msgstr "Nepavyko inicijuoti įrašymo posistemės."
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:309
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:295
msgid "No burners are currently available"
msgstr "Nėra prieinamų įrašymo įrenginių"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:311
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:297
msgid ""
"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
"\n"
@@ -693,7 +692,7 @@ msgstr ""
"Jei diskasukyje nėra disko, įsitikinkite jog šis naudotojas turi skaitymo ir "
"rašymo teises."
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:345
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:331
#, c-format
msgid ""
"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
@@ -702,7 +701,7 @@ msgstr ""
"Nepavyko inicijuoti %s perkoduotojo: %s\n"
"\t(grįžtama prie pagrindinio funkcionalumo)"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:378
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:364
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist."
msgstr "Atvaizdžio failas „%s“ neegzistuoja."
@@ -819,23 +818,10 @@ msgstr "Rodyti/slėpti įrankių juostą"
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Įrankinės redaktorius"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:533
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "Dar viena CD įrašymo sąsaja"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
-msgid "Author/Maintainer"
-msgstr "Autorius/Prižiūrėtojas"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
-msgid "Retired author/maintainer"
-msgstr "Buvęs autorius/prižiūrėtojas"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:544
-#, c-format
-msgid "Translator (%s)"
-msgstr "Vertėjas (%s)"
-
#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
msgid "Label"
msgstr "Etiketė"
@@ -1119,51 +1105,51 @@ msgstr "<big>_Audio CD</big>"
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr "Audio CD grojamas įprastuose grotuvuose"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "What files can get burned to an audio CD?"
msgstr "Koki failai gali būti įrašyti į audio CD?"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
msgid "Rename Artist"
msgstr "Pakeisti atlikėją"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
msgid "Rename the artist of the selected file"
msgstr "Pakeisti pasirinkto failo atlikėją"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
msgid "Rename Title"
msgstr "Pakeisti pavadinimą"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
msgid "Rename the title of the selected file"
msgstr "Pakeisti pasirinkto failo pavadinimą"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:401
msgid "Pos"
msgstr "Numeris"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:405
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
msgid "Length"
msgstr "Trukmė"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:411
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:409
msgid "Artist"
msgstr "Atlikėjas"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:424
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:422
msgid "Title"
msgstr "Antraštė"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:433
msgid "Filename"
msgstr "Failo pavadinimas"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:582
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:580
msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr "Nepavyko įrašyti audio į DVD."
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1230
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1228
msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr "Galite turėti daugiausiai 99 takelius."
@@ -1227,7 +1213,7 @@ msgstr "Nepavyko atverti %s."
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr "Nepavyko atverti %s: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:632
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:631
#, c-format
msgid ""
"%s is missing.\n"
@@ -1245,11 +1231,11 @@ msgstr ""
#. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
#. * unless you have a good reason to call it by another name that
#. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:721
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:720
msgid "gstreamer"
msgstr "gstreamer"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:727
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:726
msgid ""
"The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
"library for creating audio compositions.\n"
@@ -1269,12 +1255,12 @@ msgstr ""
"jog esate įdiegę „good“,„bad“ ir „ugly“\n"
"gstreamer įskiepių paketus."
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:792
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:791
#, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
msgstr "Gstreamer nepatiko šis failas (aptikimo laikas baigėsi)"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:801
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:800
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1289,12 +1275,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:916
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:915
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr "Gstreamer nepaleido perkodavimo (baigėsi galiojimo laikas)"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:951
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:950
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr "Perkoduojant nepavyko pakeisti dainų"
@@ -1373,10 +1359,19 @@ msgstr "libburn PACKET block tipai"
msgid "Data Composition"
msgstr "Duomenų projektas"
-#: ../xfburn.desktop.in.h:1
-msgid "Burn Image (xfburn)"
-msgstr "Rašyti į diską (xfburn)"
-
#: ../xfburn.desktop.in.h:2
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "CD ir DVD įrašymo programa"
+
+#: ../xfburn.desktop.in.h:3
+msgid "Burn Image (xfburn)"
+msgstr "Rašyti į diską (xfburn)"
+
+#~ msgid "Author/Maintainer"
+#~ msgstr "Autorius/Prižiūrėtojas"
+
+#~ msgid "Retired author/maintainer"
+#~ msgstr "Buvęs autorius/prižiūrėtojas"
+
+#~ msgid "Translator (%s)"
+#~ msgstr "Vertėjas (%s)"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 145f558..bdea504 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -8,542 +8,1675 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-dict-plugin 0.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-25 18:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-15 16:12-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-25 21:47+0100\n"
"Last-Translator: Rihards Priedītis <rprieditis at gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <translation-team-lv at lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
-
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:1
-msgid "A plugin to query different dictionaries."
-msgstr "Spraudnis, lai vaicātu dažādām vārdnīcām."
-
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2
-#: ../lib/gui.c:627
-#: ../lib/prefs.c:270
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Vārdnīca"
-
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:346
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:472
-#: ../src/xfce4-dict.c:204
-#: ../lib/spell.c:243
-#: ../lib/gui.c:411
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
+"2);\n"
+
+#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:111
+msgid "Adding files to the composition"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:71
+msgid "Quick Blank"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:72
+msgid "Full Blank (slow)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:73
+msgid "Quick Format"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:74
+msgid "Full Format"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:75
+msgid "Quick Deformat"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:76
+msgid "Full Deformat (slow)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
+msgid "Eject the disc"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
+msgid "Default value for eject checkbox"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:197
+msgid "Blank Disc"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:159
+msgid "Burning device"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
+msgid "Blank mode"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:230
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:193
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:234
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:231
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:197
+msgid "E_ject disk"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:244
+msgid "_Blank"
+msgstr ""
+
+#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
+#, fuzzy
+msgid "The inserted disc is already blank."
+msgstr "Serveris nav gatavs."
+
+#. these ones we can blank
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:362
msgid "Ready"
msgstr "Gatavs"
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:412
-msgid "Look up a word"
-msgstr "Meklēt vārdu"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:365
+msgid "No disc detected in the drive."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:374
+msgid "Disc is not erasable."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:414
+msgid "Blanking disc..."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:441
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:512
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:366
+#, c-format
+msgid "Done"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:603
+msgid "Failure"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:610
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:388
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:556
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:396
+msgid "Unable to grab the drive."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:155
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:157
+msgid "Show volume name"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:157
+msgid "Show a text entry for the name of the volume"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:148
+msgid "Burn Composition"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:206
+msgid "Composition name"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:211
+msgid "<small>Would you like to change the default composition name?</small>"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:208
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:202
+msgid "_Dummy write"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:240
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:206
+msgid "Burn_Free"
+msgstr ""
+
+#. create ISO ?
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:246
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:157
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:157
+msgid "Only create _ISO"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:283
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:221
+msgid "_Burn Composition"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:470
+#, c-format
+msgid "Could not create destination ISO file: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:477
+msgid "Writing ISO..."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:494
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occured while writing ISO: %s"
+msgstr "Notika kļūda pie servera informācijas vaicāšanas."
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:548
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:554
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred in the burn backend."
+msgstr "Notika kļūda pie servera informācijas vaicāšanas."
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:327
+msgid "The write mode is not supported currently."
+msgstr ""
+
+#. could not create source
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:653
+#, fuzzy
+msgid "Could not create ISO source structure."
+msgstr "Nevarēju savienoties ar serveri."
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:156
+msgid "Burn image"
+msgstr ""
+
+#. file
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:163
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:176
+msgid "Image to burn"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:167
+msgid "All files"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
+msgid "ISO images"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:222
+msgid "_Burn image"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:271
+msgid "Burn mode is not currently implemented."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:322
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
+msgid "An error occurred in the burn backend"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:335
+msgid "Unable to determine image size."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:342
+msgid "Cannot open image."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:379
+#, fuzzy
+msgid "Burning image..."
+msgstr "Vaicā %s...."
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:445
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
+"select an image to burn</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:483
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:487
+msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:489
+msgid "No disc detected in drive"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:491
+msgid "Cannot recognize state of drive and disc"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:503
+msgid "The selected image does not fit on the inserted disc"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:507
+msgid "Failed to get image size"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:536
+msgid ""
+"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
+"access it."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
+msgid "Audio composition"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:235
+msgid "Welcome"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:113
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:156
+msgid "Copy data CD"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:123
+msgid "CD Reader device"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:152
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:152
+msgid "On the _fly"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:193
+msgid "_Copy CD"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
+msgid "Flushing cache..."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:105
+msgid "Please insert a recordable disc."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:127
+msgid "Writing CD..."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:102
+msgid "Reading CD..."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:113
+msgid "Copy data DVD"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:123
+msgid "DVD Reader device"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:193
+msgid "_Copy DVD"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:117
+msgid "Create ISO from CD"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+msgid "Add the selected file(s) to the composition"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+msgid "Create directory"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+msgid "Add a new directory to the composition"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+msgid "Clear"
+msgstr "Notīrīt"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Clear the content of the composition"
+msgstr "Notīrīt teksta lauka saturu"
+
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
+msgid "Rename the selected file"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:347
+msgid "Volume name :"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:381
+msgid "Contents"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:396
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:140
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:399
+msgid "Local Path"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
+#, fuzzy
+msgid "You must give a name to the file."
+msgstr "Jums jāievada teksts."
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:683
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1119
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1144
+msgid "A file with the same name is already present in the composition."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:791
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:792
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:794
+msgid "New directory"
+msgstr ""
+
+#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:962
+#, c-format
+msgid "Data %s~%d"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1198
+#, c-format
+msgid ""
+"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
+"allowed file size for iso9660."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1283
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1319
+msgid "Adding home directory"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1284
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1320
+msgid ""
+"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
+"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1451
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
+"added."
+msgstr ""
+
+#. The first string is the renamed name, the second one the original name
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1864
+#, c-format
+msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:169 ../xfburn/xfburn-device-box.c:170
+msgid "Show writers only"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173
+msgid "Show speed selection"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
+msgid "Show speed selection combo"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177
+msgid "Show mode selection"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
+msgid "Show mode selection combo"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
+msgid "Is it a valid combination"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189 ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+msgid "Accept only CDs as valid discs"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:243
+msgid "_Speed:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:266
+msgid "Write _mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:384
+msgid "Empty speed list"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:393
+msgid ""
+"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
+"\n"
+"This is a known bug for drives. If you're interested in fixing it, please "
+"have a look at the libburn library.\n"
+"\n"
+"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us "
+"know.\n"
+"\n"
+"<i>Thank you!</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:404
+msgid "Continue to _show this notice"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:446
+msgid "default"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:482
+msgid "Max"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:584
+msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:593 ../xfburn/xfburn-device-box.c:639
+msgid "Drive is empty"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:596
+msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:599
+msgid "Inserted disc is full"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:602 ../xfburn/xfburn-device-box.c:645
+msgid "Inserted disc is unsuitable"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605 ../xfburn/xfburn-device-box.c:648
+msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:610 ../xfburn/xfburn-device-box.c:651
+msgid "Error determining disc"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631
+msgid "Write-once disc, no blanking possible"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:634
+msgid "DVD+RW does not need blanking"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:642
+msgid "Inserted disc is already blank"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
+msgid "Auto"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:206 ../xfburn/xfburn-device-list.c:207
+msgid "Number of burners in the system"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:209
+msgid "Number of drives in the system"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:210
+msgid "Number of drives in the system (readers and writers)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:212 ../xfburn/xfburn-device-list.c:213
+msgid "List of devices"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:215 ../xfburn/xfburn-device-list.c:216
+msgid "Currently selected device"
+msgstr ""
+
+#. globals
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:54
+msgid "Folder"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:127
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "_Fails"
+
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:283
+msgid "Filesystem"
+msgstr ""
+
+#. load the user's home dir
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:262
+#, c-format
+msgid "%s's home"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:1
+msgid "Xfburn"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:212
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:220
+msgid "Unable to initialize the burning backend."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:295
+msgid "No burners are currently available"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:297
+msgid ""
+"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
+"\n"
+"Please unmount and restart the application.\n"
+"\n"
+"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the "
+"drive with the current user."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:331
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
+"\t(falling back to basic implementation)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:364
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Image file '%s' does not exist."
+msgstr "Fails \"%s\" netika ielādēts."
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:100
+msgid "_File"
+msgstr "_Fails"
+
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
+#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:104
+msgid "New data composition"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
+msgid "New audio composition"
+msgstr ""
+
+#. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load composition"),
+#. G_CALLBACK (action_load),},
+#. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save composition"),
+#. G_CALLBACK (action_save),},
+#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
+#. G_CALLBACK (action_save_as),},
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:114
+msgid "Close composition"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
+msgid "_Quit"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
+msgid "Quit Xfburn"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
+msgid "_Edit"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+msgid "Show preferences dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
+msgid "_Actions"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:121
+msgid "_View"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
+msgid "Refresh file list"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
+msgid "_Help"
+msgstr "_Palīdzība"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
+msgid "_About"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
+msgid "Display information about Xfburn"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
+msgid "Blank CD-RW"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
+msgid "Copy Data CD"
+msgstr ""
+
+#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
+msgid "Burn Image"
+msgstr ""
+
+#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
+#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:136
+msgid "Burn DVD Image"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141
+msgid "Show file browser"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141
+msgid "Show/hide the file browser"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
+msgid "Show toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
+msgid "Show/hide the toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:350
+msgid "Toolbar Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
+msgid "Another cd burning GUI"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
+#, fuzzy
+msgid "The text of the label"
+msgstr "Rādīt teksta lauku panelī"
+
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+msgid "Show close button"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+msgid "Determine whether the close button is visible"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:158
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:162
+msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:164
+msgid "No disc detected in drive."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:167
+msgid "Cannot recognize the state of the drive and disc."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:180
+msgid "There is not enough space available on the inserted disc."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:225
+#, c-format
+msgid "Burning track %2d/%d..."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:229 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:294
+msgid "Burning composition..."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:263
+msgid "standby"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:271
+msgid "ending"
+msgstr ""
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443
-#: ../lib/gui.c:651
-msgid "Search term"
-msgstr "Meklēšanas termins"
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
+msgid "failing"
+msgstr ""
-#: ../src/xfce4-dict.c:51
-msgid "Search the given text using a Dict server(RFC 2229)"
-msgstr "Meklēt doto vārdu izmantojot Dict serveri (RFC 2229)"
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:277
+msgid "unused"
+msgstr ""
-#: ../src/xfce4-dict.c:52
-msgid "Search the given text using a web-based search engine"
-msgstr "Meklēt doto tekstu izmantojot tīmekļa-bāzes meklēšanas dzinēju"
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:280
+msgid "abandoned"
+msgstr ""
-#: ../src/xfce4-dict.c:53
-msgid "Check the given text with a spell checker"
-msgstr "Pārbaudīt doto tekstu ar pareizrakstības pārbaudītāju"
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:283
+msgid "ended"
+msgstr ""
-#: ../src/xfce4-dict.c:54
-msgid "Grab the focus on the text field in the panel"
-msgstr "Noķert fokusu paneļa teksta laukā"
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:286
+msgid "aborted"
+msgstr ""
-#: ../src/xfce4-dict.c:55
-msgid "Start stand-alone application even if the panel plugin is loaded"
-msgstr "Palaist lietotni pat ja paneļa spraudnis ir ielādēts"
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:289 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:226
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:309
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:441
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:465
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:489
+msgid "no info"
+msgstr ""
-#: ../src/xfce4-dict.c:56
-msgid "Grabs the PRIMARY selection content and uses it as search text"
-msgstr "Paķer PRIMĀRO atlasi saturam un izmanto to kā meklēšanas tekstu"
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:299
+msgid "Writing Lead-In..."
+msgstr ""
-#: ../src/xfce4-dict.c:57
-msgid "Be verbose"
-msgstr "Būt detalizētam"
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:305
+msgid "Writing Lead-Out..."
+msgstr ""
-#: ../src/xfce4-dict.c:58
-msgid "Show version information"
-msgstr "Rādīt versijas informāciju"
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:311
+msgid "Writing pregap..."
+msgstr ""
-#: ../src/xfce4-dict.c:131
-msgid "[TEXT]"
-msgstr "[TEKSTS]"
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:317
+msgid "Closing track..."
+msgstr ""
-#: ../src/xfce4-dict.c:147
-#, c-format
-msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr "Lūdzu ziņojiet par kļūdām uz <%s>."
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:323
+msgid "Closing session..."
+msgstr ""
-#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1
-#: ../lib/gui.c:847
-msgid "A client program to query different dictionaries."
-msgstr "Klienta programma, lai vaicātu dažādas vārdnīcas."
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:329
+msgid "Formatting..."
+msgstr ""
-#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:3
-msgid "Dictionary Client"
-msgstr "Vārdnīcu klients"
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:342
+msgid "see console"
+msgstr ""
-#: ../lib/spell.c:75
-msgid "Spell Checker Results:"
-msgstr "Pareizrakstības pārbaudītāja resultāti:"
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:370
+msgid "User Aborted"
+msgstr ""
-#: ../lib/spell.c:101
-#, c-format
-msgid "%d suggestion found."
-msgid_plural "%d suggestions found."
-msgstr[0] "%d ierosinājumi atrasti."
-msgstr[1] "%d definīcija(as) atrasta(as)."
-msgstr[2] "%d definīcija(as) atrasta(as)."
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
-#: ../lib/spell.c:105
-#, c-format
-msgid "Suggestions for \"%s\" (%s):"
-msgstr "Ierosinājumi priekš \"%s\" (%s):"
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
+msgid "Tune how Xfburn behaves"
+msgstr ""
-#: ../lib/spell.c:122
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is spelled correctly (%s)."
-msgstr "\"%s\" ir sintaktiski pareizs (%s)."
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:192
+msgid "Temporary directory"
+msgstr ""
-#: ../lib/spell.c:134
-#, c-format
-msgid "No suggestions could be found for \"%s\" (%s)."
-msgstr "Netika atrasti nekādi ierosinājumi priekš \"%s\" (%s)."
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:196
+msgid "_Clean temporary directory on exit"
+msgstr ""
-#. translation hint:
-#. * Error while executing <spell command, e.g. "aspell"> (<error message>)
-#: ../lib/spell.c:164
-#, c-format
-msgid "Error while executing \"%s\" (%s)."
-msgstr "Kļūda izpildot \"%s\" (%s)."
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:203
+msgid "File browser"
+msgstr ""
-#: ../lib/spell.c:202
-msgid "Please set the spell check command in the preferences dialog."
-msgstr "Lūdzu uzstādiet pareizrakstības pārbaudes komandu uzstādījumu logā."
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:207
+msgid "Show _hidden files"
+msgstr ""
-#: ../lib/spell.c:208
-#: ../lib/common.c:224
-msgid "Invalid input"
-msgstr "Nederīgs ievads"
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:212
+msgid "Show human_readable filesizes"
+msgstr ""
-#: ../lib/spell.c:247
-#, c-format
-msgid "Process failed (%s)"
-msgstr "Process neizdevās (%s)"
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:223
+msgid "General"
+msgstr "Vispārēji"
-#: ../lib/speedreader.c:80
-#: ../lib/speedreader.c:665
-msgid "P_ause"
-msgstr "_Pauzēt"
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:234
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:311
+msgid "Devices"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:243
+msgid "Detected devices"
+msgstr ""
-#: ../lib/speedreader.c:81
-msgid "_Resume"
-msgstr "_Atsākt"
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:264
+msgid "Name"
+msgstr ""
-#: ../lib/speedreader.c:263
-msgid "Running"
-msgstr "Skrien"
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:277
+msgid "Node"
+msgstr ""
-#: ../lib/speedreader.c:266
-msgid "Finished"
-msgstr "Pabeidzis"
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
+msgid "Write CD-R"
+msgstr ""
-#: ../lib/speedreader.c:274
-msgid "Speed Reader"
-msgstr "Ātruma lasītājs"
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:281
+msgid "Write CD-RW"
+msgstr ""
-#: ../lib/speedreader.c:369
-msgid "You must enter a text."
-msgstr "Jums jāievada teksts."
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:284
+msgid "Write DVD-R"
+msgstr ""
-#: ../lib/speedreader.c:506
-msgid "Choose a file to load"
-msgstr "Izvēlaties failu, kuru ielādēt"
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:287
+msgid "Write DVD-RAM"
+msgstr ""
-#: ../lib/speedreader.c:535
-#, c-format
-msgid "The file '%s' could not be loaded."
-msgstr "Fails \"%s\" netika ielādēts."
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:295
+msgid "Sc_an for devices"
+msgstr ""
+
+#. below the device list
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:321
+msgid "Show warning on _empty speed list"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:329
+msgid "FIFO buffer size (in kb)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:463
+msgid "Changing this setting only takes full effect after a program restart."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:181
+msgid "Initializing..."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:196
+msgid "Estimated writing speed:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:210
+msgid "FIFO buffer:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:220
+msgid "Device buffer:"
+msgstr ""
-#: ../lib/speedreader.c:553
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:467
#, c-format
-msgid "(display %d word at a time)"
-msgid_plural "(display %d words at a time)"
-msgstr[0] "(attēlo %d vārdus)"
-msgstr[1] "(attēlo %d vārdu)"
-msgstr[2] "(attēlo %d vārdus)"
+msgid "Min. fill was %2d%%"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:526
+msgid "Aborted"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:532
+msgid "Failed"
+msgstr ""
-#: ../lib/speedreader.c:578
-msgid "This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It does this by flashing words at a rapid rate on the screen."
-msgstr "Šī ir viegla ātruma lasīšanas programmiņa, lai palīdzetu trenēties ātrlasīšanā. Tā strāda zibinot vārdus lielā ātrumā uz ekrāna."
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:535
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
-#: ../lib/speedreader.c:581
-msgid "_Words per Minute:"
-msgstr "Vārdi minutē:"
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:538
+msgid "Completed"
+msgstr ""
-#: ../lib/speedreader.c:587
-msgid "_Mark Paragraphs"
-msgstr "Atzī_mēt paragrāfu"
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:575
+msgid "Aborting..."
+msgstr ""
-#: ../lib/speedreader.c:594
-msgid "Word _Grouping:"
-msgstr "Vārdu _grupēšana:"
+#: ../xfburn/xfburn-utils.c:129
+msgid "Select command"
+msgstr ""
-#: ../lib/speedreader.c:610
-msgid "_Font Size:"
-msgstr "_Fonta izmērs:"
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:129
+msgid "Welcome to xfburn!"
+msgstr ""
-#: ../lib/speedreader.c:630
-msgid ""
-"Enter some text here you would like to read.\n"
-"\n"
-"Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed reading."
+#. buttons
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
+msgid "<big>Burn _Image</big>"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
+msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
+msgid "<big>New _Data Composition</big>"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
+msgid "Create a new data disc with the files of your choosing"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
+msgid "<big>_Blank Disc</big>"
msgstr ""
-"Ievadiet kaut kādu tekstu, kuru vēlaties lasīt.\n"
-"\n"
-"Atslābinieties un ērti iekārtojaties, tad nospiediet Sākt, lai sāktu ātruma lasīšanu."
-#: ../lib/speedreader.c:646
-msgid "Load the contents of a file"
-msgstr "Ielādēt faila saturu"
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
+msgid "Prepare the rewriteable disc for a new burn"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+msgid "<big>_Audio CD</big>"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+msgid "Audio CD playable in regular stereos"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+msgid "What files can get burned to an audio CD?"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+msgid "Rename Artist"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Rename the artist of the selected file"
+msgstr "Notīrīt teksta lauka saturu"
-#: ../lib/speedreader.c:654
-msgid "Clear the contents of the text field"
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+msgid "Rename Title"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Rename the title of the selected file"
msgstr "Notīrīt teksta lauka saturu"
-#: ../lib/speedreader.c:666
-msgid "_Start"
-msgstr "_Sākt"
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:401
+msgid "Pos"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
+msgid "Length"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:409
+msgid "Artist"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:422
+msgid "Title"
+msgstr ""
-#: ../lib/common.c:189
-msgid "The search URL is empty. Please check your preferences."
-msgstr "Meklēšanas URL ir tukšs. Lūdzu pārbaudiet uzstādījumus."
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:433
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "_Fails"
-#: ../lib/common.c:195
-msgid "Browser could not be opened. Please check your preferences."
-msgstr "Pārlūks nav atverams. Lūdzu pārbaudiet uzstādījumus."
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:580
+msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
+msgstr ""
-#: ../lib/common.c:234
-msgid "Invalid non-UTF8 input"
-msgstr "Nederīgs ne-UTF8 ievads"
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1228
+msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
+msgstr ""
-#: ../lib/common.c:608
-msgid "Error"
-msgstr "Kļūda"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:310
+msgid "A problem with the burn backend occurred."
+msgstr ""
-#: ../lib/common.c:611
-msgid "warning"
-msgstr "brīdinājums"
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:163
+msgid "Proceed to Burn"
+msgstr ""
-#: ../lib/dictd.c:379
-#: ../lib/dictd.c:685
-#: ../lib/dictd.c:694
-#: ../lib/dictd.c:777
-#: ../lib/dictd.c:786
-msgid "Could not connect to server."
-msgstr "Nevarēju savienoties ar serveri."
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:203
+msgid "You are trying to burn more onto the disc than it can hold."
+msgstr ""
-#: ../lib/dictd.c:385
-msgid "The server is not ready."
-msgstr "Serveris nav gatavs."
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:166
+msgid "basic"
+msgstr ""
-#: ../lib/dictd.c:392
-msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences."
-msgstr "Norādīta nederīga vārdnīca. Lūdzu pārbaudiet uzstādījumus."
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:172
+msgid ""
+"The basic transcoder is built in,\n"
+"and does not require any library.\n"
+"But it can only handle uncompressed\n"
+".wav files.\n"
+"If you would like to create audio\n"
+"compositions from different types of\n"
+"audio files, please compile with\n"
+"gstreamer support."
+msgstr ""
-#: ../lib/dictd.c:400
-#: ../lib/dictd.c:456
-#: ../lib/dictd.c:808
-msgid "Unknown error while quering the server."
-msgstr "Nezināma kļūda vaicājot serveri."
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:196
+#, c-format
+msgid "File %s does not have a .wav extension"
+msgstr ""
-#: ../lib/dictd.c:415
-msgid "Dictionary Results:"
-msgstr "Vārdnīcas resultāti:"
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:201
+#, c-format
+msgid "File %s does not contain uncompressed PCM wave audio"
+msgstr ""
-#: ../lib/dictd.c:418
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:207
#, c-format
-msgid "No matches could be found for \"%s\"."
-msgstr "Nekas netika atrasts uz \"%s\"."
+msgid "Could not stat %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:238
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open %s."
+msgstr "Nevarēju savienoties ar serveri."
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open %s: %s"
+msgstr "Nevarēju savienoties ar serveri."
-#. for translators: the first wildcard is the search term, the second wildcard
-#. * is the name of the preferred web search engine
-#: ../lib/dictd.c:434
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:631
#, c-format
-msgid "Search \"%s\" using \"%s\""
-msgstr "Meklēt \"%s\" izmantojot \"%s\""
+msgid ""
+"%s is missing.\n"
+"\n"
+"You do not have a decoder installed to handle this file.\n"
+"Probably you need to look at the gst-plugins-* packages\n"
+"for the necessary plugins.\n"
+msgstr ""
+
+#. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
+#. * unless you have a good reason to call it by another name that
+#. * the user would understand better
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:720
+msgid "gstreamer"
+msgstr ""
-#: ../lib/dictd.c:439
-msgid "Web Search:"
-msgstr "Tīmekļa meklēšana:"
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:726
+msgid ""
+"The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
+"library for creating audio compositions.\n"
+"\n"
+"Essentially all audio files should be supported\n"
+"given that the correct plugins are installed.\n"
+"If an audio file is not recognized, make sure\n"
+"that you have the 'good','bad', and 'ugly'\n"
+"gstreamer plugin packages installed."
+msgstr ""
-#: ../lib/dictd.c:461
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:791
#, c-format
-msgid "%d definition found."
-msgid_plural "%d definitions found."
-msgstr[0] "%d definīcija atrasta."
-msgstr[1] "%d definīcija(as) atrasta(as)."
-msgstr[2] "%d definīcija(as) atrasta(as)."
+msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
+msgstr ""
-#: ../lib/dictd.c:656
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:800
#, c-format
-msgid "Querying %s..."
-msgstr "Vaicā %s...."
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"is not an audio file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
-#: ../lib/dictd.c:712
-msgid "An error occured while querying server information."
-msgstr "Notika kļūda pie servera informācijas vaicāšanas."
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:915
+#, c-format
+msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
+msgstr ""
-#: ../lib/dictd.c:723
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:950
#, c-format
-msgid "Server Information for \"%s\""
-msgstr "Servera informācija priekš \"%s\""
+msgid "Failed to change songs while transcoding"
+msgstr ""
-#: ../lib/dictd.c:803
-msgid "The server doesn't offer any databases."
-msgstr "Serveris nepiedāvā nevienu datubāzi."
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:124 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:151
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:163
+#, c-format
+msgid "not implemented"
+msgstr ""
-#: ../lib/gui.c:566
-msgid "_File"
-msgstr "_Fails"
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:242 ../xfburn/xfburn-device.c:243
+msgid "Display name"
+msgstr ""
-#: ../lib/gui.c:571
-#: ../lib/gui.c:675
-msgid "Speed _Reader"
-msgstr "Āt_ruma lasītajs"
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:245 ../xfburn/xfburn-device.c:246
+msgid "Device address"
+msgstr ""
-#: ../lib/gui.c:592
-msgid "_Help"
-msgstr "_Palīdzība"
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:248 ../xfburn/xfburn-device.c:249
+msgid "Burn speeds supported by the device"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:251 ../xfburn/xfburn-device.c:252
+msgid "Disc status"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:254 ../xfburn/xfburn-device.c:255
+msgid "Profile no. as reported by libburn"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:257 ../xfburn/xfburn-device.c:258
+msgid "Profile name as reported by libburn"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:260 ../xfburn/xfburn-device.c:261
+msgid "Is the disc erasable"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:263 ../xfburn/xfburn-device.c:264
+msgid "Can burn CDR"
+msgstr ""
-#: ../lib/gui.c:696
-msgid "Search with:"
-msgstr "Meklēt ar:"
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:266 ../xfburn/xfburn-device.c:267
+msgid "Can burn CDRW"
+msgstr ""
-#: ../lib/gui.c:700
-msgid "_Dictionary Server"
-msgstr "Vārdnīcu _serveris"
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:269 ../xfburn/xfburn-device.c:270
+msgid "Can burn DVDR"
+msgstr ""
-#: ../lib/gui.c:706
-msgid "_Web Service"
-msgstr "_Tīmekļa pakalpojums"
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:272 ../xfburn/xfburn-device.c:273
+msgid "Can burn DVDPLUSR"
+msgstr ""
-#: ../lib/gui.c:714
-msgid "_Spell Checker"
-msgstr "_Pareizrakstības pārbaudītājs"
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:275 ../xfburn/xfburn-device.c:276
+msgid "Can burn DVDRAM"
+msgstr ""
-#: ../lib/gui.c:839
-msgid "Xfce4 Dictionary"
-msgstr "Xfce4 vārdnīca"
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:278 ../xfburn/xfburn-device.c:279
+msgid "libburn TAO block types"
+msgstr ""
-#: ../lib/gui.c:848
-msgid "Copyright © 2006-2010 Enrico Tröger"
-msgstr "Autortiesības © 2006-2010 Enrico Tröger"
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:281 ../xfburn/xfburn-device.c:282
+msgid "libburn SAO block types"
+msgstr ""
-#: ../lib/gui.c:851
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Rihards Priedītis"
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:284 ../xfburn/xfburn-device.c:285
+msgid "libburn RAW block types"
+msgstr ""
-#: ../lib/prefs.c:55
-msgid "dict.leo.org - German <-> English"
-msgstr "dict.leo.org - Vācu <-> Angļu"
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:287 ../xfburn/xfburn-device.c:288
+msgid "libburn PACKET block types"
+msgstr ""
-#: ../lib/prefs.c:56
-msgid "dict.leo.org - German <-> French"
-msgstr "dict.leo.org - Vācu <-> Franču"
+#: ../desktop-integration/thunar-sendto-xfburn.desktop.in.h:1
+msgid "Data Composition"
+msgstr ""
-#: ../lib/prefs.c:57
-msgid "dict.leo.org - German <-> Spanish"
-msgstr "dict.leo.org - Vācu <-> Spāņu"
+#: ../xfburn.desktop.in.h:2
+msgid "CD and DVD burning application"
+msgstr ""
-#: ../lib/prefs.c:58
-msgid "dict.leo.org - German <-> Italian"
-msgstr "dict.leo.org - Vācu <-> Itāļu"
+#: ../xfburn.desktop.in.h:3
+msgid "Burn Image (xfburn)"
+msgstr ""
-#: ../lib/prefs.c:59
-msgid "dict.leo.org - German <-> Chinese"
-msgstr "dict.leo.org - Vācu <-> Ķīniešu"
+#~ msgid "A plugin to query different dictionaries."
+#~ msgstr "Spraudnis, lai vaicātu dažādām vārdnīcām."
-#: ../lib/prefs.c:60
-msgid "dist.cc - Dictionary"
-msgstr "dist.cc - Vārdnīca"
+#~ msgid "Dictionary"
+#~ msgstr "Vārdnīca"
-#: ../lib/prefs.c:61
-msgid "Dictionary.com"
-msgstr "Dictionary.com"
+#~ msgid "Look up a word"
+#~ msgstr "Meklēt vārdu"
-#: ../lib/prefs.c:62
-msgid "TheFreeDictionary.com"
-msgstr "TheFreeDictionary.com"
+#~ msgid "Search term"
+#~ msgstr "Meklēšanas termins"
-#: ../lib/prefs.c:63
-msgid "Wikipedia, the free encyclopedia (EN)"
-msgstr "Wikipedia, brīvā enciklopēdija (Angliski)"
+#~ msgid "Search the given text using a Dict server(RFC 2229)"
+#~ msgstr "Meklēt doto vārdu izmantojot Dict serveri (RFC 2229)"
-#: ../lib/prefs.c:64
-msgid "Wiktionary, the free dictionary (EN)"
-msgstr "Wiktionary, brīvā vārdnīca (Angliski)"
+#~ msgid "Search the given text using a web-based search engine"
+#~ msgstr "Meklēt doto tekstu izmantojot tīmekļa-bāzes meklēšanas dzinēju"
-#: ../lib/prefs.c:65
-msgid "Merriam-Webster Online Dictionary"
-msgstr "Merriam-Webster tiešsaistes vārdnīca"
+#~ msgid "Check the given text with a spell checker"
+#~ msgstr "Pārbaudīt doto tekstu ar pareizrakstības pārbaudītāju"
-#: ../lib/prefs.c:66
-msgid "Clear"
-msgstr "Notīrīt"
+#~ msgid "Grab the focus on the text field in the panel"
+#~ msgstr "Noķert fokusu paneļa teksta laukā"
-#: ../lib/prefs.c:101
-msgid "You have chosen an invalid dictionary."
-msgstr "Jūs esat izvēlējies nederīgu vārdnīcu."
+#~ msgid "Start stand-alone application even if the panel plugin is loaded"
+#~ msgstr "Palaist lietotni pat ja paneļa spraudnis ir ielādēts"
-#: ../lib/prefs.c:303
-msgid "General"
-msgstr "Vispārēji"
+#~ msgid "Grabs the PRIMARY selection content and uses it as search text"
+#~ msgstr "Paķer PRIMĀRO atlasi saturam un izmanto to kā meklēšanas tekstu"
-#: ../lib/prefs.c:305
-msgid "<b>Default search method:</b>"
-msgstr "<b>Noklusēta meklēšanas metode:</b>"
+#~ msgid "Be verbose"
+#~ msgstr "Būt detalizētam"
-#: ../lib/prefs.c:311
-#: ../lib/prefs.c:472
-msgid "Dictionary Server"
-msgstr "Vārdnīcu serveris"
+#~ msgid "Show version information"
+#~ msgstr "Rādīt versijas informāciju"
-#: ../lib/prefs.c:320
-#: ../lib/prefs.c:593
-msgid "Web Service"
-msgstr "Tīmekļa pakalpojums"
+#~ msgid "[TEXT]"
+#~ msgstr "[TEKSTS]"
-#: ../lib/prefs.c:329
-#: ../lib/prefs.c:643
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "Pareizrakstības pārbaudītājs"
+#~ msgid "Please report bugs to <%s>."
+#~ msgstr "Lūdzu ziņojiet par kļūdām uz <%s>."
-#: ../lib/prefs.c:338
-msgid "Last used method"
-msgstr "Pēdējā izmantotā metode"
+#~ msgid "A client program to query different dictionaries."
+#~ msgstr "Klienta programma, lai vaicātu dažādas vārdnīcas."
-#: ../lib/prefs.c:347
-msgid "<b>Colors:</b>"
-msgstr "<b>Krāsas:</b>"
+#~ msgid "Dictionary Client"
+#~ msgstr "Vārdnīcu klients"
-#: ../lib/prefs.c:353
-msgid "Links:"
-msgstr "Saites:"
+#~ msgid "Spell Checker Results:"
+#~ msgstr "Pareizrakstības pārbaudītāja resultāti:"
-#: ../lib/prefs.c:354
-msgid "Phonetics:"
-msgstr "Fonētikas: "
+#~ msgid "%d suggestion found."
+#~ msgid_plural "%d suggestions found."
+#~ msgstr[0] "%d ierosinājumi atrasti."
+#~ msgstr[1] "%d definīcija(as) atrasta(as)."
+#~ msgstr[2] "%d definīcija(as) atrasta(as)."
-#: ../lib/prefs.c:355
-msgid "Spelled correctly:"
-msgstr "Sintakse pareiza:"
+#~ msgid "Suggestions for \"%s\" (%s):"
+#~ msgstr "Ierosinājumi priekš \"%s\" (%s):"
-#: ../lib/prefs.c:356
-msgid "Spelled incorrectly:"
-msgstr "Sintakse nav pareiza:"
+#~ msgid "\"%s\" is spelled correctly (%s)."
+#~ msgstr "\"%s\" ir sintaktiski pareizs (%s)."
-#: ../lib/prefs.c:416
-msgid "<b>Panel Text Field:</b>"
-msgstr "<b>Paneļa teksta lauks:</b>"
+#~ msgid "No suggestions could be found for \"%s\" (%s)."
+#~ msgstr "Netika atrasti nekādi ierosinājumi priekš \"%s\" (%s)."
-#: ../lib/prefs.c:422
-msgid "Show text field in the panel"
-msgstr "Rādīt teksta lauku panelī"
+#~ msgid "Error while executing \"%s\" (%s)."
+#~ msgstr "Kļūda izpildot \"%s\" (%s)."
-#. panel entry size
-#: ../lib/prefs.c:429
-msgid "Text field size:"
-msgstr "Teksta lauka izmērs:"
+#~ msgid "Please set the spell check command in the preferences dialog."
+#~ msgstr "Lūdzu uzstādiet pareizrakstības pārbaudes komandu uzstādījumu logā."
-#. server address
-#: ../lib/prefs.c:475
-msgid "Server:"
-msgstr "Serveris:"
+#~ msgid "Invalid input"
+#~ msgstr "Nederīgs ievads"
-#. server port
-#: ../lib/prefs.c:487
-msgid "Server Port:"
-msgstr "Servera ports:"
+#~ msgid "Process failed (%s)"
+#~ msgstr "Process neizdevās (%s)"
-#. dictionary
-#: ../lib/prefs.c:495
-#: ../lib/prefs.c:668
-msgid "Dictionary:"
-msgstr "Vārdnīca:"
+#~ msgid "P_ause"
+#~ msgstr "_Pauzēt"
-#: ../lib/prefs.c:499
-msgid "* (use all)"
-msgstr "* (izmanto visu)"
+#~ msgid "_Resume"
+#~ msgstr "_Atsākt"
-#: ../lib/prefs.c:501
-msgid "! (use all, stop after first match)"
-msgstr "! (izmantot visu, apstāties pie pirmā rezultāta)"
+#~ msgid "Running"
+#~ msgstr "Skrien"
-#: ../lib/prefs.c:595
-msgid "<b>Web search URL:</b>"
-msgstr "<b>Tīmekļa meklēšanas URL:</b>"
+#~ msgid "Finished"
+#~ msgstr "Pabeidzis"
-#: ../lib/prefs.c:601
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#~ msgid "Speed Reader"
+#~ msgstr "Ātruma lasītājs"
-#: ../lib/prefs.c:621
-msgid "Enter the URL of a web site which offers translation or dictionary services. Use {word} as placeholder for the searched word."
-msgstr "Ievadiet URL uz mājas lapu, kura piedāvā tulkošanas pakalpojumus. Izmantojiet {word}, kā aizvietotāju meklējamajam vārdam."
+#~ msgid "Choose a file to load"
+#~ msgstr "Izvēlaties failu, kuru ielādēt"
-#: ../lib/prefs.c:645
-msgid "Spell Check Program:"
-msgstr "Pareizrakstības pārbaudes programma:"
+#~ msgid "(display %d word at a time)"
+#~ msgid_plural "(display %d words at a time)"
+#~ msgstr[0] "(attēlo %d vārdus)"
+#~ msgstr[1] "(attēlo %d vārdu)"
+#~ msgstr[2] "(attēlo %d vārdus)"
-#: ../lib/prefs.c:662
-msgid ""
-"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other spell check program which is compatible to the ispell command.\n"
-"The icon shows whether the entered command exists.</i>"
-msgstr ""
-"<i>Pareizrakstības pārbaudes programma var būt \"enchant\", \"aspell\", \"ispell\", vai jebkura cita pārbaudes programma, kura ir sader ar ispell komandām.\n"
-"Ikona parāda vai ievadītā komanda eksistē.</i>"
+#~ msgid ""
+#~ "This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. "
+#~ "It does this by flashing words at a rapid rate on the screen."
+#~ msgstr ""
+#~ "Šī ir viegla ātruma lasīšanas programmiņa, lai palīdzetu trenēties "
+#~ "ātrlasīšanā. Tā strāda zibinot vārdus lielā ātrumā uz ekrāna."
+
+#~ msgid "_Words per Minute:"
+#~ msgstr "Vārdi minutē:"
+
+#~ msgid "_Mark Paragraphs"
+#~ msgstr "Atzī_mēt paragrāfu"
+
+#~ msgid "Word _Grouping:"
+#~ msgstr "Vārdu _grupēšana:"
+
+#~ msgid "_Font Size:"
+#~ msgstr "_Fonta izmērs:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter some text here you would like to read.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed "
+#~ "reading."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ievadiet kaut kādu tekstu, kuru vēlaties lasīt.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Atslābinieties un ērti iekārtojaties, tad nospiediet Sākt, lai sāktu "
+#~ "ātruma lasīšanu."
+
+#~ msgid "Load the contents of a file"
+#~ msgstr "Ielādēt faila saturu"
+
+#~ msgid "_Start"
+#~ msgstr "_Sākt"
+
+#~ msgid "The search URL is empty. Please check your preferences."
+#~ msgstr "Meklēšanas URL ir tukšs. Lūdzu pārbaudiet uzstādījumus."
+
+#~ msgid "Browser could not be opened. Please check your preferences."
+#~ msgstr "Pārlūks nav atverams. Lūdzu pārbaudiet uzstādījumus."
+
+#~ msgid "Invalid non-UTF8 input"
+#~ msgstr "Nederīgs ne-UTF8 ievads"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Kļūda"
+
+#~ msgid "warning"
+#~ msgstr "brīdinājums"
+
+#~ msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences."
+#~ msgstr "Norādīta nederīga vārdnīca. Lūdzu pārbaudiet uzstādījumus."
+
+#~ msgid "Unknown error while quering the server."
+#~ msgstr "Nezināma kļūda vaicājot serveri."
+
+#~ msgid "Dictionary Results:"
+#~ msgstr "Vārdnīcas resultāti:"
+
+#~ msgid "No matches could be found for \"%s\"."
+#~ msgstr "Nekas netika atrasts uz \"%s\"."
+
+#~ msgid "Search \"%s\" using \"%s\""
+#~ msgstr "Meklēt \"%s\" izmantojot \"%s\""
+
+#~ msgid "Web Search:"
+#~ msgstr "Tīmekļa meklēšana:"
+
+#~ msgid "%d definition found."
+#~ msgid_plural "%d definitions found."
+#~ msgstr[0] "%d definīcija atrasta."
+#~ msgstr[1] "%d definīcija(as) atrasta(as)."
+#~ msgstr[2] "%d definīcija(as) atrasta(as)."
+
+#~ msgid "Server Information for \"%s\""
+#~ msgstr "Servera informācija priekš \"%s\""
+
+#~ msgid "The server doesn't offer any databases."
+#~ msgstr "Serveris nepiedāvā nevienu datubāzi."
+
+#~ msgid "Speed _Reader"
+#~ msgstr "Āt_ruma lasītajs"
+
+#~ msgid "Search with:"
+#~ msgstr "Meklēt ar:"
+
+#~ msgid "_Dictionary Server"
+#~ msgstr "Vārdnīcu _serveris"
+
+#~ msgid "_Web Service"
+#~ msgstr "_Tīmekļa pakalpojums"
+
+#~ msgid "_Spell Checker"
+#~ msgstr "_Pareizrakstības pārbaudītājs"
+
+#~ msgid "Xfce4 Dictionary"
+#~ msgstr "Xfce4 vārdnīca"
+
+#~ msgid "Copyright © 2006-2010 Enrico Tröger"
+#~ msgstr "Autortiesības © 2006-2010 Enrico Tröger"
+
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr "Rihards Priedītis"
+
+#~ msgid "dict.leo.org - German <-> English"
+#~ msgstr "dict.leo.org - Vācu <-> Angļu"
+
+#~ msgid "dict.leo.org - German <-> French"
+#~ msgstr "dict.leo.org - Vācu <-> Franču"
+
+#~ msgid "dict.leo.org - German <-> Spanish"
+#~ msgstr "dict.leo.org - Vācu <-> Spāņu"
+
+#~ msgid "dict.leo.org - German <-> Italian"
+#~ msgstr "dict.leo.org - Vācu <-> Itāļu"
+
+#~ msgid "dict.leo.org - German <-> Chinese"
+#~ msgstr "dict.leo.org - Vācu <-> Ķīniešu"
+
+#~ msgid "dist.cc - Dictionary"
+#~ msgstr "dist.cc - Vārdnīca"
+
+#~ msgid "Dictionary.com"
+#~ msgstr "Dictionary.com"
+
+#~ msgid "TheFreeDictionary.com"
+#~ msgstr "TheFreeDictionary.com"
+
+#~ msgid "Wikipedia, the free encyclopedia (EN)"
+#~ msgstr "Wikipedia, brīvā enciklopēdija (Angliski)"
+
+#~ msgid "Wiktionary, the free dictionary (EN)"
+#~ msgstr "Wiktionary, brīvā vārdnīca (Angliski)"
+
+#~ msgid "Merriam-Webster Online Dictionary"
+#~ msgstr "Merriam-Webster tiešsaistes vārdnīca"
+
+#~ msgid "You have chosen an invalid dictionary."
+#~ msgstr "Jūs esat izvēlējies nederīgu vārdnīcu."
+
+#~ msgid "<b>Default search method:</b>"
+#~ msgstr "<b>Noklusēta meklēšanas metode:</b>"
+
+#~ msgid "Dictionary Server"
+#~ msgstr "Vārdnīcu serveris"
+
+#~ msgid "Web Service"
+#~ msgstr "Tīmekļa pakalpojums"
+
+#~ msgid "Spell Checker"
+#~ msgstr "Pareizrakstības pārbaudītājs"
+
+#~ msgid "Last used method"
+#~ msgstr "Pēdējā izmantotā metode"
+
+#~ msgid "<b>Colors:</b>"
+#~ msgstr "<b>Krāsas:</b>"
+
+#~ msgid "Links:"
+#~ msgstr "Saites:"
+
+#~ msgid "Phonetics:"
+#~ msgstr "Fonētikas: "
+
+#~ msgid "Spelled correctly:"
+#~ msgstr "Sintakse pareiza:"
+
+#~ msgid "Spelled incorrectly:"
+#~ msgstr "Sintakse nav pareiza:"
+
+#~ msgid "<b>Panel Text Field:</b>"
+#~ msgstr "<b>Paneļa teksta lauks:</b>"
+
+#~ msgid "Text field size:"
+#~ msgstr "Teksta lauka izmērs:"
+
+#~ msgid "Server:"
+#~ msgstr "Serveris:"
+
+#~ msgid "Server Port:"
+#~ msgstr "Servera ports:"
+
+#~ msgid "Dictionary:"
+#~ msgstr "Vārdnīca:"
+
+#~ msgid "* (use all)"
+#~ msgstr "* (izmanto visu)"
+
+#~ msgid "! (use all, stop after first match)"
+#~ msgstr "! (izmantot visu, apstāties pie pirmā rezultāta)"
+
+#~ msgid "<b>Web search URL:</b>"
+#~ msgstr "<b>Tīmekļa meklēšanas URL:</b>"
+
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "URL:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the URL of a web site which offers translation or dictionary "
+#~ "services. Use {word} as placeholder for the searched word."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ievadiet URL uz mājas lapu, kura piedāvā tulkošanas pakalpojumus. "
+#~ "Izmantojiet {word}, kā aizvietotāju meklējamajam vārdam."
+
+#~ msgid "Spell Check Program:"
+#~ msgstr "Pareizrakstības pārbaudes programma:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any "
+#~ "other spell check program which is compatible to the ispell command.\n"
+#~ "The icon shows whether the entered command exists.</i>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<i>Pareizrakstības pārbaudes programma var būt \"enchant\", \"aspell\", "
+#~ "\"ispell\", vai jebkura cita pārbaudes programma, kura ir sader ar ispell "
+#~ "komandām.\n"
+#~ "Ikona parāda vai ievadītā komanda eksistē.</i>"
#~ msgid "You must set a valid search URL."
#~ msgstr "Jums ir jānorāda derīgs meklēšanas URL."
+
#~ msgid "Link Color:"
#~ msgstr "Saites krāsa:"
#, fuzzy
#~ msgid "_Dict"
#~ msgstr "Vārdnīca"
+
#~ msgid "Dict"
#~ msgstr "Vārdnīca"
#, fuzzy
#~ msgid "Xfce4 Dictionary Preferences"
#~ msgstr "Vārdnīca :"
+
#~ msgid "Developer"
#~ msgstr "Izstrādāja"
+
#~ msgid "Text to search:"
#~ msgstr "Meklējamais teksts:"
+
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Rekvizīti"
+
#~ msgid "Use a DICT server"
#~ msgstr "Izmantot DICT serveri"
+
#~ msgid "Use another website"
#~ msgstr "Izmantot citu mājas lapu"
+
#~ msgid "Use a web site"
#~ msgstr "Izmantot mājas lapu"
+
#~ msgid ""
#~ "This option can only be used when the panel has a horizontal orientation."
#~ msgstr "Šo opciju var izmantot tikai ar horezontālu paneļa orentāciju."
-
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 84062b5..dbb6cc3 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn 0.3.0svn-25821\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-10 17:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-15 16:12-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-18 12:33+0200\n"
"Last-Translator: Terje Uriansrud <terje at uriansrud.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -65,7 +66,7 @@ msgstr "Slett disk"
msgid "Burning device"
msgstr "Enhet"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
msgid "Blank mode"
msgstr "Slettemodus"
@@ -92,40 +93,40 @@ msgid "_Blank"
msgstr "_Slett"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:355
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr "Den gjeldende disken er allerede slettet."
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:361
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:362
msgid "Ready"
msgstr "Klar"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:364
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:365
msgid "No disc detected in the drive."
msgstr "Ingen disk funnet i enheten."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:373
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:374
msgid "Disc is not erasable."
msgstr "Mediet kan ikke slettes."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:413
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:414
msgid "Blanking disc..."
msgstr "Sletter disk..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:440
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:441
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:512
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:366
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Fullført"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:443 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:603
msgid "Failure"
msgstr "Feil"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:610
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:388
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:556
@@ -356,108 +357,108 @@ msgstr "_Kopier DVD"
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "Lag ISO avtrykk fra CD"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
msgid "Add"
msgstr "Legg til"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "Legg til valgte fil(er) i komposisjonen"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
msgid "Create directory"
msgstr "Lag ny mappe"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
msgid "Add a new directory to the composition"
msgstr "Legg til mappe i komposisjonen"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "Fjern valgte fil(er) fra komposisjonen"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Clear"
msgstr "Tøm"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "Tøm innholdet av komposisjonen"
#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
msgid "Rename"
msgstr "Gi nytt navn"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
msgid "Rename the selected file"
msgstr "Gi nytt navn til valgt fil"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:347
msgid "Volume name :"
msgstr "Volumnavn :"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:385
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:381
msgid "Contents"
msgstr "Innhold"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:400
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:396
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:140
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:403
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:399
msgid "Local Path"
msgstr "Lokal sti"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
msgid "You must give a name to the file."
msgstr "Du må gi navn til filen."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:687
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1123
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1146
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:683
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1119
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1144
msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr "En fil med samme navn finnes allerede i komposisjonen"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:795
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:796
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:798
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:791
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:792
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:794
msgid "New directory"
msgstr "Ny mappe"
#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:966
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:962
#, c-format
msgid "Data %s~%d"
msgstr "Data %s~%d"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1202
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1198
#, c-format
msgid ""
"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
"allowed file size for iso9660."
msgstr ""
-"%s kan ikke legges til komposisjonen fordi den overstiger maksimal "
-"tillatt filstørrelse for iso9660 standarden."
+"%s kan ikke legges til komposisjonen fordi den overstiger maksimal tillatt "
+"filstørrelse for iso9660 standarden."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1294
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1321
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1283
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1319
msgid "Adding home directory"
msgstr "Legger til hjemmemappe"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1295
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1322
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1284
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1320
msgid ""
"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -469,7 +470,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Er du sikker på at du vil fortsette?"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1462
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1451
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
@@ -478,67 +479,67 @@ msgstr ""
"Filen \"%s\" finnes allerede i denne mappen, filen har ikke blitt lagt til."
#. The first string is the renamed name, the second one the original name
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1886
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1864
#, c-format
msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
msgstr "Duplikat filnavn '%s' for '%s'"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174 ../xfburn/xfburn-device-box.c:175
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:169 ../xfburn/xfburn-device-box.c:170
msgid "Show writers only"
msgstr "Vis bare brennere"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173
msgid "Show speed selection"
msgstr "Vis hastighetsliste"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
msgid "Show speed selection combo"
msgstr "Vis hastighet valgliste"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177
msgid "Show mode selection"
msgstr "Vis modusliste"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
msgid "Show mode selection combo"
msgstr "Vis modus valgliste"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
msgid "Is it a valid combination"
msgstr "Er det en gyldig kombinasjon"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
msgstr ""
"Er kombinasjonen av maskinvare og disk gyldig for å brenne komposisjonen?"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
msgstr "Slettemodus viser forskjellige statusmeldinger enn standardmodus"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194 ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189 ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
msgid "Accept only CDs as valid discs"
msgstr "Godta kun CD'er som gyldige disker"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:248
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:243
msgid "_Speed:"
msgstr "_Hastighet:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:266
msgid "Write _mode:"
msgstr "Skrive_modus:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:389
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:384
msgid "Empty speed list"
msgstr "Tøn hastighetsliste"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:397
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:393
+#, fuzzy
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
-"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to "
-"<i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the "
-"chances that it will get fixed.\n"
+"This is a known bug for drives. If you're interested in fixing it, please "
+"have a look at the libburn library.\n"
"\n"
"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us "
"know.\n"
@@ -556,59 +557,59 @@ msgstr ""
"\n"
"<i>Takk!</i>"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:406
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:404
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr "Fortsett å _vise denne meldingen"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:448
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:446
msgid "default"
msgstr "forvalgt"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:484
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:482
msgid "Max"
msgstr "Maks"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:586
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:584
msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
msgstr "Diskenheten kan ikke benytt gjeldende disk"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:595 ../xfburn/xfburn-device-box.c:641
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:593 ../xfburn/xfburn-device-box.c:639
msgid "Drive is empty"
msgstr "Diskenheten er tom"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:598
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:596
msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
msgstr "Beklager, flersesjonsbrenning er ikke støttet ennå"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:601
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:599
msgid "Inserted disc is full"
msgstr "Gjeldende disk er full"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:604 ../xfburn/xfburn-device-box.c:647
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:602 ../xfburn/xfburn-device-box.c:645
msgid "Inserted disc is unsuitable"
msgstr "Gjeldende disk kan ikke brukes"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:607 ../xfburn/xfburn-device-box.c:650
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605 ../xfburn/xfburn-device-box.c:648
msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
msgstr "Kan ikke benytte enheten (den er kanskje i bruk)"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:612 ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:610 ../xfburn/xfburn-device-box.c:651
msgid "Error determining disc"
msgstr "Klarte ikke avgjøre type disk"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:633
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr "Disken kan kun brennes en gang, sletting ikke mulig"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:636
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:634
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr "DVD+RW trenger ikke slettes"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:644
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:642
msgid "Inserted disc is already blank"
msgstr "Gjeldende disk er allerede slettet"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:680
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
@@ -633,34 +634,33 @@ msgid "Currently selected device"
msgstr "Gjeldende enhet"
#. globals
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:57
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:54
msgid "Folder"
msgstr "Mappe"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:354
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:127
msgid "File"
msgstr "Fil"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:284
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:283
msgid "Filesystem"
msgstr "Filsystem"
#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:263
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:262
#, c-format
msgid "%s's home"
msgstr "%s's hjem"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:206 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:1
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:212
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -669,15 +669,15 @@ msgstr ""
"%s: %s\n"
"Prøv %s --help for å se alle kommandolinjeopsjoner.\n"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:224
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:220
msgid "Unable to initialize the burning backend."
msgstr "Klarte ikke initialisere støttesystem for brenning."
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:309
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:295
msgid "No burners are currently available"
msgstr "Ingen enheter er tilgjengelig"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:311
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:297
msgid ""
"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
"\n"
@@ -693,7 +693,7 @@ msgstr ""
"Hvis det ikke er en disk i enheten, kontroller at du har lese og skrive-"
"rettigheter til enheten med brukeren du nå benytter."
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:345
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:331
#, c-format
msgid ""
"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
@@ -702,7 +702,7 @@ msgstr ""
"Klarte ikke initialisere %s omkoder: %s\n"
"\t(bruker i stedet basisimplemetasjonen)"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:378
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:364
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist."
msgstr "Avtrykket '%s' finnes ikke."
@@ -819,23 +819,10 @@ msgstr "Vis/skjul verktøylinjen"
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Verktøylinjeredigerer"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:533
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "Enda et CD brenner verktøy"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
-msgid "Author/Maintainer"
-msgstr "Forfatter/Vedlikeholder"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
-msgid "Retired author/maintainer"
-msgstr "Tidligere Forfatter/Vedlikeholder"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:544
-#, c-format
-msgid "Translator (%s)"
-msgstr "Oversetter (%s)"
-
#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
@@ -1035,8 +1022,8 @@ msgstr "FIFO mellomlager størrelse (i kb)"
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:463
msgid "Changing this setting only takes full effect after a program restart."
msgstr ""
-"Endring av denne innstillingen krever omstart av programmet for å ta "
-"full effekt"
+"Endring av denne innstillingen krever omstart av programmet for å ta full "
+"effekt"
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:181
msgid "Initializing..."
@@ -1120,51 +1107,51 @@ msgstr "<big>_Lydcd</big>"
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr "Lydcd spillbar i vanlige stereanlegg"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "What files can get burned to an audio CD?"
msgstr "Hvilke filer kan brennes til en lydcd?"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
msgid "Rename Artist"
msgstr "Gi nytt navn på artist"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
msgid "Rename the artist of the selected file"
msgstr "Gi nytt navn på artist for den valgte filen"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
msgid "Rename Title"
msgstr "Gi nytt navn på tittel"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
msgid "Rename the title of the selected file"
msgstr "Gi nytt navn på tittel for den valgte filen"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:401
msgid "Pos"
msgstr "Pos"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:405
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
msgid "Length"
msgstr "Lengde"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:411
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:409
msgid "Artist"
msgstr "Artist"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:424
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:422
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:433
msgid "Filename"
msgstr "Filnavn"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:582
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:580
msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr "Kan ikke brenne lyd på en DVD."
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1230
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1228
msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr "Du kan maksimum bruke 99 spor."
@@ -1229,7 +1216,7 @@ msgstr "Klarte ikke åpne %s."
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr "Klarte ikke åpne %s: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:632
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:631
#, c-format
msgid ""
"%s is missing.\n"
@@ -1247,11 +1234,11 @@ msgstr ""
#. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
#. * unless you have a good reason to call it by another name that
#. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:721
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:720
msgid "gstreamer"
msgstr "gstreamer"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:727
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:726
msgid ""
"The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
"library for creating audio compositions.\n"
@@ -1271,12 +1258,12 @@ msgstr ""
"at du har alle plugins som ligger i gstreamer\n"
"pluginpakkene 'good','bad', og 'ugly' installert."
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:792
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:791
#, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
msgstr "Gstreamer taklet ikke denne filen (deteksjon tok for lang tid)"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:801
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:800
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1291,12 +1278,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:916
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:915
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr "Gstreamer ville ikke omkode (tidsavbrudd)"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:951
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:950
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr "Klarte ikke endre sanger ved omkoding"
@@ -1375,14 +1362,23 @@ msgstr "libburn PACKET blokktyper"
msgid "Data Composition"
msgstr "Datakomposisjon"
-#: ../xfburn.desktop.in.h:1
-msgid "Burn Image (xfburn)"
-msgstr "Brenn avtrykk (xfburn)"
-
#: ../xfburn.desktop.in.h:2
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "CD og DVD brenneprogram"
+#: ../xfburn.desktop.in.h:3
+msgid "Burn Image (xfburn)"
+msgstr "Brenn avtrykk (xfburn)"
+
+#~ msgid "Author/Maintainer"
+#~ msgstr "Forfatter/Vedlikeholder"
+
+#~ msgid "Retired author/maintainer"
+#~ msgstr "Tidligere Forfatter/Vedlikeholder"
+
+#~ msgid "Translator (%s)"
+#~ msgstr "Oversetter (%s)"
+
#~ msgid "The write mode is not currently supported"
#~ msgstr "Den valgte skrivemodus er ikke støttet"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 553c6a6..d7b636e 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -3,19 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the xfburn package.
# Stephan Arts <psyBSD at gmail.com>, 2006.
# Pjotr, 2011.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-07 07:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-15 16:12-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-08 17:34+0200\n"
"Last-Translator: Pjotr\n"
"Language-Team: Dutch (Flemish)\n"
+"Language: nl (Dutch)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: nl (Dutch)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:111
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Lege schijf"
msgid "Burning device"
msgstr "Brandapparaat"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
msgid "Blank mode"
msgstr "Leeg-modus"
@@ -93,42 +93,41 @@ msgstr "Schijf uitw_erpen"
msgid "_Blank"
msgstr "_Wissen"
-#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are
-#. allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:355
+#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr "De ingebrachte schijf is al leeg."
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:361
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:362
msgid "Ready"
msgstr "Klaar"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:364
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:365
msgid "No disc detected in the drive."
msgstr "Geen schijf bespeurd in het station."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:373
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:374
msgid "Disc is not erasable."
msgstr "Schijf is niet wisbaar."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:413
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:414
msgid "Blanking disc..."
msgstr "Schijf aan het wissen..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:440
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:441
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:512
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:366
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Klaar"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:443 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:603
msgid "Failure"
msgstr "Mislukking"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:610
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:388
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:556
@@ -362,95 +361,93 @@ msgstr "DVD _kopiëren"
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "ISO maken van CD"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "Voeg de geselecteerde bestand(en) toe aan de verzameling"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
msgid "Create directory"
msgstr "Maak map"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
msgid "Add a new directory to the composition"
msgstr "Voeg nieuwe map toe aan verzameling"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "Verwijder de geselecteerde bestand(en) uit de verzameling"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Clear"
msgstr "Wissen"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "Inhoud van de verzameling wissen"
-#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import
-#. existing session"),},
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
msgid "Rename"
msgstr "Naam wijzigen"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
msgid "Rename the selected file"
msgstr "Naam wijzigen van gekozen bestand"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:347
msgid "Volume name :"
msgstr "Mediumnaam :"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:385
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:381
msgid "Contents"
msgstr "Inhoud"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:400
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:396
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:140
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:403
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:399
msgid "Local Path"
msgstr "Lokale pad"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
msgid "You must give a name to the file."
msgstr "U moet het bestand een naam geven."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:687
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1123
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1146
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:683
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1119
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1144
msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr "Een bestand met dezelfde naam is al aanwezig in de verzameling."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:795
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:796
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:798
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:791
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:792
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:794
msgid "New directory"
msgstr "Nieuwe map"
-#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-
-#. day), %d is a running number of compositions
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:966
+#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:962
#, c-format
msgid "Data %s~%d"
msgstr "Gegevens %s~%d"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1202
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1198
#, c-format
msgid ""
"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
@@ -459,13 +456,13 @@ msgstr ""
"%s kan niet worden toegevoegd aan de verzameling, omdat het de maximaal "
"toegestane bestandgrootte voor iso9660 overschrijdt."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1294
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1321
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1283
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1319
msgid "Adding home directory"
msgstr "Thuismap aan het toevoegen"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1295
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1322
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1284
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1320
msgid ""
"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -478,7 +475,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Weet u zeker dat u door wil gaan?"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1462
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1451
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
@@ -488,70 +485,70 @@ msgstr ""
"toegevoegd."
#. The first string is the renamed name, the second one the original name
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1886
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1864
#, c-format
msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
msgstr "Dupliceer bestandnaam '%s' voor '%s'"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174 ../xfburn/xfburn-device-box.c:175
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:169 ../xfburn/xfburn-device-box.c:170
msgid "Show writers only"
msgstr "Toon alleen schrijfapparaten"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173
msgid "Show speed selection"
msgstr "Toon snelheidkeuze"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
msgid "Show speed selection combo"
msgstr "Toon snelheidkeuze-combinatie"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177
msgid "Show mode selection"
msgstr "Toon moduskeuze"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
msgid "Show mode selection combo"
msgstr "Toon moduskeuze-combinatie"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
msgid "Is it a valid combination"
msgstr "Is het een geldige combinatie?"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
msgstr ""
"Is de combinatie van ijzerwaar en schijf in staat om de verzameling te "
"branden?"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
msgstr ""
"De leeg-modus toont andere boodschappen voor schijfstatus dan de normale "
"modus"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194 ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189 ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
msgid "Accept only CDs as valid discs"
msgstr "Aanvaard alleen CD's als geldige schijven"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:248
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:243
msgid "_Speed:"
msgstr "_Snelheid :"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:266
msgid "Write _mode:"
msgstr "Schrijf _modus:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:389
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:384
msgid "Empty speed list"
msgstr "Lege snelhedenlijst"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:397
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:393
+#, fuzzy
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
-"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to "
-"<i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the "
-"chances that it will get fixed.\n"
+"This is a known bug for drives. If you're interested in fixing it, please "
+"have a look at the libburn library.\n"
"\n"
"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us "
"know.\n"
@@ -569,59 +566,59 @@ msgstr ""
"\n"
"<i>Bij voorbaat dank!</i>"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:406
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:404
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr "Ga door met het _tonen van deze melding"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:448
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:446
msgid "default"
msgstr "standaard"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:484
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:482
msgid "Max"
msgstr "Max"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:586
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:584
msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
msgstr "Station kan niet branden op de ingebrachte schijf"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:595 ../xfburn/xfburn-device-box.c:641
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:593 ../xfburn/xfburn-device-box.c:639
msgid "Drive is empty"
msgstr "Station is leeg"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:598
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:596
msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
msgstr "Excuus, multisessie wordt nog niet ondersteund"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:601
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:599
msgid "Inserted disc is full"
msgstr "Ingebrachte schijf is vol"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:604 ../xfburn/xfburn-device-box.c:647
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:602 ../xfburn/xfburn-device-box.c:645
msgid "Inserted disc is unsuitable"
msgstr "Ingebrachte schijf is ongeschikt"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:607 ../xfburn/xfburn-device-box.c:650
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605 ../xfburn/xfburn-device-box.c:648
msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
msgstr "Kan station niet benaderen (het zou in gebruik kunnen zijn"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:612 ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:610 ../xfburn/xfburn-device-box.c:651
msgid "Error determining disc"
msgstr "Fout bij bepalen van schijf"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:633
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr "Eenmalig beschrijfbare schijf, wissen is onmogelijk"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:636
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:634
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr "DVD+RW heeft geen wissen nodig"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:644
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:642
msgid "Inserted disc is already blank"
msgstr "Ingebrachte schijf is al leeg"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:680
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
@@ -646,34 +643,33 @@ msgid "Currently selected device"
msgstr "Thans gekozen apparaat"
#. globals
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:57
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:54
msgid "Folder"
msgstr "Map"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:354
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:127
msgid "File"
msgstr "Bestand"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:284
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:283
msgid "Filesystem"
msgstr "Bestandssysteem"
#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:263
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:262
#, c-format
msgid "%s's home"
msgstr "%s's persoonlijke map"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:206 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:1
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:212
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -683,15 +679,15 @@ msgstr ""
"Probeer %s --help om een volledige lijst te zien van beschikbare opties voor "
"de opdrachtregel.\n"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:224
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:220
msgid "Unable to initialize the burning backend."
msgstr "Kon de branddienst niet initialiseren."
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:309
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:295
msgid "No burners are currently available"
msgstr "Er zijn thans geen branders beschikbaar"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:311
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:297
msgid ""
"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
"\n"
@@ -707,7 +703,7 @@ msgstr ""
"Indien er geen schijf zit in het station, controleer dat u lees/schrijf-"
"toegang hebt voor het station, als huidige gebruiker."
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:345
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:331
#, c-format
msgid ""
"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
@@ -716,7 +712,7 @@ msgstr ""
"Kon transcoder %s niet initialiseren: %s\n"
"\t(terug aan het vallen op de basis-implementatie)"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:378
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:364
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist."
msgstr "Beeldbestand '%s' bestaat niet."
@@ -725,10 +721,8 @@ msgstr "Beeldbestand '%s' bestaat niet."
msgid "_File"
msgstr "_Bestand"
-#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a
-#. new composition"),},
-#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create
-#. a new composition"),
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:104
msgid "New data composition"
@@ -738,14 +732,11 @@ msgstr "Nieuwe gegevensverzameling"
msgid "New audio composition"
msgstr "Nieuwe geluidverzameling"
-#. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load
-#. composition"),
+#. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load composition"),
#. G_CALLBACK (action_load),},
-#. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save
-#. composition"),
+#. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save composition"),
#. G_CALLBACK (action_save),},
-#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."),
-#. NULL, N_("Save composition as"),
+#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
#. G_CALLBACK (action_save_as),},
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:114
msgid "Close composition"
@@ -807,8 +798,7 @@ msgstr "CD-RW wissen"
msgid "Copy Data CD"
msgstr "Kopieer gegevens-CD"
-#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy
-#. Audio CD"),},
+#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
msgid "Burn Image"
msgstr "Brand beeldbestand"
@@ -839,26 +829,10 @@ msgstr "Toon/verberg de werkbalk"
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Werkbalkbewerker"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:533
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "Een werkomgeving voor branden van CD's"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
-msgid "Author/Maintainer"
-msgstr "Auteur/Onderhouder"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
-msgid "Retired author/maintainer"
-msgstr "Vroegere auteur/onderhouder"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:544
-#, c-format
-msgid "Translator (%s)"
-msgstr ""
-"Vertaler (%s):\n"
-"Stephan Arts\n"
-"Pjotr"
-
#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
@@ -1146,51 +1120,51 @@ msgstr "<big>_Geluid-CD</big>"
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr "Geluid-CD afspeelbaar in normale stereo-installaties"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "What files can get burned to an audio CD?"
msgstr "Welke bestanden kunnen worden gebrand op een geluid-CD?"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
msgid "Rename Artist"
msgstr "Naam Artiest wijzigen"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
msgid "Rename the artist of the selected file"
msgstr "Naam artiest wijzigen van geselecteerd bestand"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
msgid "Rename Title"
msgstr "Titelnaam wijzigen"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
msgid "Rename the title of the selected file"
msgstr "Naam wijzigen van geselecteerd bestand"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:401
msgid "Pos"
msgstr "Pos"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:405
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
msgid "Length"
msgstr "Lengte"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:411
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:409
msgid "Artist"
msgstr "Artiest"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:424
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:422
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:433
msgid "Filename"
msgstr "Bestandnaam"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:582
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:580
msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr "Kan geen geluid branden op een DVD."
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1230
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1228
msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr "U kunt slechts maximaal 99 nummers branden."
@@ -1254,7 +1228,7 @@ msgstr "Kon %s niet openen."
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr "Kon %s niet openen: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:632
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:631
#, c-format
msgid ""
"%s is missing.\n"
@@ -1272,11 +1246,11 @@ msgstr ""
#. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
#. * unless you have a good reason to call it by another name that
#. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:721
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:720
msgid "gstreamer"
msgstr "gstreamer"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:727
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:726
msgid ""
"The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
"library for creating audio compositions.\n"
@@ -1298,12 +1272,12 @@ msgstr ""
"'slechte' en 'lelijke' plugin-pakketten allemaal\n"
"hebt geïnstalleerd."
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:792
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:791
#, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
msgstr "Gstreamer beviel dit bestand niet (detectie duurde te lang)"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:801
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:800
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1318,12 +1292,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:916
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:915
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr "Gstreamer wilde niet beginnen met transcoderen (duurde te lang)"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:951
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:950
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr "Kon geen liedjes wisselen tijdens transcoderen"
@@ -1402,14 +1376,26 @@ msgstr "libburn PACKET block types"
msgid "Data Composition"
msgstr "Gegevensverzameling"
-#: ../xfburn.desktop.in.h:1
-msgid "Burn Image (xfburn)"
-msgstr "Brand beeldbestand (xfburn)"
-
#: ../xfburn.desktop.in.h:2
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "CD- en DVD-brandprogramma"
+#: ../xfburn.desktop.in.h:3
+msgid "Burn Image (xfburn)"
+msgstr "Brand beeldbestand (xfburn)"
+
+#~ msgid "Author/Maintainer"
+#~ msgstr "Auteur/Onderhouder"
+
+#~ msgid "Retired author/maintainer"
+#~ msgstr "Vroegere auteur/onderhouder"
+
+#~ msgid "Translator (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vertaler (%s):\n"
+#~ "Stephan Arts\n"
+#~ "Pjotr"
+
#~ msgid "Data composition"
#~ msgstr "Gegevensverzameling"
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index a0ab1be..28e9f3f 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn 4.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-10 10:21+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-15 16:12-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-10 14:42+0100\n"
"Last-Translator: Eivind Ødegård <meinmycell-forums at yahoo.no>\n"
"Language-Team: nn_NO <i18n-nn at lister.ping.uio.no>\n"
@@ -67,8 +67,7 @@ msgstr "Tom plate"
msgid "Burning device"
msgstr "Brenneeining"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
msgid "Blank mode"
msgstr "Tømemodus"
@@ -95,41 +94,40 @@ msgid "_Blank"
msgstr "_Tøm"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:355
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr "Plata du sette inn, er allereie tom."
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:361
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:362
msgid "Ready"
msgstr "Klar"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:364
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:365
msgid "No disc detected in the drive."
msgstr "Fann inga plate i stasjonen."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:373
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:374
msgid "Disc is not erasable."
msgstr "Plata er ikkje slettbar."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:413
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:414
msgid "Blanking disc..."
msgstr "Tømer plata..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:440
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:441
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:512
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:366
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Ferdig"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:443
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:603
msgid "Failure"
msgstr "Feil"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:610
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:388
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:556
@@ -261,12 +259,19 @@ msgid "Burning image..."
msgstr "Brenner bilete..."
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:445
-msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please select an image to burn</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Vel eit bilete å brenna</span>"
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
+"select an image to burn</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Vel "
+"eit bilete å brenna</span>"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:483
-msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
-msgstr "Kan ikkje leggja til data til fleirøktsplate i denne skrivemodusen (bruk TAO i staden)"
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
+msgstr ""
+"Kan ikkje leggja til data til fleirøktsplate i denne skrivemodusen (bruk TAO "
+"i staden)"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:487
msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
@@ -289,8 +294,11 @@ msgid "Failed to get image size"
msgstr "Klarte ikkje henta biletstorleiken"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:536
-msgid "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to access it."
-msgstr "Pass på at du har valt ei gyldig fil, og at du har løyve til å lesa fila."
+msgid ""
+"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
+"access it."
+msgstr ""
+"Pass på at du har valt ei gyldig fil, og at du har løyve til å lesa fila."
#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
msgid "Audio composition"
@@ -351,254 +359,263 @@ msgstr "_Kopier DVD"
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "Lag ISO-bilete frå CD"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
msgid "Add"
msgstr "Legg til"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "Legg fila/filene til samansetjinga"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
msgid "Create directory"
msgstr "Lag mappe"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
msgid "Add a new directory to the composition"
msgstr "Legg til ei ny mappe i samansetjinga"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "Fjern fila/filene frå samansetjinga"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Clear"
msgstr "Tøm"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "Tøm innhaldet i samansetjinga"
#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
msgid "Rename"
msgstr "Døyp om"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
msgid "Rename the selected file"
msgstr "Endra namn på den valde fila"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:347
msgid "Volume name :"
msgstr "Einingsnamn:"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:385
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:381
msgid "Contents"
msgstr "Innhald"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:400
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:396
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:140
msgid "Size"
msgstr "Storleik"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:403
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:399
msgid "Local Path"
msgstr "Lokal stig"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
msgid "You must give a name to the file."
msgstr "Du må gje eit namn til fila."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:687
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1123
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1146
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:683
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1119
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1144
msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr "Det finst alt ei fil med dette namnet i samansetjinga."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:795
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:796
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:798
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:791
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:792
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:794
msgid "New directory"
msgstr "Ny mappe"
#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:966
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:962
#, c-format
msgid "Data %s~%d"
msgstr "Data %s~%d"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1202
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1198
#, c-format
-msgid "%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum allowed file size for iso9660."
-msgstr "kan ikkje leggja %s til i samansetjinga, fordi det er større enn maksstorleiken for ISO9660."
+msgid ""
+"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
+"allowed file size for iso9660."
+msgstr ""
+"kan ikkje leggja %s til i samansetjinga, fordi det er større enn "
+"maksstorleiken for ISO9660."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1294
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1321
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1283
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1319
msgid "Adding home directory"
msgstr "Legg til heimemappa"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1295
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1322
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1284
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1320
msgid ""
-"You are about to add your home directory to the composition. This is likely to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
+"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
+"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
"\n"
"Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
-"Du skal til å leggja heimemappa di til i denne samansetjinga. Det tek truleg lang tid, og kan vera for mykje for ei einskild plate.\n"
+"Du skal til å leggja heimemappa di til i denne samansetjinga. Det tek truleg "
+"lang tid, og kan vera for mykje for ei einskild plate.\n"
"\n"
"Er du sikker på at du vil halda fram?"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1462
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1451
#, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been added."
-msgstr "Det finst alt ei fil med namnet «%s» i denne mappa. Fila er ikkje lagt til."
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
+"added."
+msgstr ""
+"Det finst alt ei fil med namnet «%s» i denne mappa. Fila er ikkje lagt til."
#. The first string is the renamed name, the second one the original name
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1886
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1864
#, c-format
msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
msgstr "Filnamnet '%s' er ein dublett for '%s'"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:175
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:169 ../xfburn/xfburn-device-box.c:170
msgid "Show writers only"
msgstr "Vis berre brennarar"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173
msgid "Show speed selection"
msgstr "Vis fartsval"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
msgid "Show speed selection combo"
msgstr "Vis kombinasjonsboks for fartsval"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177
msgid "Show mode selection"
msgstr "Vis modusval"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
msgid "Show mode selection combo"
msgstr "Vis nedtrekkslista for å velja modus"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
msgid "Is it a valid combination"
msgstr "Er det ein gyldig kombinasjon"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
-msgstr "Er kombinasjonen av maskinvare og plate gyldige for å brenna denne samansetjinga?"
+msgstr ""
+"Er kombinasjonen av maskinvare og plate gyldige for å brenna denne "
+"samansetjinga?"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
msgstr "Tømemodusen viser andre statusmeldingar enn den vanlege modusen"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189 ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
msgid "Accept only CDs as valid discs"
msgstr "Berre godta CD-ar som gyldige plater"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:248
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:243
msgid "_Speed:"
msgstr "_Fart:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:266
msgid "Write _mode:"
msgstr "Skrive_modus:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:389
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:384
msgid "Empty speed list"
msgstr "Tom liste over brennefart"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:397
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:393
+#, fuzzy
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
-"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to <i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the chances that it will get fixed.\n"
+"This is a known bug for drives. If you're interested in fixing it, please "
+"have a look at the libburn library.\n"
"\n"
-"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us know.\n"
+"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us "
+"know.\n"
"\n"
"<i>Thank you!</i>"
msgstr ""
"<b>Klarer ikkje få fatt i lista over brennefartar for denne stasjonen.</b>\n"
"\n"
-"Me kjenner til denne feilen, og han skjer med nokre brennarar. Rapporter til <i>xfburn at xfce.org</i>saman med terminalmeldingar, så er det større sjanse for at det blir ordna\n"
+"Me kjenner til denne feilen, og han skjer med nokre brennarar. Rapporter til "
+"<i>xfburn at xfce.org</i>saman med terminalmeldingar, så er det større sjanse "
+"for at det blir ordna\n"
"\n"
"Du bør kunna brenna utan feil, men sei frå om du får vanskar.\n"
"\n"
"<i>Takk!</i>"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:406
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:404
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr "Hald fram å _visa denne meldinga"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:448
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:446
msgid "default"
msgstr "standard"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:484
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:482
msgid "Max"
msgstr "Maks"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:586
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:584
msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
msgstr "Stasjonen klarer ikkje brenna til denne plata"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:595
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:593 ../xfburn/xfburn-device-box.c:639
msgid "Drive is empty"
msgstr "Stasjonen er tom"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:598
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:596
msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
msgstr "Orsak, me kan ikkje brenna fleire økter enno"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:601
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:599
msgid "Inserted disc is full"
msgstr "Plata er full"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:604
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:647
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:602 ../xfburn/xfburn-device-box.c:645
msgid "Inserted disc is unsuitable"
msgstr "Du kan ikkje bruka denne plata"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:607
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:650
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605 ../xfburn/xfburn-device-box.c:648
msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
msgstr "Får ikkje tilgang til stasjonen (han kan vera i bruk)"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:612
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:610 ../xfburn/xfburn-device-box.c:651
msgid "Error determining disc"
msgstr "Klarte ikkje avgjera typen plate"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:633
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr "Eingongsplate, du kan ikkje tøma henne."
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:636
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:634
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr "DVD+RW treng ikkje tømast"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:644
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:642
msgid "Inserted disc is already blank"
msgstr "Denne plata er allereie tom"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:680
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:206
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:206 ../xfburn/xfburn-device-list.c:207
msgid "Number of burners in the system"
msgstr "Kor mange brennarar på maskina"
@@ -610,47 +627,42 @@ msgstr "Kor mange stasjonar på maskina"
msgid "Number of drives in the system (readers and writers)"
msgstr "Kor mange stasjonar på maskina (lesarar og brennarar)"
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:212
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:212 ../xfburn/xfburn-device-list.c:213
msgid "List of devices"
msgstr "Liste over einingar"
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:215
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:215 ../xfburn/xfburn-device-list.c:216
msgid "Currently selected device"
msgstr "Den valde eininga"
#. globals
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:57
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:54
msgid "Folder"
msgstr "Mappe"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:354
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:127
msgid "File"
msgstr "Fil"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:284
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:283
msgid "Filesystem"
msgstr "Filsystem"
#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:263
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:262
#, c-format
msgid "%s's home"
msgstr "Heimen åt %s"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:206
-#: ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:1
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:212
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -659,29 +671,31 @@ msgstr ""
"%s: %s\n"
"Prøv %s --help for heile lista over kommandolinjeval.\n"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:224
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:220
msgid "Unable to initialize the burning backend."
msgstr "Klarer ikkje starta opp bakprogrammet for brenning"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:309
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:295
msgid "No burners are currently available"
msgstr "Det finst ingen brennarar no"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:311
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:297
msgid ""
"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
"\n"
"Please unmount and restart the application.\n"
"\n"
-"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the drive with the current user."
+"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the "
+"drive with the current user."
msgstr ""
"Plata eller platene kan vera i bruk, og me får ikkje tilgang til dei.\n"
"\n"
"Avmonter plata, og start programmet på nytt.\n"
"\n"
-"Viss det ikkje er nokor plate i stasjonen, må du sjå etter om du har lese- og skrivetilgang til stasjonen som denne brukaren."
+"Viss det ikkje er nokor plate i stasjonen, må du sjå etter om du har lese- "
+"og skrivetilgang til stasjonen som denne brukaren."
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:345
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:331
#, c-format
msgid ""
"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
@@ -690,7 +704,7 @@ msgstr ""
"Klarte ikkje starta %s-omkodaren: %s\n"
"\t(går attende til vanleg innstilling)"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:378
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:364
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist."
msgstr "Biletfila '%s' finst ikkje."
@@ -807,24 +821,10 @@ msgstr "Vis eller gøym verktøylinja"
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Verktøylinjeredigering"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:533
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "Endå ei brukarflate for CD-brenning"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
-msgid "Author/Maintainer"
-msgstr "Opphavsperson/vedlikehaldar"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
-msgid "Retired author/maintainer"
-msgstr "Pensjonert opphavsperson/vedlikehaldar"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:544
-#, c-format
-msgid "Translator (%s)"
-msgstr "Omsetjar (%s)"
-
#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
@@ -842,12 +842,16 @@ msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr "Avgjer om lukkeknappen er synleg"
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:158
-msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
-msgstr "Kan ikkje leggja data til ei fleirøkts-plate i denne skrivemodusen (bruk TAO i staden)."
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
+msgstr ""
+"Kan ikkje leggja data til ei fleirøkts-plate i denne skrivemodusen (bruk TAO "
+"i staden)."
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:162
msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
-msgstr "Fann ei lukka plate med data på. Du treng ei tom eller ikkje lukka plate"
+msgstr ""
+"Fann ei lukka plate med data på. Du treng ei tom eller ikkje lukka plate"
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:164
msgid "No disc detected in drive."
@@ -866,8 +870,7 @@ msgstr "Det er ikkje nok plass på den plata du sette inn."
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "Brenner spor %2d/%d..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:229
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:294
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:229 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:294
msgid "Burning composition..."
msgstr "Brenner samansetjing..."
@@ -899,8 +902,7 @@ msgstr "slutta"
msgid "aborted"
msgstr "avbrote"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:289
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:289 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:199
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:216
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:226
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:309
@@ -1107,51 +1109,51 @@ msgstr "<big>_Lyd-CD</big>"
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr "Lyd-CD som kan spelast på vanlege stereoanlegg"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "What files can get burned to an audio CD?"
msgstr "Kva filer kan du brenna på ein lyd-CD?"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
msgid "Rename Artist"
msgstr "Døyp om artist"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
msgid "Rename the artist of the selected file"
msgstr "Gje nytt artistnamn til denne fila"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
msgid "Rename Title"
msgstr "Døyp om tittelen"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
msgid "Rename the title of the selected file"
msgstr "Gje ny tittel til denne fila"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:401
msgid "Pos"
msgstr "Pos"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:405
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
msgid "Length"
msgstr "Lengd"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:411
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:409
msgid "Artist"
msgstr "Artist"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:424
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:422
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:433
msgid "Filename"
msgstr "Filnamn"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:582
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:580
msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr "Kan ikkje brenna lyd på ein DVD."
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1230
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1228
msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr "Du kan ikkje ha fleire enn 99 spor."
@@ -1215,7 +1217,7 @@ msgstr "Klarte ikkje opna %s."
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr "Klarte ikkje opna %s: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:632
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:631
#, c-format
msgid ""
"%s is missing.\n"
@@ -1233,11 +1235,11 @@ msgstr ""
#. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
#. * unless you have a good reason to call it by another name that
#. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:721
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:720
msgid "gstreamer"
msgstr "gstreamer"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:727
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:726
msgid ""
"The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
"library for creating audio compositions.\n"
@@ -1257,12 +1259,12 @@ msgstr ""
"du har installert 'good','bad', og 'ugly'-pakkene\n"
"for gstreamer-innstikk."
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:792
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:791
#, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
msgstr "Gstreamer likte ikkje denne fila (tidsavbrot på oppdaginga)."
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:801
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:800
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1277,100 +1279,83 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:916
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:915
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr "Gstreamer ville ikkje ta til med omkodinga (tidsavbrot)."
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:951
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:950
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr "Klarte ikkje endra songar under omkoding"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:124
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:151
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:124 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:151
#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:163
#, c-format
msgid "not implemented"
msgstr "ikkje laga til"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:242
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:242 ../xfburn/xfburn-device.c:243
msgid "Display name"
msgstr "Vis namn"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:245
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:246
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:245 ../xfburn/xfburn-device.c:246
msgid "Device address"
msgstr "Adresse til eininga"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:248
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:249
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:248 ../xfburn/xfburn-device.c:249
msgid "Burn speeds supported by the device"
msgstr "Brennefartane eininga støttar"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:251
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:252
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:251 ../xfburn/xfburn-device.c:252
msgid "Disc status"
msgstr "Plate-status"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:254
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:255
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:254 ../xfburn/xfburn-device.c:255
msgid "Profile no. as reported by libburn"
msgstr "Det profilnummeret libburn oppgjev"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:257
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:258
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:257 ../xfburn/xfburn-device.c:258
msgid "Profile name as reported by libburn"
msgstr "Det profilnamnet libburn oppgjev"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:260
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:261
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:260 ../xfburn/xfburn-device.c:261
msgid "Is the disc erasable"
msgstr "Kan plata slettast"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:263
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:264
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:263 ../xfburn/xfburn-device.c:264
msgid "Can burn CDR"
msgstr "Kan brenna CDR"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:266
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:267
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:266 ../xfburn/xfburn-device.c:267
msgid "Can burn CDRW"
msgstr "Kan brenna CDRW"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:269
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:270
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:269 ../xfburn/xfburn-device.c:270
msgid "Can burn DVDR"
msgstr "Kan brenna DVDR"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:272
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:273
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:272 ../xfburn/xfburn-device.c:273
msgid "Can burn DVDPLUSR"
msgstr "Kan brenna DVDPLUSR"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:275
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:275 ../xfburn/xfburn-device.c:276
msgid "Can burn DVDRAM"
msgstr "Kan brenna DVDRAM"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:278
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:278 ../xfburn/xfburn-device.c:279
msgid "libburn TAO block types"
msgstr "TAO-blokktypar for libburn"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:281
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:282
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:281 ../xfburn/xfburn-device.c:282
msgid "libburn SAO block types"
msgstr "SAO-blokktypar for libburn"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:284
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:285
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:284 ../xfburn/xfburn-device.c:285
msgid "libburn RAW block types"
msgstr "RAW-blokktypar for libburn"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:287
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:288
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:287 ../xfburn/xfburn-device.c:288
msgid "libburn PACKET block types"
msgstr "PACKET-blokktypar for libburn"
@@ -1378,11 +1363,19 @@ msgstr "PACKET-blokktypar for libburn"
msgid "Data Composition"
msgstr "Datasamansetjing"
-#: ../xfburn.desktop.in.h:1
-msgid "Burn Image (xfburn)"
-msgstr "Brenn bilete (xfburn)"
-
#: ../xfburn.desktop.in.h:2
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "Brenneprogram for CD-ar og DVD-ar"
+#: ../xfburn.desktop.in.h:3
+msgid "Burn Image (xfburn)"
+msgstr "Brenn bilete (xfburn)"
+
+#~ msgid "Author/Maintainer"
+#~ msgstr "Opphavsperson/vedlikehaldar"
+
+#~ msgid "Retired author/maintainer"
+#~ msgstr "Pensjonert opphavsperson/vedlikehaldar"
+
+#~ msgid "Translator (%s)"
+#~ msgstr "Omsetjar (%s)"
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index e6534f2..513eec1 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-02 22:14-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-15 16:12-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-23 07:51+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <apbrar at gmail.com>\n"
"Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa at redhat.com>\n"
+"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -70,7 +71,7 @@ msgstr "ਬਲੈਂਕ ਕਿਸਮ"
msgid "Burning device"
msgstr "ਲਿਖਣ ਜੰਤਰ"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
#, fuzzy
msgid "Blank mode"
msgstr "ਬਲੈਂਕ ਕਿਸਮ"
@@ -98,42 +99,42 @@ msgid "_Blank"
msgstr "ਬਲੈਂਕ(_B)"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:355
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr ""
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:361
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:362
msgid "Ready"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:364
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:365
msgid "No disc detected in the drive."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:373
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:374
msgid "Disc is not erasable."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:413
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:414
#, fuzzy
msgid "Blanking disc..."
msgstr "ਬਲੈਂਕ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:440
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:441
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:512
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:366
#, c-format
msgid "Done"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:443 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:603
#, fuzzy
msgid "Failure"
msgstr "ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:610
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:388
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:556
@@ -370,109 +371,109 @@ msgstr "DVD ਨਕਲ"
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "CD ਤੋਂ ISO ਬਣਾਓ"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
msgid "Add"
msgstr "ਸ਼ਾਮਲ"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ੀਸ਼ਨ 'ਚ ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਜੋੜੋ"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
msgid "Create directory"
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਓ"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
msgid "Add a new directory to the composition"
msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ੀਸ਼ਨ 'ਚ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Remove"
msgstr "ਹਟਾਓ"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ੀਸ਼ਨ ਤੋਂ ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਓ"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Clear"
msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ੀਸ਼ਨ ਦੇ ਭਾਗ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
msgid "Rename"
msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲੋ"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
msgid "Rename the selected file"
msgstr "ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲੋ"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:347
msgid "Volume name :"
msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਨਾਂ:"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:385
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:381
msgid "Contents"
msgstr "ਭਾਗ"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:400
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:396
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:140
msgid "Size"
msgstr "ਆਕਾਰ"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:403
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:399
msgid "Local Path"
msgstr "ਲੋਕਲ ਪਾਥ"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
#, fuzzy
msgid "You must give a name to the file."
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਫਾਇਲ ਲਈ ਇੱਕ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:687
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1123
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1146
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:683
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1119
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1144
#, fuzzy
msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ੀਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਇਸ ਨਾਂ ਨਾਲ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:795
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:796
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:798
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:791
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:792
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:794
msgid "New directory"
msgstr "ਨਵੀਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:966
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:962
#, c-format
msgid "Data %s~%d"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1202
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1198
#, c-format
msgid ""
"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
"allowed file size for iso9660."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1294
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1321
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1283
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1319
#, fuzzy
msgid "Adding home directory"
msgstr "ਨਵੀਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1295
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1322
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1284
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1320
msgid ""
"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -480,7 +481,7 @@ msgid ""
"Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1462
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1451
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
@@ -488,71 +489,70 @@ msgid ""
msgstr "ਇਸ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ 'ਚ ਇੱਕ ਫਾਇਲ \"%s\" ਨਾਂ ਨਾਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ, ਫਾਇਲ ਜੋੜੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੇਗੀ"
#. The first string is the renamed name, the second one the original name
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1886
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1864
#, c-format
msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174 ../xfburn/xfburn-device-box.c:175
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:169 ../xfburn/xfburn-device-box.c:170
msgid "Show writers only"
msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਰਾਈਟਰ ਹੀ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173
msgid "Show speed selection"
msgstr "ਸਪੀਡ ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
#, fuzzy
msgid "Show speed selection combo"
msgstr "ਸਪੀਡ ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177
#, fuzzy
msgid "Show mode selection"
msgstr "ਸਪੀਡ ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
#, fuzzy
msgid "Show mode selection combo"
msgstr "ਸਪੀਡ ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
msgid "Is it a valid combination"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194 ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189 ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
msgid "Accept only CDs as valid discs"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:248
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:243
#, fuzzy
msgid "_Speed:"
msgstr "ਸਪੀਡ(_S):"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:266
#, fuzzy
msgid "Write _mode:"
msgstr "ਲਿਖਣ ਢੰਗ(_m):"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:389
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:384
msgid "Empty speed list"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:397
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:393
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
-"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to "
-"<i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the "
-"chances that it will get fixed.\n"
+"This is a known bug for drives. If you're interested in fixing it, please "
+"have a look at the libburn library.\n"
"\n"
"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us "
"know.\n"
@@ -560,60 +560,60 @@ msgid ""
"<i>Thank you!</i>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:406
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:404
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:448
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:446
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "ਮੂਲ"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:484
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:482
msgid "Max"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:586
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:584
msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:595 ../xfburn/xfburn-device-box.c:641
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:593 ../xfburn/xfburn-device-box.c:639
msgid "Drive is empty"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:598
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:596
msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:601
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:599
msgid "Inserted disc is full"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:604 ../xfburn/xfburn-device-box.c:647
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:602 ../xfburn/xfburn-device-box.c:645
msgid "Inserted disc is unsuitable"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:607 ../xfburn/xfburn-device-box.c:650
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605 ../xfburn/xfburn-device-box.c:648
msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:612 ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:610 ../xfburn/xfburn-device-box.c:651
msgid "Error determining disc"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:633
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:636
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:634
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:644
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:642
msgid "Inserted disc is already blank"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:680
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
#, fuzzy
msgid "Auto"
msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)"
@@ -641,49 +641,48 @@ msgid "Currently selected device"
msgstr "ਡੀਟੈਕਟ ਕੀਤੇ ਡੀਵਾਇਸ"
#. globals
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:57
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:54
msgid "Folder"
msgstr "ਫੋਲਡਰ"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:354
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:127
msgid "File"
msgstr "ਫਾਇਲ"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
msgid "Type"
msgstr "ਕਿਸਮ"
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:284
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:283
msgid "Filesystem"
msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ"
#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:263
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:262
#, c-format
msgid "%s's home"
msgstr "%s ਦਾ ਹੋਮ"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:206 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:1
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:212
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:224
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:220
msgid "Unable to initialize the burning backend."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:309
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:295
msgid "No burners are currently available"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:311
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:297
msgid ""
"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
"\n"
@@ -693,14 +692,14 @@ msgid ""
"drive with the current user."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:345
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:331
#, c-format
msgid ""
"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
"\t(falling back to basic implementation)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:378
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:364
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist."
msgstr ""
@@ -820,24 +819,10 @@ msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਵੇਖਾਓ/ਓਹਲੇ"
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਐਡੀਟਰ"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:533
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "ਹੋਰ CD ਬਰਨਿੰਗ GUI"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
-msgid "Author/Maintainer"
-msgstr "ਲੇਖਕ/ਮੇਨਟੇਨਰ"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
-#, fuzzy
-msgid "Retired author/maintainer"
-msgstr "ਲੇਖਕ/ਮੇਨਟੇਨਰ"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:544
-#, c-format
-msgid "Translator (%s)"
-msgstr "ਅਨੁਵਾਦਕ (%s)"
-
#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
msgid "Label"
msgstr "ਲੇਬਲ"
@@ -1134,57 +1119,57 @@ msgstr "CD ਈਮੇਜ ਲਿਖੋ"
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "What files can get burned to an audio CD?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
#, fuzzy
msgid "Rename Artist"
msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲੋ"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
#, fuzzy
msgid "Rename the artist of the selected file"
msgstr "ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲੋ"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
#, fuzzy
msgid "Rename Title"
msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲੋ"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
#, fuzzy
msgid "Rename the title of the selected file"
msgstr "ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲੋ"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:401
msgid "Pos"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:405
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
msgid "Length"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:411
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:409
msgid "Artist"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:424
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:422
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "ਫਾਇਲ"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:433
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲੋ"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:582
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:580
msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1230
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1228
msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr ""
@@ -1242,7 +1227,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:632
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:631
#, c-format
msgid ""
"%s is missing.\n"
@@ -1255,11 +1240,11 @@ msgstr ""
#. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
#. * unless you have a good reason to call it by another name that
#. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:721
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:720
msgid "gstreamer"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:727
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:726
msgid ""
"The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
"library for creating audio compositions.\n"
@@ -1271,12 +1256,12 @@ msgid ""
"gstreamer plugin packages installed."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:792
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:791
#, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:801
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:800
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1286,12 +1271,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:916
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:915
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:951
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:950
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr ""
@@ -1373,14 +1358,24 @@ msgstr ""
msgid "Data Composition"
msgstr "ਡਾਟਾ ਕੰਪੋਜ਼ੀਸ਼ਨ"
-#: ../xfburn.desktop.in.h:1
+#: ../xfburn.desktop.in.h:2
+msgid "CD and DVD burning application"
+msgstr "CD ਅਤੇ DVD ਲਿਖਣ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
+
+#: ../xfburn.desktop.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Burn Image (xfburn)"
msgstr "CD ਈਮੇਜ ਲਿਖੋ"
-#: ../xfburn.desktop.in.h:2
-msgid "CD and DVD burning application"
-msgstr "CD ਅਤੇ DVD ਲਿਖਣ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
+#~ msgid "Author/Maintainer"
+#~ msgstr "ਲੇਖਕ/ਮੇਨਟੇਨਰ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Retired author/maintainer"
+#~ msgstr "ਲੇਖਕ/ਮੇਨਟੇਨਰ"
+
+#~ msgid "Translator (%s)"
+#~ msgstr "ਅਨੁਵਾਦਕ (%s)"
#~ msgid "Data composition"
#~ msgstr "ਡਾਟਾ ਕੰਪੋਜ਼ੀਸ਼ਨ"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index aad1e73..34a6de1 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,15 +8,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn 0.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-02 22:14-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-15 16:12-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-07 23:51+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Sokół <piotr.sokol at 10g.pl>\n"
"Language-Team: Polish\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : ((n%10>=2 && n%10<=4 && (n%"
-"100<10 || n%100>=20)) ? 1 : 2));\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : ((n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20)) ? 1 : 2));\n"
#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:111
msgid "Adding files to the composition"
@@ -67,7 +68,7 @@ msgstr "Czyszczenie płyty"
msgid "Burning device"
msgstr "Urządzenie"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
msgid "Blank mode"
msgstr "Tryb czyszczenia"
@@ -94,40 +95,40 @@ msgid "_Blank"
msgstr "Wy_czyść"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:355
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr "Płyta jest już wyczyszczona."
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:361
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:362
msgid "Ready"
msgstr "Gotowy"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:364
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:365
msgid "No disc detected in the drive."
msgstr "Nie wykryto płyty w napędzie."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:373
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:374
msgid "Disc is not erasable."
msgstr "Płyty nie da się wyczyścić."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:413
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:414
msgid "Blanking disc..."
msgstr "Czyszczenie płyty..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:440
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:441
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:512
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:366
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Wykonano"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:443 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:603
msgid "Failure"
msgstr "Niepowodzenie"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:610
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:388
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:556
@@ -362,107 +363,107 @@ msgstr "_Kopiuj DVD"
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "Utwórz obraz z płyty CD"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "Dodaje do projektu zaznaczone pliki"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
msgid "Create directory"
msgstr "Utwórz katalog"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
msgid "Add a new directory to the composition"
msgstr "Tworzy nowy katalog"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "Usuwa z projektu zaznaczone pliki"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Clear"
msgstr "Wyczyść"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "Czyści zawartość projektu"
#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
msgid "Rename"
msgstr "Zmień nazwę"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
msgid "Rename the selected file"
msgstr "Zmień nazwę zaznaczonego pliku"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:347
msgid "Volume name :"
msgstr "Etykieta wolumenu:"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:385
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:381
msgid "Contents"
msgstr "Zawartość"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:400
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:396
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:140
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:403
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:399
msgid "Local Path"
msgstr "Ścieżka lokalna"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
msgid "You must give a name to the file."
msgstr "Proszę wprowadzić nazwę pliku."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:687
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1123
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1146
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:683
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1119
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1144
msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr "Plik o takiej samej nazwie jest już obecny w projekcie."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:795
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:796
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:798
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:791
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:792
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:794
msgid "New directory"
msgstr "Nowy katalog"
#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:966
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:962
#, c-format
msgid "Data %s~%d"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1202
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1198
#, c-format
msgid ""
"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
"allowed file size for iso9660."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1294
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1321
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1283
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1319
#, fuzzy
msgid "Adding home directory"
msgstr "Dodawanie katalogu domowego"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1295
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1322
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1284
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1320
msgid ""
"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -470,7 +471,7 @@ msgid ""
"Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1462
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1451
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
@@ -479,70 +480,69 @@ msgstr ""
"Plik o nazwie \"%s\" już istnieje w tym katalogu. Plik nie został dodany."
#. The first string is the renamed name, the second one the original name
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1886
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1864
#, c-format
msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174 ../xfburn/xfburn-device-box.c:175
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:169 ../xfburn/xfburn-device-box.c:170
msgid "Show writers only"
msgstr "Pokaż tylko nagrywarki"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173
msgid "Show speed selection"
msgstr "Pokaż listę prędkości"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
#, fuzzy
msgid "Show speed selection combo"
msgstr "Pokaż listę prędkości"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177
#, fuzzy
msgid "Show mode selection"
msgstr "Pokaż listę prędkości"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
#, fuzzy
msgid "Show mode selection combo"
msgstr "Pokaż listę prędkości"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
msgid "Is it a valid combination"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194 ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189 ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
msgid "Accept only CDs as valid discs"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:248
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:243
msgid "_Speed:"
msgstr "_Prędkość:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:266
msgid "Write _mode:"
msgstr "Tryb _zapisu:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:389
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:384
#, fuzzy
msgid "Empty speed list"
msgstr "Pusta lista prędkości"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:397
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:393
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
-"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to "
-"<i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the "
-"chances that it will get fixed.\n"
+"This is a known bug for drives. If you're interested in fixing it, please "
+"have a look at the libburn library.\n"
"\n"
"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us "
"know.\n"
@@ -550,61 +550,61 @@ msgid ""
"<i>Thank you!</i>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:406
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:404
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr "_Wyświetlanie tego okna w przyszłości"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:448
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:446
msgid "default"
msgstr "Domyślna"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:484
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:482
msgid "Max"
msgstr "Maksymalna"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:586
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:584
msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
msgstr "Nie można nagrać na płycie umieszczonej w napędzie"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:595 ../xfburn/xfburn-device-box.c:641
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:593 ../xfburn/xfburn-device-box.c:639
msgid "Drive is empty"
msgstr "W napędzie nie ma nośnika"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:598
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:596
#, fuzzy
msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
msgstr "Zapis wielosesyjny nie jest na razie obsługiwany"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:601
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:599
msgid "Inserted disc is full"
msgstr "Umieszczona w napędzie płyta jest pełna"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:604 ../xfburn/xfburn-device-box.c:647
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:602 ../xfburn/xfburn-device-box.c:645
msgid "Inserted disc is unsuitable"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:607 ../xfburn/xfburn-device-box.c:650
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605 ../xfburn/xfburn-device-box.c:648
msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
msgstr "Nie można uzyskać dostępu do napędu (może być w użyciu)"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:612 ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:610 ../xfburn/xfburn-device-box.c:651
msgid "Error determining disc"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:633
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631
#, fuzzy
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr "Płyta jednokrotnego zapisu. Brak możliwości wyczyszczenia."
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:636
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:634
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr "Płyty DVD+RW nie wymagają czyszczenia"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:644
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:642
msgid "Inserted disc is already blank"
msgstr "Płyta umieszczona w napędzie jest pusta"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:680
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
#, fuzzy
msgid "Auto"
msgstr "_O programie"
@@ -632,34 +632,33 @@ msgid "Currently selected device"
msgstr "Wykryte urządzenia"
#. globals
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:57
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:54
msgid "Folder"
msgstr "Katalog"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:354
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:127
msgid "File"
msgstr "Plik"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:284
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:283
msgid "Filesystem"
msgstr "System plików"
#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:263
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:262
#, c-format
msgid "%s's home"
msgstr "Katalog domowy użytkownika %s"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:206 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:1
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:212
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -668,16 +667,16 @@ msgstr ""
"%s: %s\n"
"Proszę wpisać „%s --help” aby wypisać pełną listę opcji wiersza poleceń.\n"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:224
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:220
msgid "Unable to initialize the burning backend."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:309
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:295
#, fuzzy
msgid "No burners are currently available"
msgstr "Brak dostępnych napędów"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:311
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:297
msgid ""
"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
"\n"
@@ -693,14 +692,14 @@ msgstr ""
"Jeśli płyta nie znajduje się w napędzie, proszę sprawdzić czy bieżący "
"użytkownik posiada prawa do odczytu i zapisu przy użyciu napędu."
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:345
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:331
#, c-format
msgid ""
"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
"\t(falling back to basic implementation)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:378
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:364
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist."
msgstr "Plik obrazu „%s” nie istnieje."
@@ -817,24 +816,10 @@ msgstr "Pokaż/ukryj pasek narzędzi"
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Edycja pasków narzędziowych"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:533
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "Program do nagrywania płyt"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
-msgid "Author/Maintainer"
-msgstr "Autor/Opiekun"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
-#, fuzzy
-msgid "Retired author/maintainer"
-msgstr "Autor/Opiekun"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:544
-#, c-format
-msgid "Translator (%s)"
-msgstr "Tłumacz (%s)"
-
#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
msgid "Label"
msgstr "Etykieta"
@@ -1119,57 +1104,57 @@ msgstr "<big>Utwórz projekt z _muzyką</big>"
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr "Tworzy nowy projekt i nagrywa płytę Audio-CD"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "What files can get burned to an audio CD?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
#, fuzzy
msgid "Rename Artist"
msgstr "Zmień nazwę artysty"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
#, fuzzy
msgid "Rename the artist of the selected file"
msgstr "Zmień nazwę zaznaczonego pliku"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
#, fuzzy
msgid "Rename Title"
msgstr "Zmień tytuł"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
#, fuzzy
msgid "Rename the title of the selected file"
msgstr "Zmień nazwę zaznaczonego pliku"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:401
#, fuzzy
msgid "Pos"
msgstr "Pozycja"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:405
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
msgid "Length"
msgstr "Czas trwania"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:411
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:409
msgid "Artist"
msgstr "Artysta"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:424
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:422
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:433
msgid "Filename"
msgstr "Nazwa pliku"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:582
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:580
#, fuzzy
msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr "Nie można nagrać muzyki na płytę DVD"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1230
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1228
#, fuzzy
msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr "Maksymalna ilość ścieżek wynosi 99."
@@ -1230,7 +1215,7 @@ msgstr "Nie można otworzyć „%s”."
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr "Nie można otworzyć „%s”: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:632
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:631
#, c-format
msgid ""
"%s is missing.\n"
@@ -1243,11 +1228,11 @@ msgstr ""
#. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
#. * unless you have a good reason to call it by another name that
#. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:721
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:720
msgid "gstreamer"
msgstr "gstreamer"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:727
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:726
msgid ""
"The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
"library for creating audio compositions.\n"
@@ -1259,12 +1244,12 @@ msgid ""
"gstreamer plugin packages installed."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:792
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:791
#, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:801
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:800
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1279,12 +1264,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:916
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:915
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:951
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:950
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr ""
@@ -1366,14 +1351,24 @@ msgstr ""
msgid "Data Composition"
msgstr "Projekt z danymi"
-#: ../xfburn.desktop.in.h:1
-msgid "Burn Image (xfburn)"
-msgstr "Nagraj obraz"
-
#: ../xfburn.desktop.in.h:2
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "Program do nagrywania płyt CD i DVD"
+#: ../xfburn.desktop.in.h:3
+msgid "Burn Image (xfburn)"
+msgstr "Nagraj obraz"
+
+#~ msgid "Author/Maintainer"
+#~ msgstr "Autor/Opiekun"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Retired author/maintainer"
+#~ msgstr "Autor/Opiekun"
+
+#~ msgid "Translator (%s)"
+#~ msgstr "Tłumacz (%s)"
+
#, fuzzy
#~ msgid "The write mode is not currently supported"
#~ msgstr "Tryb zapisu nie jest na razie obsługiwany"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 50d3444..98b36c4 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn 0.4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-01 17:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-15 16:12-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-15 16:30+0100\n"
"Last-Translator: Nuno Miguel <nunomgue at gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -67,8 +68,7 @@ msgstr "Disco vazio"
msgid "Burning device"
msgstr "Dispositivo de gravação"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
msgid "Blank mode"
msgstr "Modo de limpeza"
@@ -94,43 +94,41 @@ msgstr "E_jectar disco"
msgid "_Blank"
msgstr "_Apagar"
-#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are
-#. allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:355
+#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr "O disco inserido já está vazio."
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:361
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:362
msgid "Ready"
msgstr "Pronto"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:364
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:365
msgid "No disc detected in the drive."
msgstr "Nenhum disco detectado na unidade."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:373
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:374
msgid "Disc is not erasable."
msgstr "O disco não pode ser apagado."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:413
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:414
msgid "Blanking disc..."
msgstr "Apagando disco..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:440
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:441
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:512
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:366
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Pronto"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:443
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:603
msgid "Failure"
msgstr "Falha"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:610
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:388
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:556
@@ -262,12 +260,19 @@ msgid "Burning image..."
msgstr "Gravando imagem..."
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:445
-msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please select an image to burn</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Por favor, seleccione a imagem a gravar</span>"
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
+"select an image to burn</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Por "
+"favor, seleccione a imagem a gravar</span>"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:483
-msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
-msgstr "Não pode adicionar dados ao disco multi-sessão neste modo de escrita (use TAO)"
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
+msgstr ""
+"Não pode adicionar dados ao disco multi-sessão neste modo de escrita (use "
+"TAO)"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:487
msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
@@ -290,8 +295,12 @@ msgid "Failed to get image size"
msgstr "Falha ao obter o tamanho da imagem"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:536
-msgid "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to access it."
-msgstr "Certifique-se que seleccionou um ficheiro válido e que possui permissões para lhe aceder."
+msgid ""
+"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
+"access it."
+msgstr ""
+"Certifique-se que seleccionou um ficheiro válido e que possui permissões "
+"para lhe aceder."
#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
msgid "Audio composition"
@@ -352,256 +361,263 @@ msgstr "_Copiar DVD"
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "Criar ISO de CD"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "Adicionar os ficheiro(s) seleccionado(s) à composição "
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
msgid "Create directory"
msgstr "Criar directório"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
msgid "Add a new directory to the composition"
msgstr "Adicionar um novo directório à composição"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "Remover da composição os ficheiro(s) seleccionado(s)"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "Limpar o conteúdo da composição"
-#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import
-#. existing session"),},
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
msgid "Rename"
msgstr "Renomear"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
msgid "Rename the selected file"
msgstr "Renomear o ficheiro seleccionado"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:347
msgid "Volume name :"
msgstr "Nome do volume:"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:385
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:381
msgid "Contents"
msgstr "Conteúdo"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:400
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:396
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:140
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:403
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:399
msgid "Local Path"
msgstr "Caminho local"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
msgid "You must give a name to the file."
msgstr "Tem de dar um nome ao ficheiro."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:687
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1123
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1146
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:683
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1119
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1144
msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr "Já existe nesta composição, um ficheiro com o mesmo nome."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:795
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:796
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:798
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:791
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:792
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:794
msgid "New directory"
msgstr "Novo directório"
-#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-
-#. day), %d is a running number of compositions
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:966
+#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:962
#, c-format
msgid "Data %s~%d"
msgstr "Dados %s~%d"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1202
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1198
#, c-format
-msgid "%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum allowed file size for iso9660."
-msgstr "%s não pode ser adicionado à composição, pois excede o tamanho máximo permitido para iso9660."
+msgid ""
+"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
+"allowed file size for iso9660."
+msgstr ""
+"%s não pode ser adicionado à composição, pois excede o tamanho máximo "
+"permitido para iso9660."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1294
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1321
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1283
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1319
msgid "Adding home directory"
msgstr "Adicionando a pasta pessoal"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1295
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1322
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1284
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1320
msgid ""
-"You are about to add your home directory to the composition. This is likely to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
+"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
+"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
"\n"
"Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
-"Está prestes a adicionar a sua pasta pessoal à composição. É provável que leve muito tempo e que esta seja também muito grande para caber num disco.\n"
+"Está prestes a adicionar a sua pasta pessoal à composição. É provável que "
+"leve muito tempo e que esta seja também muito grande para caber num disco.\n"
"\n"
"Tem certeza que deseja continuar?"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1462
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1451
#, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been added."
-msgstr "Já existe neste directório um ficheiro com o nome \"%s\", o ficheiro não foi adicionado."
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
+"added."
+msgstr ""
+"Já existe neste directório um ficheiro com o nome \"%s\", o ficheiro não foi "
+"adicionado."
#. The first string is the renamed name, the second one the original name
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1886
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1864
#, c-format
msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
msgstr "Nome de ficheiro duplicado \"%s\" para \"%s\""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:175
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:169 ../xfburn/xfburn-device-box.c:170
msgid "Show writers only"
msgstr "Mostrar apenas gravadores"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173
msgid "Show speed selection"
msgstr "Mostrar selecção de velocidade"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
msgid "Show speed selection combo"
msgstr "Mostrar caixa de selecção de velocidade"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177
msgid "Show mode selection"
msgstr "Mostrar modo selecção"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
msgid "Show mode selection combo"
msgstr "Mostrar caixa de selecção "
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
msgid "Is it a valid combination"
msgstr "É uma combinação válida"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
msgstr "A combinação de equipamento e disco para gravar a composição é válida?"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
-msgstr "O modo de limpeza mostra mensagens de estado diferentes das do modo normal"
+msgstr ""
+"O modo de limpeza mostra mensagens de estado diferentes das do modo normal"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189 ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
msgid "Accept only CDs as valid discs"
msgstr "Aceitar apenas CDs como discos válidos"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:248
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:243
msgid "_Speed:"
msgstr "_Velocidade:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:266
msgid "Write _mode:"
msgstr "_Modo de escrita:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:389
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:384
msgid "Empty speed list"
msgstr "Lista de velocidade vazia"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:397
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:393
+#, fuzzy
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
-"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to <i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the chances that it will get fixed.\n"
+"This is a known bug for drives. If you're interested in fixing it, please "
+"have a look at the libburn library.\n"
"\n"
-"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us know.\n"
+"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us "
+"know.\n"
"\n"
"<i>Thank you!</i>"
msgstr ""
"<b>Incapaz de obter a lista de velocidades da unidade.</b>\n"
"\n"
-"Isto é um erro conhecido e ocorre com algumas unidades. Por favor, reporte este erro para <i>xfburn at xfce.org</i> juntamente com a saída da consola para aumentar as hipóteses de resolução.\n"
+"Isto é um erro conhecido e ocorre com algumas unidades. Por favor, reporte "
+"este erro para <i>xfburn at xfce.org</i> juntamente com a saída da consola para "
+"aumentar as hipóteses de resolução.\n"
"\n"
"A gravação deve funcionar mas se existirem problemas, diga-nos.\n"
"\n"
"<i>Obrigado!</i>"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:406
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:404
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr "Continuar a _mostrar este aviso"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:448
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:446
msgid "default"
msgstr "por omissão"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:484
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:482
msgid "Max"
msgstr "Máx"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:586
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:584
msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
msgstr "A unidade não pode gravar no disco inserido"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:595
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:593 ../xfburn/xfburn-device-box.c:639
msgid "Drive is empty"
msgstr "A unidade está vazia"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:598
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:596
msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
msgstr "Desculpe, a multi-sessão ainda não é suportada"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:601
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:599
msgid "Inserted disc is full"
msgstr "O disco inserido está cheio"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:604
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:647
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:602 ../xfburn/xfburn-device-box.c:645
msgid "Inserted disc is unsuitable"
msgstr "O disco inserido não é apropriado"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:607
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:650
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605 ../xfburn/xfburn-device-box.c:648
msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
msgstr "Incapaz de aceder à unidade (pode estar em uso)"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:612
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:610 ../xfburn/xfburn-device-box.c:651
msgid "Error determining disc"
msgstr "Erro ao determinar disco"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:633
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr "Disco de escrita única, não é possível limpar"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:636
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:634
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr "DVD+RW não precisa de ser apagado"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:644
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:642
msgid "Inserted disc is already blank"
msgstr "O disco inserido já está vazio"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:680
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:206
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:206 ../xfburn/xfburn-device-list.c:207
msgid "Number of burners in the system"
msgstr "Número de gravadores no sistema"
@@ -613,78 +629,76 @@ msgstr "Número de unidades no sistema"
msgid "Number of drives in the system (readers and writers)"
msgstr "Número de unidades no sistema (leitores e gravadores)"
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:212
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:212 ../xfburn/xfburn-device-list.c:213
msgid "List of devices"
msgstr "Lista de dispositivos"
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:215
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:215 ../xfburn/xfburn-device-list.c:216
msgid "Currently selected device"
msgstr "Dispositivo actualmente seleccionado"
#. globals
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:57
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:54
msgid "Folder"
msgstr "Pasta"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:354
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:127
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:284
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:283
msgid "Filesystem"
msgstr "Sistema de ficheiros"
#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:263
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:262
#, c-format
msgid "%s's home"
msgstr "Pasta pessoal de %s"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:206
-#: ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:1
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:212
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s: %s\n"
-"Tente %s --help para ver uma lista completa de opções da linha de comando disponíveis.\n"
+"Tente %s --help para ver uma lista completa de opções da linha de comando "
+"disponíveis.\n"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:224
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:220
msgid "Unable to initialize the burning backend."
msgstr "Incapaz de iniciar a estrutura de gravação."
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:309
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:295
msgid "No burners are currently available"
msgstr "Nenhum gravador disponível"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:311
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:297
msgid ""
"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
"\n"
"Please unmount and restart the application.\n"
"\n"
-"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the drive with the current user."
+"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the "
+"drive with the current user."
msgstr ""
"Talvez o disco esteja em uso e não possa ser acedido.\n"
"\n"
"Por favor, desmonte e reinicie a aplicação.\n"
"\n"
-"Se não existir um disco inserido, verifique se tem acesso de leitura e escrita à unidade com o utilizador actual."
+"Se não existir um disco inserido, verifique se tem acesso de leitura e "
+"escrita à unidade com o utilizador actual."
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:345
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:331
#, c-format
msgid ""
"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
@@ -693,7 +707,7 @@ msgstr ""
"Falha ao iniciar o codificador %s: %s\n"
"\t(retornando à implementação básica)"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:378
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:364
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist."
msgstr "A imagem \"%s\" não existe."
@@ -702,10 +716,8 @@ msgstr "A imagem \"%s\" não existe."
msgid "_File"
msgstr "_Ficheiro"
-#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a
-#. new composition"),},
-#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create
-#. a new composition"),
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:104
msgid "New data composition"
@@ -715,14 +727,11 @@ msgstr "Nova composição de dados"
msgid "New audio composition"
msgstr "Nova composição áudio"
-#. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load
-#. composition"),
+#. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load composition"),
#. G_CALLBACK (action_load),},
-#. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save
-#. composition"),
+#. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save composition"),
#. G_CALLBACK (action_save),},
-#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."),
-#. NULL, N_("Save composition as"),
+#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
#. G_CALLBACK (action_save_as),},
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:114
msgid "Close composition"
@@ -784,8 +793,7 @@ msgstr "Apagar CD-RW"
msgid "Copy Data CD"
msgstr "Copiar CD de dados"
-#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy
-#. Audio CD"),},
+#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
msgid "Burn Image"
msgstr "Gravar imagem"
@@ -816,24 +824,10 @@ msgstr "Mostrar/ocultar barra de ferramentas"
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Editor da barra de ferramentas"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:533
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "Outra interface de gravação"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
-msgid "Author/Maintainer"
-msgstr "Autor/Manutenção"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
-msgid "Retired author/maintainer"
-msgstr "Autor retirado/manutenção"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:544
-#, c-format
-msgid "Translator (%s)"
-msgstr "Tradutor (%s)"
-
#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
msgid "Label"
msgstr "Campos"
@@ -851,12 +845,17 @@ msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr "Determina se o botão de fechar é visível"
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:158
-msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
-msgstr "Incapaz de adicionar dados ao disco multi-sessão neste modo de escrita (use TAO)."
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
+msgstr ""
+"Incapaz de adicionar dados ao disco multi-sessão neste modo de escrita (use "
+"TAO)."
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:162
msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
-msgstr "Foi detectado um disco de dados fechado, é preciso um disco vazio ou de sessão aberta."
+msgstr ""
+"Foi detectado um disco de dados fechado, é preciso um disco vazio ou de "
+"sessão aberta."
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:164
msgid "No disc detected in drive."
@@ -875,8 +874,7 @@ msgstr "Não existe espaço disponível no disco inserido."
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "Gravando faixa %2d/%d..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:229
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:294
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:229 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:294
msgid "Burning composition..."
msgstr "Gravando composição..."
@@ -908,8 +906,7 @@ msgstr "finalizado"
msgid "aborted"
msgstr "abortado"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:289
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:289 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:199
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:216
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:226
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:309
@@ -1032,7 +1029,8 @@ msgstr "Tamanho do memória FIFO (em kb)"
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:463
msgid "Changing this setting only takes full effect after a program restart."
-msgstr "Alterações nesta definição apenas tomam efeito após o reinício do programa."
+msgstr ""
+"Alterações nesta definição apenas tomam efeito após o reinício do programa."
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:181
msgid "Initializing..."
@@ -1116,51 +1114,51 @@ msgstr "<big>CD Á_udio</big>"
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr "Criar um CD áudio reprodutível em estéreo regular"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "What files can get burned to an audio CD?"
msgstr "Que ficheiros podem ser gravados num CD áudio?"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
msgid "Rename Artist"
msgstr "Renomear artista"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
msgid "Rename the artist of the selected file"
msgstr "Renomear o artista do ficheiro seleccionado"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
msgid "Rename Title"
msgstr "Renomear título"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
msgid "Rename the title of the selected file"
msgstr "Renomear o título do ficheiro seleccionado"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:401
msgid "Pos"
msgstr "Pos"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:405
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
msgid "Length"
msgstr "Duração"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:411
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:409
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:424
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:422
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:433
msgid "Filename"
msgstr "Nome do ficheiro"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:582
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:580
msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr "Não pode gravar áudio num DVD."
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1230
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1228
msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr "Apenas pode ter um máximo de 99 faixas."
@@ -1225,7 +1223,7 @@ msgstr "Incapaz de abrir %s."
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr "Incapaz de abrir %s: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:632
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:631
#, c-format
msgid ""
"%s is missing.\n"
@@ -1243,11 +1241,11 @@ msgstr ""
#. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
#. * unless you have a good reason to call it by another name that
#. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:721
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:720
msgid "gstreamer"
msgstr "gstreamer"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:727
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:726
msgid ""
"The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
"library for creating audio compositions.\n"
@@ -1267,12 +1265,12 @@ msgstr ""
"cpossui os \"plugins\" \"good\", \"bad\" e \"ugly\"\n"
"do gstreamer instalados."
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:792
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:791
#, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
msgstr "O gstreamer não gostou deste ficheiro (tempo expirou)"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:801
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:800
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1287,100 +1285,83 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:916
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:915
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr "O gstreamer não quis iniciar a codificação (tempo expirou)"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:951
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:950
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr "Falha ao alterar canções durante a codificação"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:124
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:151
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:124 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:151
#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:163
#, c-format
msgid "not implemented"
msgstr "não implementado"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:242
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:242 ../xfburn/xfburn-device.c:243
msgid "Display name"
msgstr "Mostrar nome"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:245
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:246
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:245 ../xfburn/xfburn-device.c:246
msgid "Device address"
msgstr "Endereço de dispositivo"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:248
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:249
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:248 ../xfburn/xfburn-device.c:249
msgid "Burn speeds supported by the device"
msgstr "Velocidades de gravação do dispositivo"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:251
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:252
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:251 ../xfburn/xfburn-device.c:252
msgid "Disc status"
msgstr "Estado do disco"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:254
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:255
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:254 ../xfburn/xfburn-device.c:255
msgid "Profile no. as reported by libburn"
msgstr "Perfil n.º como indicado pela libburn"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:257
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:258
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:257 ../xfburn/xfburn-device.c:258
msgid "Profile name as reported by libburn"
msgstr "Nome de perfil como indicado pela libburn"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:260
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:261
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:260 ../xfburn/xfburn-device.c:261
msgid "Is the disc erasable"
msgstr "O disco pode ser apagado"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:263
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:264
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:263 ../xfburn/xfburn-device.c:264
msgid "Can burn CDR"
msgstr "Pode gravar CDR"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:266
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:267
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:266 ../xfburn/xfburn-device.c:267
msgid "Can burn CDRW"
msgstr "Pode gravar CDRW"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:269
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:270
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:269 ../xfburn/xfburn-device.c:270
msgid "Can burn DVDR"
msgstr "Pode gravar DVDR"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:272
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:273
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:272 ../xfburn/xfburn-device.c:273
msgid "Can burn DVDPLUSR"
msgstr "Pode gravar DVDPLUSR"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:275
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:275 ../xfburn/xfburn-device.c:276
msgid "Can burn DVDRAM"
msgstr "Pode gravar DVDRAM"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:278
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:278 ../xfburn/xfburn-device.c:279
msgid "libburn TAO block types"
msgstr "tipo de blocos TAO libburn"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:281
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:282
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:281 ../xfburn/xfburn-device.c:282
msgid "libburn SAO block types"
msgstr "tipos de blocos libburn SAO"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:284
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:285
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:284 ../xfburn/xfburn-device.c:285
msgid "libburn RAW block types"
msgstr "tipos de blocos libburn RAW"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:287
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:288
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:287 ../xfburn/xfburn-device.c:288
msgid "libburn PACKET block types"
msgstr "tipos de blocos libburn PACKET"
@@ -1388,11 +1369,19 @@ msgstr "tipos de blocos libburn PACKET"
msgid "Data Composition"
msgstr "Composição de dados"
-#: ../xfburn.desktop.in.h:1
-msgid "Burn Image (xfburn)"
-msgstr "Gravar imagem (xfburn)"
-
#: ../xfburn.desktop.in.h:2
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "Aplicação para gravar CDs e DVDs"
+#: ../xfburn.desktop.in.h:3
+msgid "Burn Image (xfburn)"
+msgstr "Gravar imagem (xfburn)"
+
+#~ msgid "Author/Maintainer"
+#~ msgstr "Autor/Manutenção"
+
+#~ msgid "Retired author/maintainer"
+#~ msgstr "Autor retirado/manutenção"
+
+#~ msgid "Translator (%s)"
+#~ msgstr "Tradutor (%s)"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 0951bfe..7f23762 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -9,10 +9,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-27 10:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-15 16:12-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-27 10:28-0300\n"
"Last-Translator: Sérgio Cipolla <secipolla at gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br at bazar2.conectiva.com.br>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -67,8 +68,7 @@ msgstr "Apagar disco"
msgid "Burning device"
msgstr "Dispositivo de gravação"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
msgid "Blank mode"
msgstr "Modo de apagamento"
@@ -95,41 +95,40 @@ msgid "_Blank"
msgstr "_Apagar"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:355
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr "O disco inserido já está em branco."
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:361
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:362
msgid "Ready"
msgstr "Pronto"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:364
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:365
msgid "No disc detected in the drive."
msgstr "Nenhum disco detectado no drive."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:373
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:374
msgid "Disc is not erasable."
msgstr "A mídia não pode ser apagada."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:413
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:414
msgid "Blanking disc..."
msgstr "Apagando disco..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:440
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:441
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:512
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:366
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Pronto"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:443
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:603
msgid "Failure"
msgstr "Falha"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:610
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:388
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:556
@@ -261,16 +260,25 @@ msgid "Burning image..."
msgstr "Gravando imagem..."
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:445
-msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please select an image to burn</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Por favor, selecione uma imagem para gravar</span>"
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
+"select an image to burn</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Por "
+"favor, selecione uma imagem para gravar</span>"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:483
-msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
-msgstr "Não é possível adicionar dados ao disco de multissessão neste modo de gravação (use o modo TAO)"
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
+msgstr ""
+"Não é possível adicionar dados ao disco de multissessão neste modo de "
+"gravação (use o modo TAO)"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:487
msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
-msgstr "Detectada mídia fechada e com dados. Necessária uma mídia em branco ou com sessão aberta."
+msgstr ""
+"Detectada mídia fechada e com dados. Necessária uma mídia em branco ou com "
+"sessão aberta."
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:489
msgid "No disc detected in drive"
@@ -289,8 +297,12 @@ msgid "Failed to get image size"
msgstr "Não foi possível determinar o tamanho da imagem"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:536
-msgid "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to access it."
-msgstr "Certifique-se que você selecionou um arquivo válido e que você possui as permissões apropriadas de acesso."
+msgid ""
+"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
+"access it."
+msgstr ""
+"Certifique-se que você selecionou um arquivo válido e que você possui as "
+"permissões apropriadas de acesso."
#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
msgid "Audio composition"
@@ -351,254 +363,266 @@ msgstr "_Copiar DVD"
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "Criar ISO do CD"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "Adiciona o(s) arquivo(s) selecionado(s) à composição"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
msgid "Create directory"
msgstr "Criar diretório"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
msgid "Add a new directory to the composition"
msgstr "Adiciona um novo diretório à composição"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "Remove o(s) arquivo(s) selecionado(s) da composição"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "Limpa o conteúdo da composição"
#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
msgid "Rename"
msgstr "Renomear"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
msgid "Rename the selected file"
msgstr "Renomeia o arquivo selecionado"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:347
msgid "Volume name :"
msgstr "Nome do volume :"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:385
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:381
msgid "Contents"
msgstr "Conteúdo"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:400
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:396
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:140
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:403
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:399
msgid "Local Path"
msgstr "Caminho local"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
msgid "You must give a name to the file."
msgstr "Você deve dar um nome ao arquivo."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:687
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1123
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1146
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:683
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1119
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1144
msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr "Um arquivo com o mesmo nome já se encontra na composição."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:795
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:796
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:798
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:791
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:792
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:794
msgid "New directory"
msgstr "Novo diretório"
#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:966
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:962
#, c-format
msgid "Data %s~%d"
msgstr "Dados %s~%d"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1202
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1198
#, c-format
-msgid "%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum allowed file size for iso9660."
-msgstr "%s não pode ser adicionado à composição porque excede o tamanho máximo de arquivos para iso9600."
+msgid ""
+"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
+"allowed file size for iso9660."
+msgstr ""
+"%s não pode ser adicionado à composição porque excede o tamanho máximo de "
+"arquivos para iso9600."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1294
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1321
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1283
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1319
msgid "Adding home directory"
msgstr "Adicionando diretório pessoal"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1295
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1322
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1284
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1320
msgid ""
-"You are about to add your home directory to the composition. This is likely to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
+"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
+"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
"\n"
"Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
-"Você está prestes a adicionar a sua pasta pessoal à composição. É bem provável que isso demore muito e que também seja muito grande para caber em um disco.\n"
+"Você está prestes a adicionar a sua pasta pessoal à composição. É bem "
+"provável que isso demore muito e que também seja muito grande para caber em "
+"um disco.\n"
"\n"
"Você tem certeza que deseja continuar?"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1462
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1451
#, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been added."
-msgstr "Um arquivo chamado \"%s\" já existe neste diretório, o arquivo não foi adicionado."
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
+"added."
+msgstr ""
+"Um arquivo chamado \"%s\" já existe neste diretório, o arquivo não foi "
+"adicionado."
#. The first string is the renamed name, the second one the original name
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1886
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1864
#, c-format
msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
msgstr "Duplicar o nome do arquivo \"%s\" para \"%s\""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:175
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:169 ../xfburn/xfburn-device-box.c:170
msgid "Show writers only"
msgstr "Mostrar apenas gravadores"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173
msgid "Show speed selection"
msgstr "Mostrar a seleção de velocidades"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
msgid "Show speed selection combo"
msgstr "Mostrar a seleção de velocidades disponíveis"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177
msgid "Show mode selection"
msgstr "Mostrar a seleção de modos"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
msgid "Show mode selection combo"
msgstr "Mostrar a seleção de modos disponíveis"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
msgid "Is it a valid combination"
msgstr "É uma combinação válida"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
msgstr "É válida a combinação de hardware e disco para gravar a composição?"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
-msgstr "O modo de apagamento mostra mensagens de status do disco diferentes do modo normal"
+msgstr ""
+"O modo de apagamento mostra mensagens de status do disco diferentes do modo "
+"normal"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189 ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
msgid "Accept only CDs as valid discs"
msgstr "Aceitar somente CDs como discos válidos"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:248
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:243
msgid "_Speed:"
msgstr "_Velocidade:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:266
msgid "Write _mode:"
msgstr "_Modo de gravação:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:389
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:384
msgid "Empty speed list"
msgstr "Lista de velocidades vazia"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:397
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:393
+#, fuzzy
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
-"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to <i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the chances that it will get fixed.\n"
+"This is a known bug for drives. If you're interested in fixing it, please "
+"have a look at the libburn library.\n"
"\n"
-"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us know.\n"
+"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us "
+"know.\n"
"\n"
"<i>Thank you!</i>"
msgstr ""
"<b>Não foi possível obter a lista de velocidades da unidade de disco.</b>\n"
"\n"
-"Este é um erro já conhecido que ocorre com algumas unidades. Por favor, relate este erro para <i>xfburn at xfce.org</i> junto com a saída do console para aumentar as chances do problema ser resolvido.\n"
+"Este é um erro já conhecido que ocorre com algumas unidades. Por favor, "
+"relate este erro para <i>xfburn at xfce.org</i> junto com a saída do console "
+"para aumentar as chances do problema ser resolvido.\n"
"\n"
-"O modo de gravação deve ainda assim funcionar, mas se houver problemas, nos avise.\n"
+"O modo de gravação deve ainda assim funcionar, mas se houver problemas, nos "
+"avise.\n"
"\n"
"<i>Obrigado!</i>"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:406
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:404
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr "Continuar mo_strando este aviso"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:448
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:446
msgid "default"
msgstr "padrão"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:484
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:482
msgid "Max"
msgstr "Max"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:586
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:584
msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
msgstr "O drive não pode gravar no disco inserido"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:595
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:593 ../xfburn/xfburn-device-box.c:639
msgid "Drive is empty"
msgstr "O drive está vazio"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:598
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:596
msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
msgstr "Desculpe, a multissessão ainda não é suportada"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:601
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:599
msgid "Inserted disc is full"
msgstr "O disco inserido está cheio"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:604
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:647
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:602 ../xfburn/xfburn-device-box.c:645
msgid "Inserted disc is unsuitable"
msgstr "O disco inserido não é apropriado"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:607
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:650
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605 ../xfburn/xfburn-device-box.c:648
msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
msgstr "Não foi possível acessar o drive (talvez esteja em uso)"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:612
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:610 ../xfburn/xfburn-device-box.c:651
msgid "Error determining disc"
msgstr "Erro ao determinar o disco"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:633
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr "Disco de escrita única, não é possível apagar"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:636
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:634
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr "DVD+RW não precisa ser apagado"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:644
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:642
msgid "Inserted disc is already blank"
msgstr "O disco inserido já está em branco"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:680
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
msgid "Auto"
msgstr "Automático"
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:206
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:206 ../xfburn/xfburn-device-list.c:207
msgid "Number of burners in the system"
msgstr "Número de gravadores no sistema"
@@ -610,47 +634,42 @@ msgstr "Número de unidades no sistema"
msgid "Number of drives in the system (readers and writers)"
msgstr "Número de unidades no sistema (leitores e gravadores)"
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:212
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:212 ../xfburn/xfburn-device-list.c:213
msgid "List of devices"
msgstr "Lista de dispositivos"
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:215
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:215 ../xfburn/xfburn-device-list.c:216
msgid "Currently selected device"
msgstr "Dispositivo atualmente selecionado"
#. globals
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:57
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:54
msgid "Folder"
msgstr "Pasta"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:354
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:127
msgid "File"
msgstr "Arquivo"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:284
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:283
msgid "Filesystem"
msgstr "Sistema de arquivos"
#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:263
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:262
#, c-format
msgid "%s's home"
msgstr "Pasta pessoal de %s"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:206
-#: ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:1
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:212
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -659,29 +678,31 @@ msgstr ""
"%s: %s\n"
"Tente %s --help para ver a lista completa das opções da linha de comando.\n"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:224
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:220
msgid "Unable to initialize the burning backend."
msgstr "Não foi possível iniciar o subsistema de gravação."
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:309
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:295
msgid "No burners are currently available"
msgstr "Nenhum gravador está disponível no momento"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:311
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:297
msgid ""
"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
"\n"
"Please unmount and restart the application.\n"
"\n"
-"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the drive with the current user."
+"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the "
+"drive with the current user."
msgstr ""
"Provavelmente o(s) disco(s) está(ão) em uso e não pode(m) ser acessado(s).\n"
"\n"
"Por favor, desmonte-o(s) e reinicie o aplicativo.\n"
"\n"
-"Se nenhuma mídia está inserida, verifique se você tem acesso de leitura e gravação no drive com o usuário atual."
+"Se nenhuma mídia está inserida, verifique se você tem acesso de leitura e "
+"gravação no drive com o usuário atual."
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:345
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:331
#, c-format
msgid ""
"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
@@ -690,7 +711,7 @@ msgstr ""
"Falhou ao inicializar o transcodificador %s: %s\n"
"\t(voltando para a implementação básica)"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:378
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:364
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist."
msgstr "O arquivo de imagem \"%s\" não existe."
@@ -807,25 +828,10 @@ msgstr "Mostrar/esconder a barra de ferramentas"
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Editor da barra de ferramentas"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:533
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "Mais uma interface gráfica de gravação de CD"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
-msgid "Author/Maintainer"
-msgstr "Autor/Mantenedor"
-
-# NT: Não usei "retired = aposentado por deixar a frase com um tom estranho"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
-msgid "Retired author/maintainer"
-msgstr "Autor/Mantenedor inativo"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:544
-#, c-format
-msgid "Translator (%s)"
-msgstr "Tradutor (%s)"
-
#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
msgid "Label"
msgstr "Rótulo"
@@ -843,12 +849,17 @@ msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr "Determina se o botão de fechar é visível"
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:158
-msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
-msgstr "Não é possível adicionar dados ao disco de multissessão neste modo de gravação (use o modo TAO)."
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
+msgstr ""
+"Não é possível adicionar dados ao disco de multissessão neste modo de "
+"gravação (use o modo TAO)."
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:162
msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
-msgstr "Detectada mídia fechada e com dados. Necessária uma mídia em branco ou com sessão aberta."
+msgstr ""
+"Detectada mídia fechada e com dados. Necessária uma mídia em branco ou com "
+"sessão aberta."
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:164
msgid "No disc detected in drive."
@@ -867,8 +878,7 @@ msgstr "Não há espaço suficiente disponível no disco inserido."
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "Gravando trilha %2d/%d..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:229
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:294
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:229 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:294
msgid "Burning composition..."
msgstr "Gravando composição..."
@@ -900,8 +910,7 @@ msgstr "finalizado"
msgid "aborted"
msgstr "abortado"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:289
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:289 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:199
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:216
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:226
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:309
@@ -1024,7 +1033,9 @@ msgstr "Tamanho do buffer FIFO (em KB)"
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:463
msgid "Changing this setting only takes full effect after a program restart."
-msgstr "As modificações desta configuração só terão efeito após a reinicialização do programa."
+msgstr ""
+"As modificações desta configuração só terão efeito após a reinicialização do "
+"programa."
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:181
msgid "Initializing..."
@@ -1108,51 +1119,51 @@ msgstr "<big>CD de á_udio</big>"
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr "CD de áudio reproduzível em equipamentos de som comuns"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "What files can get burned to an audio CD?"
msgstr "Quais arquivos podem ser gravados em um CD de áudio?"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
msgid "Rename Artist"
msgstr "Renomear artista"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
msgid "Rename the artist of the selected file"
msgstr "Renomeia o artista do arquivo selecionado"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
msgid "Rename Title"
msgstr "Renomear título"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
msgid "Rename the title of the selected file"
msgstr "Renomeia o título do arquivo selecionado"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:401
msgid "Pos"
msgstr "Pos"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:405
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
msgid "Length"
msgstr "Comprimento"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:411
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:409
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:424
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:422
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:433
msgid "Filename"
msgstr "Arquivo"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:582
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:580
msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr "Não é possível gravar áudio em um DVD."
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1230
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1228
msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr "Você tem somente um máximo de 99 trilhas."
@@ -1217,7 +1228,7 @@ msgstr "Não foi possível abrir %s."
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr "Não foi possível abrir %s: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:632
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:631
#, c-format
msgid ""
"%s is missing.\n"
@@ -1234,11 +1245,11 @@ msgstr ""
#. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
#. * unless you have a good reason to call it by another name that
#. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:721
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:720
msgid "gstreamer"
msgstr "gstreamer"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:727
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:726
msgid ""
"The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
"library for creating audio compositions.\n"
@@ -1259,12 +1270,12 @@ msgstr ""
"de plug-ins \"good\", \"bad\" e \"ugly\"\n"
"do gstreamer instalados."
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:792
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:791
#, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
msgstr "O gstreamer não gostou desse arquivo (tempo de detecção excedido)"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:801
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:800
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1279,100 +1290,83 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:916
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:915
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr "O gstreamer não quer iniciar a transcodificação (tempo excedido)"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:951
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:950
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr "Falhou ao alterar músicas enquanto transcodificava"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:124
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:151
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:124 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:151
#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:163
#, c-format
msgid "not implemented"
msgstr "não implementado"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:242
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:242 ../xfburn/xfburn-device.c:243
msgid "Display name"
msgstr "Nome"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:245
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:246
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:245 ../xfburn/xfburn-device.c:246
msgid "Device address"
msgstr "Endereço do dispositivo"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:248
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:249
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:248 ../xfburn/xfburn-device.c:249
msgid "Burn speeds supported by the device"
msgstr "Velocidades de gravação suportadas pelo dispositivo"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:251
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:252
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:251 ../xfburn/xfburn-device.c:252
msgid "Disc status"
msgstr "Status do disco"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:254
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:255
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:254 ../xfburn/xfburn-device.c:255
msgid "Profile no. as reported by libburn"
msgstr "Número do perfil relatado pelo libburn"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:257
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:258
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:257 ../xfburn/xfburn-device.c:258
msgid "Profile name as reported by libburn"
msgstr "Nome do perfil relatado pelo libburn"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:260
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:261
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:260 ../xfburn/xfburn-device.c:261
msgid "Is the disc erasable"
msgstr "O disco pode ser apagado"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:263
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:264
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:263 ../xfburn/xfburn-device.c:264
msgid "Can burn CDR"
msgstr "Pode gravar CDR"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:266
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:267
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:266 ../xfburn/xfburn-device.c:267
msgid "Can burn CDRW"
msgstr "Pode gravar CDRW"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:269
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:270
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:269 ../xfburn/xfburn-device.c:270
msgid "Can burn DVDR"
msgstr "Pode gravar DVDR"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:272
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:273
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:272 ../xfburn/xfburn-device.c:273
msgid "Can burn DVDPLUSR"
msgstr "Pode gravar DVDPLUSR"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:275
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:275 ../xfburn/xfburn-device.c:276
msgid "Can burn DVDRAM"
msgstr "Pode gravar DVDRAM"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:278
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:278 ../xfburn/xfburn-device.c:279
msgid "libburn TAO block types"
msgstr "tipos de blocos libburn TAO"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:281
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:282
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:281 ../xfburn/xfburn-device.c:282
msgid "libburn SAO block types"
msgstr "tipos de blocos libburn SAO"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:284
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:285
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:284 ../xfburn/xfburn-device.c:285
msgid "libburn RAW block types"
msgstr "tipos de blocos libburn RAW"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:287
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:288
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:287 ../xfburn/xfburn-device.c:288
msgid "libburn PACKET block types"
msgstr "tipos de blocos libburn PACKET"
@@ -1380,74 +1374,112 @@ msgstr "tipos de blocos libburn PACKET"
msgid "Data Composition"
msgstr "Composição de dados"
-#: ../xfburn.desktop.in.h:1
-msgid "Burn Image (xfburn)"
-msgstr "Gravar Imagem (xfburn)"
-
#: ../xfburn.desktop.in.h:2
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "Aplicativo de gravação de CD e DVD"
+#: ../xfburn.desktop.in.h:3
+msgid "Burn Image (xfburn)"
+msgstr "Gravar Imagem (xfburn)"
+
+#~ msgid "Author/Maintainer"
+#~ msgstr "Autor/Mantenedor"
+
+# NT: Não usei "retired = aposentado por deixar a frase com um tom estranho"
+#~ msgid "Retired author/maintainer"
+#~ msgstr "Autor/Mantenedor inativo"
+
+#~ msgid "Translator (%s)"
+#~ msgstr "Tradutor (%s)"
+
#~ msgid "The write mode is not currently supported"
#~ msgstr "O modo de gravação não é suportado atualmente"
+
#~ msgid "Is the device accessible"
#~ msgstr "O dispositivo está acessível"
+
#~ msgid "Data composition"
#~ msgstr "Composição de dados"
+
#~ msgid "The status of the disc in the drive"
#~ msgstr "O status do disco na unidade"
+
#~ msgid "Unable to create disc object"
#~ msgstr "Não é possível criar objeto de disco"
+
#~ msgid "Cannot attach source object to track object"
#~ msgstr "Não é possível adicionar o objeto fonte à faixa"
+
#~ msgid "Format DVD+RW"
#~ msgstr "Formato DVD+RW"
+
#~ msgid "_Format"
#~ msgstr "_Formato"
+
#~ msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable media"
#~ msgstr ""
#~ "Detectado mídia com dados. Necessária uma mídia vazia ou com espaço para "
#~ "gravação"
+
#~ msgid "No media detected in drive"
#~ msgstr "Não há mídia no drive"
+
#~ msgid "No access to drive (mounted?)"
#~ msgstr "Sem acesso à unidade de disco (montada?)"
+
#~ msgid "active"
#~ msgstr "ativo"
+
#~ msgid "Could not create burn_source from %s!"
#~ msgstr "Não foi possível criar uma estrutura ISO"
+
#~ msgid "Could not add source to track %s!"
#~ msgstr "Não foi possível criar uma estrutura ISO"
+
#~ msgid "Import"
#~ msgstr "Importar"
+
#~ msgid "Import existing session"
#~ msgstr "Importar sessão existente"
+
#~ msgid "Copy Audio CD"
#~ msgstr "Copiar CD de áudio"
+
#~ msgid "Create a new composition"
#~ msgstr "Criar uma nova composição"
+
#~ msgid "Copy DVD"
#~ msgstr "Copiar DVD"
+
#~ msgid "The main window"
#~ msgstr "A janela principal"
+
#~ msgid "Notebook"
#~ msgstr "Notebook"
+
#~ msgid "NOTEBOOK"
#~ msgstr "NOTEBOOK"
+
#~ msgid "Action group"
#~ msgstr "Grupo de ações"
+
#~ msgid "Action group from the main window"
#~ msgstr "Grupo de ações da janela principal"
+
#~ msgid "Format Fast"
#~ msgstr "_Formato"
+
#~ msgid "Format Complete"
#~ msgstr "Completo"
+
#~ msgid "Deformat Complete"
#~ msgstr "Completo"
+
#~ msgid "Fast"
#~ msgstr "Rápido"
+
#~ msgid "Cannot recognize drive and media state"
#~ msgstr "Não é possível reconhecer o drive e o estado da mídia"
+
#~ msgid "Burn CD image"
#~ msgstr "Gravar imagem de CD"
-
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index a0280e4..21f4067 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,10 +8,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-01 12:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-15 16:12-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-02 18:18+0300\n"
"Last-Translator: Dima Smirnov <arch at cnc-parts.info>\n"
"Language-Team: Russian <ru at li.org>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -65,8 +66,7 @@ msgstr "Очистка диска"
msgid "Burning device"
msgstr "Записывающее устройство"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
msgid "Blank mode"
msgstr "Тип очистки"
@@ -92,43 +92,41 @@ msgstr "_Извлечь диск"
msgid "_Blank"
msgstr "_Очистить"
-#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are
-#. allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:355
+#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr "Вставленный диск уже очищен"
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:361
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:362
msgid "Ready"
msgstr "Готово"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:364
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:365
msgid "No disc detected in the drive."
msgstr "В приводе не обнаружено диска"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:373
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:374
msgid "Disc is not erasable."
msgstr "Диск не может быть очищен"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:413
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:414
msgid "Blanking disc..."
msgstr "Очистка..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:440
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:441
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:512
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:366
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Завершено"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:443
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:603
msgid "Failure"
msgstr "Завершена неудачно"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:610
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:388
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:556
@@ -260,12 +258,19 @@ msgid "Burning image..."
msgstr "Запись образа..."
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:445
-msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please select an image to burn</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Пожалуйста, выберите образ для записи</span>"
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
+"select an image to burn</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded"
+"\">Пожалуйста, выберите образ для записи</span>"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:483
-msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
-msgstr "Невозможно добавить данные к мультисессионному диску в этом режиме записи (используйте TAO)"
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
+msgstr ""
+"Невозможно добавить данные к мультисессионному диску в этом режиме записи "
+"(используйте TAO)"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:487
msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
@@ -288,8 +293,12 @@ msgid "Failed to get image size"
msgstr "Невозможно определить размер образа"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:536
-msgid "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to access it."
-msgstr "Удостоверьтесь, что выбран правильный файл, и у вас достаточно прав для доступа к нему"
+msgid ""
+"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
+"access it."
+msgstr ""
+"Удостоверьтесь, что выбран правильный файл, и у вас достаточно прав для "
+"доступа к нему"
#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
msgid "Audio composition"
@@ -350,256 +359,263 @@ msgstr "_Копировать DVD"
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "Создание ISO-образа из CD"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "Добавить выбранный файл(ы) в проект"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
msgid "Create directory"
msgstr "Создать каталог"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
msgid "Add a new directory to the composition"
msgstr "Создать в проекте папку"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "Удалить выбранный файл(ы) из проекта"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "Очистить содержимое проекта"
-#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import
-#. existing session"),},
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
msgid "Rename"
msgstr "Переименовать"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
msgid "Rename the selected file"
msgstr "Переименовать выбранный файл"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:347
msgid "Volume name :"
msgstr "Имя тома :"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:385
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:381
msgid "Contents"
msgstr "Содержимое"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:400
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:396
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:140
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:403
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:399
msgid "Local Path"
msgstr "Локальный путь"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
msgid "You must give a name to the file."
msgstr "Вы должны дать имя файлу"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:687
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1123
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1146
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:683
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1119
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1144
msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr "В проекте уже есть файл с таким именем"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:795
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:796
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:798
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:791
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:792
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:794
msgid "New directory"
msgstr "Новый каталог"
-#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-
-#. day), %d is a running number of compositions
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:966
+#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:962
#, c-format
msgid "Data %s~%d"
msgstr "Данные %s~%d"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1202
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1198
#, c-format
-msgid "%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum allowed file size for iso9660."
-msgstr "%s невозможно добавить в проект, т.к. размер превышает максимум допустимый для iso9660."
+msgid ""
+"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
+"allowed file size for iso9660."
+msgstr ""
+"%s невозможно добавить в проект, т.к. размер превышает максимум допустимый "
+"для iso9660."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1294
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1321
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1283
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1319
msgid "Adding home directory"
msgstr "Добавление домашней папки"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1295
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1322
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1284
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1320
msgid ""
-"You are about to add your home directory to the composition. This is likely to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
+"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
+"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
"\n"
"Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
-"Вы собираетесь добавить в проект домашнюю папку. Это может занять много времени, а размер папки превысить размеры диска. \n"
+"Вы собираетесь добавить в проект домашнюю папку. Это может занять много "
+"времени, а размер папки превысить размеры диска. \n"
"\n"
"Вы уверены, что хотите продолжить?"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1462
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1451
#, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been added."
-msgstr "В этом каталоге уже существует файл с именем \"%s\", файл не был добавлен"
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
+"added."
+msgstr ""
+"В этом каталоге уже существует файл с именем \"%s\", файл не был добавлен"
#. The first string is the renamed name, the second one the original name
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1886
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1864
#, c-format
msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
msgstr "Имя \"%s\" для файла \"%s\" уже существует"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:175
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:169 ../xfburn/xfburn-device-box.c:170
msgid "Show writers only"
msgstr "Показывать только записывающие устройства"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173
msgid "Show speed selection"
msgstr "Выбор скорости"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
msgid "Show speed selection combo"
msgstr "Показывать список скоростей записи"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177
msgid "Show mode selection"
msgstr "Выбор режима"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
msgid "Show mode selection combo"
msgstr "Показывать список режимов записи"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
msgid "Is it a valid combination"
msgstr "Это подходящая комбинация"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
msgstr "Поддерживается ли тип диска вашим оборудованием?"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
-msgstr "Режим очистки показывает сообщения о состоянии диска, отличные от нормального режима"
+msgstr ""
+"Режим очистки показывает сообщения о состоянии диска, отличные от "
+"нормального режима"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189 ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
msgid "Accept only CDs as valid discs"
msgstr "Принимать только CD диски, как подходящие"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:248
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:243
msgid "_Speed:"
msgstr "_Скорость:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:266
msgid "Write _mode:"
msgstr "_Режим записи:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:389
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:384
msgid "Empty speed list"
msgstr "Пустой список скоростей"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:397
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:393
+#, fuzzy
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
-"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to <i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the chances that it will get fixed.\n"
+"This is a known bug for drives. If you're interested in fixing it, please "
+"have a look at the libburn library.\n"
"\n"
-"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us know.\n"
+"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us "
+"know.\n"
"\n"
"<i>Thank you!</i>"
msgstr ""
"<b>Невозможно получить список скоростей для привода.</b>\n"
"\n"
-"Это известная ошибка, возникающая с некоторыми приводами. Пожалуйста, сообщите об этом на <i>xfburn at xfce.org</i> Приложите вывод консоли, это поможет исправить ошибку.\n"
+"Это известная ошибка, возникающая с некоторыми приводами. Пожалуйста, "
+"сообщите об этом на <i>xfburn at xfce.org</i> Приложите вывод консоли, это "
+"поможет исправить ошибку.\n"
"\n"
"Запись должна работать, но если возникнут ошибки, пожалуйста, сообщите нам\n"
"\n"
"<i>Спасибо!</i>"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:406
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:404
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr "Продолжать _показывать это уведомление"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:448
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:446
msgid "default"
msgstr "по умолчанию"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:484
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:482
msgid "Max"
msgstr "Максимум"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:586
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:584
msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
msgstr "Привод не может записать вставленный диск"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:595
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:593 ../xfburn/xfburn-device-box.c:639
msgid "Drive is empty"
msgstr "Привод пуст"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:598
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:596
msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
msgstr "Работа с сеансами записи пока невозможна"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:601
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:599
msgid "Inserted disc is full"
msgstr "Вставленный диск заполнен"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:604
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:647
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:602 ../xfburn/xfburn-device-box.c:645
msgid "Inserted disc is unsuitable"
msgstr "Вставленный диск непригоден"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:607
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:650
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605 ../xfburn/xfburn-device-box.c:648
msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
msgstr "Невозможно получить доступ к приводу (возможно он используется)"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:612
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:610 ../xfburn/xfburn-device-box.c:651
msgid "Error determining disc"
msgstr "Ошибка при определении диска"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:633
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr "Диск для одноразовой записи, невозможно очистить"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:636
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:634
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr "DVD+RW не требует очистки"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:644
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:642
msgid "Inserted disc is already blank"
msgstr "Вставленный диск уже очищен"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:680
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
msgid "Auto"
msgstr "Автоматически"
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:206
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:206 ../xfburn/xfburn-device-list.c:207
msgid "Number of burners in the system"
msgstr "Количество устройст прожига в системе"
@@ -611,47 +627,42 @@ msgstr "Количество приводов в системе"
msgid "Number of drives in the system (readers and writers)"
msgstr "Количество приводов в системе (чтение и запись)"
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:212
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:212 ../xfburn/xfburn-device-list.c:213
msgid "List of devices"
msgstr "_Список устройств"
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:215
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:215 ../xfburn/xfburn-device-list.c:216
msgid "Currently selected device"
msgstr "Выбранное устройство"
#. globals
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:57
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:54
msgid "Folder"
msgstr "Папка"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:354
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:127
msgid "File"
msgstr "Файл"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:284
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:283
msgid "Filesystem"
msgstr "Файловая система"
#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:263
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:262
#, c-format
msgid "%s's home"
msgstr "Домашняя папка %s"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:206
-#: ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:1
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:212
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -660,29 +671,31 @@ msgstr ""
"%s: %s\n"
"Попробуйте %s --help для получения списка доступных параметров.\n"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:224
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:220
msgid "Unable to initialize the burning backend."
msgstr "Невозможно запустить процесс записи"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:309
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:295
msgid "No burners are currently available"
msgstr "Нет доступных устройств записи"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:311
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:297
msgid ""
"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
"\n"
"Please unmount and restart the application.\n"
"\n"
-"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the drive with the current user."
+"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the "
+"drive with the current user."
msgstr ""
"Возможно диск используется и недоступен. \n"
"\n"
"Пожалуйста отмонтируйте диск и перезапустите приложение. \n"
"\n"
-"Если в приводе нет диска, проверьте есть ли у вас права доступа на чтение и запись к приводу."
+"Если в приводе нет диска, проверьте есть ли у вас права доступа на чтение и "
+"запись к приводу."
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:345
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:331
#, c-format
msgid ""
"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
@@ -691,7 +704,7 @@ msgstr ""
"Не удалось запустить перекодировщик %s: %s\n"
"\t(используется базовая реализация)"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:378
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:364
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist."
msgstr "Отсутсвует файл образа '%s'."
@@ -700,10 +713,8 @@ msgstr "Отсутсвует файл образа '%s'."
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a
-#. new composition"),},
-#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create
-#. a new composition"),
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:104
msgid "New data composition"
@@ -713,14 +724,11 @@ msgstr "Новый диск с данными"
msgid "New audio composition"
msgstr "Новый аудиодиск"
-#. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load
-#. composition"),
+#. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load composition"),
#. G_CALLBACK (action_load),},
-#. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save
-#. composition"),
+#. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save composition"),
#. G_CALLBACK (action_save),},
-#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."),
-#. NULL, N_("Save composition as"),
+#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
#. G_CALLBACK (action_save_as),},
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:114
msgid "Close composition"
@@ -782,8 +790,7 @@ msgstr "Очистить CD-RW"
msgid "Copy Data CD"
msgstr "Копировать CD с данными"
-#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy
-#. Audio CD"),},
+#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
msgid "Burn Image"
msgstr "Записать образ"
@@ -814,24 +821,10 @@ msgstr "Показать/скрыть панель инструментов"
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Редактор панели инструментов"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:533
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "Ещё один инструмент для записи CD"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
-msgid "Author/Maintainer"
-msgstr "Автор/сопровождающий"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
-msgid "Retired author/maintainer"
-msgstr "Предыдущий автор/сопровождающий"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:544
-#, c-format
-msgid "Translator (%s)"
-msgstr "Переводчик (%s)"
-
#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
msgid "Label"
msgstr "Метка"
@@ -849,8 +842,10 @@ msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr "Отображать ли кнопку закрытия"
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:158
-msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
-msgstr "В данном режиме записи нельзя добавлять сеансы записи (используйте TAO)."
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
+msgstr ""
+"В данном режиме записи нельзя добавлять сеансы записи (используйте TAO)."
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:162
msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
@@ -873,8 +868,7 @@ msgstr "На вставленном диске недостаточно своб
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "Запись дорожки %2d/%d..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:229
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:294
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:229 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:294
msgid "Burning composition..."
msgstr "Запись проекта..."
@@ -906,8 +900,7 @@ msgstr "завершено"
msgid "aborted"
msgstr "отменено"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:289
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:289 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:199
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:216
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:226
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:309
@@ -1114,51 +1107,51 @@ msgstr "<big>_Аудиодиск</big>"
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr "Звуковой CD для обычных стереопроигрывателей"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "What files can get burned to an audio CD?"
msgstr "Какие файлы следует записать на аудио CD?"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
msgid "Rename Artist"
msgstr "Изменить исполнителя"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
msgid "Rename the artist of the selected file"
msgstr "Переименовать исполнителя выбранного файла"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
msgid "Rename Title"
msgstr "Изменить название"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
msgid "Rename the title of the selected file"
msgstr "Изменить название выбранного файла"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:401
msgid "Pos"
msgstr "Позиция"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:405
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
msgid "Length"
msgstr "Длинна"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:411
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:409
msgid "Artist"
msgstr "Исполнитель"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:424
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:422
msgid "Title"
msgstr "Название"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:433
msgid "Filename"
msgstr "Имя файла"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:582
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:580
msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr "Невозможно записать аудиозапись на DVD"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1230
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1228
msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr "Максимально доступно 99 дорожек"
@@ -1223,7 +1216,7 @@ msgstr "Невозможно открыть %s."
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr "Невозможно открыть %s: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:632
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:631
#, c-format
msgid ""
"%s is missing.\n"
@@ -1241,11 +1234,11 @@ msgstr ""
#. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
#. * unless you have a good reason to call it by another name that
#. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:721
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:720
msgid "gstreamer"
msgstr "GStreamer"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:727
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:726
msgid ""
"The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
"library for creating audio compositions.\n"
@@ -1265,12 +1258,12 @@ msgstr ""
"удостоверьтесь что установлены 'good', 'bad', и 'ugly'\n"
"пакеты плагинов gstreamer."
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:792
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:791
#, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
msgstr "Gstreamer не смог определить тип файла за отведённое время"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:801
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:800
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1285,100 +1278,83 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:916
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:915
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr "Gstreamer не начал перекодировку за отведённое время (таймаут)"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:951
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:950
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr "Невозможно сменить композицию во время перекодирования"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:124
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:151
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:124 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:151
#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:163
#, c-format
msgid "not implemented"
msgstr "еще не реализовано"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:242
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:242 ../xfburn/xfburn-device.c:243
msgid "Display name"
msgstr "Отображать имя"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:245
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:246
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:245 ../xfburn/xfburn-device.c:246
msgid "Device address"
msgstr "Адрес устройства"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:248
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:249
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:248 ../xfburn/xfburn-device.c:249
msgid "Burn speeds supported by the device"
msgstr "Поддерживаемые устройством скорости записи"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:251
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:252
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:251 ../xfburn/xfburn-device.c:252
msgid "Disc status"
msgstr "Состояние диска"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:254
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:255
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:254 ../xfburn/xfburn-device.c:255
msgid "Profile no. as reported by libburn"
msgstr "Номер профиля по версии libburn"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:257
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:258
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:257 ../xfburn/xfburn-device.c:258
msgid "Profile name as reported by libburn"
msgstr "Название профиля по версии libburn"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:260
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:261
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:260 ../xfburn/xfburn-device.c:261
msgid "Is the disc erasable"
msgstr "Можно ли стереть данный диск"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:263
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:264
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:263 ../xfburn/xfburn-device.c:264
msgid "Can burn CDR"
msgstr "может записывать CDR"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:266
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:267
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:266 ../xfburn/xfburn-device.c:267
msgid "Can burn CDRW"
msgstr "может записывать CDRW"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:269
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:270
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:269 ../xfburn/xfburn-device.c:270
msgid "Can burn DVDR"
msgstr "может записывать DVDR"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:272
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:273
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:272 ../xfburn/xfburn-device.c:273
msgid "Can burn DVDPLUSR"
msgstr "может записывать DVDPLUSR"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:275
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:275 ../xfburn/xfburn-device.c:276
msgid "Can burn DVDRAM"
msgstr "может записывать DVDRAM"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:278
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:278 ../xfburn/xfburn-device.c:279
msgid "libburn TAO block types"
msgstr "Типы блоков TAO libburn"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:281
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:282
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:281 ../xfburn/xfburn-device.c:282
msgid "libburn SAO block types"
msgstr "Типы блоков SAO libburn"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:284
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:285
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:284 ../xfburn/xfburn-device.c:285
msgid "libburn RAW block types"
msgstr "Типы блоков RAW libburn"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:287
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:288
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:287 ../xfburn/xfburn-device.c:288
msgid "libburn PACKET block types"
msgstr "Типы блоков PACKET libburn"
@@ -1386,64 +1362,97 @@ msgstr "Типы блоков PACKET libburn"
msgid "Data Composition"
msgstr "Проект с данными"
-#: ../xfburn.desktop.in.h:1
-msgid "Burn Image (xfburn)"
-msgstr "Записать образ (xfburn)"
-
#: ../xfburn.desktop.in.h:2
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "Приложение для записи CD и DVD"
+#: ../xfburn.desktop.in.h:3
+msgid "Burn Image (xfburn)"
+msgstr "Записать образ (xfburn)"
+
+#~ msgid "Author/Maintainer"
+#~ msgstr "Автор/сопровождающий"
+
+#~ msgid "Retired author/maintainer"
+#~ msgstr "Предыдущий автор/сопровождающий"
+
+#~ msgid "Translator (%s)"
+#~ msgstr "Переводчик (%s)"
+
#~ msgid "The write mode is not currently supported"
#~ msgstr "Режим записи еще не поддерживается"
+
#~ msgid "Is the device accessible"
#~ msgstr "Устройство доступно"
+
#~ msgid "Data composition"
#~ msgstr "Проект с данными"
+
#~ msgid "Format DVD+RW"
#~ msgstr "Форматировать DVD-RW"
+
#~ msgid "_Format"
#~ msgstr "_Форматировать"
+
#~ msgid "Import"
#~ msgstr "Импорт"
+
#~ msgid "Import existing session"
#~ msgstr "Импортировать существующую сессию"
+
#~ msgid "Copy Audio CD"
#~ msgstr "Копировать аудио-CD"
+
#~ msgid "Create a new composition"
#~ msgstr "Создать проект"
+
#~ msgid "Copy DVD"
#~ msgstr "Копировать DVD"
+
#~ msgid "Action group"
#~ msgstr "_Действия"
+
#~ msgid "Format Fast"
#~ msgstr "_Форматировать"
+
#~ msgid "Format Complete"
#~ msgstr "Полная"
+
#~ msgid "Deformat Complete"
#~ msgstr "Полная"
+
#~ msgid "Fast"
#~ msgstr "Быстрая"
+
#~ msgid "Burn CD image"
#~ msgstr "Запись образа CD"
+
#~ msgid "Reopen last session"
#~ msgstr "Открыть последнюю сессию"
+
#~ msgid "Erase last session"
#~ msgstr "Стереть последнюю сессию"
+
#~ msgid "_Force"
#~ msgstr "_Принудительно"
+
#~ msgid "Performing OPC..."
#~ msgstr "Выполняется OPC..."
+
#~ msgid "Finishing"
#~ msgstr "Завершение"
+
#~ msgid "Burn data composition"
#~ msgstr "Запись проекта с данными"
+
#~ msgid "Create ISO from composition"
#~ msgstr "Создание ISO-образа из проекта"
+
#~ msgid "Id"
#~ msgstr "Id"
+
#~ msgid "View _output"
#~ msgstr "Просмотреть _вывод"
+
#~ msgid "Operation finished"
#~ msgstr "Операция завершена"
-
diff --git a/po/si.po b/po/si.po
index bef8134..0e55c45 100644
--- a/po/si.po
+++ b/po/si.po
@@ -1,15 +1,16 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Danishka Navin, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-27 05:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-15 16:12-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-20 11:08+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -65,7 +66,7 @@ msgstr "හිස් තැටිය"
msgid "Burning device"
msgstr "තැටිගතකරණ ධාවකය"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
msgid "Blank mode"
msgstr "හිස් අවස්ථාව"
@@ -91,42 +92,41 @@ msgstr "තැටිය එලියට දමන්න"
msgid "_Blank"
msgstr "හිස් (_B)"
-#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are
-#. allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:355
+#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr "ඇතුලත් කල තැටිය හිස් තැටියකි"
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:361
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:362
msgid "Ready"
msgstr "ලෑස්තියි"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:364
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:365
msgid "No disc detected in the drive."
msgstr "තැටි ධාවකයේ තැටියක් නොමැත"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:373
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:374
msgid "Disc is not erasable."
msgstr "මෙම තැටිය මෑකීමට නොහැක"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:413
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:414
msgid "Blanking disc..."
msgstr "තැටිය හිස්වෙමින් පවතී.."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:440
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:441
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:512
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:366
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "කලා"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:443 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:603
msgid "Failure"
msgstr "බැරිවිය"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:610
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:388
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:556
@@ -258,11 +258,16 @@ msgid "Burning image..."
msgstr "ප්රතිබිම්භයක් තැටිගත කරමින්..."
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:445
-msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please select an image to burn</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">කරුණාකර තැටිගත කිරීමට අවශ්යය ප්රතිබිම්බය තෝරන්න</span>"
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
+"select an image to burn</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">කරුණාකර "
+"තැටිගත කිරීමට අවශ්යය ප්රතිබිම්බය තෝරන්න</span>"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:483
-msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:487
@@ -286,7 +291,9 @@ msgid "Failed to get image size"
msgstr "ප්රතිබිම්භයේ ප්රමාණය ගණනය කල නොහැක"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:536
-msgid "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to access it."
+msgid ""
+"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
+"access it."
msgstr "තෝරාගත් ගොණුවට පිවිසීමට අවසර තිබේද හා එය වලංගු ගොණුවක් දැයි බලන්න"
#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
@@ -348,235 +355,240 @@ msgstr "DVD පිටපත් කරන්න (_C)"
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "CD මගින් ISO ගොනුවක් සෑදීම"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
msgid "Add"
msgstr "එක් කිරීම"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "තෝරා ඇති ගොනු සංයෝජනයට එකතු කරන්න"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
msgid "Create directory"
msgstr "බහලුමක් සාදන්න"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
msgid "Add a new directory to the composition"
msgstr "සංයෝජනයට නව බහලුමක් සාදන්න"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Remove"
msgstr "ඉවත් කරන්න"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "තෝරාඇති ගොණු(ව) සංයෝජනයෙන් ඉවත් කරන්න"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Clear"
msgstr "හිස් කරන්න"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr ""
-#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import
-#. existing session"),},
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
msgid "Rename"
msgstr "නම වෙනස් කරන්න"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
msgid "Rename the selected file"
msgstr "තෝරාගත් ගොනුවෙහි නම වෙනස් කරන්න"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:347
msgid "Volume name :"
msgstr "වෙළුවේ නම :"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:385
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:381
msgid "Contents"
msgstr "අන්තරගතය"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:400
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:396
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:140
msgid "Size"
msgstr "ප්රමාණය"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:403
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:399
msgid "Local Path"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
msgid "You must give a name to the file."
msgstr "මෙම ගොණුවට නමක් දිය යුතුයි"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:687
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1123
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1146
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:683
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1119
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1144
msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:795
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:796
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:798
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:791
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:792
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:794
msgid "New directory"
msgstr "අළුත් බහලුමක්"
-#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-
-#. day), %d is a running number of compositions
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:966
+#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:962
#, c-format
msgid "Data %s~%d"
msgstr "%s~%d දත්ත"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1202
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1198
#, c-format
-msgid "%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum allowed file size for iso9660."
+msgid ""
+"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
+"allowed file size for iso9660."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1294
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1321
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1283
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1319
msgid "Adding home directory"
msgstr "නිවෙස් බහලුමට එකතුවෙමින්"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1295
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1322
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1284
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1320
msgid ""
-"You are about to add your home directory to the composition. This is likely to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
+"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
+"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
"\n"
"Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1462
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1451
#, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been added."
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
+"added."
msgstr "\"%s\" නැමති ගොනුව දැනටමත් මෙහි ඇති බැවින්, මෙය එකතු කිරීමට නොහැක"
#. The first string is the renamed name, the second one the original name
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1886
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1864
#, c-format
msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174 ../xfburn/xfburn-device-box.c:175
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:169 ../xfburn/xfburn-device-box.c:170
msgid "Show writers only"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173
msgid "Show speed selection"
msgstr "තෝරාගත් වේගය පෙන්වන්න"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
msgid "Show speed selection combo"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177
msgid "Show mode selection"
msgstr "තෝරාගත් ආකාරය පෙන්වන්න"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
msgid "Show mode selection combo"
msgstr "මාදිලි තේරීම් කවුළුව පෙන්වන්න"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
msgid "Is it a valid combination"
msgstr "මෙය වලංගු එක් කිරීමක්ද"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194 ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189 ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
msgid "Accept only CDs as valid discs"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:248
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:243
msgid "_Speed:"
msgstr "වේගය (_S)"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:266
msgid "Write _mode:"
msgstr "තැටිගත කරන ආකාරය (_m)"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:389
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:384
msgid "Empty speed list"
msgstr "හිස් වේග ලැයිස්තුව"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:397
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:393
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
-"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to <i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the chances that it will get fixed.\n"
+"This is a known bug for drives. If you're interested in fixing it, please "
+"have a look at the libburn library.\n"
"\n"
-"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us know.\n"
+"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us "
+"know.\n"
"\n"
"<i>Thank you!</i>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:406
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:404
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:448
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:446
msgid "default"
msgstr "පෙරනිමි"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:484
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:482
msgid "Max"
msgstr "උපරිම"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:586
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:584
msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
msgstr "අතුල්කර ඇති තැටිය තැටිගත කිරීමට නොහැක"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:595 ../xfburn/xfburn-device-box.c:641
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:593 ../xfburn/xfburn-device-box.c:639
msgid "Drive is empty"
msgstr "ධාවකය හිස්ය"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:598
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:596
msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:601
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:599
msgid "Inserted disc is full"
msgstr "මෙම තැටියේ ඉඩ නොමැත"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:604 ../xfburn/xfburn-device-box.c:647
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:602 ../xfburn/xfburn-device-box.c:645
msgid "Inserted disc is unsuitable"
msgstr "ඇතුල් කල තැටිය සුදුසු නොවේ"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:607 ../xfburn/xfburn-device-box.c:650
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605 ../xfburn/xfburn-device-box.c:648
msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
msgstr "ධාවකයයට ඇතුල්වීමට නොහැක (එය දැබටමත් භාවිත වේ)"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:612 ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:610 ../xfburn/xfburn-device-box.c:651
msgid "Error determining disc"
msgstr "තැටිය නිශ්චයීය කරගැනීම දොෂ සහිතයි"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:633
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:636
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:634
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr "DVD+RW හිස් කිරීම අනවශ්යයි "
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:644
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:642
msgid "Inserted disc is already blank"
msgstr "ඇතුලත් කල තැටිය හිස්ය"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:680
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
msgid "Auto"
msgstr "ස්වයංක්රීය"
@@ -601,65 +613,65 @@ msgid "Currently selected device"
msgstr "දැනට තෝරාගෙන ඇති උපකරණය"
#. globals
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:57
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:54
msgid "Folder"
msgstr "බහලුම"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:354
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:127
msgid "File"
msgstr "ගොණුව"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
msgid "Type"
msgstr "වර්ගය"
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:284
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:283
msgid "Filesystem"
msgstr "ගොණු පද්ධතිය"
#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:263
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:262
#, c-format
msgid "%s's home"
msgstr "%s ගේ නිවස"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:206 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:1
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:212
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:224
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:220
msgid "Unable to initialize the burning backend."
msgstr "තැටිගත කිරීමේ පසුඅවසානය ආරම්භ කල නොහැක"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:309
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:295
msgid "No burners are currently available"
msgstr "තැටිගතකරණයන් මේ මොහොතේ සම්බන්ධ කරගත නොහැක"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:311
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:297
msgid ""
"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
"\n"
"Please unmount and restart the application.\n"
"\n"
-"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the drive with the current user."
+"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the "
+"drive with the current user."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:345
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:331
#, c-format
msgid ""
"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
"\t(falling back to basic implementation)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:378
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:364
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist."
msgstr "'%s' ලෙස ගොණුවක් නොමැත"
@@ -668,10 +680,8 @@ msgstr "'%s' ලෙස ගොණුවක් නොමැත"
msgid "_File"
msgstr "ගොනුව (_F)"
-#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a
-#. new composition"),},
-#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create
-#. a new composition"),
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:104
msgid "New data composition"
@@ -681,14 +691,11 @@ msgstr "අළුත් දත්ත සංයෝජනය"
msgid "New audio composition"
msgstr "අළුත් ශබ්ද සංයෝජයක්"
-#. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load
-#. composition"),
+#. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load composition"),
#. G_CALLBACK (action_load),},
-#. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save
-#. composition"),
+#. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save composition"),
#. G_CALLBACK (action_save),},
-#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."),
-#. NULL, N_("Save composition as"),
+#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
#. G_CALLBACK (action_save_as),},
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:114
msgid "Close composition"
@@ -750,8 +757,7 @@ msgstr "හිස් CD-RW"
msgid "Copy Data CD"
msgstr "දත්ත CD පිටපත් කරන්න"
-#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy
-#. Audio CD"),},
+#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
msgid "Burn Image"
msgstr ""
@@ -782,23 +788,10 @@ msgstr "මෙවලම් පුවරුව පෙන්වන්න/සගව
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "මෙවලම් පුවරු සංස්කරණය"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:533
-msgid "Another cd burning GUI"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
-msgid "Author/Maintainer"
-msgstr "මූලිකයා/නඩත්තු කරන්නා"
-
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
-msgid "Retired author/maintainer"
+msgid "Another cd burning GUI"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:544
-#, c-format
-msgid "Translator (%s)"
-msgstr "පරිවර්තක (%s)"
-
#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
msgid "Label"
msgstr "ලේබලය"
@@ -816,7 +809,8 @@ msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:158
-msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:162
@@ -1079,51 +1073,51 @@ msgstr "<big>ශබ්ද තැටිය (_A)</big>"
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "What files can get burned to an audio CD?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
msgid "Rename Artist"
msgstr "කළාකරුවාගේ නම වෙනස් කරන්න"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
msgid "Rename the artist of the selected file"
msgstr "තෝරා ගත් ගොණුවේ කළාකරුවාගේ නම වෙනස් කරන්න"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
msgid "Rename Title"
msgstr "මාතෘකාව වෙනස් කරන්න"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
msgid "Rename the title of the selected file"
msgstr "තෝරාගත් ගොනුවේ මාතෘකාව වෙනස් කරන්න"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:401
msgid "Pos"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:405
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
msgid "Length"
msgstr "දිග"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:411
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:409
msgid "Artist"
msgstr "කළාකරූවා"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:424
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:422
msgid "Title"
msgstr "මාතෘකාව"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:433
msgid "Filename"
msgstr "ගොණුවේ නම"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:582
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:580
msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr "ශබ්ද DVDය තැටිගත කිරීමට නොහැක"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1230
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1228
msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr ""
@@ -1180,7 +1174,7 @@ msgstr "%s විවෘත කළ නොහැක"
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr "%s: %s වීවෘත කල නොහැක"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:632
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:631
#, c-format
msgid ""
"%s is missing.\n"
@@ -1193,11 +1187,11 @@ msgstr ""
#. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
#. * unless you have a good reason to call it by another name that
#. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:721
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:720
msgid "gstreamer"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:727
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:726
msgid ""
"The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
"library for creating audio compositions.\n"
@@ -1209,12 +1203,12 @@ msgid ""
"gstreamer plugin packages installed."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:792
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:791
#, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:801
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:800
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1229,12 +1223,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:916
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:915
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:951
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:950
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr ""
@@ -1313,10 +1307,16 @@ msgstr ""
msgid "Data Composition"
msgstr "දත්ත සංයෝජනය"
-#: ../xfburn.desktop.in.h:1
-msgid "Burn Image (xfburn)"
-msgstr ""
-
#: ../xfburn.desktop.in.h:2
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "CD සහ DVD කැටිගත කරන වැඩසටහන"
+
+#: ../xfburn.desktop.in.h:3
+msgid "Burn Image (xfburn)"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Author/Maintainer"
+#~ msgstr "මූලිකයා/නඩත්තු කරන්නා"
+
+#~ msgid "Translator (%s)"
+#~ msgstr "පරිවර්තක (%s)"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index ee2bcf9..e7f0370 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 10:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-15 16:12-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-08 13:10+0200\n"
"Last-Translator: Tomáš Vadina <kyberdev at gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n at lists.linux.sk>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -67,7 +68,7 @@ msgstr "Vymazať disk"
msgid "Burning device"
msgstr "Zapisovacie zariadenie"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
msgid "Blank mode"
msgstr "Režim vymazania"
@@ -94,40 +95,40 @@ msgid "_Blank"
msgstr "_Vymazať"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:355
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr "Vložený disk už je prázdny."
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:361
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:362
msgid "Ready"
msgstr "Pripravený"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:364
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:365
msgid "No disc detected in the drive."
msgstr "V jednotke nebol nájdený disk."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:373
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:374
msgid "Disc is not erasable."
msgstr "Disk nie je vymazateľný."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:413
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:414
msgid "Blanking disc..."
msgstr "Vymazávanie disku..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:440
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:441
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:512
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:366
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:443 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:603
msgid "Failure"
msgstr "Chyba"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:610
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:388
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:556
@@ -361,93 +362,93 @@ msgstr "_Kopírovať DVD"
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "Vytvoriť ISO z CD"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
msgid "Add"
msgstr "Pridať"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "Pridá vybrané súbory do kompozície"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
msgid "Create directory"
msgstr "Vytvoriť priečinok"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
msgid "Add a new directory to the composition"
msgstr "Pridá nový priečinok do kompozície"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Remove"
msgstr "Odobrať"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "Odoberie vybrané súbory z kompozície"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Clear"
msgstr "Vyčistiť"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "Vymaže obsah kompozície"
#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
msgid "Rename"
msgstr "Premenovať"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
msgid "Rename the selected file"
msgstr "Premenuje vybraný súbor"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:347
msgid "Volume name :"
msgstr "Názov zväzku :"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:385
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:381
msgid "Contents"
msgstr "Obsah"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:400
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:396
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:140
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:403
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:399
msgid "Local Path"
msgstr "Miestna cesta"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
msgid "You must give a name to the file."
msgstr "Musíte vložiť názov súboru."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:687
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1123
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1146
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:683
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1119
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1144
msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr "V kompozícii už existuje súbor s rovnakým názvom."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:795
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:796
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:798
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:791
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:792
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:794
msgid "New directory"
msgstr "Nový priečinok"
#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:966
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:962
#, c-format
msgid "Data %s~%d"
msgstr "Data %s~%d"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1202
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1198
#, c-format
msgid ""
"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
@@ -456,13 +457,13 @@ msgstr ""
"Súbor %s nie je možné pridať do kompozície, pretože prekročil maximálnu "
"povolenú veľkosť podľa špecifikácie iso9660."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1294
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1321
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1283
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1319
msgid "Adding home directory"
msgstr "Pridáva sa domovský adresár"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1295
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1322
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1284
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1320
msgid ""
"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -475,7 +476,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Naozaj chcete pokračovať?"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1462
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1451
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
@@ -484,66 +485,66 @@ msgstr ""
"Súbor s názvom \"%s\" už v tomto adresári existuje, preto nebol pridaný."
#. The first string is the renamed name, the second one the original name
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1886
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1864
#, c-format
msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
msgstr "Duplicitný názov súboru '%s' pre '%s'"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174 ../xfburn/xfburn-device-box.c:175
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:169 ../xfburn/xfburn-device-box.c:170
msgid "Show writers only"
msgstr "Zobrazovať len vypaľovacie mechaniky"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173
msgid "Show speed selection"
msgstr "Zobraziť výber rýchlosti"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
msgid "Show speed selection combo"
msgstr "Zobraziť prvok pre výber rýchlosti"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177
msgid "Show mode selection"
msgstr "Zobraziť výber režimu"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
msgid "Show mode selection combo"
msgstr "Zobraziť prvok pre výber režimu"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
msgid "Is it a valid combination"
msgstr "Je toto platná kombinácia?"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
msgstr "Umožňuje kombinácia hardvéru a disku vypáliť kompozíciu?"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
msgstr "Režim vymazania zobrazuje iné stavové hlásenia ako bežný systém"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194 ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189 ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
msgid "Accept only CDs as valid discs"
msgstr "Povoliť len CD ako platné disky"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:248
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:243
msgid "_Speed:"
msgstr "_Rýchlosť:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:266
msgid "Write _mode:"
msgstr "Reži_m zápisu:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:389
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:384
msgid "Empty speed list"
msgstr "Prázdny zoznam rýchlostí"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:397
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:393
+#, fuzzy
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
-"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to "
-"<i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the "
-"chances that it will get fixed.\n"
+"This is a known bug for drives. If you're interested in fixing it, please "
+"have a look at the libburn library.\n"
"\n"
"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us "
"know.\n"
@@ -561,59 +562,59 @@ msgstr ""
"\n"
"<i>Ďakujeme!</i>"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:406
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:404
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr "Toto upozornenie _zobraziť aj nabudúce"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:448
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:446
msgid "default"
msgstr "predvolené"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:484
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:482
msgid "Max"
msgstr "Max"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:586
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:584
msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
msgstr "Jednotka nemôže vypaľovať na vložený disk"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:595 ../xfburn/xfburn-device-box.c:641
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:593 ../xfburn/xfburn-device-box.c:639
msgid "Drive is empty"
msgstr "Jednotka je prázdna"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:598
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:596
msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
msgstr "Prepáčte, ale multisession zatiaľ nie je podporovaný"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:601
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:599
msgid "Inserted disc is full"
msgstr "Vložený disk je plný"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:604 ../xfburn/xfburn-device-box.c:647
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:602 ../xfburn/xfburn-device-box.c:645
msgid "Inserted disc is unsuitable"
msgstr "Vložený disk nie je vhodný"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:607 ../xfburn/xfburn-device-box.c:650
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605 ../xfburn/xfburn-device-box.c:648
msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
msgstr "Prístup k jednotky nie je možný (zrejme sa používa)"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:612 ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:610 ../xfburn/xfburn-device-box.c:651
msgid "Error determining disc"
msgstr "Chyba pri rozpoznávaní disku"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:633
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr "Toto je disk len pre jeden zápis, vymazanie nie je možné"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:636
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:634
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr "Disk DVD+RW nie je nutné vymazať"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:644
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:642
msgid "Inserted disc is already blank"
msgstr "Vložený disk je už prázdny"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:680
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
msgid "Auto"
msgstr "Automaticky"
@@ -638,34 +639,33 @@ msgid "Currently selected device"
msgstr "Vybrané zariadenie"
#. globals
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:57
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:54
msgid "Folder"
msgstr "Adresár"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:354
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:127
msgid "File"
msgstr "Súbor"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:284
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:283
msgid "Filesystem"
msgstr "Systém súborov"
#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:263
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:262
#, c-format
msgid "%s's home"
msgstr "Domovský adresár používateľa %s"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:206 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:1
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:212
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -674,15 +674,15 @@ msgstr ""
"%s: %s\n"
"Skúste %s --help pre zobrazenie úplného zoznamu volieb.\n"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:224
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:220
msgid "Unable to initialize the burning backend."
msgstr "Nie je možné inicializovať vypaľovací backend."
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:309
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:295
msgid "No burners are currently available"
msgstr "Momentálne nie sú dostupné žiadne zapisovacie jednotky"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:311
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:297
msgid ""
"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
"\n"
@@ -698,7 +698,7 @@ msgstr ""
"Pokiaľ sa v jednotke nenachádza žiadny disk, uistite sa či máte prístup pre "
"čítanie a zápis k jednotke pod súčasným používateľom."
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:345
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:331
#, c-format
msgid ""
"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
@@ -707,7 +707,7 @@ msgstr ""
"Inicializácia konvertora %s zlyhala: %s\n"
"\t(prepínanie na základnú implementáciu)"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:378
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:364
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist."
msgstr "Súbor obrazu '%s' neexistuje."
@@ -824,23 +824,10 @@ msgstr "Zobrazí, alebo skryje panel nástrojov"
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Úprava panelu nástrojov"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:533
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "Ďalší nástroj pre vypaľovanie CD"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
-msgid "Author/Maintainer"
-msgstr "Autor/Správca"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
-msgid "Retired author/maintainer"
-msgstr "Predchádzajúci autor/správca "
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:544
-#, c-format
-msgid "Translator (%s)"
-msgstr "Prekladateľ (%s)"
-
#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
msgid "Label"
msgstr "Popis"
@@ -1126,51 +1113,51 @@ msgstr "<big>_Hudobné CD</big>"
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr "Hudobné CD prehrateľné v bežných prehrávačoch"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "What files can get burned to an audio CD?"
msgstr "Aké súbory je možné vypáliť na hudobné CD?"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
msgid "Rename Artist"
msgstr "Premenovať umelca"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
msgid "Rename the artist of the selected file"
msgstr "Premenuje umelca vybraného súboru"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
msgid "Rename Title"
msgstr "Premenovať titul"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
msgid "Rename the title of the selected file"
msgstr "Premenuje titul vybraného súboru"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:401
msgid "Pos"
msgstr "Pozícia"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:405
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
msgid "Length"
msgstr "Dĺžka"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:411
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:409
msgid "Artist"
msgstr "Umelec"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:424
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:422
msgid "Title"
msgstr "Titul"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:433
msgid "Filename"
msgstr "Názov súboru"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:582
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:580
msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr "Hudbu nie je možné vypáliť na disk DVD."
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1230
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1228
msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr "Najvyšší počet stôp je 99."
@@ -1234,7 +1221,7 @@ msgstr "Nemožno otvoriť %s."
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr "Nemožno otvoriť %s: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:632
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:631
#, c-format
msgid ""
"%s is missing.\n"
@@ -1252,11 +1239,11 @@ msgstr ""
#. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
#. * unless you have a good reason to call it by another name that
#. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:721
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:720
msgid "gstreamer"
msgstr "gstreamer"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:727
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:726
msgid ""
"The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
"library for creating audio compositions.\n"
@@ -1276,12 +1263,12 @@ msgstr ""
"uistite sa, že sú nainštalované zásuvné\n"
"moduly 'good', 'bad' a 'ugly' aplikácie gstreamer."
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:792
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:791
#, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
msgstr "Aplikácia Gstreamer nerozpoznala tento súbor (časový limit vypršal)"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:801
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:800
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1296,12 +1283,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:916
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:915
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr "Aplikácia Gstreamer nezahájila konverziu (časový limit vypršal)"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:951
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:950
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr "Zmena piesní pri konverzii zlyhala"
@@ -1380,10 +1367,19 @@ msgstr "Typ bloku PACKET knižnice libburn"
msgid "Data Composition"
msgstr "Dátová kompozícia"
-#: ../xfburn.desktop.in.h:1
-msgid "Burn Image (xfburn)"
-msgstr "Vypáliť obraz (xfburn)"
-
#: ../xfburn.desktop.in.h:2
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "Aplikácia pre vypaľovanie CD a DVD"
+
+#: ../xfburn.desktop.in.h:3
+msgid "Burn Image (xfburn)"
+msgstr "Vypáliť obraz (xfburn)"
+
+#~ msgid "Author/Maintainer"
+#~ msgstr "Autor/Správca"
+
+#~ msgid "Retired author/maintainer"
+#~ msgstr "Predchádzajúci autor/správca "
+
+#~ msgid "Translator (%s)"
+#~ msgstr "Prekladateľ (%s)"
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index 0fc88d4..c3357c1 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -6,10 +6,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-02 22:14-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-15 16:12-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-25 00:40+0200\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik at programeshqip.org>\n"
"Language-Team: Albanian <translation-team-sq at lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: sq\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -67,7 +68,7 @@ msgstr "Tip zbardhjeje"
msgid "Burning device"
msgstr "Pajisje pjekëse"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
#, fuzzy
msgid "Blank mode"
msgstr "Tip zbardhjeje"
@@ -95,43 +96,43 @@ msgid "_Blank"
msgstr "_Bosh"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:355
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
#, fuzzy
msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr "Disku i futur është i fshirë"
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:361
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:362
msgid "Ready"
msgstr "Gati"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:364
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:365
#, fuzzy
msgid "No disc detected in the drive."
msgstr "Nuk u zbulua disk te pajisja"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:373
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:374
#, fuzzy
msgid "Disc is not erasable."
msgstr "Media nuk është nga ato që fshihen"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:413
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:414
msgid "Blanking disc..."
msgstr "Po zbardh diskun..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:440
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:441
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:512
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:366
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Përmbushur"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:443 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:603
msgid "Failure"
msgstr "Dështim"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:610
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:388
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:556
@@ -377,109 +378,109 @@ msgstr "_Kopjo DVD"
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "Krijo ISO prej CDsë"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
msgid "Add"
msgstr "Shto"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "Shto te hartimi kartelën(at) e përzgjedhur(a)"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
msgid "Create directory"
msgstr "Krijoni drejtori"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
msgid "Add a new directory to the composition"
msgstr "Shto te hartimi një drejtori të re"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Remove"
msgstr "Hiq"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "Hiq kartelën(at) e përzgjedhur(a) prej hartimit"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Clear"
msgstr "Pastro"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "Pastro përmbajtjen e hartimit"
#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
msgid "Rename"
msgstr "Riemërto"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
msgid "Rename the selected file"
msgstr "Riemërto kartelën e përzgjedhur"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:347
msgid "Volume name :"
msgstr "Emër vëllimi :"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:385
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:381
msgid "Contents"
msgstr "Përmbajtje"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:400
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:396
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:140
msgid "Size"
msgstr "Madhësi"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:403
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:399
msgid "Local Path"
msgstr "Shteg Vendor"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
#, fuzzy
msgid "You must give a name to the file."
msgstr "Duhet t'i jepni një emër kartelës"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:687
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1123
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1146
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:683
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1119
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1144
#, fuzzy
msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr "Ka ndërkohë te hartimi një kartelë me të njëjtin emër"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:795
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:796
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:798
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:791
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:792
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:794
msgid "New directory"
msgstr "Drejtori e re"
#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:966
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:962
#, c-format
msgid "Data %s~%d"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1202
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1198
#, c-format
msgid ""
"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
"allowed file size for iso9660."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1294
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1321
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1283
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1319
#, fuzzy
msgid "Adding home directory"
msgstr "Drejtori e re"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1295
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1322
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1284
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1320
msgid ""
"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -487,7 +488,7 @@ msgid ""
"Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1462
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1451
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
@@ -496,67 +497,66 @@ msgstr ""
"Ka tashmë një kartelë të quajtur \"%s\" në këtë drejtori, kartela s'u shtua"
#. The first string is the renamed name, the second one the original name
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1886
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1864
#, c-format
msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174 ../xfburn/xfburn-device-box.c:175
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:169 ../xfburn/xfburn-device-box.c:170
msgid "Show writers only"
msgstr "Shfaq vetëm shkruesa"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173
msgid "Show speed selection"
msgstr "Shfaq përzgjedhje shpejtësish"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
#, fuzzy
msgid "Show speed selection combo"
msgstr "Shfaq përzgjedhje shpejtësish"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177
msgid "Show mode selection"
msgstr "Shfaq përzgjedhje mënyre"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
msgid "Show mode selection combo"
msgstr "Shfaq përzgjedhje mënyrash"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
msgid "Is it a valid combination"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194 ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189 ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
msgid "Accept only CDs as valid discs"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:248
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:243
msgid "_Speed:"
msgstr "_Shpejtësi:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:266
msgid "Write _mode:"
msgstr "Mënyrë _shkrimi:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:389
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:384
msgid "Empty speed list"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:397
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:393
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
-"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to "
-"<i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the "
-"chances that it will get fixed.\n"
+"This is a known bug for drives. If you're interested in fixing it, please "
+"have a look at the libburn library.\n"
"\n"
"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us "
"know.\n"
@@ -564,62 +564,62 @@ msgid ""
"<i>Thank you!</i>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:406
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:404
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:448
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:446
msgid "default"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:484
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:482
msgid "Max"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:586
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:584
msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:595 ../xfburn/xfburn-device-box.c:641
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:593 ../xfburn/xfburn-device-box.c:639
msgid "Drive is empty"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:598
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:596
msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:601
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:599
#, fuzzy
msgid "Inserted disc is full"
msgstr "Disku i futur është i fshirë"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:604 ../xfburn/xfburn-device-box.c:647
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:602 ../xfburn/xfburn-device-box.c:645
#, fuzzy
msgid "Inserted disc is unsuitable"
msgstr "Disku i futur është i fshirë"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:607 ../xfburn/xfburn-device-box.c:650
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605 ../xfburn/xfburn-device-box.c:648
msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:612 ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:610 ../xfburn/xfburn-device-box.c:651
msgid "Error determining disc"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:633
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:636
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:634
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:644
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:642
#, fuzzy
msgid "Inserted disc is already blank"
msgstr "Disku i futur është i fshirë"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:680
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
#, fuzzy
msgid "Auto"
msgstr "_Rreth"
@@ -647,49 +647,48 @@ msgid "Currently selected device"
msgstr "Pajisje të gjetura"
#. globals
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:57
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:54
msgid "Folder"
msgstr "Dosje"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:354
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:127
msgid "File"
msgstr "Kartelë"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
msgid "Type"
msgstr "Tip"
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:284
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:283
msgid "Filesystem"
msgstr "Sistem kartelash"
#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:263
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:262
#, c-format
msgid "%s's home"
msgstr "faqe hyrëse e %s"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:206 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:1
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:212
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:224
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:220
msgid "Unable to initialize the burning backend."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:309
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:295
msgid "No burners are currently available"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:311
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:297
msgid ""
"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
"\n"
@@ -699,14 +698,14 @@ msgid ""
"drive with the current user."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:345
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:331
#, c-format
msgid ""
"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
"\t(falling back to basic implementation)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:378
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:364
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist."
msgstr ""
@@ -826,24 +825,10 @@ msgstr "Shfaq/fshih panelin"
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Përpunues Panelesh"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:533
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "Një tjetër GUI për pjekje CDsh"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
-msgid "Author/Maintainer"
-msgstr "Autor/Mirëmbajtës"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
-#, fuzzy
-msgid "Retired author/maintainer"
-msgstr "Autor/Mirëmbajtës"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:544
-#, c-format
-msgid "Translator (%s)"
-msgstr "Përkthyes (%s)"
-
#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
msgid "Label"
msgstr "Etiketë"
@@ -1142,57 +1127,57 @@ msgstr "Piq Pamje CDje"
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "What files can get burned to an audio CD?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
#, fuzzy
msgid "Rename Artist"
msgstr "Riemërto"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
#, fuzzy
msgid "Rename the artist of the selected file"
msgstr "Riemërto kartelën e përzgjedhur"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
#, fuzzy
msgid "Rename Title"
msgstr "Riemërto"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
#, fuzzy
msgid "Rename the title of the selected file"
msgstr "Riemërto kartelën e përzgjedhur"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:401
msgid "Pos"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:405
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
msgid "Length"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:411
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:409
msgid "Artist"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:424
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:422
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "Kartelë"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:433
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "Riemërto"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:582
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:580
msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1230
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1228
msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr ""
@@ -1251,7 +1236,7 @@ msgstr "S'krijova dot kartelë ISO përfundim: %s"
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:632
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:631
#, c-format
msgid ""
"%s is missing.\n"
@@ -1264,11 +1249,11 @@ msgstr ""
#. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
#. * unless you have a good reason to call it by another name that
#. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:721
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:720
msgid "gstreamer"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:727
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:726
msgid ""
"The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
"library for creating audio compositions.\n"
@@ -1280,12 +1265,12 @@ msgid ""
"gstreamer plugin packages installed."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:792
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:791
#, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:801
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:800
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1295,12 +1280,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:916
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:915
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:951
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:950
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr ""
@@ -1383,14 +1368,24 @@ msgstr ""
msgid "Data Composition"
msgstr "Hartim të dhënash"
-#: ../xfburn.desktop.in.h:1
+#: ../xfburn.desktop.in.h:2
+msgid "CD and DVD burning application"
+msgstr "Zbatim për pjekje CDsh dhe DVDsh"
+
+#: ../xfburn.desktop.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Burn Image (xfburn)"
msgstr "Piq Pamje CDje"
-#: ../xfburn.desktop.in.h:2
-msgid "CD and DVD burning application"
-msgstr "Zbatim për pjekje CDsh dhe DVDsh"
+#~ msgid "Author/Maintainer"
+#~ msgstr "Autor/Mirëmbajtës"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Retired author/maintainer"
+#~ msgstr "Autor/Mirëmbajtës"
+
+#~ msgid "Translator (%s)"
+#~ msgstr "Përkthyes (%s)"
#, fuzzy
#~ msgid "The write mode is not currently supported"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 5ae40a3..bc95197 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -2,15 +2,16 @@
# Copyright (c) 2006, 2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the xfburn package.
# Daniel Nylander <po at danielnylander.se>, 2006, 2008, 2009.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-28 05:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-15 16:12-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-16 18:20+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
+"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -64,7 +65,7 @@ msgstr "Töm skiva"
msgid "Burning device"
msgstr "Brännarenhet"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
msgid "Blank mode"
msgstr "Tömningsläge"
@@ -90,42 +91,41 @@ msgstr "M_ata ut skiva"
msgid "_Blank"
msgstr "_Radera"
-#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are
-#. allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:355
+#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr "Den inmatade skivan är redan tom."
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:361
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:362
msgid "Ready"
msgstr "Redo"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:364
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:365
msgid "No disc detected in the drive."
msgstr "Ingen skiva upptäcktes i enheten."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:373
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:374
msgid "Disc is not erasable."
msgstr "Skivan är inte möjlig att radera."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:413
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:414
msgid "Blanking disc..."
msgstr "Tömmer skiva..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:440
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:441
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:512
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:366
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Färdig"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:443 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:603
msgid "Failure"
msgstr "Fel"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:610
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:388
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:556
@@ -257,16 +257,25 @@ msgid "Burning image..."
msgstr "Bränner avbildning..."
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:445
-msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please select an image to burn</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Välj en avbildning att bränna</span>"
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
+"select an image to burn</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Välj "
+"en avbildning att bränna</span>"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:483
-msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
-msgstr "Kan inte lägga till data till en multisession-skiva i detta skrivningsläge (använd TAO istället)"
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
+msgstr ""
+"Kan inte lägga till data till en multisession-skiva i detta skrivningsläge "
+"(använd TAO istället)"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:487
msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
-msgstr "Stängd skiva med data hittades. Behöver en tom skiva eller en möjlig att lägga till på"
+msgstr ""
+"Stängd skiva med data hittades. Behöver en tom skiva eller en möjlig att "
+"lägga till på"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:489
msgid "No disc detected in drive"
@@ -285,8 +294,12 @@ msgid "Failed to get image size"
msgstr "Misslyckades med att få avbildningens storlek"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:536
-msgid "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to access it."
-msgstr "Försäkra dig om att du valt en giltig fil och att du har lämpliga rättigheter för att komma åt den."
+msgid ""
+"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
+"access it."
+msgstr ""
+"Försäkra dig om att du valt en giltig fil och att du har lämpliga "
+"rättigheter för att komma åt den."
#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
msgid "Audio composition"
@@ -347,245 +360,259 @@ msgstr "_Kopiera dvd"
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "Skapa ISO från cd"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "Lägg till markerade fil(er) till kompileringen"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
msgid "Create directory"
msgstr "Skapa katalog"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
msgid "Add a new directory to the composition"
msgstr "Lägg till en ny katalog till kompileringen"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "Ta bort de markerade filerna från kompileringen"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Clear"
msgstr "Töm"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "Töm innehållet i kompileringen"
-#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import
-#. existing session"),},
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
msgid "Rename"
msgstr "Byt namn"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
msgid "Rename the selected file"
msgstr "Byt namn på markerad fil"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:347
msgid "Volume name :"
msgstr "Volymnamn :"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:385
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:381
msgid "Contents"
msgstr "Innehåll"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:400
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:396
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:140
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:403
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:399
msgid "Local Path"
msgstr "Lokal sökväg"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
msgid "You must give a name to the file."
msgstr "Du måste ge ett namn till filen."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:687
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1123
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1146
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:683
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1119
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1144
msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr "En fil med samma namn finns redan i kompileringen."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:795
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:796
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:798
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:791
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:792
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:794
msgid "New directory"
msgstr "Ny katalog"
-#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-
-#. day), %d is a running number of compositions
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:966
+#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:962
#, c-format
msgid "Data %s~%d"
msgstr "Data %s~%d"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1202
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1198
#, c-format
-msgid "%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum allowed file size for iso9660."
+msgid ""
+"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
+"allowed file size for iso9660."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1294
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1321
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1283
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1319
msgid "Adding home directory"
msgstr "Lägger till hemkatalog"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1295
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1322
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1284
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1320
msgid ""
-"You are about to add your home directory to the composition. This is likely to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
+"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
+"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
"\n"
"Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
-"Du är på väg att lägga till din hemkatalog till kompileringen. Detta kommer antagligen att ta mycket lång tid och kommer säkerligen att bli för mycket för att passa på en skiva.\n"
+"Du är på väg att lägga till din hemkatalog till kompileringen. Detta kommer "
+"antagligen att ta mycket lång tid och kommer säkerligen att bli för mycket "
+"för att passa på en skiva.\n"
"\n"
"Är du säker på att du vill fortsätta?"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1462
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1451
#, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been added."
-msgstr "En fil med namnet \"%s\" finns redan i den här katalogen. Filen har inte lagts till."
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
+"added."
+msgstr ""
+"En fil med namnet \"%s\" finns redan i den här katalogen. Filen har inte "
+"lagts till."
#. The first string is the renamed name, the second one the original name
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1886
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1864
#, c-format
msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
msgstr "Dubblett filnamn \"%s\" för \"%s\""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174 ../xfburn/xfburn-device-box.c:175
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:169 ../xfburn/xfburn-device-box.c:170
msgid "Show writers only"
msgstr "Visa endast skrivare"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173
msgid "Show speed selection"
msgstr "Visa hastighetsval"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
msgid "Show speed selection combo"
msgstr "Visa kombinationsruta för hastighetsval"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177
msgid "Show mode selection"
msgstr "Visa lägesväljare"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
msgid "Show mode selection combo"
msgstr "Visa kombinationsruta för lägesval"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
msgid "Is it a valid combination"
msgstr "Är det en giltig kombination"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
-msgstr "Är kombinationen av hårdvara och skiva giltig för att bränna kompileringen?"
+msgstr ""
+"Är kombinationen av hårdvara och skiva giltig för att bränna kompileringen?"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
msgstr "Tömningsläget visar andra skivstatusmeddelanden än allmänt läge"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194 ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189 ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
msgid "Accept only CDs as valid discs"
msgstr "Acceptera endast cd-skivor som giltiga skivor"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:248
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:243
msgid "_Speed:"
msgstr "_Hastighet:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:266
msgid "Write _mode:"
msgstr "Skrivnings_läge:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:389
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:384
msgid "Empty speed list"
msgstr "Tom hastighetslista"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:397
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:393
+#, fuzzy
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
-"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to <i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the chances that it will get fixed.\n"
+"This is a known bug for drives. If you're interested in fixing it, please "
+"have a look at the libburn library.\n"
"\n"
-"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us know.\n"
+"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us "
+"know.\n"
"\n"
"<i>Thank you!</i>"
msgstr ""
"<b>Kunde inte hämta hastighetslistan för enheten.</b>\n"
"\n"
-"Detta är ett känt fel som inträffar med vissa enheter. Rapportera det till <i>xfburn at xfce.org</i> tillsammans med utdata på konsollen för att öka chanserna att få problemet korrigerat.\n"
+"Detta är ett känt fel som inträffar med vissa enheter. Rapportera det till "
+"<i>xfburn at xfce.org</i> tillsammans med utdata på konsollen för att öka "
+"chanserna att få problemet korrigerat.\n"
"\n"
-"Bränningen ska fortfarande fungera men informera oss om det fortfarande skapar problem.\n"
+"Bränningen ska fortfarande fungera men informera oss om det fortfarande "
+"skapar problem.\n"
"\n"
"<i>Tack!</i>"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:406
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:404
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr "Fortsätt att _visa denna notering"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:448
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:446
msgid "default"
msgstr "standard"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:484
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:482
msgid "Max"
msgstr "Maximal"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:586
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:584
msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
msgstr "Enheten kan inte bränna på den inmatade skivan"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:595 ../xfburn/xfburn-device-box.c:641
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:593 ../xfburn/xfburn-device-box.c:639
msgid "Drive is empty"
msgstr "Enheten är tom"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:598
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:596
msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
msgstr "Tyvärr, multisession stöds ännu inte"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:601
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:599
msgid "Inserted disc is full"
msgstr "Inmatad skiva är full"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:604 ../xfburn/xfburn-device-box.c:647
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:602 ../xfburn/xfburn-device-box.c:645
msgid "Inserted disc is unsuitable"
msgstr "Inmatad skiva är olämplig"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:607 ../xfburn/xfburn-device-box.c:650
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605 ../xfburn/xfburn-device-box.c:648
msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
msgstr "Kan inte komma åt enheten (den kanske används)"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:612 ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:610 ../xfburn/xfburn-device-box.c:651
msgid "Error determining disc"
msgstr "Fel vid fastställning av skiva"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:633
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr "Skivan kan endast skrivas en gång, ingen radering möjlig"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:636
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:634
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr "DVD+RW behöver inte tömmas"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:644
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:642
msgid "Inserted disc is already blank"
msgstr "Inmatad skiva är redan tom"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:680
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
#, fuzzy
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
@@ -611,65 +638,67 @@ msgid "Currently selected device"
msgstr "Vald enhet"
#. globals
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:57
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:54
msgid "Folder"
msgstr "Mapp"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:354
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:127
msgid "File"
msgstr "Fil"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:284
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:283
msgid "Filesystem"
msgstr "Filsystem"
#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:263
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:262
#, c-format
msgid "%s's home"
msgstr "Hemkatalog för %s"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:206 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:1
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:212
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s: %s\n"
-"Prova %s --help för att se en komplett lista över tillgängliga kommandoradsflaggor.\n"
+"Prova %s --help för att se en komplett lista över tillgängliga "
+"kommandoradsflaggor.\n"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:224
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:220
msgid "Unable to initialize the burning backend."
msgstr "Kunde inte initiera bränningsbakänden."
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:309
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:295
msgid "No burners are currently available"
msgstr "Inga brännare finns tillgängliga"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:311
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:297
msgid ""
"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
"\n"
"Please unmount and restart the application.\n"
"\n"
-"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the drive with the current user."
+"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the "
+"drive with the current user."
msgstr ""
"Kanske används skivorna och inte kan kommas åt.\n"
"\n"
"Avmontera och starta om programmet.\n"
"\n"
-"Kontrollera att du har läs- och skrivåtkomst till enheten för den aktuella användaren om ingen skiva finns i enheten."
+"Kontrollera att du har läs- och skrivåtkomst till enheten för den aktuella "
+"användaren om ingen skiva finns i enheten."
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:345
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:331
#, c-format
msgid ""
"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
@@ -678,7 +707,7 @@ msgstr ""
"Misslyckades med att initiera %s-omkodare: %s\n"
"\t(faller tillbaka på grundläggande implementation)"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:378
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:364
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist."
msgstr "Avbildningsfilen \"%s\" finns inte."
@@ -687,10 +716,8 @@ msgstr "Avbildningsfilen \"%s\" finns inte."
msgid "_File"
msgstr "_Arkiv"
-#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a
-#. new composition"),},
-#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create
-#. a new composition"),
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:104
msgid "New data composition"
@@ -700,14 +727,11 @@ msgstr "Ny datakompilering"
msgid "New audio composition"
msgstr "Ny ljudkompilering"
-#. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load
-#. composition"),
+#. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load composition"),
#. G_CALLBACK (action_load),},
-#. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save
-#. composition"),
+#. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save composition"),
#. G_CALLBACK (action_save),},
-#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."),
-#. NULL, N_("Save composition as"),
+#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
#. G_CALLBACK (action_save_as),},
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:114
msgid "Close composition"
@@ -769,8 +793,7 @@ msgstr "Radera cd-rw"
msgid "Copy Data CD"
msgstr "Kopiera data-cd"
-#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy
-#. Audio CD"),},
+#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
msgid "Burn Image"
msgstr "Bränn avbildning"
@@ -801,23 +824,10 @@ msgstr "Visa/dölj verktygsraden"
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Verktygsradsredigerare"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:533
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "Ännu ett cd-brännarverktyg"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
-msgid "Author/Maintainer"
-msgstr "Upphovsman/underhållare"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
-msgid "Retired author/maintainer"
-msgstr "Tidigare upphovsman/ansvarig"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:544
-#, c-format
-msgid "Translator (%s)"
-msgstr "Översättare (%s)"
-
#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
@@ -835,12 +845,17 @@ msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr "Fastställ huruvida stängningsknappen är synlig"
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:158
-msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
-msgstr "Kan inte lägga till data till en multisession-skiva i detta skrivningsläge (använd TAO istället)."
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
+msgstr ""
+"Kan inte lägga till data till en multisession-skiva i detta skrivningsläge "
+"(använd TAO istället)."
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:162
msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
-msgstr "Stängd skiva med data upptäcktes, en tom skiva eller en som är möjlig att lägga till data på behövs."
+msgstr ""
+"Stängd skiva med data upptäcktes, en tom skiva eller en som är möjlig att "
+"lägga till data på behövs."
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:164
msgid "No disc detected in drive."
@@ -1099,51 +1114,51 @@ msgstr "<big>_Ljud-cd</big>"
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr "Ljud-cd som kan spelas i en vanlig cd-spelare"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "What files can get burned to an audio CD?"
msgstr "Vilka filer kan brännas till en ljud-cd?"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
msgid "Rename Artist"
msgstr "Byt namn på artist"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
msgid "Rename the artist of the selected file"
msgstr "Byt namn på artisten för markerad fil"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
msgid "Rename Title"
msgstr "Byt namn på titel"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
msgid "Rename the title of the selected file"
msgstr "Byt namn på titeln för markerad fil"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:401
msgid "Pos"
msgstr "Pos"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:405
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
msgid "Length"
msgstr "Längd"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:411
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:409
msgid "Artist"
msgstr "Artist"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:424
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:422
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:433
msgid "Filename"
msgstr "Filnamn"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:582
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:580
msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr "Kan inte bränna ljud på en dvd."
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1230
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1228
msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr "Du får endast ha maximalt 99 spår."
@@ -1207,7 +1222,7 @@ msgstr "Kunde inte öppna %s."
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr "Kunde inte öppna %s: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:632
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:631
#, c-format
msgid ""
"%s is missing.\n"
@@ -1225,11 +1240,11 @@ msgstr ""
#. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
#. * unless you have a good reason to call it by another name that
#. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:721
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:720
msgid "gstreamer"
msgstr "gstreamer"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:727
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:726
msgid ""
"The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
"library for creating audio compositions.\n"
@@ -1249,12 +1264,12 @@ msgstr ""
"dig om att du har gstreamer-instickspaketen\n"
"\"good\",\"bad\" och \"ugly\" installerade."
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:792
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:791
#, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
msgstr "Gstreamer tyckte inte om denna fil (detektering översteg tidsgränsen)"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:801
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:800
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1269,12 +1284,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:916
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:915
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr "Gstreamer ville inte starta omkodningen (tidsgränsen överstegs)"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:951
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:950
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr "Misslyckades med att ändra låtar under omkodning"
@@ -1353,14 +1368,23 @@ msgstr ""
msgid "Data Composition"
msgstr "Datakompilering"
-#: ../xfburn.desktop.in.h:1
-msgid "Burn Image (xfburn)"
-msgstr "Bränn avbildning (xfburn)"
-
#: ../xfburn.desktop.in.h:2
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "Cd- och dvd-brännarprogram"
+#: ../xfburn.desktop.in.h:3
+msgid "Burn Image (xfburn)"
+msgstr "Bränn avbildning (xfburn)"
+
+#~ msgid "Author/Maintainer"
+#~ msgstr "Upphovsman/underhållare"
+
+#~ msgid "Retired author/maintainer"
+#~ msgstr "Tidigare upphovsman/ansvarig"
+
+#~ msgid "Translator (%s)"
+#~ msgstr "Översättare (%s)"
+
#~ msgid "The write mode is not currently supported"
#~ msgstr "Skrivningsläget stöds för närvarande inte"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 000bd7e..f8c8a7d 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-02 22:14-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-15 16:12-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-15 18:34+0200\n"
"Last-Translator: Gökmen Görgen <gkmngrgn at gmail.com>\n"
"Language-Team: Xfce-TR <xfce-tr at googlegroups.com>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -64,8 +65,7 @@ msgstr "Diski boşalt"
msgid "Burning device"
msgstr "Yazma aygıtı"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
msgid "Blank mode"
msgstr "Boşaltma Kipi"
@@ -92,41 +92,40 @@ msgid "_Blank"
msgstr "_Boşalt"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:355
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr "Yerleştirmiş olduğunuz disk zaten boş."
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:361
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:362
msgid "Ready"
msgstr "Hazır"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:364
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:365
msgid "No disc detected in the drive."
msgstr "Sürücüde disk bulunmamaktadır."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:373
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:374
msgid "Disc is not erasable."
msgstr "Disk silinebilir değil."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:413
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:414
msgid "Blanking disc..."
msgstr "Disk boşaltılıyor..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:440
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:441
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:512
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:366
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Tamamlandı"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:443
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:603
msgid "Failure"
msgstr "Hata"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:610
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:388
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:556
@@ -258,12 +257,19 @@ msgid "Burning image..."
msgstr "Kalıp yazılıyor..."
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:445
-msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please select an image to burn</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Yazdırmak için lütfen bir kalıp dosyası seçiniz</span>"
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
+"select an image to burn</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded"
+"\">Yazdırmak için lütfen bir kalıp dosyası seçiniz</span>"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:483
-msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
-msgstr "Bu yazma kipinde çokluoturum diskine veri ilave edilemez (bunun yerine TAO kullanın)"
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
+msgstr ""
+"Bu yazma kipinde çokluoturum diskine veri ilave edilemez (bunun yerine TAO "
+"kullanın)"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:487
msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
@@ -286,8 +292,12 @@ msgid "Failed to get image size"
msgstr "Kalıp boyutu alınamadı"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:536
-msgid "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to access it."
-msgstr "Geçerli bir dosya seçtiğinizden ve o dosyaya erişim için izniniz olduğundan emin olmalısınız."
+msgid ""
+"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
+"access it."
+msgstr ""
+"Geçerli bir dosya seçtiğinizden ve o dosyaya erişim için izniniz olduğundan "
+"emin olmalısınız."
#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
msgid "Audio composition"
@@ -348,254 +358,260 @@ msgstr "DVD _Kopyala"
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "CD'den ISO oluştur"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
msgid "Add"
msgstr "Ekle"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "Seçilen dosya veya dosyaları derlemeye ekler"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
msgid "Create directory"
msgstr "Dizin oluştur"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
msgid "Add a new directory to the composition"
msgstr "Derlemeye yeni bir dizin ekler"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "Seçilen dosya veya dosyaları derlemeden çıkartır"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Clear"
msgstr "Temizle"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "Derlemenizi temizlemek için kullanabilirsiniz"
#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
msgid "Rename"
msgstr "Yeniden Adlandır"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
msgid "Rename the selected file"
msgstr "Seçilen dosyayı yeniden adlandır"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:347
msgid "Volume name :"
msgstr "Birim adı:"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:385
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:381
msgid "Contents"
msgstr "İçerik"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:400
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:396
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:140
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:403
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:399
msgid "Local Path"
msgstr "Yerel Dosya Yolu"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
msgid "You must give a name to the file."
msgstr "Dosyaya bir isim vermelisiniz."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:687
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1123
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1146
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:683
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1119
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1144
msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr "Aynı isimdeki dosya derlemede zaten mevcut."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:795
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:796
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:798
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:791
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:792
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:794
msgid "New directory"
msgstr "Yeni dizin"
#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:966
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:962
#, c-format
msgid "Data %s~%d"
msgstr "Veri %s~%d"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1202
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1198
#, c-format
-msgid "%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum allowed file size for iso9660."
+msgid ""
+"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
+"allowed file size for iso9660."
msgstr "%s iso9660 standart boyutunu aştığı için derlemeye eklenemedi."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1294
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1321
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1283
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1319
msgid "Adding home directory"
msgstr "Ev dizini ekleniyor"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1295
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1322
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1284
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1320
msgid ""
-"You are about to add your home directory to the composition. This is likely to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
+"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
+"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
"\n"
"Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
-"Ev dizininizi derlemeye ekliyorsunuz. Bu işlem fazla zaman alabileceği gibi, tek bir diske de sığmayabilir.\n"
+"Ev dizininizi derlemeye ekliyorsunuz. Bu işlem fazla zaman alabileceği gibi, "
+"tek bir diske de sığmayabilir.\n"
"\n"
"Devam etmek istediğinizden emin misiniz?"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1462
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1451
#, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been added."
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
+"added."
msgstr "\"%s\" isimli dosya zaten bu dizinde var, dosya eklenmedi."
#. The first string is the renamed name, the second one the original name
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1886
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1864
#, c-format
msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
msgstr "'%2$s' için dosya ismi aynı '%1$s' "
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:175
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:169 ../xfburn/xfburn-device-box.c:170
msgid "Show writers only"
msgstr "Sadece yazıcıları göster"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173
msgid "Show speed selection"
msgstr "Hız seçimini göster"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
msgid "Show speed selection combo"
msgstr "Hız seçimi birleşimini göster"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177
msgid "Show mode selection"
msgstr "Kip seçimini göster"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
msgid "Show mode selection combo"
msgstr "Kip seçimi birleşimini göster"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
msgid "Is it a valid combination"
msgstr "Geçerli bir kombinasyon değil"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
msgstr "Donanım ve disk kombinasyonu derlemeyi yazmak için geçerli mi? "
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
-msgstr "Boşaltma kipi düzenli kipten daha farklı disk durumu mesajları göstermektedir"
+msgstr ""
+"Boşaltma kipi düzenli kipten daha farklı disk durumu mesajları göstermektedir"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189 ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
msgid "Accept only CDs as valid discs"
msgstr "Sadece CD'leri geçerli disk olarak kabul et"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:248
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:243
msgid "_Speed:"
msgstr "_Hız:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:266
msgid "Write _mode:"
msgstr "Yazma _kipi:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:389
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:384
msgid "Empty speed list"
msgstr "Hız listesini boşalt"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:397
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:393
+#, fuzzy
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
-"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to <i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the chances that it will get fixed.\n"
+"This is a known bug for drives. If you're interested in fixing it, please "
+"have a look at the libburn library.\n"
"\n"
-"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us know.\n"
+"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us "
+"know.\n"
"\n"
"<i>Thank you!</i>"
msgstr ""
"<b>Sürücü için hız listesi alınamıyor.</b>\n"
"\n"
-"Bu bazı sürücüler için bilinen bir hatadır. Bu hatayı konsol çıktıları ile birlikte <i>xfburn at xfce.org</i> adresine gönderiniz, bu sorunun giderilmesine yardımcı olabilirsiniz.\n"
+"Bu bazı sürücüler için bilinen bir hatadır. Bu hatayı konsol çıktıları ile "
+"birlikte <i>xfburn at xfce.org</i> adresine gönderiniz, bu sorunun "
+"giderilmesine yardımcı olabilirsiniz.\n"
"\n"
-"Yazma işi devam edecektir, eğer yazma konusunda başka sorunlar da yaşıyorsanız, bizimle irtibata geçiniz.\n"
+"Yazma işi devam edecektir, eğer yazma konusunda başka sorunlar da "
+"yaşıyorsanız, bizimle irtibata geçiniz.\n"
"\n"
"<i>Teşekkürler!</i>"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:406
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:404
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr "Bu uyarıyı gö_stermeye devam et"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:448
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:446
msgid "default"
msgstr "öntanımlı"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:484
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:482
msgid "Max"
msgstr "Maksimum"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:586
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:584
msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
msgstr "Sürücünüz yerleştirmiş olduğunuz diske veri yazamıyor"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:595
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:593 ../xfburn/xfburn-device-box.c:639
msgid "Drive is empty"
msgstr "Sürücü boş"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:598
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:596
msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
msgstr "Üzgünüz, çokluoturum şimdilik desteklenmemektedir"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:601
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:599
msgid "Inserted disc is full"
msgstr "Yerleştirdiğiniz disk dolu"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:604
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:647
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:602 ../xfburn/xfburn-device-box.c:645
msgid "Inserted disc is unsuitable"
msgstr "Yerleştirdiğiniz disk uygun değil"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:607
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:650
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605 ../xfburn/xfburn-device-box.c:648
msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
msgstr "Sürücüye erişilemiyor (kullanımda olabilir)"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:612
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:610 ../xfburn/xfburn-device-box.c:651
msgid "Error determining disc"
msgstr "Disk belirlenirken hata meydana geldi"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:633
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr "Disk sadece yazılabilir, bu yüzden boşaltmak mümkün değildir"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:636
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:634
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr "DVD+RW'nin boşaltılmaya ihtiyacı yoktur "
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:644
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:642
msgid "Inserted disc is already blank"
msgstr "Yerleştirdiğiniz disk zaten boş"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:680
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
msgid "Auto"
msgstr "Otomatik"
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:206
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:206 ../xfburn/xfburn-device-list.c:207
msgid "Number of burners in the system"
msgstr "Sistemde bulunan yazıcı sayısı"
@@ -607,47 +623,42 @@ msgstr "Sistemde bulunan sürücü sayısı"
msgid "Number of drives in the system (readers and writers)"
msgstr "Sistemdeki sürücü sayısı (okuyucu ve yazıcılar)"
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:212
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:212 ../xfburn/xfburn-device-list.c:213
msgid "List of devices"
msgstr "Aygıt listesi"
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:215
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:215 ../xfburn/xfburn-device-list.c:216
msgid "Currently selected device"
msgstr "Seçilen aygıt"
#. globals
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:57
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:54
msgid "Folder"
msgstr "Dizin"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:354
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:127
msgid "File"
msgstr "Dosya"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
msgid "Type"
msgstr "Tür"
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:284
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:283
msgid "Filesystem"
msgstr "Dosya sistemi"
#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:263
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:262
#, c-format
msgid "%s's home"
msgstr "%s kullanıcısının ev dizini"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:206
-#: ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:1
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:212
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -656,29 +667,31 @@ msgstr ""
"%s: %s\n"
"Komut satırı seçenekleri için %s --help ile yardım alabilirsiniz.\n"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:224
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:220
msgid "Unable to initialize the burning backend."
msgstr "Yazma altyapısı çalıştırılamadı."
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:309
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:295
msgid "No burners are currently available"
msgstr "Mevcut bir yazıcı bulunamadı"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:311
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:297
msgid ""
"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
"\n"
"Please unmount and restart the application.\n"
"\n"
-"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the drive with the current user."
+"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the "
+"drive with the current user."
msgstr ""
"Muhtemelen disk(ler) kullanımda ve erişilemiyor \n"
"\n"
"Lütfen diski ayırıp uygulamayı tekrar başlatın.\n"
"\n"
-"Eğer bağlı bir disk yok ise, kullanıcınızın yazma ve okuma iznine sahip olduğundan emin olmalısınız."
+"Eğer bağlı bir disk yok ise, kullanıcınızın yazma ve okuma iznine sahip "
+"olduğundan emin olmalısınız."
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:345
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:331
#, c-format
msgid ""
"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
@@ -687,7 +700,7 @@ msgstr ""
"%s taşıyıcısı başlatılamadı: %s\n"
"\t(temel uyarlamaya geri dönülüyor)"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:378
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:364
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist."
msgstr "'%s' kalıp dosyası bulunmamaktadır."
@@ -804,24 +817,10 @@ msgstr "Araç çubuğununu göster/gizle"
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Araç Çubuğu Düzenleyici"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:533
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "CD Yazma Uygulaması"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
-msgid "Author/Maintainer"
-msgstr "Yazar/Geliştirici"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
-msgid "Retired author/maintainer"
-msgstr "Eski Yazar/Geliştirici"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:544
-#, c-format
-msgid "Translator (%s)"
-msgstr "Çevirmen (%s)"
-
#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
@@ -839,8 +838,11 @@ msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr "Kapatma düğmesinin görünür olup olmayacağını belirtmenizi sağlar"
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:158
-msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
-msgstr "Bu yazma kipinde çokluoturum diskine veri ilave edilemez (bunun yerine TAO kullanın)."
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
+msgstr ""
+"Bu yazma kipinde çokluoturum diskine veri ilave edilemez (bunun yerine TAO "
+"kullanın)."
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:162
msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
@@ -863,8 +865,7 @@ msgstr "Seçilen kalıp yerleştirilen diske sığmamaktadır."
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "%2d/%d yazılıyor..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:229
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:294
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:229 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:294
msgid "Burning composition..."
msgstr "Derleme yazılıyor..."
@@ -896,8 +897,7 @@ msgstr "sonlanmış"
msgid "aborted"
msgstr "durdurulmuş"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:289
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:289 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:199
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:216
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:226
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:309
@@ -1104,51 +1104,51 @@ msgstr "<big>_Müzik CD'si</big>"
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr "Müzik CD'si oluşturabilirsiniz"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "What files can get burned to an audio CD?"
msgstr "Müzik CD'sine hangi dosyalar yazılacak?"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
msgid "Rename Artist"
msgstr "Sanatçıyı Yeniden Adlandır"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
msgid "Rename the artist of the selected file"
msgstr "Seçilen dosyadaki sanatçıyı tekrar isimlendirmeniz için"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
msgid "Rename Title"
msgstr "Yeniden Adlandır"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
msgid "Rename the title of the selected file"
msgstr "Seçtiğiniz dosyayı yeniden adlandırmanız için"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:401
msgid "Pos"
msgstr "Pos"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:405
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
msgid "Length"
msgstr "Süre"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:411
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:409
msgid "Artist"
msgstr "Sanatçı"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:424
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:422
msgid "Title"
msgstr "İsim"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:433
msgid "Filename"
msgstr "Dosya adı"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:582
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:580
msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr "Ses dosyaları DVD'ye yazılamadı."
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1230
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1228
msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr "En fazla 99 şarkı alabilir."
@@ -1162,7 +1162,8 @@ msgstr "Yazmaya Başla"
#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:203
msgid "You are trying to burn more onto the disc than it can hold."
-msgstr "Bu diskin barındırabileceğinden daha fazla veri yazmaya çalışıyorsunuz."
+msgstr ""
+"Bu diskin barındırabileceğinden daha fazla veri yazmaya çalışıyorsunuz."
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:166
msgid "basic"
@@ -1212,7 +1213,7 @@ msgstr "%s açılamadı."
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr "%s açılamadı: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:632
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:631
#, c-format
msgid ""
"%s is missing.\n"
@@ -1230,11 +1231,11 @@ msgstr ""
#. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
#. * unless you have a good reason to call it by another name that
#. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:721
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:720
msgid "gstreamer"
msgstr "gstreamer"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:727
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:726
msgid ""
"The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
"library for creating audio compositions.\n"
@@ -1254,12 +1255,12 @@ msgstr ""
"'good','bad' ve 'ugly' eklentilerinin kurulu\n"
"olduğundan emin olmalısınız."
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:792
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:791
#, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
msgstr "Gstreamer bu dosyayı kabul etmedi (tanımlama zaman aşımı)"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:801
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:800
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1274,100 +1275,83 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:916
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:915
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr "Gstreamer kod çevrimini başlatamadı (zaman aşımı)"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:951
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:950
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr "Kod çevrimi yapılırken şarkı değiştirilemedi"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:124
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:151
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:124 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:151
#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:163
#, c-format
msgid "not implemented"
msgstr "henüz tamamlanmamış"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:242
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:242 ../xfburn/xfburn-device.c:243
msgid "Display name"
msgstr "Görünen isim"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:245
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:246
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:245 ../xfburn/xfburn-device.c:246
msgid "Device address"
msgstr "Sürücü adresi"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:248
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:249
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:248 ../xfburn/xfburn-device.c:249
msgid "Burn speeds supported by the device"
msgstr "Aygıt tarafından desteklenen yazma hızları"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:251
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:252
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:251 ../xfburn/xfburn-device.c:252
msgid "Disc status"
msgstr "Disk durumu"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:254
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:255
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:254 ../xfburn/xfburn-device.c:255
msgid "Profile no. as reported by libburn"
msgstr "libburn tarafından bildirilen profil numarası"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:257
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:258
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:257 ../xfburn/xfburn-device.c:258
msgid "Profile name as reported by libburn"
msgstr "libburn tarafından bildirilen profil ismi"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:260
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:261
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:260 ../xfburn/xfburn-device.c:261
msgid "Is the disc erasable"
msgstr "Disk yazılabilir mi?"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:263
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:264
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:263 ../xfburn/xfburn-device.c:264
msgid "Can burn CDR"
msgstr "CDR yazılabilir"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:266
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:267
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:266 ../xfburn/xfburn-device.c:267
msgid "Can burn CDRW"
msgstr "CDRW yazılabilir"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:269
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:270
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:269 ../xfburn/xfburn-device.c:270
msgid "Can burn DVDR"
msgstr "DVDR yazılabilir"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:272
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:273
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:272 ../xfburn/xfburn-device.c:273
msgid "Can burn DVDPLUSR"
msgstr "DVDPLUSR yazılabilir"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:275
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:275 ../xfburn/xfburn-device.c:276
msgid "Can burn DVDRAM"
msgstr "DVDRAM yazılabilir"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:278
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:278 ../xfburn/xfburn-device.c:279
msgid "libburn TAO block types"
msgstr "libburn TAO blok tipleri"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:281
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:282
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:281 ../xfburn/xfburn-device.c:282
msgid "libburn SAO block types"
msgstr "libburn SAO blok tipleri"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:284
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:285
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:284 ../xfburn/xfburn-device.c:285
msgid "libburn RAW block types"
msgstr "libburn RAW blok tipleri"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:287
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:288
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:287 ../xfburn/xfburn-device.c:288
msgid "libburn PACKET block types"
msgstr "libburn PACKET blok tipleri"
@@ -1375,14 +1359,23 @@ msgstr "libburn PACKET blok tipleri"
msgid "Data Composition"
msgstr "Veri Derlemesi"
-#: ../xfburn.desktop.in.h:1
-msgid "Burn Image (xfburn)"
-msgstr "Kalıbı yazdır (xfburn)"
-
#: ../xfburn.desktop.in.h:2
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "CD ve DVD yazma uygulaması"
+#: ../xfburn.desktop.in.h:3
+msgid "Burn Image (xfburn)"
+msgstr "Kalıbı yazdır (xfburn)"
+
+#~ msgid "Author/Maintainer"
+#~ msgstr "Yazar/Geliştirici"
+
+#~ msgid "Retired author/maintainer"
+#~ msgstr "Eski Yazar/Geliştirici"
+
+#~ msgid "Translator (%s)"
+#~ msgstr "Çevirmen (%s)"
+
#~ msgid "The write mode is not currently supported"
#~ msgstr "Yazma kipi henüz desteklenmemektedir"
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
index 8b3fe5c..647d0ee 100644
--- a/po/ug.po
+++ b/po/ug.po
@@ -1,1350 +1,1356 @@
# $Id$
-#
+#
# Uyghur translations for xfburn package.
# Copyright (C) 2005-2006 Jean-Francois Wauthy.
# This file is distributed under the same license as the xfburn package.
# Gheyret T.Kenji <gheyret at gmail.com>, 2010.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-20 22:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-30 21:27+0900\n"
-"Last-Translator: Gheyret T.Kenji <gheyret at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ at yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Poedit-Language: Japanese\n"
-
-#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:111
-msgid "Adding files to the composition"
-msgstr "composition غا ھۆججەتلەرنى قوشۇۋاتىدۇ"
-
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:71
-msgid "Quick Blank"
-msgstr "تەز قۇرۇقداش"
-
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:72
-msgid "Full Blank (slow)"
-msgstr "تولۇق قۇرۇقداش(ئاستا)"
-
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:73
-msgid "Quick Format"
-msgstr "تەز فورماتلاش"
-
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:74
-msgid "Full Format"
-msgstr "تولۇق فورماتلاش"
-
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:75
-msgid "Quick Deformat"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:76
-msgid "Full Deformat (slow)"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
-msgid "Eject the disc"
-msgstr "دىسكىنى چىقىرىش"
-
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
-msgid "Default value for eject checkbox"
-msgstr "چىرىش checkbox كۆزنەكچىسىنىڭ كۆڭۈلدىكى قىممىتى"
-
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:197
-msgid "Blank Disc"
-msgstr "قۇرۇق دىسكا"
-
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:209
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:195
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:191
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:159
-msgid "Burning device"
-msgstr "يېزىش ئۈسكۈنىسى"
-
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
-msgid "Blank mode"
-msgstr "قۇرۇق ھالەت"
-
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:230
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:227
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:199
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:193
-msgid "Options"
-msgstr "تاللانما"
-
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:234
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:231
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:203
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:197
-msgid "E_ject disk"
-msgstr "دىسكىنى چىقار(_J)"
-
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:244
-msgid "_Blank"
-msgstr "قۇرۇق(_B)"
-
-#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:355
-msgid "The inserted disc is already blank."
-msgstr "سالغان دىسكا قۇرۇق ئىكەن."
-
-#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:361
-msgid "Ready"
-msgstr "تەييار"
-
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:364
-msgid "No disc detected in the drive."
-msgstr "قوزغاتقۇچتا دىسكا يوق ئىكەن."
-
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:373
-msgid "Disc is not erasable."
-msgstr "دىسكىنى ئۆچۈرگىلى بولمايدىكەن."
-
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:413
-msgid "Blanking disc..."
-msgstr "دىسكا ئۆچۈرۈۋاتىدۇ..."
-
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:440
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:512
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:366
-#, c-format
-msgid "Done"
-msgstr "تامام"
-
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:443 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:603
-msgid "Failure"
-msgstr "مەلۇبىيەت"
-
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:460
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:610
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:388
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:556
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:396
-msgid "Unable to grab the drive."
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:155
-msgid "Image"
-msgstr "تەسۋىر"
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:157
-msgid "Show volume name"
-msgstr "volume ئاتىنى كۆرسىتىش"
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:157
-msgid "Show a text entry for the name of the volume"
-msgstr "volume نىڭ نامىنى تېكىست كۆزنەكچىسىدە كۆرسەتسۇن"
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:183
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:148
-msgid "Burn Composition"
-msgstr "Composition نى يېزىش"
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:206
-msgid "Composition name"
-msgstr "Composition ئاتى"
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:211
-msgid "<small>Would you like to change the default composition name?</small>"
-msgstr "<small>كۆڭۈلدىكى composition ئاتىنى ئۆزگەرتكۈڭىز بارمۇ؟</small>"
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:208
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:148
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:148
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:202
-msgid "_Dummy write"
-msgstr "يالغان ياز(_D)"
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:240
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:212
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:206
-msgid "Burn_Free"
-msgstr ""
-
-#. create ISO ?
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:246
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:157
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:157
-msgid "Only create _ISO"
-msgstr "ISO ھۆججىتىنىلا قۇر(_I)"
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:283
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:221
-msgid "_Burn Composition"
-msgstr "Composition نى ياز(_B)"
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:470
-#, c-format
-msgid "Could not create destination ISO file: %s"
-msgstr "ISO ھۆججەتنى قۇرغىلى بولمىدى: %s"
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:477
-msgid "Writing ISO..."
-msgstr "ISO ھۆججىتىگە يېزىۋاتىدۇ..."
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:494
-#, c-format
-msgid "An error occured while writing ISO: %s"
-msgstr "ISO ھۆججىتىگە يېزىشتا خاتالىق كۆرۈلدى: %s"
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:548
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:554
-msgid "An error occurred in the burn backend."
-msgstr "قوشقوللۇق يېزىشتا خاتالىق كۆرۈلدى."
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:327
-msgid "The write mode is not supported currently."
-msgstr "ھازىرچە بۇ يېزىش ئۇسۇلىنى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ."
-
-#. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:653
-msgid "Could not create ISO source structure."
-msgstr "ISO نىڭ مەنبە قۇرۇلمىسىنى تۇرغۇزغىلى بولمىدى."
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:156
-msgid "Burn image"
-msgstr "تەسۋىر يېزىش"
-
-#. file
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:163
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:176
-msgid "Image to burn"
-msgstr "يازىدىغان تەسۋىر"
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:167
-msgid "All files"
-msgstr "ھەممە ھۆججەتلەر"
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
-msgid "ISO images"
-msgstr "ISO تەسۋىرلىرى"
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:222
-msgid "_Burn image"
-msgstr "تەسۋىر ياز(_B)"
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:271
-msgid "Burn mode is not currently implemented."
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:322
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
-msgid "An error occurred in the burn backend"
-msgstr "قوشقوللۇق يېزىشتا خاتالىق كۆرۈلدى"
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:335
-msgid "Unable to determine image size."
-msgstr "تەسۋىرنىڭ چوڭلۇقىنى بىلگىلى بولمىدى."
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:342
-msgid "Cannot open image."
-msgstr "تەسۋىرنى ئاچقىلى بولمىدى."
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:379
-msgid "Burning image..."
-msgstr "تەسۋىرنى يېزىۋاتىدۇ..."
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:445
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
-"select an image to burn</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">يازىدىغان تەسۋىرنى تاللاڭ</span>"
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:483
-msgid ""
-"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
-msgstr ""
-"multisession دىسكىسىغا بۇ خىل يېزىش ئۇسۇلىدا سانلىق ئاساسلارنى قوشقىلى بولمىدى، (TAO نى ئىشلىتىڭ)"
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:487
-msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
-msgstr "قۇرۇق بولمىغان، ئېتىۋېتىلگەن دىسكا ئىكەن. قۇرۇق ياكى سانلىق ئاساس قوشقىلى بولىدىغان دىسكا كېرەك."
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:489
-msgid "No disc detected in drive"
-msgstr "قوزغاتقۇچتا دىسكا يوق ئىكەن."
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:491
-msgid "Cannot recognize state of drive and disc"
-msgstr "قوزغاتقۇچ ۋە دىسكىنىڭ ھالىتىنى بىلگىلى بولمىدى."
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:503
-msgid "The selected image does not fit on the inserted disc"
-msgstr "تاللانغان تەسۋىر ھازىرقى دىسكىغا پاتمايدىكەن"
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:507
-msgid "Failed to get image size"
-msgstr "تەسۋىر چوڭلۇقىنى ئوقۇش مەغلۇپ بولدى."
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:536
-msgid ""
-"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
-"access it."
-msgstr "ئىناۋەتلىك دىسكا تاللىدىڭىزمۇ؟ بۇ ھۆججەتنى زىيارەت قىلىش ھوقۇقىڭىز بارمۇ؟ تەكشۈرۈڭ."
-
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-15 16:12-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-30 21:27+0900\n"
+"Last-Translator: Gheyret T.Kenji <gheyret at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ at yahoogroups.com>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Poedit-Language: Japanese\n"
+
+#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:111
+msgid "Adding files to the composition"
+msgstr "composition غا ھۆججەتلەرنى قوشۇۋاتىدۇ"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:71
+msgid "Quick Blank"
+msgstr "تەز قۇرۇقداش"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:72
+msgid "Full Blank (slow)"
+msgstr "تولۇق قۇرۇقداش(ئاستا)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:73
+msgid "Quick Format"
+msgstr "تەز فورماتلاش"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:74
+msgid "Full Format"
+msgstr "تولۇق فورماتلاش"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:75
+msgid "Quick Deformat"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:76
+msgid "Full Deformat (slow)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
+msgid "Eject the disc"
+msgstr "دىسكىنى چىقىرىش"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
+msgid "Default value for eject checkbox"
+msgstr "چىرىش checkbox كۆزنەكچىسىنىڭ كۆڭۈلدىكى قىممىتى"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:197
+msgid "Blank Disc"
+msgstr "قۇرۇق دىسكا"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:159
+msgid "Burning device"
+msgstr "يېزىش ئۈسكۈنىسى"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
+msgid "Blank mode"
+msgstr "قۇرۇق ھالەت"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:230
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:193
+msgid "Options"
+msgstr "تاللانما"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:234
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:231
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:197
+msgid "E_ject disk"
+msgstr "دىسكىنى چىقار(_J)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:244
+msgid "_Blank"
+msgstr "قۇرۇق(_B)"
+
+#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
+msgid "The inserted disc is already blank."
+msgstr "سالغان دىسكا قۇرۇق ئىكەن."
+
+#. these ones we can blank
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:362
+msgid "Ready"
+msgstr "تەييار"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:365
+msgid "No disc detected in the drive."
+msgstr "قوزغاتقۇچتا دىسكا يوق ئىكەن."
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:374
+msgid "Disc is not erasable."
+msgstr "دىسكىنى ئۆچۈرگىلى بولمايدىكەن."
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:414
+msgid "Blanking disc..."
+msgstr "دىسكا ئۆچۈرۈۋاتىدۇ..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:441
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:512
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:366
+#, c-format
+msgid "Done"
+msgstr "تامام"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:603
+msgid "Failure"
+msgstr "مەلۇبىيەت"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:610
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:388
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:556
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:396
+msgid "Unable to grab the drive."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:155
+msgid "Image"
+msgstr "تەسۋىر"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:157
+msgid "Show volume name"
+msgstr "volume ئاتىنى كۆرسىتىش"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:157
+msgid "Show a text entry for the name of the volume"
+msgstr "volume نىڭ نامىنى تېكىست كۆزنەكچىسىدە كۆرسەتسۇن"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:148
+msgid "Burn Composition"
+msgstr "Composition نى يېزىش"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:206
+msgid "Composition name"
+msgstr "Composition ئاتى"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:211
+msgid "<small>Would you like to change the default composition name?</small>"
+msgstr "<small>كۆڭۈلدىكى composition ئاتىنى ئۆزگەرتكۈڭىز بارمۇ؟</small>"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:208
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:202
+msgid "_Dummy write"
+msgstr "يالغان ياز(_D)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:240
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:206
+msgid "Burn_Free"
+msgstr ""
+
+#. create ISO ?
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:246
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:157
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:157
+msgid "Only create _ISO"
+msgstr "ISO ھۆججىتىنىلا قۇر(_I)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:283
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:221
+msgid "_Burn Composition"
+msgstr "Composition نى ياز(_B)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:470
+#, c-format
+msgid "Could not create destination ISO file: %s"
+msgstr "ISO ھۆججەتنى قۇرغىلى بولمىدى: %s"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:477
+msgid "Writing ISO..."
+msgstr "ISO ھۆججىتىگە يېزىۋاتىدۇ..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:494
+#, c-format
+msgid "An error occured while writing ISO: %s"
+msgstr "ISO ھۆججىتىگە يېزىشتا خاتالىق كۆرۈلدى: %s"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:548
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:554
+msgid "An error occurred in the burn backend."
+msgstr "قوشقوللۇق يېزىشتا خاتالىق كۆرۈلدى."
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:327
+msgid "The write mode is not supported currently."
+msgstr "ھازىرچە بۇ يېزىش ئۇسۇلىنى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ."
+
+#. could not create source
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:653
+msgid "Could not create ISO source structure."
+msgstr "ISO نىڭ مەنبە قۇرۇلمىسىنى تۇرغۇزغىلى بولمىدى."
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:156
+msgid "Burn image"
+msgstr "تەسۋىر يېزىش"
+
+#. file
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:163
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:176
+msgid "Image to burn"
+msgstr "يازىدىغان تەسۋىر"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:167
+msgid "All files"
+msgstr "ھەممە ھۆججەتلەر"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
+msgid "ISO images"
+msgstr "ISO تەسۋىرلىرى"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:222
+msgid "_Burn image"
+msgstr "تەسۋىر ياز(_B)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:271
+msgid "Burn mode is not currently implemented."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:322
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
+msgid "An error occurred in the burn backend"
+msgstr "قوشقوللۇق يېزىشتا خاتالىق كۆرۈلدى"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:335
+msgid "Unable to determine image size."
+msgstr "تەسۋىرنىڭ چوڭلۇقىنى بىلگىلى بولمىدى."
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:342
+msgid "Cannot open image."
+msgstr "تەسۋىرنى ئاچقىلى بولمىدى."
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:379
+msgid "Burning image..."
+msgstr "تەسۋىرنى يېزىۋاتىدۇ..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:445
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
+"select an image to burn</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded"
+"\">يازىدىغان تەسۋىرنى تاللاڭ</span>"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:483
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
+msgstr ""
+"multisession دىسكىسىغا بۇ خىل يېزىش ئۇسۇلىدا سانلىق ئاساسلارنى قوشقىلى "
+"بولمىدى، (TAO نى ئىشلىتىڭ)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:487
+msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
+msgstr ""
+"قۇرۇق بولمىغان، ئېتىۋېتىلگەن دىسكا ئىكەن. قۇرۇق ياكى سانلىق ئاساس قوشقىلى "
+"بولىدىغان دىسكا كېرەك."
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:489
+msgid "No disc detected in drive"
+msgstr "قوزغاتقۇچتا دىسكا يوق ئىكەن."
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:491
+msgid "Cannot recognize state of drive and disc"
+msgstr "قوزغاتقۇچ ۋە دىسكىنىڭ ھالىتىنى بىلگىلى بولمىدى."
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:503
+msgid "The selected image does not fit on the inserted disc"
+msgstr "تاللانغان تەسۋىر ھازىرقى دىسكىغا پاتمايدىكەن"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:507
+msgid "Failed to get image size"
+msgstr "تەسۋىر چوڭلۇقىنى ئوقۇش مەغلۇپ بولدى."
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:536
+msgid ""
+"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
+"access it."
+msgstr ""
+"ئىناۋەتلىك دىسكا تاللىدىڭىزمۇ؟ بۇ ھۆججەتنى زىيارەت قىلىش ھوقۇقىڭىز بارمۇ؟ "
+"تەكشۈرۈڭ."
+
# Default volume label (Can not use Japanese characters)
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
-msgid "Audio composition"
-msgstr "ئۈن composition"
-
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:235
-msgid "Welcome"
-msgstr "مەرھابا"
-
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:113
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:156
-msgid "Copy data CD"
-msgstr "سانلىق ئاساس CD نى كۆچۈرۈش"
-
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:123
-msgid "CD Reader device"
-msgstr "CD نى ئوقۇيدىغان ئۈسكۈنە"
-
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:152
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:152
-msgid "On the _fly"
-msgstr "يۇقىرى سۈرەتتە(_F)"
-
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:193
-msgid "_Copy CD"
-msgstr "CD كۆچۈر(_C)"
-
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
-msgid "Flushing cache..."
-msgstr "غەملەكتىكىنى يېزىۋاتىدۇ..."
-
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:105
-msgid "Please insert a recordable disc."
-msgstr "يازغىلى بولىدىغان دىسكا سېلىڭ."
-
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:127
-msgid "Writing CD..."
-msgstr "CD غا يېزىۋاتىدۇ..."
-
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:140
-#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:102
-msgid "Reading CD..."
-msgstr "CD ئوقۇۋاتىدۇ..."
-
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:113
-msgid "Copy data DVD"
-msgstr "سانلىق ئاساس DVD نى كۆچۈرۈش"
-
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:123
-msgid "DVD Reader device"
-msgstr "DVD نى ئوقۇيدىغان ئۈسكۈنە"
-
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:193
-msgid "_Copy DVD"
-msgstr "DVD كۆچۈر(_C)"
-
-#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:117
-msgid "Create ISO from CD"
-msgstr "CD نى ISO ھۆججىتىگە ئايلاندۇر"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
-msgid "Add"
-msgstr "قوش"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
-msgid "Add the selected file(s) to the composition"
-msgstr "تاللانغان ھۆججەتلەرنى composition غا قوشىدۇ"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
-msgid "Create directory"
-msgstr "مۇندەرىجە قۇر"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
-msgid "Add a new directory to the composition"
-msgstr "composition غا يېڭى مۇندەرىجىنى قوشىدۇ"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
-msgid "Remove"
-msgstr "ئۆچۈر"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
-msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
-msgstr "composition دىن تاللانغان ھۆججەتلەرنى ئۆچۈرىدۇ"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
-msgid "Clear"
-msgstr "تازىلا"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
-msgid "Clear the content of the composition"
-msgstr "composition نى تازىلايدۇ"
-
-#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
-msgid "Rename"
-msgstr "ئاتىنى ئۆزگەرت"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
-msgid "Rename the selected file"
-msgstr "تاللانغان ھۆججەتنىڭ ئاتىنى ئۆزگەرتىدۇ"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:351
-msgid "Volume name :"
-msgstr "Volume ئاتى:"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:385
-msgid "Contents"
-msgstr "مەزمۇنلار"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:400
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
-msgid "Size"
-msgstr "چوڭلۇقى"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:403
-msgid "Local Path"
-msgstr "يەرلىك يول"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:678
-msgid "You must give a name to the file."
-msgstr "ھۆججەتكە ئات قويۇشىڭىز كېرەك."
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:687
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1123
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1146
-msgid "A file with the same name is already present in the composition."
-msgstr "composition ئىچىدە بۇنداق نامدىكى ھۆججەت ئاللىقاچان بار ئىكەن."
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:795
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:796
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:798
-msgid "New directory"
-msgstr "يېڭى مۇندەرىجە"
-
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
+msgid "Audio composition"
+msgstr "ئۈن composition"
+
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:235
+msgid "Welcome"
+msgstr "مەرھابا"
+
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:113
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:156
+msgid "Copy data CD"
+msgstr "سانلىق ئاساس CD نى كۆچۈرۈش"
+
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:123
+msgid "CD Reader device"
+msgstr "CD نى ئوقۇيدىغان ئۈسكۈنە"
+
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:152
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:152
+msgid "On the _fly"
+msgstr "يۇقىرى سۈرەتتە(_F)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:193
+msgid "_Copy CD"
+msgstr "CD كۆچۈر(_C)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
+msgid "Flushing cache..."
+msgstr "غەملەكتىكىنى يېزىۋاتىدۇ..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:105
+msgid "Please insert a recordable disc."
+msgstr "يازغىلى بولىدىغان دىسكا سېلىڭ."
+
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:127
+msgid "Writing CD..."
+msgstr "CD غا يېزىۋاتىدۇ..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:102
+msgid "Reading CD..."
+msgstr "CD ئوقۇۋاتىدۇ..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:113
+msgid "Copy data DVD"
+msgstr "سانلىق ئاساس DVD نى كۆچۈرۈش"
+
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:123
+msgid "DVD Reader device"
+msgstr "DVD نى ئوقۇيدىغان ئۈسكۈنە"
+
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:193
+msgid "_Copy DVD"
+msgstr "DVD كۆچۈر(_C)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:117
+msgid "Create ISO from CD"
+msgstr "CD نى ISO ھۆججىتىگە ئايلاندۇر"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+msgid "Add"
+msgstr "قوش"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+msgid "Add the selected file(s) to the composition"
+msgstr "تاللانغان ھۆججەتلەرنى composition غا قوشىدۇ"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+msgid "Create directory"
+msgstr "مۇندەرىجە قۇر"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+msgid "Add a new directory to the composition"
+msgstr "composition غا يېڭى مۇندەرىجىنى قوشىدۇ"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+msgid "Remove"
+msgstr "ئۆچۈر"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
+msgstr "composition دىن تاللانغان ھۆججەتلەرنى ئۆچۈرىدۇ"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+msgid "Clear"
+msgstr "تازىلا"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+msgid "Clear the content of the composition"
+msgstr "composition نى تازىلايدۇ"
+
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
+msgid "Rename"
+msgstr "ئاتىنى ئۆزگەرت"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
+msgid "Rename the selected file"
+msgstr "تاللانغان ھۆججەتنىڭ ئاتىنى ئۆزگەرتىدۇ"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:347
+msgid "Volume name :"
+msgstr "Volume ئاتى:"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:381
+msgid "Contents"
+msgstr "مەزمۇنلار"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:396
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:140
+msgid "Size"
+msgstr "چوڭلۇقى"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:399
+msgid "Local Path"
+msgstr "يەرلىك يول"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
+msgid "You must give a name to the file."
+msgstr "ھۆججەتكە ئات قويۇشىڭىز كېرەك."
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:683
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1119
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1144
+msgid "A file with the same name is already present in the composition."
+msgstr "composition ئىچىدە بۇنداق نامدىكى ھۆججەت ئاللىقاچان بار ئىكەن."
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:791
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:792
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:794
+msgid "New directory"
+msgstr "يېڭى مۇندەرىجە"
+
# Default volume name of data composition (Ja chars are unavailable)
-#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:966
-#, c-format
-msgid "Data %s~%d"
-msgstr "Data %s~%d"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1202
-#, c-format
-msgid ""
-"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
-"allowed file size for iso9660."
-msgstr "%s نى composition غا قوشقىلى بولمىدى، سەۋەبى چوڭلۇقى iso9660 دا بەلگىلەنگەن چوڭلۇقتىن ئېشىپ كەتتى."
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1294
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1321
-msgid "Adding home directory"
-msgstr "ماكان مۇندەرىجىنى قوشۇۋاتىدۇ"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1295
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1322
-msgid ""
-"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
-"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to proceed?"
-msgstr ""
-"ماكان مۇندەرىجىڭىزنى composition غا قوشماقچى بولۇۋاتىسىز."
-"بۇنىڭغا نۇرغۇن ۋاقىت كېتىدۇ، ھەم دىسكىغا پاتماسلىقى مۇمكىن.\n"
-"\n"
-"داۋاملاشتۇرامسىز؟"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1462
-#, c-format
-msgid ""
-"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
-"added."
-msgstr ""
-"\"%s\" دېگەن ئاتتىكى ھۆججەت ئاللىقاچان بار ئىكەن. شۇڭا بۇ ھۆججەت قوشۇلمىدى "
-
-#. The first string is the renamed name, the second one the original name
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1886
-#, c-format
-msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
-msgstr "'%s' نىڭ بىلەن '%s' نىڭ ھۆججەت ئاتى ئوخشاش"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174 ../xfburn/xfburn-device-box.c:175
-msgid "Show writers only"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
-msgid "Show speed selection"
-msgstr "سۈرەت تاللاشنى كۆرسىتىش"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:179
-msgid "Show speed selection combo"
-msgstr "سۈرەت تاللاش combo كۆزنەكچىسىنى كۆرسەتسۇن"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
-msgid "Show mode selection"
-msgstr "mode تاللاش نى كۆرسىتىش"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
-msgid "Show mode selection combo"
-msgstr "mode تاللاش combo كۆزنەكچىسىنى كۆرسەتسۇن"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
-msgid "Is it a valid combination"
-msgstr "بۇ ئىناۋەتلىك ماسلىشىش"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
-msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
-msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194 ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
-msgid "Accept only CDs as valid discs"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:248
-msgid "_Speed:"
-msgstr "سۈرىتى(_S):"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:271
-msgid "Write _mode:"
-msgstr "يېزىش ھالىتى(_M)"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:389
-msgid "Empty speed list"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:397
-msgid ""
-"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
-"\n"
-"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to "
-"<i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the "
-"chances that it will get fixed.\n"
-"\n"
-"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us "
-"know.\n"
-"\n"
-"<i>Thank you!</i>"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:406
-msgid "Continue to _show this notice"
-msgstr "بۇ ئۇقتۇرۇشنى داۋاملىق كۆرسەت(_S)"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:448
-msgid "default"
-msgstr "كۆڭۈلدىكى"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:484
-msgid "Max"
-msgstr "ئەڭ چوڭ قىممەت"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:586
-msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
-msgstr "قوزغاتقۇچ سېلىنغان دىسكىغا يازالمىدى"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:595 ../xfburn/xfburn-device-box.c:641
-msgid "Drive is empty"
-msgstr "قوزغاتقۇچ قۇرۇق"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:598
-msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
-msgstr "كەچۈرۈڭ، multisession نى تېخى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:601
-msgid "Inserted disc is full"
-msgstr "سېلىنغان دىسكا قۇرۇق ئەمەس ئىكەن"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:604 ../xfburn/xfburn-device-box.c:647
-msgid "Inserted disc is unsuitable"
-msgstr "سېلىنغان دىسكا مۇۋاپىق ئەمەس ئىكەن"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:607 ../xfburn/xfburn-device-box.c:650
-msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
-msgstr "قوزغاتقۇچنى زىيارەت قىلغىلى بولمىدى(ئىشلىتىلىۋاتقان بولۇشى مۇمكىن)"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:612 ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
-msgid "Error determining disc"
-msgstr "دىسكىنى ئېنىقلاشتا خاتالىق كۆرۈلدى"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:633
-msgid "Write-once disc, no blanking possible"
-msgstr "بىرلا قېتىم يازغىلى بولىدىغان دىسكىنى، قۇرۇقدىغىلى بولمايدۇ"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:636
-msgid "DVD+RW does not need blanking"
-msgstr "DVD+RW دىسكىنى قۇرۇقداشنىڭ زۆرۈرىيىتى يوق"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:644
-msgid "Inserted disc is already blank"
-msgstr "سېلىنغان دىسكا قۇرۇق ئىكەن"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:680
-msgid "Auto"
-msgstr "ئاپتوماتىك"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:206 ../xfburn/xfburn-device-list.c:207
-msgid "Number of burners in the system"
-msgstr "سىستېمىدىكى يېزىش ئۈسكۈنىسىنىڭ سانى"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:209
-msgid "Number of drives in the system"
-msgstr "سىستېمىدىكى قوزغاتقۇچنىڭ سانى"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:210
-msgid "Number of drives in the system (readers and writers)"
-msgstr "سىستېمىدىكى قوزغاتقۇچنىڭ سانى(ئوقۇش ۋە يېزىش ئۈسكۈنىلىرى)"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:212 ../xfburn/xfburn-device-list.c:213
-msgid "List of devices"
-msgstr "قوزغاتقۇچنىڭ تىزىملىكى"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:215 ../xfburn/xfburn-device-list.c:216
-msgid "Currently selected device"
-msgstr "ھازىر تاللانغان قوزغاتقۇچ"
-
-#. globals
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:57
-msgid "Folder"
-msgstr "مۇندەرىجە"
-
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:354
-msgid "File"
-msgstr "ھۆججەت"
-
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:145
-msgid "Type"
-msgstr "تىپى"
-
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:284
-msgid "Filesystem"
-msgstr "ھۆججەت سىستېمىسى"
-
-#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:263
-#, c-format
-msgid "%s's home"
-msgstr "%s's نىڭ ماكانى"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:206 ../xfburn.desktop.in.h:3
-msgid "Xfburn"
-msgstr "Xfburn"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:216
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: %s\n"
-"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"%s --help نى كىرگۈزسە، بۇيرۇق قۇرىدا ئىشلەتكىلى بولىدىغان بارلىق تاللانمىلار "
-"كۆرسىتىلىدۇ.\n"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:224
-msgid "Unable to initialize the burning backend."
-msgstr "ئىككىقوللۇق يېزىشنى دەسلەپلەشتۈرگىلى بولمىدى."
-
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:309
-msgid "No burners are currently available"
-msgstr "ھازىر يازغۇ يوق"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:311
-msgid ""
-"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
-"\n"
-"Please unmount and restart the application.\n"
-"\n"
-"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the "
-"drive with the current user."
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:345
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
-"\t(falling back to basic implementation)"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:378
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' does not exist."
-msgstr "تەسۋىر ھۆججەت '%s' يوق ئىكەن."
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:100
-msgid "_File"
-msgstr "ھۆججەت(_F)"
-
-#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
-#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
-#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:104
-msgid "New data composition"
-msgstr "يېڭى سانلىق ئاساس composition ئى"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
-msgid "New audio composition"
-msgstr "يېڭى ئۈن composition ئى"
-
-#. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load composition"),
-#. G_CALLBACK (action_load),},
-#. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save composition"),
-#. G_CALLBACK (action_save),},
-#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
-#. G_CALLBACK (action_save_as),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:114
-msgid "Close composition"
-msgstr "composition نى تاقايدۇ"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
-msgid "_Quit"
-msgstr "ئاخىرلاشتۇر(_Q)"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
-msgid "Quit Xfburn"
-msgstr "Xfburn نى ئاخىرلاشتۇرىدۇ"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
-msgid "_Edit"
-msgstr "تەھرىر(_E)"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "تەڭشەك(_N)"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
-msgid "Show preferences dialog"
-msgstr "تەڭشەك كۆزنىكىنى كۆرسىتىدۇ"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
-msgid "_Actions"
-msgstr "ھەرىكەتلەر(_A)"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:121
-msgid "_View"
-msgstr "كۆرۈنۈش(_V)"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
-msgid "Refresh"
-msgstr "يېڭىلا"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
-msgid "Refresh file list"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
-msgid "_Help"
-msgstr "ياردەم(_H)"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
-msgid "_About"
-msgstr "ھەققىدە(_A)"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
-msgid "Display information about Xfburn"
-msgstr "Xfburn ھەققىدىكى ئۇچۇرلارنى كۆرسىتىدۇ"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
-msgid "Blank CD-RW"
-msgstr "قۇرۇق CD-RW"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
-msgid "Copy Data CD"
-msgstr "سانلىق ئاساس CD نى كۆچۈرۈش"
-
-#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
-msgid "Burn Image"
-msgstr "تەسۋىر يېزىش"
-
-#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
-#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:136
-msgid "Burn DVD Image"
-msgstr "DVD تەسۋىرىنى يېزىش"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141
-msgid "Show file browser"
-msgstr "ھۆججەت كۆرگۈنى كۆرسەت"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141
-msgid "Show/hide the file browser"
-msgstr "ھۆججەت كۆرگۈنى كۆرسەت/يوشۇر"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
-msgid "Show toolbar"
-msgstr "قورال بالدىقىنى كۆرسەت"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
-msgid "Show/hide the toolbar"
-msgstr "قورال بالدىقىنى كۆرسەت/يوشۇر"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:350
-msgid "Toolbar Editor"
-msgstr "قورال بالدىقى تەھرىرلىگۈ"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:533
-msgid "Another cd burning GUI"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
-msgid "Author/Maintainer"
-msgstr "ئاپتور/مەسئۇل"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
-msgid "Retired author/maintainer"
-msgstr "پېنسىيىگە چىققان ئاپتور/مەسئۇل"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:544
-#, c-format
-msgid "Translator (%s)"
-msgstr "تەرجىمان (%s)"
-
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
-msgid "Label"
-msgstr "ئەن"
-
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
-msgid "The text of the label"
-msgstr "تېكىست نىڭ ئېنى"
-
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
-msgid "Show close button"
-msgstr "تاقاش توپچىسىنى كۆرسەت"
-
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
-msgid "Determine whether the close button is visible"
-msgstr "تاقاش توپچىسىنىڭ كۆرۈنىدىغان كۆرۈنمەيدىغانلىقىنى بەلگىلەيدۇ"
-
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:158
-msgid ""
-"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:162
-msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:164
-msgid "No disc detected in drive."
-msgstr "قوزغاتقۇچتا دىسكا يوق ئىكەن."
-
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:167
-msgid "Cannot recognize the state of the drive and disc."
-msgstr "قوزغاتقۇچ ۋە دىسكىنىڭ ھالىتىنى بىلگىلى بولمىدى."
-
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:180
-msgid "There is not enough space available on the inserted disc."
-msgstr "دىسكىدا يېتەرلىك بوشلۇق يوق ئىكەن."
-
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:225
-#, c-format
-msgid "Burning track %2d/%d..."
-msgstr "يېزىۋاتقان track %2d/%d..."
-
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:229 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:294
-msgid "Burning composition..."
-msgstr "يېزىۋاتقان composition..."
-
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:263
-msgid "standby"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:271
-msgid "ending"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
-msgid "failing"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:277
-msgid "unused"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:280
-msgid "abandoned"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:283
-msgid "ended"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:286
-msgid "aborted"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:289 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:199
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:216
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:226
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:309
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:441
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:465
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:489
-msgid "no info"
-msgstr "ئۇچۇر يوق"
-
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:299
-msgid "Writing Lead-In..."
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:305
-msgid "Writing Lead-Out..."
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:311
-msgid "Writing pregap..."
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:317
-msgid "Closing track..."
-msgstr "track نى تاقاۋاتىدۇ..."
-
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:323
-msgid "Closing session..."
-msgstr "سۆزلەشمىنى تاقاۋاتىدۇ..."
-
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:329
-msgid "Formatting..."
-msgstr "فورماتلاۋاتىدۇ…"
-
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:342
-msgid "see console"
-msgstr "console غا قارا"
-
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:370
-msgid "User Aborted"
-msgstr "ئىشلەتكۈچى توختاتتى"
-
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
-msgid "Preferences"
-msgstr "تەڭشەكلەر"
-
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
-msgid "Tune how Xfburn behaves"
-msgstr "Xfburn نىڭ ئىشلىرىنى تەڭشەيدۇ"
-
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:188
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:192
-msgid "Temporary directory"
-msgstr "ۋاقىتلىق مۇندەرىجە"
-
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:196
-msgid "_Clean temporary directory on exit"
-msgstr "ئاخىرلاشقاندا ۋاقىتلىق مۇندەرىجىنى تازىلا(_C)"
-
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:203
-msgid "File browser"
-msgstr "ھۆججەت كۆرگۈ"
-
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:207
-msgid "Show _hidden files"
-msgstr "يوشۇرۇن ھۆججەتلەرنى كۆرسەت(_H)"
-
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:212
-msgid "Show human_readable filesizes"
-msgstr "ھۆججەت ئۇزۇنلۇقىنى چۈشىنىشلىك قىلىپ كۆرسەت(_R)"
-
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:223
-msgid "General"
-msgstr "ئادەتتىكى"
-
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:234
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:311
-msgid "Devices"
-msgstr "ئۈسكۈنىلەر"
-
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:243
-msgid "Detected devices"
-msgstr "تاپقان ئۈسكۈنىلەر"
-
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:264
-msgid "Name"
-msgstr "ئاتى"
-
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:277
-msgid "Node"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
-msgid "Write CD-R"
-msgstr "CD-R غا يېزىش"
-
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:281
-msgid "Write CD-RW"
-msgstr "CD-RW غا يېزىش"
-
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:284
-msgid "Write DVD-R"
-msgstr "DVD-R غا يېزىش"
-
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:287
-msgid "Write DVD-RAM"
-msgstr "DVD-RAM غا يېزىش"
-
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:295
-msgid "Sc_an for devices"
-msgstr "ھەممە ئۈسكۈنىلەرنى ئىزدە(_A)"
-
-#. below the device list
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:321
-msgid "Show warning on _empty speed list"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:329
-msgid "FIFO buffer size (in kb)"
-msgstr "FIFO يىغلەك چوڭلۇقى(KB)"
-
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:463
-msgid "Changing this setting only takes full effect after a program restart."
-msgstr "بۇ تەڭشەكلەردىكى ئۆزگىرىشلەر، پروگرامما قايتا قوزغىتىلغاندا كۈچكە ئىگە بولىدۇ."
-
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:181
-msgid "Initializing..."
-msgstr "دەسلەپلەشتۈرۈۋاتىدۇ…"
-
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:196
-msgid "Estimated writing speed:"
-msgstr "يېزىش سۈرىتىنى ھېسابلاۋاتىدۇ:"
-
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:210
-msgid "FIFO buffer:"
-msgstr "FIFO يىغلەك:"
-
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:220
-msgid "Device buffer:"
-msgstr "ئۈسكۈنە يىغلەكى:"
-
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:467
-#, c-format
-msgid "Min. fill was %2d%%"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:526
-msgid "Aborted"
-msgstr "توختىتىلدى"
-
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:532
-msgid "Failed"
-msgstr "مەغلۇپ بولدى"
-
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:535
-msgid "Cancelled"
-msgstr "ۋاز كەچتى"
-
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:538
-msgid "Completed"
-msgstr "تاماملاندى"
-
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:575
-msgid "Aborting..."
-msgstr "توختىتىلىۋاتىدۇ..."
-
-#: ../xfburn/xfburn-utils.c:129
-msgid "Select command"
-msgstr "بۇيرۇق تاللا"
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:129
-msgid "Welcome to xfburn!"
-msgstr "xfburn غا مەرھابا!"
-
-#. buttons
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
-msgid "<big>Burn _Image</big>"
-msgstr "<big>تەسۋىر ياز(_I)</big>"
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
-msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file"
-msgstr "ئالدىن تەييارلانغان compilation مەسىلەن .ISO ھۆججىتى قاتارلىقلارنى يازىدۇ"
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
-msgid "<big>New _Data Composition</big>"
-msgstr "<big>يېڭى سانلىق ئاساس Composition(_D)</big>"
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
-msgid "Create a new data disc with the files of your choosing"
-msgstr "تاللىغان ھۆججەتلىرىڭىزدىن يېڭى سانلىق ئاساس دىسكىسى قۇرىدۇ"
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
-msgid "<big>_Blank Disc</big>"
-msgstr "<big>دىسكىنى قۇرۇقدا(_B)</big>"
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
-msgid "Prepare the rewriteable disc for a new burn"
-msgstr "قايتا-قايتا يازغىلى بولىدىغان دىسكىنى قۇرۇقدايدۇ"
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
-msgid "<big>_Audio CD</big>"
-msgstr "<big>ئۈن CD(_A)</big>"
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
-msgid "Audio CD playable in regular stereos"
-msgstr "CD چالغۇدا چالغىلى بولىدىغان ئۈن دىسكىسى ياسايدۇ"
-
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:213
-msgid "What files can get burned to an audio CD?"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
-msgid "Rename Artist"
-msgstr "ئارتىس ئاتىنى ئۆزگەرت"
-
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
-msgid "Rename the artist of the selected file"
-msgstr "تاللانغان ھۆججەتنىڭ ئارتىسىنىڭ ئاتىنى ئۆزگەرتىدۇ"
-
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
-msgid "Rename Title"
-msgstr "ماۋزۇسىنى ئۆزگەرت"
-
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
-msgid "Rename the title of the selected file"
-msgstr "تاللانغان ھۆججەتنىڭ ماۋزۇسىنى ئۆزگەرتىدۇ"
-
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
-msgid "Pos"
-msgstr "ئورۇن"
-
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:405
-msgid "Length"
-msgstr "ئۇزۇنلۇق"
-
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:411
-msgid "Artist"
-msgstr "سەنئەتكار"
-
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:424
-msgid "Title"
-msgstr "ماۋزۇ"
-
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:435
-msgid "Filename"
-msgstr "ھۆججەت ئاتى"
-
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:582
-msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
-msgstr "ئۈننى DVD يازغىلى بولمىدى."
-
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1230
-msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
-msgstr "ئەڭ جىق بولغاندا 99 track بار بولىدۇ."
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:310
-msgid "A problem with the burn backend occurred."
-msgstr "قوشقوللۇق يېزىشتا مەسىلە كۆرۈلدى."
-
-#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:163
-msgid "Proceed to Burn"
-msgstr "ياز"
-
-#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:203
-msgid "You are trying to burn more onto the disc than it can hold."
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:166
-msgid "basic"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:172
-msgid ""
-"The basic transcoder is built in,\n"
-"and does not require any library.\n"
-"But it can only handle uncompressed\n"
-".wav files.\n"
-"If you would like to create audio\n"
-"compositions from different types of\n"
-"audio files, please compile with\n"
-"gstreamer support."
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:196
-#, c-format
-msgid "File %s does not have a .wav extension"
-msgstr "ھۆججەت %s نىڭ كېڭەيتىلمە ئاتى .wav ئەمەس ئىكەن"
-
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:201
-#, c-format
-msgid "File %s does not contain uncompressed PCM wave audio"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:207
-#, c-format
-msgid "Could not stat %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:238
-#, c-format
-msgid "Could not open %s."
-msgstr "%s نى ئاچقىلى بولمىدى."
-
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:319
-#, c-format
-msgid "Could not open %s: %s"
-msgstr "%s نى ئاچقىلى بولمىدى: %s"
-
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:632
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is missing.\n"
-"\n"
-"You do not have a decoder installed to handle this file.\n"
-"Probably you need to look at the gst-plugins-* packages\n"
-"for the necessary plugins.\n"
-msgstr ""
-
-#. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
-#. * unless you have a good reason to call it by another name that
-#. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:721
-msgid "gstreamer"
-msgstr "gstreamer"
-
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:727
-msgid ""
-"The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
-"library for creating audio compositions.\n"
-"\n"
-"Essentially all audio files should be supported\n"
-"given that the correct plugins are installed.\n"
-"If an audio file is not recognized, make sure\n"
-"that you have the 'good','bad', and 'ugly'\n"
-"gstreamer plugin packages installed."
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:792
-#, c-format
-msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:801
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"is not an audio file:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"ئۈن ھۆججىتى ئەمەس ئىكەن:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:916
-#, c-format
-msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:951
-#, c-format
-msgid "Failed to change songs while transcoding"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:124 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:151
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:163
-#, c-format
-msgid "not implemented"
-msgstr "تېخى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:242 ../xfburn/xfburn-device.c:243
-msgid "Display name"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:245 ../xfburn/xfburn-device.c:246
-msgid "Device address"
-msgstr "ئۈسكىنە ئادرېسى"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:248 ../xfburn/xfburn-device.c:249
-msgid "Burn speeds supported by the device"
-msgstr "ئۈسكىنىنىڭ يېزىش سۈرئەتلىرى"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:251 ../xfburn/xfburn-device.c:252
-msgid "Disc status"
-msgstr "دىسكا ھالىتى"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:254 ../xfburn/xfburn-device.c:255
-msgid "Profile no. as reported by libburn"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:257 ../xfburn/xfburn-device.c:258
-msgid "Profile name as reported by libburn"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:260 ../xfburn/xfburn-device.c:261
-msgid "Is the disc erasable"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:263 ../xfburn/xfburn-device.c:264
-msgid "Can burn CDR"
-msgstr "CDR غا يازغىلى بولىدۇ"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:266 ../xfburn/xfburn-device.c:267
-msgid "Can burn CDRW"
-msgstr "CDRW غا يازغىلى بولىدۇ"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:269 ../xfburn/xfburn-device.c:270
-msgid "Can burn DVDR"
-msgstr "DVDR غا يازغىلى بولىدۇ"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:272 ../xfburn/xfburn-device.c:273
-msgid "Can burn DVDPLUSR"
-msgstr "DVDPLUSR غا يازغىلى بولىدۇ"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:275 ../xfburn/xfburn-device.c:276
-msgid "Can burn DVDRAM"
-msgstr "DVDRAM غا يازغىلى بولىدۇ"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:278 ../xfburn/xfburn-device.c:279
-msgid "libburn TAO block types"
-msgstr "libburn TAO بۆلەك تىپى"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:281 ../xfburn/xfburn-device.c:282
-msgid "libburn SAO block types"
-msgstr "libburn SAO بۆلەك تىپى"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:284 ../xfburn/xfburn-device.c:285
-msgid "libburn RAW block types"
-msgstr "libburn RAW بۆلەك تىپى"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:287 ../xfburn/xfburn-device.c:288
-msgid "libburn PACKET block types"
-msgstr "libburn PACKET بۆلەك تىپى"
-
+#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:962
+#, c-format
+msgid "Data %s~%d"
+msgstr "Data %s~%d"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1198
+#, c-format
+msgid ""
+"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
+"allowed file size for iso9660."
+msgstr ""
+"%s نى composition غا قوشقىلى بولمىدى، سەۋەبى چوڭلۇقى iso9660 دا بەلگىلەنگەن "
+"چوڭلۇقتىن ئېشىپ كەتتى."
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1283
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1319
+msgid "Adding home directory"
+msgstr "ماكان مۇندەرىجىنى قوشۇۋاتىدۇ"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1284
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1320
+msgid ""
+"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
+"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
+"ماكان مۇندەرىجىڭىزنى composition غا قوشماقچى بولۇۋاتىسىز.بۇنىڭغا نۇرغۇن "
+"ۋاقىت كېتىدۇ، ھەم دىسكىغا پاتماسلىقى مۇمكىن.\n"
+"\n"
+"داۋاملاشتۇرامسىز؟"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1451
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
+"added."
+msgstr ""
+"\"%s\" دېگەن ئاتتىكى ھۆججەت ئاللىقاچان بار ئىكەن. شۇڭا بۇ ھۆججەت قوشۇلمىدى "
+
+#. The first string is the renamed name, the second one the original name
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1864
+#, c-format
+msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
+msgstr "'%s' نىڭ بىلەن '%s' نىڭ ھۆججەت ئاتى ئوخشاش"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:169 ../xfburn/xfburn-device-box.c:170
+msgid "Show writers only"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173
+msgid "Show speed selection"
+msgstr "سۈرەت تاللاشنى كۆرسىتىش"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
+msgid "Show speed selection combo"
+msgstr "سۈرەت تاللاش combo كۆزنەكچىسىنى كۆرسەتسۇن"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177
+msgid "Show mode selection"
+msgstr "mode تاللاش نى كۆرسىتىش"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
+msgid "Show mode selection combo"
+msgstr "mode تاللاش combo كۆزنەكچىسىنى كۆرسەتسۇن"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
+msgid "Is it a valid combination"
+msgstr "بۇ ئىناۋەتلىك ماسلىشىش"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189 ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+msgid "Accept only CDs as valid discs"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:243
+msgid "_Speed:"
+msgstr "سۈرىتى(_S):"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:266
+msgid "Write _mode:"
+msgstr "يېزىش ھالىتى(_M)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:384
+msgid "Empty speed list"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:393
+msgid ""
+"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
+"\n"
+"This is a known bug for drives. If you're interested in fixing it, please "
+"have a look at the libburn library.\n"
+"\n"
+"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us "
+"know.\n"
+"\n"
+"<i>Thank you!</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:404
+msgid "Continue to _show this notice"
+msgstr "بۇ ئۇقتۇرۇشنى داۋاملىق كۆرسەت(_S)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:446
+msgid "default"
+msgstr "كۆڭۈلدىكى"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:482
+msgid "Max"
+msgstr "ئەڭ چوڭ قىممەت"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:584
+msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
+msgstr "قوزغاتقۇچ سېلىنغان دىسكىغا يازالمىدى"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:593 ../xfburn/xfburn-device-box.c:639
+msgid "Drive is empty"
+msgstr "قوزغاتقۇچ قۇرۇق"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:596
+msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
+msgstr "كەچۈرۈڭ، multisession نى تېخى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:599
+msgid "Inserted disc is full"
+msgstr "سېلىنغان دىسكا قۇرۇق ئەمەس ئىكەن"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:602 ../xfburn/xfburn-device-box.c:645
+msgid "Inserted disc is unsuitable"
+msgstr "سېلىنغان دىسكا مۇۋاپىق ئەمەس ئىكەن"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605 ../xfburn/xfburn-device-box.c:648
+msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
+msgstr "قوزغاتقۇچنى زىيارەت قىلغىلى بولمىدى(ئىشلىتىلىۋاتقان بولۇشى مۇمكىن)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:610 ../xfburn/xfburn-device-box.c:651
+msgid "Error determining disc"
+msgstr "دىسكىنى ئېنىقلاشتا خاتالىق كۆرۈلدى"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631
+msgid "Write-once disc, no blanking possible"
+msgstr "بىرلا قېتىم يازغىلى بولىدىغان دىسكىنى، قۇرۇقدىغىلى بولمايدۇ"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:634
+msgid "DVD+RW does not need blanking"
+msgstr "DVD+RW دىسكىنى قۇرۇقداشنىڭ زۆرۈرىيىتى يوق"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:642
+msgid "Inserted disc is already blank"
+msgstr "سېلىنغان دىسكا قۇرۇق ئىكەن"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
+msgid "Auto"
+msgstr "ئاپتوماتىك"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:206 ../xfburn/xfburn-device-list.c:207
+msgid "Number of burners in the system"
+msgstr "سىستېمىدىكى يېزىش ئۈسكۈنىسىنىڭ سانى"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:209
+msgid "Number of drives in the system"
+msgstr "سىستېمىدىكى قوزغاتقۇچنىڭ سانى"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:210
+msgid "Number of drives in the system (readers and writers)"
+msgstr "سىستېمىدىكى قوزغاتقۇچنىڭ سانى(ئوقۇش ۋە يېزىش ئۈسكۈنىلىرى)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:212 ../xfburn/xfburn-device-list.c:213
+msgid "List of devices"
+msgstr "قوزغاتقۇچنىڭ تىزىملىكى"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:215 ../xfburn/xfburn-device-list.c:216
+msgid "Currently selected device"
+msgstr "ھازىر تاللانغان قوزغاتقۇچ"
+
+#. globals
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:54
+msgid "Folder"
+msgstr "مۇندەرىجە"
+
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:127
+msgid "File"
+msgstr "ھۆججەت"
+
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
+msgid "Type"
+msgstr "تىپى"
+
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:283
+msgid "Filesystem"
+msgstr "ھۆججەت سىستېمىسى"
+
+#. load the user's home dir
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:262
+#, c-format
+msgid "%s's home"
+msgstr "%s's نىڭ ماكانى"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:1
+msgid "Xfburn"
+msgstr "Xfburn"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:212
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"%s --help نى كىرگۈزسە، بۇيرۇق قۇرىدا ئىشلەتكىلى بولىدىغان بارلىق تاللانمىلار "
+"كۆرسىتىلىدۇ.\n"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:220
+msgid "Unable to initialize the burning backend."
+msgstr "ئىككىقوللۇق يېزىشنى دەسلەپلەشتۈرگىلى بولمىدى."
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:295
+msgid "No burners are currently available"
+msgstr "ھازىر يازغۇ يوق"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:297
+msgid ""
+"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
+"\n"
+"Please unmount and restart the application.\n"
+"\n"
+"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the "
+"drive with the current user."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:331
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
+"\t(falling back to basic implementation)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:364
+#, c-format
+msgid "Image file '%s' does not exist."
+msgstr "تەسۋىر ھۆججەت '%s' يوق ئىكەن."
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:100
+msgid "_File"
+msgstr "ھۆججەت(_F)"
+
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
+#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:104
+msgid "New data composition"
+msgstr "يېڭى سانلىق ئاساس composition ئى"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
+msgid "New audio composition"
+msgstr "يېڭى ئۈن composition ئى"
+
+#. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load composition"),
+#. G_CALLBACK (action_load),},
+#. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save composition"),
+#. G_CALLBACK (action_save),},
+#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
+#. G_CALLBACK (action_save_as),},
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:114
+msgid "Close composition"
+msgstr "composition نى تاقايدۇ"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
+msgid "_Quit"
+msgstr "ئاخىرلاشتۇر(_Q)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
+msgid "Quit Xfburn"
+msgstr "Xfburn نى ئاخىرلاشتۇرىدۇ"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
+msgid "_Edit"
+msgstr "تەھرىر(_E)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "تەڭشەك(_N)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+msgid "Show preferences dialog"
+msgstr "تەڭشەك كۆزنىكىنى كۆرسىتىدۇ"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
+msgid "_Actions"
+msgstr "ھەرىكەتلەر(_A)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:121
+msgid "_View"
+msgstr "كۆرۈنۈش(_V)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
+msgid "Refresh"
+msgstr "يېڭىلا"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
+msgid "Refresh file list"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
+msgid "_Help"
+msgstr "ياردەم(_H)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
+msgid "_About"
+msgstr "ھەققىدە(_A)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
+msgid "Display information about Xfburn"
+msgstr "Xfburn ھەققىدىكى ئۇچۇرلارنى كۆرسىتىدۇ"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
+msgid "Blank CD-RW"
+msgstr "قۇرۇق CD-RW"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
+msgid "Copy Data CD"
+msgstr "سانلىق ئاساس CD نى كۆچۈرۈش"
+
+#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
+msgid "Burn Image"
+msgstr "تەسۋىر يېزىش"
+
+#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
+#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:136
+msgid "Burn DVD Image"
+msgstr "DVD تەسۋىرىنى يېزىش"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141
+msgid "Show file browser"
+msgstr "ھۆججەت كۆرگۈنى كۆرسەت"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141
+msgid "Show/hide the file browser"
+msgstr "ھۆججەت كۆرگۈنى كۆرسەت/يوشۇر"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
+msgid "Show toolbar"
+msgstr "قورال بالدىقىنى كۆرسەت"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
+msgid "Show/hide the toolbar"
+msgstr "قورال بالدىقىنى كۆرسەت/يوشۇر"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:350
+msgid "Toolbar Editor"
+msgstr "قورال بالدىقى تەھرىرلىگۈ"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
+msgid "Another cd burning GUI"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
+msgid "Label"
+msgstr "ئەن"
+
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
+msgid "The text of the label"
+msgstr "تېكىست نىڭ ئېنى"
+
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+msgid "Show close button"
+msgstr "تاقاش توپچىسىنى كۆرسەت"
+
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+msgid "Determine whether the close button is visible"
+msgstr "تاقاش توپچىسىنىڭ كۆرۈنىدىغان كۆرۈنمەيدىغانلىقىنى بەلگىلەيدۇ"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:158
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:162
+msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:164
+msgid "No disc detected in drive."
+msgstr "قوزغاتقۇچتا دىسكا يوق ئىكەن."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:167
+msgid "Cannot recognize the state of the drive and disc."
+msgstr "قوزغاتقۇچ ۋە دىسكىنىڭ ھالىتىنى بىلگىلى بولمىدى."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:180
+msgid "There is not enough space available on the inserted disc."
+msgstr "دىسكىدا يېتەرلىك بوشلۇق يوق ئىكەن."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:225
+#, c-format
+msgid "Burning track %2d/%d..."
+msgstr "يېزىۋاتقان track %2d/%d..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:229 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:294
+msgid "Burning composition..."
+msgstr "يېزىۋاتقان composition..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:263
+msgid "standby"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:271
+msgid "ending"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
+msgid "failing"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:277
+msgid "unused"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:280
+msgid "abandoned"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:283
+msgid "ended"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:286
+msgid "aborted"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:289 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:226
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:309
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:441
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:465
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:489
+msgid "no info"
+msgstr "ئۇچۇر يوق"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:299
+msgid "Writing Lead-In..."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:305
+msgid "Writing Lead-Out..."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:311
+msgid "Writing pregap..."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:317
+msgid "Closing track..."
+msgstr "track نى تاقاۋاتىدۇ..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:323
+msgid "Closing session..."
+msgstr "سۆزلەشمىنى تاقاۋاتىدۇ..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:329
+msgid "Formatting..."
+msgstr "فورماتلاۋاتىدۇ…"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:342
+msgid "see console"
+msgstr "console غا قارا"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:370
+msgid "User Aborted"
+msgstr "ئىشلەتكۈچى توختاتتى"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
+msgid "Preferences"
+msgstr "تەڭشەكلەر"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
+msgid "Tune how Xfburn behaves"
+msgstr "Xfburn نىڭ ئىشلىرىنى تەڭشەيدۇ"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:192
+msgid "Temporary directory"
+msgstr "ۋاقىتلىق مۇندەرىجە"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:196
+msgid "_Clean temporary directory on exit"
+msgstr "ئاخىرلاشقاندا ۋاقىتلىق مۇندەرىجىنى تازىلا(_C)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:203
+msgid "File browser"
+msgstr "ھۆججەت كۆرگۈ"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:207
+msgid "Show _hidden files"
+msgstr "يوشۇرۇن ھۆججەتلەرنى كۆرسەت(_H)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:212
+msgid "Show human_readable filesizes"
+msgstr "ھۆججەت ئۇزۇنلۇقىنى چۈشىنىشلىك قىلىپ كۆرسەت(_R)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:223
+msgid "General"
+msgstr "ئادەتتىكى"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:234
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:311
+msgid "Devices"
+msgstr "ئۈسكۈنىلەر"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:243
+msgid "Detected devices"
+msgstr "تاپقان ئۈسكۈنىلەر"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:264
+msgid "Name"
+msgstr "ئاتى"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:277
+msgid "Node"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
+msgid "Write CD-R"
+msgstr "CD-R غا يېزىش"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:281
+msgid "Write CD-RW"
+msgstr "CD-RW غا يېزىش"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:284
+msgid "Write DVD-R"
+msgstr "DVD-R غا يېزىش"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:287
+msgid "Write DVD-RAM"
+msgstr "DVD-RAM غا يېزىش"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:295
+msgid "Sc_an for devices"
+msgstr "ھەممە ئۈسكۈنىلەرنى ئىزدە(_A)"
+
+#. below the device list
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:321
+msgid "Show warning on _empty speed list"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:329
+msgid "FIFO buffer size (in kb)"
+msgstr "FIFO يىغلەك چوڭلۇقى(KB)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:463
+msgid "Changing this setting only takes full effect after a program restart."
+msgstr ""
+"بۇ تەڭشەكلەردىكى ئۆزگىرىشلەر، پروگرامما قايتا قوزغىتىلغاندا كۈچكە ئىگە "
+"بولىدۇ."
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:181
+msgid "Initializing..."
+msgstr "دەسلەپلەشتۈرۈۋاتىدۇ…"
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:196
+msgid "Estimated writing speed:"
+msgstr "يېزىش سۈرىتىنى ھېسابلاۋاتىدۇ:"
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:210
+msgid "FIFO buffer:"
+msgstr "FIFO يىغلەك:"
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:220
+msgid "Device buffer:"
+msgstr "ئۈسكۈنە يىغلەكى:"
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:467
+#, c-format
+msgid "Min. fill was %2d%%"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:526
+msgid "Aborted"
+msgstr "توختىتىلدى"
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:532
+msgid "Failed"
+msgstr "مەغلۇپ بولدى"
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:535
+msgid "Cancelled"
+msgstr "ۋاز كەچتى"
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:538
+msgid "Completed"
+msgstr "تاماملاندى"
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:575
+msgid "Aborting..."
+msgstr "توختىتىلىۋاتىدۇ..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-utils.c:129
+msgid "Select command"
+msgstr "بۇيرۇق تاللا"
+
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:129
+msgid "Welcome to xfburn!"
+msgstr "xfburn غا مەرھابا!"
+
+#. buttons
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
+msgid "<big>Burn _Image</big>"
+msgstr "<big>تەسۋىر ياز(_I)</big>"
+
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
+msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file"
+msgstr ""
+"ئالدىن تەييارلانغان compilation مەسىلەن .ISO ھۆججىتى قاتارلىقلارنى يازىدۇ"
+
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
+msgid "<big>New _Data Composition</big>"
+msgstr "<big>يېڭى سانلىق ئاساس Composition(_D)</big>"
+
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
+msgid "Create a new data disc with the files of your choosing"
+msgstr "تاللىغان ھۆججەتلىرىڭىزدىن يېڭى سانلىق ئاساس دىسكىسى قۇرىدۇ"
+
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
+msgid "<big>_Blank Disc</big>"
+msgstr "<big>دىسكىنى قۇرۇقدا(_B)</big>"
+
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
+msgid "Prepare the rewriteable disc for a new burn"
+msgstr "قايتا-قايتا يازغىلى بولىدىغان دىسكىنى قۇرۇقدايدۇ"
+
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+msgid "<big>_Audio CD</big>"
+msgstr "<big>ئۈن CD(_A)</big>"
+
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+msgid "Audio CD playable in regular stereos"
+msgstr "CD چالغۇدا چالغىلى بولىدىغان ئۈن دىسكىسى ياسايدۇ"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+msgid "What files can get burned to an audio CD?"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+msgid "Rename Artist"
+msgstr "ئارتىس ئاتىنى ئۆزگەرت"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+msgid "Rename the artist of the selected file"
+msgstr "تاللانغان ھۆججەتنىڭ ئارتىسىنىڭ ئاتىنى ئۆزگەرتىدۇ"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+msgid "Rename Title"
+msgstr "ماۋزۇسىنى ئۆزگەرت"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+msgid "Rename the title of the selected file"
+msgstr "تاللانغان ھۆججەتنىڭ ماۋزۇسىنى ئۆزگەرتىدۇ"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:401
+msgid "Pos"
+msgstr "ئورۇن"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
+msgid "Length"
+msgstr "ئۇزۇنلۇق"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:409
+msgid "Artist"
+msgstr "سەنئەتكار"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:422
+msgid "Title"
+msgstr "ماۋزۇ"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:433
+msgid "Filename"
+msgstr "ھۆججەت ئاتى"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:580
+msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
+msgstr "ئۈننى DVD يازغىلى بولمىدى."
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1228
+msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
+msgstr "ئەڭ جىق بولغاندا 99 track بار بولىدۇ."
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:310
+msgid "A problem with the burn backend occurred."
+msgstr "قوشقوللۇق يېزىشتا مەسىلە كۆرۈلدى."
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:163
+msgid "Proceed to Burn"
+msgstr "ياز"
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:203
+msgid "You are trying to burn more onto the disc than it can hold."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:166
+msgid "basic"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:172
+msgid ""
+"The basic transcoder is built in,\n"
+"and does not require any library.\n"
+"But it can only handle uncompressed\n"
+".wav files.\n"
+"If you would like to create audio\n"
+"compositions from different types of\n"
+"audio files, please compile with\n"
+"gstreamer support."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:196
+#, c-format
+msgid "File %s does not have a .wav extension"
+msgstr "ھۆججەت %s نىڭ كېڭەيتىلمە ئاتى .wav ئەمەس ئىكەن"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:201
+#, c-format
+msgid "File %s does not contain uncompressed PCM wave audio"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:207
+#, c-format
+msgid "Could not stat %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:238
+#, c-format
+msgid "Could not open %s."
+msgstr "%s نى ئاچقىلى بولمىدى."
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:319
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: %s"
+msgstr "%s نى ئاچقىلى بولمىدى: %s"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:631
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is missing.\n"
+"\n"
+"You do not have a decoder installed to handle this file.\n"
+"Probably you need to look at the gst-plugins-* packages\n"
+"for the necessary plugins.\n"
+msgstr ""
+
+#. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
+#. * unless you have a good reason to call it by another name that
+#. * the user would understand better
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:720
+msgid "gstreamer"
+msgstr "gstreamer"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:726
+msgid ""
+"The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
+"library for creating audio compositions.\n"
+"\n"
+"Essentially all audio files should be supported\n"
+"given that the correct plugins are installed.\n"
+"If an audio file is not recognized, make sure\n"
+"that you have the 'good','bad', and 'ugly'\n"
+"gstreamer plugin packages installed."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:791
+#, c-format
+msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:800
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"is not an audio file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"ئۈن ھۆججىتى ئەمەس ئىكەن:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:915
+#, c-format
+msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:950
+#, c-format
+msgid "Failed to change songs while transcoding"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:124 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:151
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:163
+#, c-format
+msgid "not implemented"
+msgstr "تېخى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:242 ../xfburn/xfburn-device.c:243
+msgid "Display name"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:245 ../xfburn/xfburn-device.c:246
+msgid "Device address"
+msgstr "ئۈسكىنە ئادرېسى"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:248 ../xfburn/xfburn-device.c:249
+msgid "Burn speeds supported by the device"
+msgstr "ئۈسكىنىنىڭ يېزىش سۈرئەتلىرى"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:251 ../xfburn/xfburn-device.c:252
+msgid "Disc status"
+msgstr "دىسكا ھالىتى"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:254 ../xfburn/xfburn-device.c:255
+msgid "Profile no. as reported by libburn"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:257 ../xfburn/xfburn-device.c:258
+msgid "Profile name as reported by libburn"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:260 ../xfburn/xfburn-device.c:261
+msgid "Is the disc erasable"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:263 ../xfburn/xfburn-device.c:264
+msgid "Can burn CDR"
+msgstr "CDR غا يازغىلى بولىدۇ"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:266 ../xfburn/xfburn-device.c:267
+msgid "Can burn CDRW"
+msgstr "CDRW غا يازغىلى بولىدۇ"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:269 ../xfburn/xfburn-device.c:270
+msgid "Can burn DVDR"
+msgstr "DVDR غا يازغىلى بولىدۇ"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:272 ../xfburn/xfburn-device.c:273
+msgid "Can burn DVDPLUSR"
+msgstr "DVDPLUSR غا يازغىلى بولىدۇ"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:275 ../xfburn/xfburn-device.c:276
+msgid "Can burn DVDRAM"
+msgstr "DVDRAM غا يازغىلى بولىدۇ"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:278 ../xfburn/xfburn-device.c:279
+msgid "libburn TAO block types"
+msgstr "libburn TAO بۆلەك تىپى"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:281 ../xfburn/xfburn-device.c:282
+msgid "libburn SAO block types"
+msgstr "libburn SAO بۆلەك تىپى"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:284 ../xfburn/xfburn-device.c:285
+msgid "libburn RAW block types"
+msgstr "libburn RAW بۆلەك تىپى"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:287 ../xfburn/xfburn-device.c:288
+msgid "libburn PACKET block types"
+msgstr "libburn PACKET بۆلەك تىپى"
+
# 'Send To' submenu in Thunar
-#: ../desktop-integration/thunar-sendto-xfburn.desktop.in.h:1
-msgid "Data Composition"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn.desktop.in.h:1
-msgid "Burn Image (xfburn)"
-msgstr "تەسۋىر يازغۇ(xfburn)"
-
-#: ../xfburn.desktop.in.h:2
-msgid "CD and DVD burning application"
-msgstr "CD ۋە DVD غا يېزىش پروگراممىسى"
-
-#~ msgid "The write mode is not currently supported"
-#~ msgstr "書き込みモードは現在サポートされていません"
-
-#~ msgid "Is the device accessible"
-#~ msgstr "デバイスへのアクセスの可否"
+#: ../desktop-integration/thunar-sendto-xfburn.desktop.in.h:1
+msgid "Data Composition"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn.desktop.in.h:2
+msgid "CD and DVD burning application"
+msgstr "CD ۋە DVD غا يېزىش پروگراممىسى"
+
+#: ../xfburn.desktop.in.h:3
+msgid "Burn Image (xfburn)"
+msgstr "تەسۋىر يازغۇ(xfburn)"
+
+#~ msgid "Author/Maintainer"
+#~ msgstr "ئاپتور/مەسئۇل"
+
+#~ msgid "Retired author/maintainer"
+#~ msgstr "پېنسىيىگە چىققان ئاپتور/مەسئۇل"
+
+#~ msgid "Translator (%s)"
+#~ msgstr "تەرجىمان (%s)"
+
+#~ msgid "The write mode is not currently supported"
+#~ msgstr "書き込みモードは現在サポートされていません"
+
+#~ msgid "Is the device accessible"
+#~ msgstr "デバイスへのアクセスの可否"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 2f44d6b..33bb03e 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,21 +1,23 @@
# Ukrainian translation of xfburn.
# Copyright (C) 2002-2006 The Xfce development team.
# This file is distributed under the same license as the xfburn package.
-#
+#
# Maxim V. Dziumanenko <mvd at mylinux.ua>, 2006.
# Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-13 18:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-15 16:12-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-24 19:42+0200\n"
"Last-Translator: Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>\n"
"Language-Team: Ukrainian <xfce4-dev at xfce.org>\n"
+"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:111
@@ -67,7 +69,7 @@ msgstr "Чистий диск"
msgid "Burning device"
msgstr "Пристрій запису"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
msgid "Blank mode"
msgstr "Режим очищення"
@@ -93,42 +95,41 @@ msgstr "_Витягнути диск"
msgid "_Blank"
msgstr "О_чистити"
-#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are
-#. allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:355
+#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr "Вставлений диск вже чистий."
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:361
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:362
msgid "Ready"
msgstr "Готово"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:364
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:365
msgid "No disc detected in the drive."
msgstr "Не визначено диск у пристрої."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:373
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:374
msgid "Disc is not erasable."
msgstr "Диск без можливості стирання."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:413
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:414
msgid "Blanking disc..."
msgstr "Стирання диску..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:440
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:441
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:512
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:366
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Завершено"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:443 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:603
msgid "Failure"
msgstr "Помилка"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:610
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:388
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:556
@@ -260,16 +261,25 @@ msgid "Burning image..."
msgstr "Записати образ..."
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:445
-msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please select an image to burn</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Будь ласка виберіть образ для запису</span>"
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
+"select an image to burn</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Будь "
+"ласка виберіть образ для запису</span>"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:483
-msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
-msgstr "Неможливо додати дані до мульти-сесійного диску в цьому режимі запису (використовувати замість TAO)"
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
+msgstr ""
+"Неможливо додати дані до мульти-сесійного диску в цьому режимі запису "
+"(використовувати замість TAO)"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:487
msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
-msgstr "Виявлено закритий носій з даними. Потрібен чистий диск або диск з можливістю продовження запису"
+msgstr ""
+"Виявлено закритий носій з даними. Потрібен чистий диск або диск з можливістю "
+"продовження запису"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:489
msgid "No disc detected in drive"
@@ -288,8 +298,12 @@ msgid "Failed to get image size"
msgstr "Неможливо визначити розмір образу"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:536
-msgid "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to access it."
-msgstr "Впевніться, що вибрали правильний файл і маєте відповідні права доступу до нього."
+msgid ""
+"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
+"access it."
+msgstr ""
+"Впевніться, що вибрали правильний файл і маєте відповідні права доступу до "
+"нього."
#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
msgid "Audio composition"
@@ -350,245 +364,260 @@ msgstr "_Копіювати DVD диск"
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "Створити ISO з CD"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
msgid "Add"
msgstr "Додати"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "Додати вибрані файли до проекту"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
msgid "Create directory"
msgstr "Створити теку"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
msgid "Add a new directory to the composition"
msgstr "Додати нову теку до проекту"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Remove"
msgstr "Видалити"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "Видалити вибрані файли з проекту"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Clear"
msgstr "Очистити"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "Очистити зміст проекту"
-#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import
-#. existing session"),},
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
msgid "Rename"
msgstr "Перейменувати"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
msgid "Rename the selected file"
msgstr "Перейменувати поточний файл"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:347
msgid "Volume name :"
msgstr "Назва тому :"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:385
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:381
msgid "Contents"
msgstr "Зміст"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:400
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:396
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:140
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:403
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:399
msgid "Local Path"
msgstr "Локальний шлях"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
msgid "You must give a name to the file."
msgstr "Вам потрібно дати ім'я для файлу."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:687
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1123
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1146
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:683
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1119
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1144
msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr "Файл з такою самою назвою вже присутній в проекті."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:795
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:796
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:798
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:791
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:792
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:794
msgid "New directory"
msgstr "Нова тека"
-#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-
-#. day), %d is a running number of compositions
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:966
+#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:962
#, c-format
msgid "Data %s~%d"
msgstr "Дані %s~%d"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1202
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1198
#, c-format
-msgid "%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum allowed file size for iso9660."
-msgstr "%s не може бути додано до проекту, тому що тоді перевищується максимальний дозволений розмір для iso9660."
+msgid ""
+"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
+"allowed file size for iso9660."
+msgstr ""
+"%s не може бути додано до проекту, тому що тоді перевищується максимальний "
+"дозволений розмір для iso9660."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1294
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1321
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1283
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1319
msgid "Adding home directory"
msgstr "Додати домашню директорію"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1295
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1322
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1284
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1320
msgid ""
-"You are about to add your home directory to the composition. This is likely to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
+"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
+"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
"\n"
"Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
-"Чи Ви знаєте, що додали вашу домашню теку до проекту Це мабуть може зайняти багато часу а також буде великий файл для одного диску. \n"
+"Чи Ви знаєте, що додали вашу домашню теку до проекту Це мабуть може "
+"зайняти багато часу а також буде великий файл для одного диску. \n"
"\n"
"Ви впевнені, що бажаєте продовжити?"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1462
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1451
#, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been added."
-msgstr "Файл з назвою \"%s\" вже присутній в цій теці, файл не може бути доданий."
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
+"added."
+msgstr ""
+"Файл з назвою \"%s\" вже присутній в цій теці, файл не може бути доданий."
#. The first string is the renamed name, the second one the original name
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1886
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1864
#, c-format
msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
msgstr "Дублювати назви файлу '%s' для '%s'"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174 ../xfburn/xfburn-device-box.c:175
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:169 ../xfburn/xfburn-device-box.c:170
msgid "Show writers only"
msgstr "Показувати тільки пишучі приводи"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173
msgid "Show speed selection"
msgstr "Показати вибрану швидкість"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
msgid "Show speed selection combo"
msgstr "Показувати вибрану combo швидкість"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177
msgid "Show mode selection"
msgstr "Показувати вибраний режим"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
msgid "Show mode selection combo"
msgstr "Показувати вибраний combo режим"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
msgid "Is it a valid combination"
msgstr "Це правильна комбінація"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
msgstr "Чи правильна комбінація обладнання і диску для запису проекту?"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
-msgstr "Режим очищення показує різні повідомлення стану диску на відміну від звичайного режиму"
+msgstr ""
+"Режим очищення показує різні повідомлення стану диску на відміну від "
+"звичайного режиму"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194 ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189 ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
msgid "Accept only CDs as valid discs"
msgstr "Дозволяти тільки CD-диски як правильні диски"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:248
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:243
msgid "_Speed:"
msgstr "_Швидкість:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:266
msgid "Write _mode:"
msgstr "Режим _запису:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:389
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:384
msgid "Empty speed list"
msgstr "Список швидкостей пустий"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:397
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:393
+#, fuzzy
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
-"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to <i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the chances that it will get fixed.\n"
+"This is a known bug for drives. If you're interested in fixing it, please "
+"have a look at the libburn library.\n"
"\n"
-"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us know.\n"
+"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us "
+"know.\n"
"\n"
"<i>Thank you!</i>"
msgstr ""
"<b>неможливо отримати список швидкостей приводу.</b>\n"
"\n"
-"Ця помилка відома, і виникає з деякими приводами. Будь ласка повідомте про це <i>xfburn at xfce.org</i> також разом з виводом консолі щоб збільшити наші шанси на перемогу цих проблем. \n"
+"Ця помилка відома, і виникає з деякими приводами. Будь ласка повідомте про "
+"це <i>xfburn at xfce.org</i> також разом з виводом консолі щоб збільшити наші "
+"шанси на перемогу цих проблем. \n"
"\n"
-"Запис буде працювати, але при наявності проблем завжди ставте нас до відома \n"
+"Запис буде працювати, але при наявності проблем завжди ставте нас до "
+"відома \n"
"\n"
"<i>Дякуємо Вам!</i>"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:406
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:404
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr "Продовжувати _показувати це попередження"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:448
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:446
msgid "default"
msgstr "типово"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:484
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:482
msgid "Max"
msgstr "Максимум"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:586
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:584
msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
msgstr "Пристрій не може записати на вставлений диск"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:595 ../xfburn/xfburn-device-box.c:641
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:593 ../xfburn/xfburn-device-box.c:639
msgid "Drive is empty"
msgstr "Привід пустий"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:598
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:596
msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
msgstr "Вибачте, мультисесія не підтримується"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:601
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:599
msgid "Inserted disc is full"
msgstr "Вставлений диск вже повний"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:604 ../xfburn/xfburn-device-box.c:647
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:602 ../xfburn/xfburn-device-box.c:645
msgid "Inserted disc is unsuitable"
msgstr "Вставлений диск непридатний"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:607 ../xfburn/xfburn-device-box.c:650
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605 ../xfburn/xfburn-device-box.c:648
msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
msgstr "Неможливо отримати доступ до пристрою (можливо він використовується)"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:612 ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:610 ../xfburn/xfburn-device-box.c:651
msgid "Error determining disc"
msgstr "Помилка визначення диску"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:633
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr "На диску є записи, неможливо очистити"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:636
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:634
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr "DVD+RW не потребує очищення"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:644
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:642
msgid "Inserted disc is already blank"
msgstr "Вставлений диск вже чистий"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:680
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
msgid "Auto"
msgstr "Авто"
@@ -613,65 +642,67 @@ msgid "Currently selected device"
msgstr "Вибраний пристрій"
#. globals
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:57
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:54
msgid "Folder"
msgstr "Тека"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:354
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:127
msgid "File"
msgstr "Файл"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:284
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:283
msgid "Filesystem"
msgstr "Файлова система"
#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:263
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:262
#, c-format
msgid "%s's home"
msgstr "Домашня тека %s"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:206 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:1
msgid "Xfburn"
msgstr "Програма запису Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:212
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s: %s\n"
-"Спробуйте %s --help для перегляду повного списку доступних параметрів команди.\n"
+"Спробуйте %s --help для перегляду повного списку доступних параметрів "
+"команди.\n"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:224
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:220
msgid "Unable to initialize the burning backend."
msgstr "Неможливо ініціалізувати процес запису."
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:309
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:295
msgid "No burners are currently available"
msgstr "Зараз немає доступних пристроїв запису"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:311
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:297
msgid ""
"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
"\n"
"Please unmount and restart the application.\n"
"\n"
-"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the drive with the current user."
+"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the "
+"drive with the current user."
msgstr ""
"Можливо диск(и) зараз у використанні і не дадуть доступу.\n"
"\n"
"Витягніть і перезапустіть програму.\n"
"\n"
-"Якщо диску в приводі немає, перевірте чи має доступ до приводу поточний користувач в режимі запису."
+"Якщо диску в приводі немає, перевірте чи має доступ до приводу поточний "
+"користувач в режимі запису."
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:345
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:331
#, c-format
msgid ""
"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
@@ -680,7 +711,7 @@ msgstr ""
"Невдача ініціалізаці %s transcoder: %s\n"
"\t(падіння до основної імплементації)"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:378
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:364
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist."
msgstr "Файл образу '%s' не існує"
@@ -689,10 +720,8 @@ msgstr "Файл образу '%s' не існує"
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a
-#. new composition"),},
-#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create
-#. a new composition"),
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:104
msgid "New data composition"
@@ -702,14 +731,11 @@ msgstr "Новий проект з даними"
msgid "New audio composition"
msgstr "Новий проект з аудіо"
-#. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load
-#. composition"),
+#. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load composition"),
#. G_CALLBACK (action_load),},
-#. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save
-#. composition"),
+#. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save composition"),
#. G_CALLBACK (action_save),},
-#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."),
-#. NULL, N_("Save composition as"),
+#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
#. G_CALLBACK (action_save_as),},
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:114
msgid "Close composition"
@@ -771,8 +797,7 @@ msgstr "Очистити CD-RW"
msgid "Copy Data CD"
msgstr "Копіювати CD з даними"
-#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy
-#. Audio CD"),},
+#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
msgid "Burn Image"
msgstr "Записати образ"
@@ -803,23 +828,10 @@ msgstr "Показати/сховати панель інструментів"
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Редактор панелі інструментів"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:533
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "Інший GUI інструмент для запису CD"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
-msgid "Author/Maintainer"
-msgstr "Автор/Розробник"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
-msgid "Retired author/maintainer"
-msgstr "Попередній автор/розробник"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:544
-#, c-format
-msgid "Translator (%s)"
-msgstr "Перекладач (%s)"
-
#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
msgid "Label"
msgstr "Мітка"
@@ -837,12 +849,17 @@ msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr "Визначити чи відображається кнопка закриття"
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:158
-msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
-msgstr "Неможливо додати дані до мульти-сесійного диску в цьому режимі запису (використовуйте краще TAO)."
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
+msgstr ""
+"Неможливо додати дані до мульти-сесійного диску в цьому режимі запису "
+"(використовуйте краще TAO)."
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:162
msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
-msgstr "Виявлено закритий носій з даними. потрібен чистий диск, або диск з можливістю дозапису."
+msgstr ""
+"Виявлено закритий носій з даними. потрібен чистий диск, або диск з "
+"можливістю дозапису."
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:164
msgid "No disc detected in drive."
@@ -1100,51 +1117,51 @@ msgstr "<big>_Аудіо CD</big>"
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr "Аудіо CD відтворюється в звичайних стерео системах"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "What files can get burned to an audio CD?"
msgstr "Які файли можна отримати, що записані на аудіо CD?"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
msgid "Rename Artist"
msgstr "Перейменувати Артиста"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
msgid "Rename the artist of the selected file"
msgstr "Перейменувати артиста у вибраному файлі"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
msgid "Rename Title"
msgstr "Перейменувати назву пісні"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
msgid "Rename the title of the selected file"
msgstr "Перейменувати назву пісні вибраного файлу"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:401
msgid "Pos"
msgstr "Позиція"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:405
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
msgid "Length"
msgstr "Тривалість"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:411
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:409
msgid "Artist"
msgstr "Артист"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:424
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:422
msgid "Title"
msgstr "Назва пісні"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:433
msgid "Filename"
msgstr "Назва файлу"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:582
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:580
msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr "Неможливо записати аудіо на DVD."
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1230
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1228
msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr "Ви можете мати максимум тільки 99 треків."
@@ -1209,7 +1226,7 @@ msgstr "Неможливо відкрити %s."
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr "Неможливо відкрити %s: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:632
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:631
#, c-format
msgid ""
"%s is missing.\n"
@@ -1227,11 +1244,11 @@ msgstr ""
#. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
#. * unless you have a good reason to call it by another name that
#. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:721
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:720
msgid "gstreamer"
msgstr "gstreamer"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:727
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:726
msgid ""
"The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
"library for creating audio compositions.\n"
@@ -1251,12 +1268,12 @@ msgstr ""
"що Ви встановили 'good','bad', та 'ugly'\n"
"плагіни для gstreamer."
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:792
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:791
#, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
msgstr "Gstreamer -у не подобається цей файл (визначено перерваний)"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:801
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:800
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1271,12 +1288,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:916
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:915
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr "Gstreamer не хоче починати перекодування (перервано)"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:951
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:950
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr "Не вдалось змінити пісню під час перекодування"
@@ -1355,14 +1372,23 @@ msgstr "Типи блоків libburn PACKET"
msgid "Data Composition"
msgstr "Дані Проекту"
-#: ../xfburn.desktop.in.h:1
-msgid "Burn Image (xfburn)"
-msgstr "Записати образ (xfburn)"
-
#: ../xfburn.desktop.in.h:2
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "Програма для запису CD та DVD"
+#: ../xfburn.desktop.in.h:3
+msgid "Burn Image (xfburn)"
+msgstr "Записати образ (xfburn)"
+
+#~ msgid "Author/Maintainer"
+#~ msgstr "Автор/Розробник"
+
+#~ msgid "Retired author/maintainer"
+#~ msgstr "Попередній автор/розробник"
+
+#~ msgid "Translator (%s)"
+#~ msgstr "Перекладач (%s)"
+
#~ msgid "The write mode is not currently supported"
#~ msgstr "Поточний режим запису не підтримується"
diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po
index 2af4688..a03c69a 100644
--- a/po/ur.po
+++ b/po/ur.po
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-02 22:14-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-15 16:12-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-14 02:40+0500\n"
"Last-Translator: Muhammad Ali Makki <makki.ma at gmail.com>\n"
"Language-Team: Urdu <makki.ma at gmail.com>\n"
+"Language: ur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -72,7 +73,7 @@ msgstr "ڈسک خالی کی جارہی ہے..."
msgid "Burning device"
msgstr "برننگ ڈیوائس"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
#, fuzzy
msgid "Blank mode"
msgstr "خالی قسم"
@@ -100,43 +101,43 @@ msgid "_Blank"
msgstr "_خالی"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:355
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
#, fuzzy
msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr "ڈالی گئی ڈسک پہلے ہی خالی ہے"
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:361
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:362
msgid "Ready"
msgstr "تیار"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:364
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:365
#, fuzzy
msgid "No disc detected in the drive."
msgstr "ڈرائیو میں کوئی ڈسک نہیں ہے"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:373
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:374
#, fuzzy
msgid "Disc is not erasable."
msgstr "میڈیا قابلِ مسح نہیں ہے"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:413
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:414
msgid "Blanking disc..."
msgstr "ڈسک خالی کی جارہی ہے..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:440
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:441
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:512
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:366
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "ہوگیا"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:443 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:603
msgid "Failure"
msgstr "ناکامی"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:610
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:388
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:556
@@ -382,109 +383,109 @@ msgstr "ڈی وی ڈی _کاپی کریں"
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "سی ڈی سے آئی ایس او بنائیں"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
msgid "Add"
msgstr "شامل کریں"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "منتخب کردہ فائلیں کمپوزیشن میں شامل کریں"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
msgid "Create directory"
msgstr "ڈائریکٹری بنائیں"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
msgid "Add a new directory to the composition"
msgstr "کمپوزیشن میں نئی ڈائریکٹری بنائیں"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Remove"
msgstr "حذف"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "کمپوزیشن سے منتخب کردہ فائلیں حذف کریں"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Clear"
msgstr "صاف"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "کمپوزیشن کا مواد صاف کریں"
#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
msgid "Rename"
msgstr "نام بدلیں"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
msgid "Rename the selected file"
msgstr "منتخب کردہ فائلوں کا نام بدلیں"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:347
msgid "Volume name :"
msgstr "والیم کا نام:"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:385
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:381
msgid "Contents"
msgstr "مواد"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:400
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:396
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:140
msgid "Size"
msgstr "حجم"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:403
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:399
msgid "Local Path"
msgstr "لوکل پاتھ"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
#, fuzzy
msgid "You must give a name to the file."
msgstr "فائل کا نام دینا ضروری ہے"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:687
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1123
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1146
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:683
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1119
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1144
#, fuzzy
msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr "اس نام کی ایک فائل پہلے ہی موجود ہے"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:795
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:796
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:798
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:791
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:792
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:794
msgid "New directory"
msgstr "نئی ڈائریکٹری"
#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:966
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:962
#, c-format
msgid "Data %s~%d"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1202
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1198
#, c-format
msgid ""
"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
"allowed file size for iso9660."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1294
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1321
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1283
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1319
#, fuzzy
msgid "Adding home directory"
msgstr "نئی ڈائریکٹری"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1295
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1322
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1284
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1320
msgid ""
"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -492,7 +493,7 @@ msgid ""
"Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1462
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1451
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
@@ -500,66 +501,65 @@ msgid ""
msgstr "فائل \"%s\" اس ڈائریکٹری میں پہلے ہی موجود ہے، یہ شامل نہیں کی جاسکتی"
#. The first string is the renamed name, the second one the original name
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1886
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1864
#, c-format
msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174 ../xfburn/xfburn-device-box.c:175
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:169 ../xfburn/xfburn-device-box.c:170
msgid "Show writers only"
msgstr "صرف رائٹر دکھائیں"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173
msgid "Show speed selection"
msgstr "رفتار انتخاب دکھائیں"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
msgid "Show speed selection combo"
msgstr "رفتار انتخاب کومبو دکھائیں"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177
msgid "Show mode selection"
msgstr "موڈ انتخاب دکھائیں"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
msgid "Show mode selection combo"
msgstr "موڈ انتخاب کومبو دکھائیں"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
msgid "Is it a valid combination"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194 ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189 ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
msgid "Accept only CDs as valid discs"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:248
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:243
msgid "_Speed:"
msgstr "_رفتار:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:266
msgid "Write _mode:"
msgstr "لکھنے کا _موڈ:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:389
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:384
msgid "Empty speed list"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:397
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:393
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
-"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to "
-"<i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the "
-"chances that it will get fixed.\n"
+"This is a known bug for drives. If you're interested in fixing it, please "
+"have a look at the libburn library.\n"
"\n"
"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us "
"know.\n"
@@ -567,62 +567,62 @@ msgid ""
"<i>Thank you!</i>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:406
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:404
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:448
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:446
msgid "default"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:484
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:482
msgid "Max"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:586
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:584
msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:595 ../xfburn/xfburn-device-box.c:641
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:593 ../xfburn/xfburn-device-box.c:639
msgid "Drive is empty"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:598
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:596
msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:601
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:599
#, fuzzy
msgid "Inserted disc is full"
msgstr "ڈالی گئی ڈسک پہلے ہی خالی ہے"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:604 ../xfburn/xfburn-device-box.c:647
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:602 ../xfburn/xfburn-device-box.c:645
#, fuzzy
msgid "Inserted disc is unsuitable"
msgstr "ڈالی گئی ڈسک پہلے ہی خالی ہے"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:607 ../xfburn/xfburn-device-box.c:650
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605 ../xfburn/xfburn-device-box.c:648
msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:612 ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:610 ../xfburn/xfburn-device-box.c:651
msgid "Error determining disc"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:633
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:636
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:634
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:644
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:642
#, fuzzy
msgid "Inserted disc is already blank"
msgstr "ڈالی گئی ڈسک پہلے ہی خالی ہے"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:680
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
#, fuzzy
msgid "Auto"
msgstr "_بابت"
@@ -650,49 +650,48 @@ msgid "Currently selected device"
msgstr "دریافت شدہ ڈیواسیں"
#. globals
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:57
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:54
msgid "Folder"
msgstr "فولڈر"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:354
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:127
msgid "File"
msgstr "فائل"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
msgid "Type"
msgstr "نوعیت"
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:284
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:283
msgid "Filesystem"
msgstr "فائل سسٹم"
#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:263
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:262
#, c-format
msgid "%s's home"
msgstr "%s کا گھر"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:206 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:1
msgid "Xfburn"
msgstr "ایکس ایف برن"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:212
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:224
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:220
msgid "Unable to initialize the burning backend."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:309
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:295
msgid "No burners are currently available"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:311
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:297
msgid ""
"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
"\n"
@@ -702,14 +701,14 @@ msgid ""
"drive with the current user."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:345
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:331
#, c-format
msgid ""
"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
"\t(falling back to basic implementation)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:378
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:364
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist."
msgstr ""
@@ -829,24 +828,10 @@ msgstr "اوزار پٹی ظاہر/پوشیدہ کریں"
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "اوزار پٹی مدون کار"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:533
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "دیگر سی ڈی برننگ مواجہ"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
-msgid "Author/Maintainer"
-msgstr "مصنف/ناظم"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
-#, fuzzy
-msgid "Retired author/maintainer"
-msgstr "مصنف/ناظم"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:544
-#, c-format
-msgid "Translator (%s)"
-msgstr "مترجم (%s)"
-
#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
msgid "Label"
msgstr "لیبل"
@@ -1141,57 +1126,57 @@ msgstr ""
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "What files can get burned to an audio CD?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
#, fuzzy
msgid "Rename Artist"
msgstr "نام بدلیں"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
#, fuzzy
msgid "Rename the artist of the selected file"
msgstr "منتخب کردہ فائلوں کا نام بدلیں"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
#, fuzzy
msgid "Rename Title"
msgstr "نام بدلیں"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
#, fuzzy
msgid "Rename the title of the selected file"
msgstr "منتخب کردہ فائلوں کا نام بدلیں"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:401
msgid "Pos"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:405
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
msgid "Length"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:411
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:409
msgid "Artist"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:424
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:422
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "فائل"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:433
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "نام بدلیں"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:582
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:580
msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1230
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1228
msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr ""
@@ -1249,7 +1234,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:632
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:631
#, c-format
msgid ""
"%s is missing.\n"
@@ -1262,11 +1247,11 @@ msgstr ""
#. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
#. * unless you have a good reason to call it by another name that
#. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:721
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:720
msgid "gstreamer"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:727
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:726
msgid ""
"The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
"library for creating audio compositions.\n"
@@ -1278,12 +1263,12 @@ msgid ""
"gstreamer plugin packages installed."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:792
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:791
#, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:801
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:800
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1293,12 +1278,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:916
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:915
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:951
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:950
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr ""
@@ -1381,14 +1366,24 @@ msgstr ""
msgid "Data Composition"
msgstr "ڈیٹا کمپوزیشن"
-#: ../xfburn.desktop.in.h:1
+#: ../xfburn.desktop.in.h:2
+msgid "CD and DVD burning application"
+msgstr "سی ڈی اور ڈی وی ڈی برننگ اطلاقیہ"
+
+#: ../xfburn.desktop.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Burn Image (xfburn)"
msgstr "امیج برائے برن"
-#: ../xfburn.desktop.in.h:2
-msgid "CD and DVD burning application"
-msgstr "سی ڈی اور ڈی وی ڈی برننگ اطلاقیہ"
+#~ msgid "Author/Maintainer"
+#~ msgstr "مصنف/ناظم"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Retired author/maintainer"
+#~ msgstr "مصنف/ناظم"
+
+#~ msgid "Translator (%s)"
+#~ msgstr "مترجم (%s)"
#, fuzzy
#~ msgid "The write mode is not currently supported"
diff --git a/po/ur_PK.po b/po/ur_PK.po
index 2af4688..a03c69a 100644
--- a/po/ur_PK.po
+++ b/po/ur_PK.po
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-02 22:14-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-15 16:12-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-14 02:40+0500\n"
"Last-Translator: Muhammad Ali Makki <makki.ma at gmail.com>\n"
"Language-Team: Urdu <makki.ma at gmail.com>\n"
+"Language: ur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -72,7 +73,7 @@ msgstr "ڈسک خالی کی جارہی ہے..."
msgid "Burning device"
msgstr "برننگ ڈیوائس"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
#, fuzzy
msgid "Blank mode"
msgstr "خالی قسم"
@@ -100,43 +101,43 @@ msgid "_Blank"
msgstr "_خالی"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:355
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
#, fuzzy
msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr "ڈالی گئی ڈسک پہلے ہی خالی ہے"
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:361
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:362
msgid "Ready"
msgstr "تیار"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:364
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:365
#, fuzzy
msgid "No disc detected in the drive."
msgstr "ڈرائیو میں کوئی ڈسک نہیں ہے"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:373
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:374
#, fuzzy
msgid "Disc is not erasable."
msgstr "میڈیا قابلِ مسح نہیں ہے"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:413
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:414
msgid "Blanking disc..."
msgstr "ڈسک خالی کی جارہی ہے..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:440
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:441
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:512
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:366
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "ہوگیا"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:443 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:603
msgid "Failure"
msgstr "ناکامی"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:610
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:388
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:556
@@ -382,109 +383,109 @@ msgstr "ڈی وی ڈی _کاپی کریں"
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "سی ڈی سے آئی ایس او بنائیں"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
msgid "Add"
msgstr "شامل کریں"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "منتخب کردہ فائلیں کمپوزیشن میں شامل کریں"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
msgid "Create directory"
msgstr "ڈائریکٹری بنائیں"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
msgid "Add a new directory to the composition"
msgstr "کمپوزیشن میں نئی ڈائریکٹری بنائیں"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Remove"
msgstr "حذف"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "کمپوزیشن سے منتخب کردہ فائلیں حذف کریں"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Clear"
msgstr "صاف"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "کمپوزیشن کا مواد صاف کریں"
#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
msgid "Rename"
msgstr "نام بدلیں"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
msgid "Rename the selected file"
msgstr "منتخب کردہ فائلوں کا نام بدلیں"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:347
msgid "Volume name :"
msgstr "والیم کا نام:"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:385
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:381
msgid "Contents"
msgstr "مواد"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:400
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:396
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:140
msgid "Size"
msgstr "حجم"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:403
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:399
msgid "Local Path"
msgstr "لوکل پاتھ"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
#, fuzzy
msgid "You must give a name to the file."
msgstr "فائل کا نام دینا ضروری ہے"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:687
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1123
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1146
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:683
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1119
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1144
#, fuzzy
msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr "اس نام کی ایک فائل پہلے ہی موجود ہے"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:795
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:796
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:798
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:791
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:792
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:794
msgid "New directory"
msgstr "نئی ڈائریکٹری"
#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:966
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:962
#, c-format
msgid "Data %s~%d"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1202
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1198
#, c-format
msgid ""
"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
"allowed file size for iso9660."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1294
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1321
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1283
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1319
#, fuzzy
msgid "Adding home directory"
msgstr "نئی ڈائریکٹری"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1295
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1322
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1284
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1320
msgid ""
"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -492,7 +493,7 @@ msgid ""
"Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1462
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1451
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
@@ -500,66 +501,65 @@ msgid ""
msgstr "فائل \"%s\" اس ڈائریکٹری میں پہلے ہی موجود ہے، یہ شامل نہیں کی جاسکتی"
#. The first string is the renamed name, the second one the original name
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1886
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1864
#, c-format
msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174 ../xfburn/xfburn-device-box.c:175
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:169 ../xfburn/xfburn-device-box.c:170
msgid "Show writers only"
msgstr "صرف رائٹر دکھائیں"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173
msgid "Show speed selection"
msgstr "رفتار انتخاب دکھائیں"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
msgid "Show speed selection combo"
msgstr "رفتار انتخاب کومبو دکھائیں"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177
msgid "Show mode selection"
msgstr "موڈ انتخاب دکھائیں"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
msgid "Show mode selection combo"
msgstr "موڈ انتخاب کومبو دکھائیں"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
msgid "Is it a valid combination"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194 ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189 ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
msgid "Accept only CDs as valid discs"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:248
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:243
msgid "_Speed:"
msgstr "_رفتار:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:266
msgid "Write _mode:"
msgstr "لکھنے کا _موڈ:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:389
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:384
msgid "Empty speed list"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:397
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:393
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
-"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to "
-"<i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the "
-"chances that it will get fixed.\n"
+"This is a known bug for drives. If you're interested in fixing it, please "
+"have a look at the libburn library.\n"
"\n"
"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us "
"know.\n"
@@ -567,62 +567,62 @@ msgid ""
"<i>Thank you!</i>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:406
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:404
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:448
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:446
msgid "default"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:484
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:482
msgid "Max"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:586
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:584
msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:595 ../xfburn/xfburn-device-box.c:641
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:593 ../xfburn/xfburn-device-box.c:639
msgid "Drive is empty"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:598
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:596
msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:601
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:599
#, fuzzy
msgid "Inserted disc is full"
msgstr "ڈالی گئی ڈسک پہلے ہی خالی ہے"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:604 ../xfburn/xfburn-device-box.c:647
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:602 ../xfburn/xfburn-device-box.c:645
#, fuzzy
msgid "Inserted disc is unsuitable"
msgstr "ڈالی گئی ڈسک پہلے ہی خالی ہے"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:607 ../xfburn/xfburn-device-box.c:650
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605 ../xfburn/xfburn-device-box.c:648
msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:612 ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:610 ../xfburn/xfburn-device-box.c:651
msgid "Error determining disc"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:633
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:636
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:634
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:644
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:642
#, fuzzy
msgid "Inserted disc is already blank"
msgstr "ڈالی گئی ڈسک پہلے ہی خالی ہے"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:680
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
#, fuzzy
msgid "Auto"
msgstr "_بابت"
@@ -650,49 +650,48 @@ msgid "Currently selected device"
msgstr "دریافت شدہ ڈیواسیں"
#. globals
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:57
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:54
msgid "Folder"
msgstr "فولڈر"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:354
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:127
msgid "File"
msgstr "فائل"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
msgid "Type"
msgstr "نوعیت"
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:284
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:283
msgid "Filesystem"
msgstr "فائل سسٹم"
#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:263
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:262
#, c-format
msgid "%s's home"
msgstr "%s کا گھر"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:206 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:1
msgid "Xfburn"
msgstr "ایکس ایف برن"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:212
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:224
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:220
msgid "Unable to initialize the burning backend."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:309
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:295
msgid "No burners are currently available"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:311
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:297
msgid ""
"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
"\n"
@@ -702,14 +701,14 @@ msgid ""
"drive with the current user."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:345
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:331
#, c-format
msgid ""
"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
"\t(falling back to basic implementation)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:378
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:364
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist."
msgstr ""
@@ -829,24 +828,10 @@ msgstr "اوزار پٹی ظاہر/پوشیدہ کریں"
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "اوزار پٹی مدون کار"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:533
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "دیگر سی ڈی برننگ مواجہ"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
-msgid "Author/Maintainer"
-msgstr "مصنف/ناظم"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
-#, fuzzy
-msgid "Retired author/maintainer"
-msgstr "مصنف/ناظم"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:544
-#, c-format
-msgid "Translator (%s)"
-msgstr "مترجم (%s)"
-
#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
msgid "Label"
msgstr "لیبل"
@@ -1141,57 +1126,57 @@ msgstr ""
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "What files can get burned to an audio CD?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
#, fuzzy
msgid "Rename Artist"
msgstr "نام بدلیں"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
#, fuzzy
msgid "Rename the artist of the selected file"
msgstr "منتخب کردہ فائلوں کا نام بدلیں"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
#, fuzzy
msgid "Rename Title"
msgstr "نام بدلیں"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
#, fuzzy
msgid "Rename the title of the selected file"
msgstr "منتخب کردہ فائلوں کا نام بدلیں"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:401
msgid "Pos"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:405
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
msgid "Length"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:411
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:409
msgid "Artist"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:424
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:422
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "فائل"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:433
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "نام بدلیں"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:582
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:580
msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1230
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1228
msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr ""
@@ -1249,7 +1234,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:632
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:631
#, c-format
msgid ""
"%s is missing.\n"
@@ -1262,11 +1247,11 @@ msgstr ""
#. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
#. * unless you have a good reason to call it by another name that
#. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:721
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:720
msgid "gstreamer"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:727
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:726
msgid ""
"The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
"library for creating audio compositions.\n"
@@ -1278,12 +1263,12 @@ msgid ""
"gstreamer plugin packages installed."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:792
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:791
#, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:801
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:800
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1293,12 +1278,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:916
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:915
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:951
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:950
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr ""
@@ -1381,14 +1366,24 @@ msgstr ""
msgid "Data Composition"
msgstr "ڈیٹا کمپوزیشن"
-#: ../xfburn.desktop.in.h:1
+#: ../xfburn.desktop.in.h:2
+msgid "CD and DVD burning application"
+msgstr "سی ڈی اور ڈی وی ڈی برننگ اطلاقیہ"
+
+#: ../xfburn.desktop.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Burn Image (xfburn)"
msgstr "امیج برائے برن"
-#: ../xfburn.desktop.in.h:2
-msgid "CD and DVD burning application"
-msgstr "سی ڈی اور ڈی وی ڈی برننگ اطلاقیہ"
+#~ msgid "Author/Maintainer"
+#~ msgstr "مصنف/ناظم"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Retired author/maintainer"
+#~ msgstr "مصنف/ناظم"
+
+#~ msgid "Translator (%s)"
+#~ msgstr "مترجم (%s)"
#, fuzzy
#~ msgid "The write mode is not currently supported"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 4fabb39..64aa0d0 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-09 10:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-15 16:12-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-10 05:03-0700\n"
"Last-Translator: Vinh Nguyen <kureikain at gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -64,7 +65,7 @@ msgstr "Đĩa trống"
msgid "Burning device"
msgstr "Thiết bị ghi"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
msgid "Blank mode"
msgstr "Chế độ trống"
@@ -91,40 +92,40 @@ msgid "_Blank"
msgstr "_Trống"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:355
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr "Đĩa bỏ vào đã trống"
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:361
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:362
msgid "Ready"
msgstr "Sẵn sàng"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:364
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:365
msgid "No disc detected in the drive."
msgstr "Không tìm thấy đĩa trong đầu đọc đĩa"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:373
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:374
msgid "Disc is not erasable."
msgstr "Đĩa không có khả năng xóa"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:413
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:414
msgid "Blanking disc..."
msgstr "Đĩa trống..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:440
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:441
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:512
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:366
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Xong"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:443 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:603
msgid "Failure"
msgstr "Thất bại"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:610
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:388
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:556
@@ -265,7 +266,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
msgstr ""
-"Không thể thêm dữ liệu vào đĩa đa phiên trong chế độ ghi này (hãy sử dụng TAO)"
+"Không thể thêm dữ liệu vào đĩa đa phiên trong chế độ ghi này (hãy sử dụng "
+"TAO)"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:487
msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
@@ -292,8 +294,7 @@ msgid ""
"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
"access it."
msgstr ""
-"Hãy chắc rằng bạn đã lựa chọn một tập tin hợp lệ và có quyền để "
-"truy xuất nó."
+"Hãy chắc rằng bạn đã lựa chọn một tập tin hợp lệ và có quyền để truy xuất nó."
#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
msgid "Audio composition"
@@ -354,106 +355,106 @@ msgstr ""
msgid "Create ISO from CD"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
msgid "Add"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
msgid "Create directory"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
msgid "Add a new directory to the composition"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Remove"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Clear"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr ""
#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
msgid "Rename"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
msgid "Rename the selected file"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:347
msgid "Volume name :"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:385
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:381
msgid "Contents"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:400
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:396
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:140
msgid "Size"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:403
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:399
msgid "Local Path"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
msgid "You must give a name to the file."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:687
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1123
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1146
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:683
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1119
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1144
msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:795
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:796
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:798
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:791
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:792
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:794
msgid "New directory"
msgstr ""
#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:966
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:962
#, c-format
msgid "Data %s~%d"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1202
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1198
#, c-format
msgid ""
"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
"allowed file size for iso9660."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1294
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1321
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1283
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1319
msgid "Adding home directory"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1295
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1322
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1284
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1320
msgid ""
"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -461,7 +462,7 @@ msgid ""
"Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1462
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1451
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
@@ -469,66 +470,65 @@ msgid ""
msgstr ""
#. The first string is the renamed name, the second one the original name
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1886
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1864
#, c-format
msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174 ../xfburn/xfburn-device-box.c:175
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:169 ../xfburn/xfburn-device-box.c:170
msgid "Show writers only"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173
msgid "Show speed selection"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
msgid "Show speed selection combo"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177
msgid "Show mode selection"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
msgid "Show mode selection combo"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
msgid "Is it a valid combination"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194 ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189 ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
msgid "Accept only CDs as valid discs"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:248
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:243
msgid "_Speed:"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:266
msgid "Write _mode:"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:389
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:384
msgid "Empty speed list"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:397
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:393
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
-"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to "
-"<i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the "
-"chances that it will get fixed.\n"
+"This is a known bug for drives. If you're interested in fixing it, please "
+"have a look at the libburn library.\n"
"\n"
"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us "
"know.\n"
@@ -536,59 +536,59 @@ msgid ""
"<i>Thank you!</i>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:406
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:404
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:448
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:446
msgid "default"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:484
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:482
msgid "Max"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:586
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:584
msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:595 ../xfburn/xfburn-device-box.c:641
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:593 ../xfburn/xfburn-device-box.c:639
msgid "Drive is empty"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:598
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:596
msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:601
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:599
msgid "Inserted disc is full"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:604 ../xfburn/xfburn-device-box.c:647
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:602 ../xfburn/xfburn-device-box.c:645
msgid "Inserted disc is unsuitable"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:607 ../xfburn/xfburn-device-box.c:650
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605 ../xfburn/xfburn-device-box.c:648
msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:612 ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:610 ../xfburn/xfburn-device-box.c:651
msgid "Error determining disc"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:633
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:636
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:634
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:644
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:642
msgid "Inserted disc is already blank"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:680
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
msgid "Auto"
msgstr ""
@@ -613,49 +613,48 @@ msgid "Currently selected device"
msgstr ""
#. globals
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:57
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:54
msgid "Folder"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:354
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:127
msgid "File"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
msgid "Type"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:284
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:283
msgid "Filesystem"
msgstr ""
#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:263
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:262
#, c-format
msgid "%s's home"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:206 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:1
msgid "Xfburn"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:212
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:224
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:220
msgid "Unable to initialize the burning backend."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:309
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:295
msgid "No burners are currently available"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:311
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:297
msgid ""
"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
"\n"
@@ -665,14 +664,14 @@ msgid ""
"drive with the current user."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:345
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:331
#, c-format
msgid ""
"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
"\t(falling back to basic implementation)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:378
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:364
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist."
msgstr ""
@@ -789,21 +788,8 @@ msgstr ""
msgid "Toolbar Editor"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:533
-msgid "Another cd burning GUI"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
-msgid "Author/Maintainer"
-msgstr ""
-
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
-msgid "Retired author/maintainer"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:544
-#, c-format
-msgid "Translator (%s)"
+msgid "Another cd burning GUI"
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
@@ -1087,51 +1073,51 @@ msgstr ""
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "What files can get burned to an audio CD?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
msgid "Rename Artist"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
msgid "Rename the artist of the selected file"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
msgid "Rename Title"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
msgid "Rename the title of the selected file"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:401
msgid "Pos"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:405
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
msgid "Length"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:411
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:409
msgid "Artist"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:424
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:422
msgid "Title"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:433
msgid "Filename"
msgstr "Tên tập tin"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:582
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:580
msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr "Không thể ghi âm thanh vào một đĩa DVD"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1230
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1228
msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr "Bạn chỉ có thể có nhiều nhất 99 bài hát"
@@ -1188,7 +1174,7 @@ msgstr "Không thể mở %s."
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr "Không thể mở %s: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:632
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:631
#, c-format
msgid ""
"%s is missing.\n"
@@ -1201,11 +1187,11 @@ msgstr ""
#. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
#. * unless you have a good reason to call it by another name that
#. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:721
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:720
msgid "gstreamer"
msgstr "gstreamer"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:727
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:726
msgid ""
"The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
"library for creating audio compositions.\n"
@@ -1217,13 +1203,13 @@ msgid ""
"gstreamer plugin packages installed."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:792
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:791
#, fuzzy, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
msgstr ""
"Gstreamer không làm việc được với loại file này (hết thời gian phán đoán)"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:801
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:800
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1233,12 +1219,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:916
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:915
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:951
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:950
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr "Thất bại đổi bài hát trong khi giải mã"
@@ -1317,10 +1303,10 @@ msgstr ""
msgid "Data Composition"
msgstr ""
-#: ../xfburn.desktop.in.h:1
-msgid "Burn Image (xfburn)"
-msgstr "Ghi tập tin ảnh (xfburn)"
-
#: ../xfburn.desktop.in.h:2
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "Ứng dụng ghi đĩa CD và DVD"
+
+#: ../xfburn.desktop.in.h:3
+msgid "Burn Image (xfburn)"
+msgstr "Ghi tập tin ảnh (xfburn)"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 0ebee11..3ad0a00 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-11 06:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-15 16:12-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-18 15:25+0800\n"
"Last-Translator: Chipong Luo <chipong.luo at yahoo.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "擦除光盘"
msgid "Burning device"
msgstr "刻录设备"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
msgid "Blank mode"
msgstr "擦除模式"
@@ -97,40 +97,40 @@ msgid "_Blank"
msgstr "擦除(_B)"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:355
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr "插入的光盘已经擦除。"
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:361
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:362
msgid "Ready"
msgstr "就绪"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:364
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:365
msgid "No disc detected in the drive."
msgstr "驱动器中没有检测到光盘。"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:373
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:374
msgid "Disc is not erasable."
msgstr "光盘是不可擦写的。"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:413
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:414
msgid "Blanking disc..."
msgstr "正在擦除光盘..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:440
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:441
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:512
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:366
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "完成"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:443 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:603
msgid "Failure"
msgstr "失败"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:610
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:388
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:556
@@ -359,106 +359,106 @@ msgstr "复制 DVD(_C)"
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "从 CD 创建 ISO"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
msgid "Add"
msgstr "添加"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "在项目中添加选中的文件"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
msgid "Create directory"
msgstr "创建目录"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
msgid "Add a new directory to the composition"
msgstr "在项目中添加新目录"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Remove"
msgstr "移除"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "从项目中移除选中的文件"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Clear"
msgstr "清除"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "清除项目内容"
#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
msgid "Rename"
msgstr "重命名"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
msgid "Rename the selected file"
msgstr "重命名选中的文件"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:347
msgid "Volume name :"
msgstr "卷名称:"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:385
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:381
msgid "Contents"
msgstr "内容"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:400
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:396
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:140
msgid "Size"
msgstr "大小"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:403
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:399
msgid "Local Path"
msgstr "本地路径"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
msgid "You must give a name to the file."
msgstr "您必须给文件起个名。"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:687
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1123
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1146
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:683
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1119
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1144
msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr "在项目中已经有相同名称的文件存在。"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:795
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:796
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:798
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:791
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:792
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:794
msgid "New directory"
msgstr "新建目录"
#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:966
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:962
#, c-format
msgid "Data %s~%d"
msgstr "数据 %s~%d"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1202
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1198
#, c-format
msgid ""
"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
"allowed file size for iso9660."
msgstr "未能在项目中添加 %s,因为它超过了 iso9660 允许的最大值。"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1294
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1321
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1283
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1319
msgid "Adding home directory"
msgstr "正在添加主文件夹"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1295
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1322
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1284
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1320
msgid ""
"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -470,7 +470,7 @@ msgstr ""
"\n"
"您确定要继续吗?"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1462
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1451
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
@@ -478,66 +478,66 @@ msgid ""
msgstr "此目录中已经存在名为 “%s” 的文件,没有添加此文件。"
#. The first string is the renamed name, the second one the original name
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1886
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1864
#, c-format
msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
msgstr "和 ‘%2$s’ 重复的文件名 ‘%1$s’"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174 ../xfburn/xfburn-device-box.c:175
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:169 ../xfburn/xfburn-device-box.c:170
msgid "Show writers only"
msgstr "仅显示刻录机"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173
msgid "Show speed selection"
msgstr "显示速度选择器"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
msgid "Show speed selection combo"
msgstr "显示速度选择器组合"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177
msgid "Show mode selection"
msgstr "显示模式选择器"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
msgid "Show mode selection combo"
msgstr "显示模式选择器组合"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
msgid "Is it a valid combination"
msgstr "它是有效的组件吗?"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
msgstr "刻录项目的硬件和光盘组件是有效的吗?"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
msgstr "与正常模式相比擦除模式显示不同的光盘状态信息"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194 ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189 ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
msgid "Accept only CDs as valid discs"
msgstr "仅将 CD 作为有效光盘"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:248
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:243
msgid "_Speed:"
msgstr "速度(_S):"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:266
msgid "Write _mode:"
msgstr "写入模式(_M):"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:389
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:384
msgid "Empty speed list"
msgstr "空速度列表"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:397
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:393
+#, fuzzy
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
-"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to "
-"<i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the "
-"chances that it will get fixed.\n"
+"This is a known bug for drives. If you're interested in fixing it, please "
+"have a look at the libburn library.\n"
"\n"
"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us "
"know.\n"
@@ -553,59 +553,59 @@ msgstr ""
"\n"
"<i>谢谢!</i>"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:406
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:404
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr "继续显示此提示(_S)"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:448
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:446
msgid "default"
msgstr "默认"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:484
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:482
msgid "Max"
msgstr "最大"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:586
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:584
msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
msgstr "驱动器未能在插入的光盘上刻录"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:595 ../xfburn/xfburn-device-box.c:641
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:593 ../xfburn/xfburn-device-box.c:639
msgid "Drive is empty"
msgstr "驱动器是空的"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:598
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:596
msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
msgstr "对不起,尚未支持多重会话"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:601
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:599
msgid "Inserted disc is full"
msgstr "插入的光盘已满"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:604 ../xfburn/xfburn-device-box.c:647
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:602 ../xfburn/xfburn-device-box.c:645
msgid "Inserted disc is unsuitable"
msgstr "插入的光盘不合适"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:607 ../xfburn/xfburn-device-box.c:650
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605 ../xfburn/xfburn-device-box.c:648
msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
msgstr "未能访问驱动器(可能正在使用)"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:612 ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:610 ../xfburn/xfburn-device-box.c:651
msgid "Error determining disc"
msgstr "检测光盘时出错"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:633
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr "一次性写入光盘,无擦除可能性"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:636
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:634
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr "DVD+RW 不需要擦除"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:644
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:642
msgid "Inserted disc is already blank"
msgstr "插入的光盘已经是空白的"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:680
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
msgid "Auto"
msgstr "自动"
@@ -630,34 +630,33 @@ msgid "Currently selected device"
msgstr "当前选中的设备"
#. globals
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:57
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:54
msgid "Folder"
msgstr "文件夹"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:354
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:127
msgid "File"
msgstr "文件"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
msgid "Type"
msgstr "类型"
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:284
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:283
msgid "Filesystem"
msgstr "文件系统"
#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:263
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:262
#, c-format
msgid "%s's home"
msgstr "%s 的主文件夹"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:206 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:1
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn 刻录器"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:212
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -666,15 +665,15 @@ msgstr ""
"%s:%s\n"
"尝试 %s --help 查看可用命令行选项的完整列表。\n"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:224
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:220
msgid "Unable to initialize the burning backend."
msgstr "未能初始化刻录后端。"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:309
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:295
msgid "No burners are currently available"
msgstr "当前无可用的刻录机"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:311
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:297
msgid ""
"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
"\n"
@@ -689,7 +688,7 @@ msgstr ""
"\n"
"如果驱动器中无光盘,检查您以当前用户是否有读写访问驱动器的权限。"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:345
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:331
#, c-format
msgid ""
"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
@@ -698,7 +697,7 @@ msgstr ""
"无法初始化 %s 解码器:%s\n"
"\t(返回基本操作)"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:378
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:364
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist."
msgstr "镜像文件 ‘%s’ 不存在。"
@@ -815,23 +814,10 @@ msgstr "显示/隐藏工具栏"
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "工具栏编辑器"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:533
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "另一个 CD 刻录图形界面"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
-msgid "Author/Maintainer"
-msgstr "作者/维护者"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
-msgid "Retired author/maintainer"
-msgstr "已退出的作者/维护者"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:544
-#, c-format
-msgid "Translator (%s)"
-msgstr "翻译者(%s)"
-
#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
msgid "Label"
msgstr "卷标"
@@ -1113,51 +1099,51 @@ msgstr "<big>音频 CD(_A)</big>"
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr "以一般立体声可播放的音频 CD"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "What files can get burned to an audio CD?"
msgstr "何种文件能刻录为音频 CD?"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
msgid "Rename Artist"
msgstr "重命名艺术家"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
msgid "Rename the artist of the selected file"
msgstr "重命名选中的文件的艺术家"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
msgid "Rename Title"
msgstr "重命名标题"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
msgid "Rename the title of the selected file"
msgstr "重命名选中的文件的标题"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:401
msgid "Pos"
msgstr "位置"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:405
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
msgid "Length"
msgstr "长度"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:411
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:409
msgid "Artist"
msgstr "艺术家"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:424
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:422
msgid "Title"
msgstr "标题"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:433
msgid "Filename"
msgstr "文件名"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:582
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:580
msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr "未能在 DVD 上刻录音频。"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1230
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1228
msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr "最大只能有 99 个音轨。"
@@ -1218,7 +1204,7 @@ msgstr "未能打开 %s。"
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr "未能打开 %s:%s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:632
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:631
#, c-format
msgid ""
"%s is missing.\n"
@@ -1236,11 +1222,11 @@ msgstr ""
#. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
#. * unless you have a good reason to call it by another name that
#. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:721
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:720
msgid "gstreamer"
msgstr "gstreamer"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:727
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:726
msgid ""
"The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
"library for creating audio compositions.\n"
@@ -1259,12 +1245,12 @@ msgstr ""
"安装了 gstreamer 的 ‘good’、‘bad’ 和\n"
"‘ugly’ 插件软件包。"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:792
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:791
#, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
msgstr "Gstreamer 不认同此文件(检测超时)"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:801
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:800
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1279,12 +1265,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:916
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:915
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr "Gstreamer 不想开始译码(超时)"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:951
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:950
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr "无法在解码时更改歌曲"
@@ -1363,10 +1349,19 @@ msgstr "libburn 的 PACKET 块类型"
msgid "Data Composition"
msgstr "数据项目"
-#: ../xfburn.desktop.in.h:1
-msgid "Burn Image (xfburn)"
-msgstr "刻录镜像(xfburn)"
-
#: ../xfburn.desktop.in.h:2
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "CD 和 DVD 刻录应用程序"
+
+#: ../xfburn.desktop.in.h:3
+msgid "Burn Image (xfburn)"
+msgstr "刻录镜像(xfburn)"
+
+#~ msgid "Author/Maintainer"
+#~ msgstr "作者/维护者"
+
+#~ msgid "Retired author/maintainer"
+#~ msgstr "已退出的作者/维护者"
+
+#~ msgid "Translator (%s)"
+#~ msgstr "翻译者(%s)"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index d836afc..50b671b 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfburn 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-14 11:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-15 16:12-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-15 00:26+0800\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n at linux.org.tw>\n"
@@ -66,8 +66,7 @@ msgstr "抹除光碟"
msgid "Burning device"
msgstr "燒錄裝置"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
msgid "Blank mode"
msgstr "抹除模式"
@@ -94,41 +93,40 @@ msgid "_Blank"
msgstr "抹除(_B)"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:355
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr "放入的光碟片已被抹除。"
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:361
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:362
msgid "Ready"
msgstr "準備就緒"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:364
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:365
msgid "No disc detected in the drive."
msgstr "裝置中未偵測到光碟片。"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:373
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:374
msgid "Disc is not erasable."
msgstr "光碟片不可抹除。"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:413
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:414
msgid "Blanking disc..."
msgstr "抹除光碟中..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:440
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:441
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:512
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:366
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "完成"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:443
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:603
msgid "Failure"
msgstr "失敗"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:610
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:388
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:556
@@ -260,11 +258,16 @@ msgid "Burning image..."
msgstr "正在燒錄映像檔..."
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:445
-msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please select an image to burn</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">請選取要燒錄的映像檔</span>"
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
+"select an image to burn</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">請選取"
+"要燒錄的映像檔</span>"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:483
-msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
msgstr "於此寫入模式無法附加資料至多區段光碟 (改用 TAO 模式)"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:487
@@ -288,7 +291,9 @@ msgid "Failed to get image size"
msgstr "無法取得映像檔大小"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:536
-msgid "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to access it."
+msgid ""
+"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
+"access it."
msgstr "請確認選擇的檔案有效,且有擁有的許可權來存取它。"
#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
@@ -350,254 +355,257 @@ msgstr "複製 DVD(_C)"
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "從 CD 製作 ISO 映像檔"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
msgid "Add"
msgstr "加入"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "將所選取的檔案加入燒錄清單"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
msgid "Create directory"
msgstr "建立目錄"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
msgid "Add a new directory to the composition"
msgstr "在此燒錄清單中新增一個目錄"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Remove"
msgstr "移除"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "將所選取的檔案從燒錄清單中刪除"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Clear"
msgstr "清除"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "清除燒錄清單中的內容"
#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
msgid "Rename"
msgstr "重新命名"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
msgid "Rename the selected file"
msgstr "重新命名所選的檔案"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:347
msgid "Volume name :"
msgstr "儲存體名稱 :"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:385
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:381
msgid "Contents"
msgstr "光碟內容"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:400
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:396
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:140
msgid "Size"
msgstr "大小"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:403
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:399
msgid "Local Path"
msgstr "本地路徑"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
msgid "You must give a name to the file."
msgstr "您必須賦予檔案一個名稱。"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:687
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1123
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1146
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:683
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1119
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1144
msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr "相同名稱的檔案已存在於本燒錄清單中。"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:795
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:796
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:798
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:791
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:792
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:794
msgid "New directory"
msgstr "新增資料夾"
#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:966
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:962
#, c-format
msgid "Data %s~%d"
msgstr "資料 %s~%d"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1202
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1198
#, c-format
-msgid "%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum allowed file size for iso9660."
+msgid ""
+"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
+"allowed file size for iso9660."
msgstr "%s 無法加入燒錄清單,因為超過 iso9660 的最大允許檔案大小。"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1294
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1321
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1283
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1319
msgid "Adding home directory"
msgstr "正在加入家目錄"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1295
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1322
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1284
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1320
msgid ""
-"You are about to add your home directory to the composition. This is likely to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
+"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
+"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
"\n"
"Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
-"您正在將您的家目錄加至燒錄清單中。這可能會花上很長的時間,而且容量可能超出一張光碟片的大小。\n"
+"您正在將您的家目錄加至燒錄清單中。這可能會花上很長的時間,而且容量可能超出一"
+"張光碟片的大小。\n"
"\n"
"您確定想繼續嗎?"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1462
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1451
#, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been added."
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
+"added."
msgstr "名稱為「%s」的檔案已存在此資料夾中,您無法再次加入這個檔案。"
#. The first string is the renamed name, the second one the original name
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1886
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1864
#, c-format
msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
msgstr "檔名「%s」重複,原名「%s」"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:175
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:169 ../xfburn/xfburn-device-box.c:170
msgid "Show writers only"
msgstr "只顯示燒錄機"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173
msgid "Show speed selection"
msgstr "顯示速度選取項"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
msgid "Show speed selection combo"
msgstr "顯示速度選項複合版"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177
msgid "Show mode selection"
msgstr "顯示模式選項"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
msgid "Show mode selection combo"
msgstr "顯示模式選項複合版"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
msgid "Is it a valid combination"
msgstr "是有效的組合嗎"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
msgstr "硬體和光碟的組合是否對燒錄清單來說有效?"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
msgstr "抹除模式和正常模式顯示不同的光碟狀態"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189 ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
msgid "Accept only CDs as valid discs"
msgstr "只視 CD 為有效光碟片"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:248
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:243
msgid "_Speed:"
msgstr "速度(_S)"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:266
msgid "Write _mode:"
msgstr "寫入模式(_M):"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:389
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:384
msgid "Empty speed list"
msgstr "空白速度清單"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:397
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:393
+#, fuzzy
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
-"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to <i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the chances that it will get fixed.\n"
+"This is a known bug for drives. If you're interested in fixing it, please "
+"have a look at the libburn library.\n"
"\n"
-"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us know.\n"
+"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us "
+"know.\n"
"\n"
"<i>Thank you!</i>"
msgstr ""
"<b>無法取得裝置的速度清單</b>\n"
"\n"
-"這是已知的臭蟲,會發生在某些機型。請附上主控臺輸出並回報至 <i>xfburn at xfce.org</i> 以增加修正的機會。\n"
+"這是已知的臭蟲,會發生在某些機型。請附上主控臺輸出並回報至 <i>xfburn at xfce."
+"org</i> 以增加修正的機會。\n"
"\n"
"燒錄功能應該仍可運作,但如果發生任何問題請讓我們知道。\n"
"\n"
"<i>感謝您!</i> "
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:406
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:404
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr "繼續顯示這個提示(_S)"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:448
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:446
msgid "default"
msgstr "預設"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:484
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:482
msgid "Max"
msgstr "最大"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:586
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:584
msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
msgstr "裝置無法燒錄放入的光碟片"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:595
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:593 ../xfburn/xfburn-device-box.c:639
msgid "Drive is empty"
msgstr "裝置是空的"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:598
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:596
msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
msgstr "很抱歉,多區段功能尚未支援"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:601
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:599
msgid "Inserted disc is full"
msgstr "放入的光碟片已滿"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:604
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:647
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:602 ../xfburn/xfburn-device-box.c:645
msgid "Inserted disc is unsuitable"
msgstr "放入的光碟片不適當"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:607
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:650
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605 ../xfburn/xfburn-device-box.c:648
msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
msgstr "無法存取裝置 (可能在使用中)"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:612
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:610 ../xfburn/xfburn-device-box.c:651
msgid "Error determining disc"
msgstr "判斷光碟片時發生錯誤"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:633
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr "只能燒錄一次的光碟片,無法被抹除"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:636
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:634
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr "DVD+RW 不需要抹除"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:644
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:642
msgid "Inserted disc is already blank"
msgstr "放入的光碟片已是空白"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:680
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
msgid "Auto"
msgstr "自動"
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:206
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:206 ../xfburn/xfburn-device-list.c:207
msgid "Number of burners in the system"
msgstr "系統中燒錄機的數量"
@@ -609,47 +617,42 @@ msgstr "系統中的裝置數"
msgid "Number of drives in the system (readers and writers)"
msgstr "系統中的裝置數 (光碟機與燒錄機)"
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:212
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:212 ../xfburn/xfburn-device-list.c:213
msgid "List of devices"
msgstr "裝置清單"
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:215
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:215 ../xfburn/xfburn-device-list.c:216
msgid "Currently selected device"
msgstr "目前選取的裝置"
#. globals
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:57
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:54
msgid "Folder"
msgstr "資料夾"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:354
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:127
msgid "File"
msgstr "檔案"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
msgid "Type"
msgstr "類型"
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:284
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:283
msgid "Filesystem"
msgstr "檔案系統"
#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:263
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:262
#, c-format
msgid "%s's home"
msgstr "%s 的家"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:206
-#: ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:1
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:212
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -658,21 +661,22 @@ msgstr ""
"%s: %s\n"
"嘗試使用 %s --help 查看可使用的命令列選項.\n"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:224
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:220
msgid "Unable to initialize the burning backend."
msgstr "無法初始化燒錄用後端程式。"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:309
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:295
msgid "No burners are currently available"
msgstr "幕前沒有可用的燒錄機"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:311
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:297
msgid ""
"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
"\n"
"Please unmount and restart the application.\n"
"\n"
-"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the drive with the current user."
+"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the "
+"drive with the current user."
msgstr ""
"可能光碟片正在使用而無法存取。\n"
"\n"
@@ -680,7 +684,7 @@ msgstr ""
"\n"
"如果光碟機內沒有光碟片,請確認目前的使用者是否有讀取與寫入的存取權。"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:345
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:331
#, c-format
msgid ""
"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
@@ -689,7 +693,7 @@ msgstr ""
"無法初始化 %s 轉碼器:%s\n"
"\t(退回基礎實作)"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:378
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:364
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist."
msgstr "映像檔「%s」不存在。"
@@ -806,24 +810,10 @@ msgstr "顯示/隱藏工具列"
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "工具列編輯器"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:533
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "另一個光碟燒錄圖形使用者介面"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
-msgid "Author/Maintainer"
-msgstr "作者/維護者"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
-msgid "Retired author/maintainer"
-msgstr "退休作者/維護人員"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:544
-#, c-format
-msgid "Translator (%s)"
-msgstr "翻譯人員 (%s)"
-
#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
msgid "Label"
msgstr "標籤"
@@ -841,7 +831,8 @@ msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr "確認是否顯示關閉按鈕"
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:158
-msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
msgstr "在這個寫入模式下無法附加資料到多區段光碟裡 (改用TAO模式)。"
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:162
@@ -865,8 +856,7 @@ msgstr "放入的光碟片空間不足。"
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "正在燒錄軌道 %2d/%d..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:229
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:294
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:229 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:294
msgid "Burning composition..."
msgstr "正在燒錄清單資料..."
@@ -898,8 +888,7 @@ msgstr "已結束"
msgid "aborted"
msgstr "已中止"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:289
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:289 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:199
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:216
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:226
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:309
@@ -1106,51 +1095,51 @@ msgstr "<big>音訊 CD(_A)</big>"
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr "可以在一般立體音響播放的音訊 CD"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "What files can get burned to an audio CD?"
msgstr "什麼檔案可燒錄至音訊 CD?"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
msgid "Rename Artist"
msgstr "重新命名藝人"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
msgid "Rename the artist of the selected file"
msgstr "重新命名所選檔案的藝人"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
msgid "Rename Title"
msgstr "重新命名標題"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
msgid "Rename the title of the selected file"
msgstr "重新命名所選檔案的標題"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:401
msgid "Pos"
msgstr "位置"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:405
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
msgid "Length"
msgstr "長度"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:411
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:409
msgid "Artist"
msgstr "藝人"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:424
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:422
msgid "Title"
msgstr "標題"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:435
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:433
msgid "Filename"
msgstr "檔案名稱"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:582
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:580
msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr "無法燒錄音訊至 DVD。"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1230
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1228
msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr "最多只能有 99 個軌道。"
@@ -1214,7 +1203,7 @@ msgstr "無法開啟 %s。"
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr "無法開啟 %s:%s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:632
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:631
#, c-format
msgid ""
"%s is missing.\n"
@@ -1232,11 +1221,11 @@ msgstr ""
#. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
#. * unless you have a good reason to call it by another name that
#. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:721
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:720
msgid "gstreamer"
msgstr "gstreamer"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:727
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:726
msgid ""
"The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
"library for creating audio compositions.\n"
@@ -1255,12 +1244,12 @@ msgstr ""
"若音訊檔無法被辨識出來,請確認您有安裝\n"
"'good'、'bad'、'ugly' gstreamer 插件套件。"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:792
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:791
#, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
msgstr "Gstreamer 不喜歡這個檔案 (判斷逾時)"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:801
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:800
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1275,100 +1264,83 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:916
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:915
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr "Gstreamer 不想開始轉碼 (逾時)"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:951
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:950
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr "轉碼時不能切換歌曲"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:124
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:151
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:124 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:151
#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:163
#, c-format
msgid "not implemented"
msgstr "尚未實作"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:242
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:242 ../xfburn/xfburn-device.c:243
msgid "Display name"
msgstr "顯示名稱"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:245
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:246
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:245 ../xfburn/xfburn-device.c:246
msgid "Device address"
msgstr "裝置位址"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:248
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:249
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:248 ../xfburn/xfburn-device.c:249
msgid "Burn speeds supported by the device"
msgstr "裝置支援的燒錄速度"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:251
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:252
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:251 ../xfburn/xfburn-device.c:252
msgid "Disc status"
msgstr "光碟狀態"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:254
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:255
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:254 ../xfburn/xfburn-device.c:255
msgid "Profile no. as reported by libburn"
msgstr "個人設定檔編號如 libburn 所回報"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:257
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:258
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:257 ../xfburn/xfburn-device.c:258
msgid "Profile name as reported by libburn"
msgstr "個人設定檔名稱如 libburn 所回報"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:260
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:261
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:260 ../xfburn/xfburn-device.c:261
msgid "Is the disc erasable"
msgstr "光碟是否可以抹除"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:263
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:264
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:263 ../xfburn/xfburn-device.c:264
msgid "Can burn CDR"
msgstr "可以燒錄 CDR"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:266
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:267
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:266 ../xfburn/xfburn-device.c:267
msgid "Can burn CDRW"
msgstr "可以燒錄 CDRW"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:269
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:270
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:269 ../xfburn/xfburn-device.c:270
msgid "Can burn DVDR"
msgstr "可以燒錄 DVDR"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:272
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:273
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:272 ../xfburn/xfburn-device.c:273
msgid "Can burn DVDPLUSR"
msgstr "可以燒錄 DVDPLUSR"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:275
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:275 ../xfburn/xfburn-device.c:276
msgid "Can burn DVDRAM"
msgstr "可以燒錄 DVDRAM"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:278
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:278 ../xfburn/xfburn-device.c:279
msgid "libburn TAO block types"
msgstr "libburn TAO 區塊類型"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:281
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:282
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:281 ../xfburn/xfburn-device.c:282
msgid "libburn SAO block types"
msgstr "libburn SAO 區塊類型"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:284
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:285
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:284 ../xfburn/xfburn-device.c:285
msgid "libburn RAW block types"
msgstr "libburn RAW 區塊類型"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:287
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:288
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:287 ../xfburn/xfburn-device.c:288
msgid "libburn PACKET block types"
msgstr "libburn PACKET 區塊類型"
@@ -1376,14 +1348,23 @@ msgstr "libburn PACKET 區塊類型"
msgid "Data Composition"
msgstr "資料燒錄清單"
-#: ../xfburn.desktop.in.h:1
-msgid "Burn Image (xfburn)"
-msgstr "燒錄映像檔 (xfburn)"
-
#: ../xfburn.desktop.in.h:2
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "CD 及 DVD 燒錄程式"
+#: ../xfburn.desktop.in.h:3
+msgid "Burn Image (xfburn)"
+msgstr "燒錄映像檔 (xfburn)"
+
+#~ msgid "Author/Maintainer"
+#~ msgstr "作者/維護者"
+
+#~ msgid "Retired author/maintainer"
+#~ msgstr "退休作者/維護人員"
+
+#~ msgid "Translator (%s)"
+#~ msgstr "翻譯人員 (%s)"
+
#~ msgid "Data composition"
#~ msgstr "燒錄資料"
More information about the Xfce4-commits
mailing list