[Xfce4-commits] <ristretto:master> l10n: Updated Basque (eu) translation to 93%

Transifex noreply at xfce.org
Sat Apr 14 21:00:02 CEST 2012


Updating branch refs/heads/master
         to b7eeae59b0f0aebc4140aa5d7b9962aff004ac70 (commit)
       from 43c0feed83585316a884481755d1ee83c174921f (commit)

commit b7eeae59b0f0aebc4140aa5d7b9962aff004ac70
Author: Piarres Beobide <pi at beobide.net>
Date:   Sat Apr 14 20:59:46 2012 +0200

    l10n: Updated Basque (eu) translation to 93%
    
    New status: 161 messages complete with 0 fuzzies and 12 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/eu.po |  400 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 259 insertions(+), 141 deletions(-)

diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 1e25d0b..a3dfebc 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-08 19:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-14 16:54+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-08 01:19+0100\n"
 "Last-Translator: Piarres Beobide <pi at beobide.net>\n"
 "Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque at lists.debian.org>\n"
@@ -43,312 +43,355 @@ msgstr ""
 "%s: %s\n"
 "Erabili %s --help komando-lerroko komando erabilgarriak ikusteko.\n"
 
-#: ../src/main_window.c:53 ../ristretto.desktop.in.h:1
+#: ../src/main_window.c:55 ../ristretto.desktop.in.h:1
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Irudi ikustatzailea"
 
 #. File Menu
-#: ../src/main_window.c:334
+#: ../src/main_window.c:350
 msgid "_File"
 msgstr "_Fitxategia"
 
-#: ../src/main_window.c:335
+#: ../src/main_window.c:351
 msgid "_Open"
 msgstr "_Ireki"
 
-#: ../src/main_window.c:335
+#: ../src/main_window.c:351
 msgid "Open an image"
 msgstr "Ireki irudia"
 
-#: ../src/main_window.c:336
+#: ../src/main_window.c:352
 msgid "_Save copy"
 msgstr "_Gorde kopia"
 
-#: ../src/main_window.c:336
+#: ../src/main_window.c:352
 msgid "Save a copy of the image"
 msgstr "Gorde irudiaren kopia bat"
 
-#: ../src/main_window.c:337
+#: ../src/main_window.c:353
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Propietateak"
 
-#: ../src/main_window.c:337
+#: ../src/main_window.c:353
 msgid "Show file properties"
 msgstr "Ikusi propietateak"
 
-#: ../src/main_window.c:338
+#. Edit Menu
+#: ../src/main_window.c:354 ../src/main_window.c:358
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editatu"
+
+#: ../src/main_window.c:354
+msgid "Edit this image"
+msgstr "Editatu irudi hau"
+
+#: ../src/main_window.c:355
 msgid "_Close"
 msgstr "It_xi"
 
-#: ../src/main_window.c:338
+#: ../src/main_window.c:355
 msgid "Close this image"
 msgstr "Itxi irudi hau"
 
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:356
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Amaitu"
 
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:356
 msgid "Quit Ristretto"
 msgstr "Itxi Ristretto"
 
-#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:341
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Editatu"
-
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:359
 msgid "_Open with..."
 msgstr "Ireki _honekin..."
 
-#: ../src/main_window.c:343
+#: ../src/main_window.c:360
 msgid "_Sorting"
 msgstr "_Sailkatzen"
 
-#: ../src/main_window.c:344
+#: ../src/main_window.c:361
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Ezabatu"
 
-#: ../src/main_window.c:344
+#: ../src/main_window.c:361
 msgid "Delete this image from disk"
 msgstr "Ezabatu irudi hau diskotik"
 
-#: ../src/main_window.c:345
+#: ../src/main_window.c:362
 msgid "_Clear private data"
 msgstr "_Garbitu datu pribatuak"
 
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:363
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Hobespenak"
 
 #. View Menu
-#: ../src/main_window.c:348
+#: ../src/main_window.c:365
 msgid "_View"
 msgstr "_Ikusi"
 
-#: ../src/main_window.c:349
+#: ../src/main_window.c:366
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Pantaila-osoa"
 
-#: ../src/main_window.c:350
+#: ../src/main_window.c:366
+msgid "Switch to fullscreen"
+msgstr "Aldatu pantaila-osora"
+
+#: ../src/main_window.c:367
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "_Utzi pantaila-osoa"
 
-#: ../src/main_window.c:351
+#: ../src/main_window.c:367
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "Utzi pantaila-osoa"
+
+#: ../src/main_window.c:368
 msgid "_Set as Wallpaper"
 msgstr "E_zarri idazmahai-irudi gisa"
 
 #. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:353
+#: ../src/main_window.c:370
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zooma"
 
-#: ../src/main_window.c:354
+#: ../src/main_window.c:371
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Zooma _gerturatu"
 
-#: ../src/main_window.c:355
+#: ../src/main_window.c:371
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Zooma gerturatu"
+
+#: ../src/main_window.c:372
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Zooma _urrutiratu"
 
-#: ../src/main_window.c:356
+#: ../src/main_window.c:372
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Zooma urrutiratu"
+
+#: ../src/main_window.c:373
 msgid "Zoom _Fit"
 msgstr "Zooma _egokitu"
 
-#: ../src/main_window.c:357
+#: ../src/main_window.c:373
+msgid "Zoom to fit window"
+msgstr "Zooma egin leihora doitzeko"
+
+#: ../src/main_window.c:374
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "Tamaina normala"
 
+#: ../src/main_window.c:374
+msgid "Zoom to 100%"
+msgstr "Zomm %100-ean"
+
 #. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:359
+#: ../src/main_window.c:376
 msgid "_Rotation"
 msgstr "Bi_ratu"
 
-#: ../src/main_window.c:360
+#: ../src/main_window.c:377
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Biratu eskuine_ra"
 
-#: ../src/main_window.c:361
+#: ../src/main_window.c:378
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Biratu ez_kerrera"
 
 #. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:363
+#: ../src/main_window.c:380
 msgid "_Go"
 msgstr "_Joan"
 
-#: ../src/main_window.c:364
+#: ../src/main_window.c:381
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Birbidali"
 
-#: ../src/main_window.c:365
+#: ../src/main_window.c:381
+msgid "Next image"
+msgstr "Hurrengo irudia"
+
+#: ../src/main_window.c:382
 msgid "_Back"
 msgstr "_Atzera"
 
-#: ../src/main_window.c:366
+#: ../src/main_window.c:382
+msgid "Previous image"
+msgstr "Aurreko irudia"
+
+#: ../src/main_window.c:383
 msgid "_First"
 msgstr "_Lehenengoa"
 
-#: ../src/main_window.c:367
+#: ../src/main_window.c:383
+msgid "First image"
+msgstr "Lehen irudia"
+
+#: ../src/main_window.c:384
 msgid "_Last"
 msgstr "A_zkena"
 
+#: ../src/main_window.c:384
+msgid "Last image"
+msgstr "Azken irudia"
+
 #. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:369
+#: ../src/main_window.c:386
 msgid "_Help"
 msgstr "_Laguntza"
 
-#: ../src/main_window.c:371
+#: ../src/main_window.c:388
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Edukiak"
 
-#: ../src/main_window.c:373
+#: ../src/main_window.c:390
 msgid "Display ristretto user manual"
 msgstr "Bistarazi ristretto erabiltzaile manuala"
 
-#: ../src/main_window.c:376
+#: ../src/main_window.c:393
 msgid "_About"
 msgstr "_Honi buruz"
 
-#: ../src/main_window.c:378
+#: ../src/main_window.c:395
 msgid "Display information about ristretto"
 msgstr "Bistarazi ristretto buruzko argibideak"
 
 #. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:381
+#: ../src/main_window.c:398
 msgid "_Position"
 msgstr "_Kokalekua"
 
-#: ../src/main_window.c:382
+#: ../src/main_window.c:399
 msgid "_Size"
 msgstr "_Tamaina"
 
-#: ../src/main_window.c:383
+#: ../src/main_window.c:400
 msgid "Thumbnail Bar _Position"
 msgstr "Argazkitxo-barra _kokalekua"
 
-#: ../src/main_window.c:384
+#: ../src/main_window.c:401
 msgid "Thumbnail _Size"
 msgstr "Argazkitxo _tamaina"
 
 #. Misc
-#: ../src/main_window.c:386
+#: ../src/main_window.c:403
 msgid "Leave _Fullscreen"
 msgstr "Utzi _pantaila-osoa"
 
 #. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:394
-msgid "Show _File Toolbar"
-msgstr "Ikusi _fitxategi tresna-barra"
+#: ../src/main_window.c:411
+msgid "_Show Toolbar"
+msgstr "Ikusi _tresna-barra"
 
 #. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:396
-msgid "Show _Navigation Toolbar"
-msgstr "Ikusi _nabigazio tresna-barra"
-
-#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:398
+#: ../src/main_window.c:413
 msgid "Show _Thumbnail Bar"
 msgstr "Ikusi _argazkitxo tresna-barra"
 
 #. Toggle visibility of the statusbar
-#: ../src/main_window.c:400
+#: ../src/main_window.c:415
 msgid "Show _Status Bar"
 msgstr "Ikusi _egoera-barra"
 
 #. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:407
+#: ../src/main_window.c:422
 msgid "sort by filename"
 msgstr "Sailkatu fitxategi-izenez"
 
 #. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:409
+#: ../src/main_window.c:424
 msgid "sort by date"
 msgstr "sailkatu dataz"
 
-#: ../src/main_window.c:415
+#: ../src/main_window.c:430
 msgid "Left"
 msgstr "Ezkerrean"
 
-#: ../src/main_window.c:416
+#: ../src/main_window.c:431
 msgid "Right"
 msgstr "Eskuinean"
 
-#: ../src/main_window.c:417
+#: ../src/main_window.c:432
 msgid "Top"
 msgstr "Goian"
 
-#: ../src/main_window.c:418
+#: ../src/main_window.c:433
 msgid "Bottom"
 msgstr "Behean"
 
-#: ../src/main_window.c:424
+#: ../src/main_window.c:439
 msgid "Very Small"
 msgstr "Oso txikia"
 
-#: ../src/main_window.c:425
+#: ../src/main_window.c:440
 msgid "Smaller"
 msgstr "Txikiagoa"
 
-#: ../src/main_window.c:426
+#: ../src/main_window.c:441
 msgid "Small"
 msgstr "Txikia"
 
-#: ../src/main_window.c:427
+#: ../src/main_window.c:442
 msgid "Normal"
 msgstr "Arrunta"
 
-#: ../src/main_window.c:428
+#: ../src/main_window.c:443
 msgid "Large"
 msgstr "Handia"
 
-#: ../src/main_window.c:429
+#: ../src/main_window.c:444
 msgid "Larger"
 msgstr "Handiagoa"
 
-#: ../src/main_window.c:430
+#: ../src/main_window.c:445
 msgid "Very Large"
 msgstr "Oso handia"
 
 #. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:575
+#: ../src/main_window.c:602
 msgid "_Play"
 msgstr "Erre_produzitu"
 
-#: ../src/main_window.c:575
+#: ../src/main_window.c:602
 msgid "Play slideshow"
 msgstr "Abiarazi aurkezpena"
 
-#: ../src/main_window.c:576
+#: ../src/main_window.c:603
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Pausatu"
 
-#: ../src/main_window.c:576
+#: ../src/main_window.c:603
 msgid "Pause slideshow"
 msgstr "Pausatu aurkezpena"
 
 #. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:579
+#: ../src/main_window.c:606
 msgid "_Recently used"
 msgstr "Az_kenak"
 
-#: ../src/main_window.c:579
+#: ../src/main_window.c:606
 msgid "Recently used"
 msgstr "Azkenaldian erabilia"
 
-#: ../src/main_window.c:688 ../src/main_window.c:1203
+#: ../src/main_window.c:710 ../src/main_window.c:1217
 msgid "Press open to select an image"
 msgstr "Bat sakatu irudi bat hautatzeko"
 
-#: ../src/main_window.c:1090 ../src/main_window.c:1096
+#: ../src/main_window.c:1079 ../src/main_window.c:1083
+msgid "Open With Other _Application"
+msgstr "Ireki beste _aplikazio batez"
+
+#: ../src/main_window.c:1104 ../src/main_window.c:1110
 msgid "Empty"
 msgstr "Hutsik"
 
-#: ../src/main_window.c:2142
+#: ../src/main_window.c:1821
 msgid "Choose 'set wallpaper' method"
 msgstr "Hautattu 'ezarri mahagaina' metodoa"
 
-#: ../src/main_window.c:2157 ../src/preferences_dialog.c:349
+#: ../src/main_window.c:1836 ../src/preferences_dialog.c:329
 msgid ""
 "Configure which system is currently managing your desktop.\n"
 "This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n"
@@ -358,59 +401,145 @@ msgstr ""
 " Ezarpen honek <i>Ristrettok<i> mahagain irudia\n"
 " konfiguratzeko zein metodo erabiliko duen ezartzen du."
 
-#: ../src/main_window.c:2182 ../src/preferences_dialog.c:373
+#: ../src/main_window.c:1861 ../src/preferences_dialog.c:353
 msgid "None"
 msgstr "Batez"
 
-#: ../src/main_window.c:2186 ../src/preferences_dialog.c:377
+#: ../src/main_window.c:1865 ../src/preferences_dialog.c:357
 msgid "Xfce"
 msgstr "Xfce"
 
-#: ../src/main_window.c:2190 ../src/preferences_dialog.c:381
+#: ../src/main_window.c:1869 ../src/preferences_dialog.c:361
 msgid "GNOME"
 msgstr "GNOME"
 
-#: ../src/main_window.c:2646
+#: ../src/main_window.c:2309
 msgid "Developer:"
 msgstr "Garatzailea:"
 
-#: ../src/main_window.c:2655
+#: ../src/main_window.c:2318
 msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment."
 msgstr "Ristretto Xfce idazmahai inguruneko irudi-ikustatzaile bat da."
 
-#: ../src/main_window.c:2663
+#: ../src/main_window.c:2326
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Piarres Beobide <pi at beobide.net>"
 
-#: ../src/main_window.c:2953
+#: ../src/main_window.c:2628
 msgid "Open image"
 msgstr "Ireki irudia"
 
-#: ../src/main_window.c:2972
+#: ../src/main_window.c:2647
 msgid "Images"
 msgstr "Irudiak"
 
-#: ../src/main_window.c:2977
+#: ../src/main_window.c:2652
 msgid ".jp(e)g"
 msgstr ".jp(e)g"
 
-#: ../src/main_window.c:3004 ../src/main_window.c:3106
+#: ../src/main_window.c:2679 ../src/main_window.c:2781
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Ezin da fitxategia ireki"
 
-#: ../src/main_window.c:3139
+#: ../src/main_window.c:2814
 msgid "Save copy"
 msgstr "Gorde kopia"
 
-#: ../src/main_window.c:3165
+#: ../src/main_window.c:2840
 msgid "Could not save file"
 msgstr "Ezin da fitxategia gorde"
 
-#: ../src/main_window.c:3283
+#: ../src/main_window.c:3006
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
 msgstr "Ziur zaude '%s' irudia diskotik ezabatu nahi duzula?"
 
+#: ../src/main_window.c:3030
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to send image '%s' to trash?"
+msgstr "Ziur zaude '%s' irudia zakarrontzira bidali nahi duzula?"
+
+#: ../src/main_window.c:3338
+msgid "Edit with"
+msgstr "Editatu honekin"
+
+#: ../src/main_window.c:3355
+#, c-format
+msgid "Open %s and other files of type %s with:"
+msgstr "Ireki %s eta %s motako fitxategi guztiak honekin:"
+
+#: ../src/main_window.c:3357
+msgid "Use as _default for this kind of file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:3431
+msgid "Recommended Applications"
+msgstr "Gomendatutako aplikazioak"
+
+#: ../src/main_window.c:3503
+msgid "Other Applications"
+msgstr "Beste aplikazioak"
+
+#: ../src/icon_bar.c:345
+msgid "Orientation"
+msgstr "Norantza"
+
+#: ../src/icon_bar.c:346
+msgid "The orientation of the iconbar"
+msgstr "Ikono-barraren norantza"
+
+#: ../src/icon_bar.c:362
+msgid "File column"
+msgstr "Fitxategi zutabea"
+
+#: ../src/icon_bar.c:363
+msgid "Model column used to retrieve the file from"
+msgstr ""
+
+#: ../src/icon_bar.c:375
+msgid "Icon Bar Model"
+msgstr "Ikono barra modeloa"
+
+#: ../src/icon_bar.c:376
+msgid "Model for the icon bar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/icon_bar.c:392
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#: ../src/icon_bar.c:393
+msgid "Active item index"
+msgstr ""
+
+#: ../src/icon_bar.c:409 ../src/icon_bar.c:410
+msgid "Show Text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/icon_bar.c:416 ../src/icon_bar.c:417
+msgid "Active item fill color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/icon_bar.c:423 ../src/icon_bar.c:424
+msgid "Active item border color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/icon_bar.c:430 ../src/icon_bar.c:431
+msgid "Active item text color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/icon_bar.c:437 ../src/icon_bar.c:438
+msgid "Cursor item fill color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/icon_bar.c:444 ../src/icon_bar.c:445
+msgid "Cursor item border color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/icon_bar.c:451 ../src/icon_bar.c:452
+msgid "Cursor item text color"
+msgstr ""
+
 #: ../src/privacy_dialog.c:151
 msgid "Time range to clear:"
 msgstr "Garbitzeko denbora-eremua:"
@@ -443,31 +572,23 @@ msgstr "Dena"
 msgid "Clear private data"
 msgstr "Garbitu datu pribatuak"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:196
+#: ../src/preferences_dialog.c:189
 msgid "Display"
 msgstr "Bistaratu"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:202
+#: ../src/preferences_dialog.c:194
 msgid "Background color"
 msgstr "Atzeko planoaren kolorea"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:204
-msgid "Toolbars"
-msgstr "Tresna-barrak"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:209
+#: ../src/preferences_dialog.c:198
 msgid "Override background color:"
 msgstr "Gainidatzi atzeko planoa kolorea:"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:220
-msgid "Merge toolbars"
-msgstr "Bilatu tresna-barrak"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:225
+#: ../src/preferences_dialog.c:210
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Argazkitxoak"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:228
+#: ../src/preferences_dialog.c:213
 msgid ""
 "The thumbnail bar can be automatically hidden \n"
 "when the window is fullscreen."
@@ -475,19 +596,19 @@ msgstr ""
 "Argazkitxo-barra automatikoki ezkutatu daiteke irudi-ikustatzailea pantaila-"
 "osoa moduan dagoenean."
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:230
+#: ../src/preferences_dialog.c:215
 msgid "Hide thumbnail bar when fullscreen"
 msgstr "E_zkutatu argazkitxo-barra pantaila-osoan"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:266
+#: ../src/preferences_dialog.c:246
 msgid "Slideshow"
 msgstr "Aurkezpena"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:270
+#: ../src/preferences_dialog.c:250
 msgid "Timeout"
 msgstr "Denboraz-kanpo"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:273
+#: ../src/preferences_dialog.c:253
 msgid ""
 "The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
 "(in seconds)"
@@ -495,39 +616,39 @@ msgstr ""
 "Aurkezpenean irudi bakoitza ikusten den denbora tartea\n"
 "(segundutan)"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:289
+#: ../src/preferences_dialog.c:269
 msgid "Control"
 msgstr "Kontrola"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:293
+#: ../src/preferences_dialog.c:273
 msgid "Scroll wheel"
 msgstr "Sagu-gurpila"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:296
+#: ../src/preferences_dialog.c:276
 msgid "Invert zoom direction"
 msgstr "Aldatu zoom norantza"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:306
+#: ../src/preferences_dialog.c:286
 msgid "Behaviour"
 msgstr "Portaera"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:311
+#: ../src/preferences_dialog.c:291
 msgid "Startup"
 msgstr "Hasiera"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:313
+#: ../src/preferences_dialog.c:293
 msgid "Maximize window on startup when opening an image"
 msgstr "Leiho-tamaina argazkira doitu abiaraztean"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:319
+#: ../src/preferences_dialog.c:299
 msgid "Wrap around images"
 msgstr "Bildu inguruko irudiak"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:338
+#: ../src/preferences_dialog.c:318
 msgid "Desktop"
 msgstr "Mahaigaina"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:460
+#: ../src/preferences_dialog.c:440
 msgid "Image Viewer Preferences"
 msgstr "Irudi ikustatzaile hobespenak"
 
@@ -611,27 +732,27 @@ msgstr "Saturazioa:"
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "E_zarri idazmahai-irudi gisa"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:512 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:312
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:507 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:312
 msgid "Auto"
 msgstr "Automatikoa"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:515
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:510
 msgid "Centered"
 msgstr "Erdiratua"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:518
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:513
 msgid "Tiled"
 msgstr "Mosaikoa"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:521
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:516
 msgid "Stretched"
 msgstr "Txikitua"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:524
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:519
 msgid "Scaled"
 msgstr "Eskalatua"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:527
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:522
 msgid "Zoomed"
 msgstr "Gerturatua"
 
@@ -643,6 +764,15 @@ msgstr "Ikusi zure irudiak erraz"
 msgid "Ristretto Image Viewer"
 msgstr "Ristretto argazki ikustatzailea"
 
+#~ msgid "Show _Navigation Toolbar"
+#~ msgstr "Ikusi _nabigazio tresna-barra"
+
+#~ msgid "Toolbars"
+#~ msgstr "Tresna-barrak"
+
+#~ msgid "Merge toolbars"
+#~ msgstr "Bilatu tresna-barrak"
+
 #~ msgid "Spacing"
 #~ msgstr "Tartea"
 
@@ -706,12 +836,6 @@ msgstr "Ristretto argazki ikustatzailea"
 #~ msgid "No action"
 #~ msgstr "Ekintzarik ez"
 
-#~ msgid "Zoom in and out"
-#~ msgstr "Zooma gerturatu eta urrutiratu"
-
-#~ msgid "Switch images"
-#~ msgstr "Txandakatu irudiak"
-
 #~ msgid "Memory"
 #~ msgstr "Memoria"
 
@@ -739,9 +863,6 @@ msgstr "Ristretto argazki ikustatzailea"
 #~ msgid "_Print"
 #~ msgstr "In_primatu"
 
-#~ msgid "Print the image"
-#~ msgstr "Mezua inprimatu"
-
 #~ msgid "Quality"
 #~ msgstr "Kalitatea"
 
@@ -760,9 +881,6 @@ msgstr "Ristretto argazki ikustatzailea"
 #~ msgid "Low"
 #~ msgstr "Baxua"
 
-#~ msgid "Preload images"
-#~ msgstr "Aurrekargatu irudiak"
-
 #~ msgid "Ristretto"
 #~ msgstr "Ristretto"
 


More information about the Xfce4-commits mailing list