[Xfce4-commits] <tumbler:master> l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Sat Apr 14 17:18:01 CEST 2012
Updating branch refs/heads/master
to bb2a493cbc9b4059a035a907e2a0e0810b8dfaa9 (commit)
from 08abe3ca99212a3d4c8eb60a79472e4d684c9282 (commit)
commit bb2a493cbc9b4059a035a907e2a0e0810b8dfaa9
Author: Nuno Miguel <nunomgue at gmail.com>
Date: Sat Apr 14 17:16:47 2012 +0200
l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%
New status: 55 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/pt.po | 48 ++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 24 insertions(+), 24 deletions(-)
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 9c64b8f..a4b6d22 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: tumbler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-06 17:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-09 19:24-0000\n"
-"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13 16:39+0100\n"
+"Last-Translator: Nuno Miguel <nunomgue at gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
+"Language: pt\n"
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
@@ -131,12 +131,12 @@ msgstr "Espaço de cores RGB"
#: ../tumbler/tumbler-cache-plugin.c:145
#, c-format
msgid "Cache plugin \"%s\" lacks required symbols"
-msgstr "O \"plug-in\" \"%s\" não possui os símbolos necessários"
+msgstr "O \"plugin\" \"%s\" não possui os símbolos necessários"
#: ../tumbler/tumbler-cache-plugin.c:153
#, c-format
msgid "Failed to load the cache plugin \"%s\": %s"
-msgstr "Falha ao carregar o \"plug-in\" de cache \"%s\": %s"
+msgstr "Falha ao carregar o \"plugin\" de cache \"%s\": %s"
#: ../tumbler/tumbler-file-info.c:297
#, c-format
@@ -146,12 +146,12 @@ msgstr "O ficheiro \"%s\" é uma miniatura"
#: ../tumbler/tumbler-provider-plugin.c:135
#, c-format
msgid "Plugin \"%s\" lacks required symbols."
-msgstr "O \"plug-in\" \"%s\" não possui os símbolos necessários"
+msgstr "O \"plugin\" \"%s\" não possui os símbolos necessários."
#: ../tumbler/tumbler-provider-plugin.c:143
#, c-format
msgid "Failed to load plugin \"%s\": %s"
-msgstr "Falha ao carregar o \"plug-in\" \"%s\": %s"
+msgstr "Falha ao carregar o \"plugin\" \"%s\": %s"
#: ../plugins/gst-thumbnailer/gst-thumbnailer-plugin.c:59
#: ../plugins/pixbuf-thumbnailer/pixbuf-thumbnailer-plugin.c:57
@@ -168,28 +168,28 @@ msgstr "Conflito de versão: %s"
#: ../plugins/gst-thumbnailer/gst-thumbnailer-plugin.c:64
msgid "Initializing the Tumbler GStreamer Thumbnailer plugin"
-msgstr "A iniciar o \"plug-in\" Tumbler GStreamer Thumbnailer"
+msgstr "A iniciar o \"plugin\" Tumbler GStreamer Thumbnailer"
#: ../plugins/gst-thumbnailer/gst-thumbnailer-plugin.c:81
msgid "Shutting down the Tumbler GStreamer Thumbnailer plugin"
-msgstr "A desligar o \"plug-in\" Tumbler GStreamer Thumbnailer"
+msgstr "A desligar o \"plugin\" Tumbler GStreamer Thumbnailer"
#: ../plugins/pixbuf-thumbnailer/pixbuf-thumbnailer-plugin.c:62
msgid "Initializing the Tumbler Pixbuf Thumbnailer plugin"
-msgstr "A iniciar o \"plug-in\" de miniaturas Tumbler Pixbuf"
+msgstr "A iniciar o \"plugin\" de miniaturas Tumbler Pixbuf"
#: ../plugins/pixbuf-thumbnailer/pixbuf-thumbnailer-plugin.c:79
#: ../plugins/poppler-thumbnailer/poppler-thumbnailer-plugin.c:79
msgid "Shutting down the Tumbler Pixbuf Thumbnailer plugin"
-msgstr "A desligar o \"plug-in\" de miniaturas Tumbler Pixbuf"
+msgstr "A desligar o \"plugin\" de miniaturas Tumbler Pixbuf"
#: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer-plugin.c:62
msgid "Initializing the Tumbler Font Thumbnailer plugin"
-msgstr "A iniciar o \"plug-in\" de miniaturas Tumbler Font"
+msgstr "A iniciar o \"plugin\" de miniaturas Tumbler Font"
#: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer-plugin.c:79
msgid "Shutting down the Tumbler Font Thumbnailer plugin"
-msgstr "A desligar o \"plug-in\" de miniaturas Tumbler Font"
+msgstr "A desligar o \"plugin\" de miniaturas Tumbler Font"
#. there was an error in the freetype initialization, abort
#: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer.c:463
@@ -234,31 +234,31 @@ msgstr "Não foi possível inferir o conteúdo do ficheiro"
#: ../plugins/jpeg-thumbnailer/jpeg-thumbnailer-plugin.c:62
msgid "Initializing the Tumbler JPEG Thumbnailer plugin"
-msgstr "A iniciar o \"plug-in\" de miniaturas Tumbler JPEG"
+msgstr "A iniciar o \"plugin\" de miniaturas Tumbler JPEG"
#: ../plugins/jpeg-thumbnailer/jpeg-thumbnailer-plugin.c:79
msgid "Shutting down the Tumbler JPEG Thumbnailer plugin"
-msgstr "A desligar o \"plug-in\" de miniaturas Tumbler JPEG"
+msgstr "A desligar o \"plugin\" de miniaturas Tumbler JPEG"
#: ../plugins/ffmpeg-thumbnailer/ffmpeg-thumbnailer-plugin.c:63
msgid "Initializing the Tumbler ffmpeg video thumbnailer plugin"
-msgstr "A iniciar o \"plug-in\" de miniaturas Tumbler ffmpeg video"
+msgstr "A iniciar o \"plugin\" de miniaturas Tumbler ffmpeg video"
#: ../plugins/ffmpeg-thumbnailer/ffmpeg-thumbnailer-plugin.c:80
msgid "Shutting down the Tumbler ffmpeg video thumbnailer plugin"
-msgstr "A desligar o \"plug-in\" de miniaturas Tumbler ffmpeg video"
+msgstr "A desligar o \"plugin\" de miniaturas Tumbler ffmpeg video"
#: ../plugins/odf-thumbnailer/odf-thumbnailer-plugin.c:64
msgid "Initializing the Tumbler ODF Thumbnailer plugin"
-msgstr "A iniciar o \"plug-in\" de miniaturas Tumbler ODF"
+msgstr "A iniciar o \"plugin\" de miniaturas Tumbler ODF"
#: ../plugins/odf-thumbnailer/odf-thumbnailer-plugin.c:81
msgid "Shutting down the Tumbler ODF Thumbnailer plugin"
-msgstr "A desligar o \"plug-in\" de miniaturas Tumbler ODF"
+msgstr "A desligar o \"plugin\" de miniaturas Tumbler ODF"
#: ../plugins/poppler-thumbnailer/poppler-thumbnailer-plugin.c:62
msgid "Initializing the Tumbler Poppler PDF/PS Thumbnailer plugin"
-msgstr "A iniciar o \"plug-in\" de miniaturas Tumbler Poppler PDF/PS"
+msgstr "A iniciar o \"plugin\" de miniaturas Tumbler Poppler PDF/PS"
#: ../plugins/poppler-thumbnailer/poppler-thumbnailer.c:305
msgid "The document is empty"
@@ -274,11 +274,11 @@ msgstr "Só tem suporte a ficheiros locais"
#: ../plugins/raw-thumbnailer/raw-thumbnailer-plugin.c:62
msgid "Initializing the Tumbler RAW Thumbnailer plugin"
-msgstr "A iniciar o \"plug-in\" de miniaturas Tumbler RAW"
+msgstr "A iniciar o \"plugin\" de miniaturas Tumbler RAW"
#: ../plugins/raw-thumbnailer/raw-thumbnailer-plugin.c:79
msgid "Shutting down the Tumbler RAW Thumbnailer plugin"
-msgstr "A desligar o \"plug-in\" de miniaturas Tumbler RAW"
+msgstr "A desligar o \"plugin\" de miniaturas Tumbler RAW"
#: ../plugins/xdg-cache/xdg-cache-thumbnail.c:382
#, c-format
@@ -287,9 +287,9 @@ msgstr "Não foi possível gravar a miniatura em \"%s\""
#: ../plugins/xdg-cache/xdg-cache-plugin.c:57
msgid "Initializing the Tumbler XDG cache plugin"
-msgstr "A iniciar o \"plug-in\" de cache Tumbler XDG"
+msgstr "A iniciar o \"plugin\" de cache Tumbler XDG"
#: ../plugins/xdg-cache/xdg-cache-plugin.c:71
msgid "Shutting down the Tumbler XDG cache plugin"
-msgstr "A desligar o \"plug-in\" de cache Tumbler XDG"
+msgstr "A desligar o \"plugin\" de cache Tumbler XDG"
More information about the Xfce4-commits
mailing list