[Xfce4-commits] <exo:master> l10n: Updated Korean (ko) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Fri Apr 13 13:16:01 CEST 2012


Updating branch refs/heads/master
         to b820b4c4be5fc795c19dcf2e1698a6aa856b5cef (commit)
       from 97ac8ddbfba0e80e8f6fc39ac9ba38c83fa64b33 (commit)

commit b820b4c4be5fc795c19dcf2e1698a6aa856b5cef
Author: Seong-ho Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>
Date:   Fri Apr 13 13:15:21 2012 +0200

    l10n: Updated Korean (ko) translation to 100%
    
    New status: 801 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/ko.po | 4621 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
 1 files changed, 3456 insertions(+), 1165 deletions(-)

diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 88b5579..ee8bdf1 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -1,1397 +1,3688 @@
-# Korean translations for exo package.
-# Copyright (C) 2003-2011 The Xfce development team.
-# This file is distributed under the same license as the exo package.
-# Seong-ho, Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>, 2011, 2012.
-# 
+# Korean translations for orage package.
+# Copyright (C) 2003-2012 The Xfce development team
+# This file is distributed under the same license as the orage package.
+# ByungHyun Choi <byunghyun.choi at gmail.com>, 2005.
+# Seong-ho Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>, 2011-2012.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: exo.master\n"
+"Project-Id-Version: orage.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n <xfce-i18n at xfce.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-28 18:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-21 14:44+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-03 14:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-27 05:11+0900\n"
 "Last-Translator: Seong-ho, Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: xfce-i18n <xfce-i18n at xfce.org>\n"
+"Language: ko\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ko\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Poedit-Language: Korean\n"
-"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:131
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:144
-msgid "Follow state"
-msgstr "다음 상태"
+#: ../globaltime/globaltime.c:100
+msgid "Raising GlobalTime window..."
+msgstr "세계시간 창 띄우는 중..."
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:132
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:145
-msgid "Render differently based on the selection state."
-msgstr "선택 상태에 따라 다르게 표시합니다."
+#: ../globaltime/globaltime.c:102
+msgid "GlobalTime window raise failed"
+msgstr "세계시간 창을 띄우는데 실패했습니다"
+
+#. ********** timezone tooltip **********
+#: ../globaltime/globaltime.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"click to modify clock"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"시계를 조정하려면 누릅니다"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:166
-msgid "Icon"
-msgstr "아이콘"
+#: ../globaltime/globaltime.c:386
+msgid "Localtime"
+msgstr "지역시간"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
-msgid "The icon to render."
-msgstr "표시할 아이콘입니다."
+#: ../globaltime/globaltime.c:464
+msgid ""
+"button 1 to change preferences \n"
+"button 2 to adjust time of clocks"
+msgstr ""
+"기본 설정을 바꾸려면 1번 단추 \n"
+"시계의 시간 설정은 2번 단추"
+
+#: ../globaltime/globaltime.c:480
+msgid "adjust to change hour"
+msgstr "시를 바꾸려면 조절합니다"
+
+#: ../globaltime/globaltime.c:496
+msgid "adjust to change minute. Click arrows with button 2 to change only 1 minute."
+msgstr "분을 바꾸려면 조정합니다. 화살표가 그려진 2번 단추를 누르면 1분만 바뀝니다."
+
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:265
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:266
+msgid "NEW"
+msgstr "새로 만들기"
+
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:289
+msgid "NEW COPY"
+msgstr "새 복사본 만들기"
+
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:310
+msgid "Not possible to delete the last clock."
+msgstr "마지막 시계는 지울 수 없습니다."
+
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:516
+msgid "update this clock"
+msgstr "이 시계 업데이트"
+
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:521
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:1034
+msgid "add new empty clock"
+msgstr "새 빈 시계 더하기"
+
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:526
+msgid "add new clock using this clock as model"
+msgstr "현재 시계를 모델로 새로운 시계 더하기"
+
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:531
+msgid "delete this clock"
+msgstr "현재 시계 삭제"
+
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:539
+msgid "move this clock first"
+msgstr "현재 시계를 처음으로 이동"
+
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:544
+msgid "move this clock left"
+msgstr "현재 시계를 왼쪽으로 이동"
+
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:549
+msgid "move this clock right"
+msgstr "현재 시계를 오른쪽으로 이동"
+
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:554
+msgid "move this clock last"
+msgstr "현재 시계를 마지막으로 이동"
+
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:562
+msgid "set the timezone of this clock to be local timezone"
+msgstr "현재 시계의 시간대를 지역 시간대로 설정"
+
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:568
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:1042
+msgid "close window and exit"
+msgstr "창을 닫고 나가기"
+
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:590
+msgid "Globaltime preferences "
+msgstr "세계시간 기본 설정"
+
+#. -----------------------HEADING-------------------------------------------
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:603
+msgid "Clock Parameters"
+msgstr "시계 설정값"
+
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:607
+msgid "Name of the clock:"
+msgstr "시계 이름:"
+
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:613
+msgid "enter name of clock"
+msgstr "시계 이름을 입력합니다"
+
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:616
+msgid "Timezone of the clock:"
+msgstr "시계 시간대:"
+
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:643
+msgid "Text Formatting"
+msgstr "글자 형식"
+
+#. ------------------------background-------------------------
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:649
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:856
+msgid "Background color:"
+msgstr "배경색:"
+
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:656
+msgid "Click to change background colour for clock"
+msgstr "시계의 배경색을 바꾸려면 누릅니다"
+
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:665
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:697
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:729
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:762
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:796
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:826
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:872
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:905
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:938
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:972
+msgid "Use default"
+msgstr "기본값 사용"
+
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:670
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:702
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:735
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:768
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:802
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:832
+msgid "Cross this to use default instead of selected value"
+msgstr "선택한 값 대신 기본값을 사용하기 위해 이것을 표시합니다"
+
+#. ------------------------foreground-------------------------
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:681
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:889
+msgid "Foreground (=text) color:"
+msgstr "전경 (=글자) 색:"
+
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:688
+msgid "Click to change foreground colour for clock"
+msgstr "시계 글자색을 바꾸려면 누릅니다"
+
+#. ------------------------name font-------------------------
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:713
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:922
+msgid "Font for name of clock:"
+msgstr "시계 이름 글꼴:"
+
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:720
+msgid "Click to change font for clock name"
+msgstr "시계 이름의 글꼴을 바꾸려면 누릅니다"
+
+#. ------------------------time font-------------------------
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:746
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:956
+msgid "Font for time of clock:"
+msgstr "시계 시간 글꼴:"
+
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:753
+msgid "Click to change font for clock time"
+msgstr "시계 시간의 글꼴을 바꾸려면 누릅니다"
+
+#. ------------------------underline name--------------------
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:780
+msgid "Underline name of clock:"
+msgstr "시계 이름에 밑줄:"
+
+#. ------------------------underline time--------------------
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:810
+msgid "Underline time of clock:"
+msgstr "시계 시간에 밑줄:"
+
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:850
+msgid "Text Default Formatting"
+msgstr "글자 기본 형식"
+
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:863
+msgid "Click to change default background colour for clocks"
+msgstr "시계 기본 배경색을 바꾸려면 누릅니다"
+
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:877
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:910
+msgid "Cross this to use system default instead of selected color"
+msgstr "선택한 색 대신 시스템 기본값을 사용하기 위해 이것을 표시합니다"
+
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:896
+msgid "Click to change default text colour for clocks"
+msgstr "시계의 기본 글자색을 바꾸려면 누릅니다"
+
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:929
+msgid "Click to change default font for clock name"
+msgstr "시계 이름의 기본 글꼴을 바꾸려면 누릅니다"
+
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:944
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:978
+msgid "Cross this to use system default font instead of selected font"
+msgstr "선택한 글꼴 대신 시스틈 기본 글꼴을 사용하려면 이것을 표시합니다"
+
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:963
+msgid "Click to change default font for clock time"
+msgstr "시계 시간의 기본 글꼴을 바꾸려면 누릅니다"
+
+#. ------------------------underline name--------------------
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:990
+msgid "Underline for name of clock:"
+msgstr "시계 이름에 밑줄:"
+
+#. ------------------------underline time--------------------
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:1004
+msgid "Underline for time of clock:"
+msgstr "시계 시간에 밑줄:"
+
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:1027
+msgid "update preferences"
+msgstr "업데이트 기본 설정"
+
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:1062
+msgid "Globaltime Preferences"
+msgstr "세계시간 기본 설정"
+
+#. -----------------------HEADING--------------------------------------
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:1073
+msgid "General Preferences"
+msgstr "일반 기본 설정"
+
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:1077
+msgid "Decorations:"
+msgstr "꾸미기:"
+
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:1078
+msgid "Standard"
+msgstr "표준"
+
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:1083
+msgid "Use normal decorations"
+msgstr "기본 꾸미기 사용"
+
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:1094
+msgid "Do not show window decorations (borders)"
+msgstr "창 장식(테두리)을 보일 수 없습니다"
+
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:1100
+msgid "Clock size:"
+msgstr "시계 크기:"
+
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:1101
+msgid "Equal"
+msgstr "같음"
+
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:1106
+msgid "All clocks have same size"
+msgstr "모든 시계를 같은 크기로"
+
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:1111
+msgid "Varying"
+msgstr "변함"
+
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:1116
+msgid "Clock sizes vary"
+msgstr "변경할 시계 크기"
+
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:1122
+msgid "Local timezone:"
+msgstr "현지 시간대:"
+
+#: ../globaltime/timezone_selection.c:101
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:102
+#: ../src/timezone_selection.c:102
+msgid " Other"
+msgstr " 기타"
+
+#: ../globaltime/timezone_selection.c:156
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:157
+#: ../src/timezone_selection.c:168
+#, c-format
+msgid "%d hour %d mins"
+msgstr "%d 시간 %d 분"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:185
-msgid "GIcon"
-msgstr "GIcon"
+#: ../globaltime/timezone_selection.c:159
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:160
+#: ../src/timezone_selection.c:171
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgstr "%d 시간"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:186
-msgid "The GIcon to render."
-msgstr "표시할 GIcon 입니다."
+#: ../globaltime/timezone_selection.c:161
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:162
+#: ../src/timezone_selection.c:173
+#, c-format
+msgid "%d mins"
+msgstr "%d 분"
+
+#: ../globaltime/timezone_selection.c:167
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:168
+#: ../src/timezone_selection.c:179
+msgid "backward"
+msgstr "뒤로"
+
+#: ../globaltime/timezone_selection.c:170
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:171
+#: ../src/timezone_selection.c:182
+msgid "forward"
+msgstr "앞으로"
+
+#: ../globaltime/timezone_selection.c:194
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:195
+#: ../src/timezone_selection.c:206
+msgid "not changed"
+msgstr "바꾸지 않음"
+
+#: ../globaltime/timezone_selection.c:195
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:196
+#: ../src/timezone_selection.c:207
+msgid "not changing"
+msgstr "바꾸지 않는중"
+
+#. location
+#: ../globaltime/timezone_selection.c:247
+#: ../globaltime/timezone_selection.c:252
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:248
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:253
+#: ../src/appointment.c:2663
+#: ../src/timezone_selection.c:259
+#: ../src/timezone_selection.c:264
+msgid "Location"
+msgstr "위치"
+
+#: ../globaltime/timezone_selection.c:258
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:259
+#: ../src/timezone_selection.c:270
+msgid "GMT Offset"
+msgstr "GMT 오프셋"
+
+#: ../globaltime/timezone_selection.c:264
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:265
+#: ../src/timezone_selection.c:276
+msgid "Previous/Next Change"
+msgstr "이전/다음 바꾸기"
+
+#: ../globaltime/timezone_selection.c:269
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:270
+#: ../src/timezone_selection.c:281
+msgid "Country"
+msgstr "국가"
+
+#. We are actually setting the g_par parameter. In other words
+#. we are setting the global default timezone for Orage. This is
+#. done very seldom and we do not want to allow "floating" here.
+#. This test is ugly, but it is not worth an extra parameter.
+#. this is normal appointment
+#: ../globaltime/timezone_selection.c:299
+#: ../globaltime/timezone_selection.c:309
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:300
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:310
+#: ../src/timezone_selection.c:316
+#: ../src/timezone_selection.c:325
+#: ../src/timezone_selection.c:336
+msgid "Pick timezone"
+msgstr "시간대 선택"
+
+#: ../globaltime/timezone_selection.c:302
+#: ../globaltime/timezone_selection.c:312
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:303
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:313
+#: ../src/timezone_selection.c:319
+#: ../src/timezone_selection.c:328
+#: ../src/timezone_selection.c:339
+msgid "Change mode"
+msgstr "모드 바꾸기"
+
+#: ../globaltime/timezone_selection.c:303
+#: ../globaltime/timezone_selection.c:313
+#: ../globaltime/timezone_selection.c:352
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:304
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:314
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:353
+#: ../src/timezone_selection.c:320
+#: ../src/timezone_selection.c:329
+#: ../src/timezone_selection.c:340
+#: ../src/timezone_selection.c:379
+msgid "UTC"
+msgstr "UTC"
+
+#. NOTE: this exists only if ical timezones are being used
+#: ../globaltime/timezone_selection.c:304
+#: ../globaltime/timezone_selection.c:357
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:305
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:358
+#: ../src/timezone_selection.c:330
+#: ../src/timezone_selection.c:384
+msgid "floating"
+msgstr "띄우기"
+
+#: ../globaltime/globaltime.desktop.in.h:1
+#: ../src/tray_icon.c:500
+msgid "Globaltime"
+msgstr "세계시간"
+
+#: ../globaltime/globaltime.desktop.in.h:2
+msgid "Orage Globaltime"
+msgstr "Orage 세계시간"
+
+#: ../globaltime/globaltime.desktop.in.h:3
+msgid "Show clocks from different countries"
+msgstr "다른 국가의 시계를 보여줍니다"
+
+#: ../panel-plugin/oc_config.c:224
+msgid "Appearance"
+msgstr "겉 모양"
+
+#. show frame
+#: ../panel-plugin/oc_config.c:229
+msgid "Show _frame"
+msgstr "틀 표시(_F)"
+
+#. foreground color
+#: ../panel-plugin/oc_config.c:239
+msgid "set foreground _color:"
+msgstr "글자색(_C):"
+
+#. background color
+#: ../panel-plugin/oc_config.c:253
+msgid "set _background color:"
+msgstr "배경색 설정(_B):"
+
+#. clock size (=vbox size): height and width
+#: ../panel-plugin/oc_config.c:267
+msgid "set _height:"
+msgstr "높이 설정(_H):"
+
+#: ../panel-plugin/oc_config.c:277
+msgid "Note that you can not change the height of horizontal panels"
+msgstr "수평 패널의 높이는 바꿀 수 없다는 점을 참고하기 바랍니다"
+
+#: ../panel-plugin/oc_config.c:282
+msgid "set _width:"
+msgstr "폭 설정(_W):"
+
+#: ../panel-plugin/oc_config.c:293
+msgid "Note that you can not change the width of vertical panels"
+msgstr "수직 패널의 폭을 바꿀 수 없다는 점을 참고하기 바랍니다"
+
+#: ../panel-plugin/oc_config.c:316
+msgid "Clock Options"
+msgstr "시계 옵션"
+
+#. timezone
+#: ../panel-plugin/oc_config.c:326
+msgid "set timezone to:"
+msgstr "다음으로 시간대 설정:"
+
+#: ../panel-plugin/oc_config.c:347
+#, c-format
+msgid "Line %d:"
+msgstr "%d번째 줄:"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:207
-msgid "size"
-msgstr "크기"
+#: ../panel-plugin/oc_config.c:357
+msgid "Enter any valid strftime function parameter."
+msgstr "strftime 함수 파라미터를 입력합니다."
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:208
-msgid "The size of the icon to render in pixels."
-msgstr "표시할 아이폰의 픽셀단위 크기입니다."
+#. Tooltip hint
+#: ../panel-plugin/oc_config.c:401
+msgid "Tooltip:"
+msgstr "풍선 도움말:"
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:787
-#, c-format
-msgid "Failed to open file \"%s\": %s"
-msgstr "파일 \"%s\"을(를) 여는데 실패했습니다: %s"
+#. special timing for SUSPEND/HIBERNATE
+#: ../panel-plugin/oc_config.c:411
+msgid "fix time after suspend/hibernate"
+msgstr "대기/최대절전 이후 시간 교정"
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:849
-#, c-format
-msgid "Failed to read file \"%s\": %s"
-msgstr "파일 \"%s\"을(를) 읽는데 실패했습니다: %s"
+#: ../panel-plugin/oc_config.c:415
+msgid "You only need this if you do short term (less than 5 hours) suspend or hibernate and your visible time does not include seconds. Under these circumstances it is possible that Orageclock shows time inaccurately unless you have this selected. (Selecting this prevents cpu and interrupt saving features from working.)"
+msgstr "짧은 주기(5시간 미만)동안의 대기 또는 최대절전을 수행하고, 보이는 시간에 초단위를 포함하지 않았을 경우에만 이것이 필요합니다. 이러한 환경에서 Orage시계는 이를 선택하기 전까지는 부정확한 시계를 보여줄 가능성이 있습니다. (이것을 선택하면 동작중 cpu와 인터럽트 저장기능을 막을 수 있습니다.)"
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:890
-#, c-format
+#: ../panel-plugin/oc_config.c:432
+msgid ""
+"This program uses strftime function to get time.\n"
+"Use any valid code to get time in the format you prefer.\n"
+"Some common codes are:\n"
+"\t%A = weekday\t\t\t%B = month\n"
+"\t%c = date & time\t\t%R = hour & minute\n"
+"\t%V = week number\t\t%Z = timezone in use\n"
+"\t%H = hours \t\t\t\t%M = minute\n"
+"\t%X = local time\t\t\t%x = local date"
+msgstr ""
+"이 프로그램은 strftime()함수를 이용하여 시간을 나타냅니다.\n"
+"시간표시 코드를 이용하여 원하는 형식으로 시간을 표시하십시오.\n"
+"다음은 자주 사용하는 코드입니다.:\n"
+"\t%A = 요일\t\t\t%B = 월\n"
+"\t%c = 날짜와 시간\t\t%R = 시분\n"
+"\t%V = 요일(숫자)\t\t%Z = 현재 시간대\n"
+"\t%H = 시 \t\t\t\t%M = 분\n"
+"\t%X = 현지 시간\t\t\t%x = 현지 날짜"
+
+#: ../panel-plugin/oc_config.c:457
+msgid "Orage clock Preferences"
+msgstr "Orage 시계 기본 설정"
+
+#. no lines yet
+#. TRANSLATORS: Use format characters from strftime(3)
+#. * to get the proper string for your locale.
+#. * I used these:
+#. * %A  : full weekday name
+#. * %d  : day of the month
+#. * %B  : full month name
+#. * %Y  : four digit year
+#. * %V  : ISO week number
+#.
+#: ../panel-plugin/xfce4-orageclock-plugin.c:627
+msgid "%A %d %B %Y/%V"
+msgstr "%Y년 %B %d일 %A %V"
+
+#: ../src/about-xfcalendar.c:40
+msgid "Maintainer"
+msgstr "메인테이너"
+
+#: ../src/about-xfcalendar.c:47
+msgid "Manage your time with Orage"
+msgstr "Orage로 시간을 관리하세요"
+
+#. if (gtk_toggle_button_get_active(
+#. GTK_TOGGLE_BUTTON(apptw->Type_journal_rb)))
+#. end time
+#: ../src/appointment.c:313
+#: ../src/appointment.c:353
+#: ../src/appointment.c:2692
+msgid "End"
+msgstr "말일"
+
+#: ../src/appointment.c:333
+msgid "Due"
+msgstr "기한"
+
+#: ../src/appointment.c:493
+#: ../src/mainbox.c:783
+msgid "Orage"
+msgstr "Orage"
+
+#. to avoid timing problems when updating entry
+#. Create file chooser
+#: ../src/appointment.c:672
+#: ../src/interface.c:277
+#: ../src/parameters.c:416
+msgid "Select a file..."
+msgstr "파일 선택..."
+
+#: ../src/appointment.c:680
+msgid "Sound Files"
+msgstr "소리 파일"
+
+#: ../src/appointment.c:687
+#: ../src/interface.c:290
+msgid "All Files"
+msgstr "모든 파일"
+
+#: ../src/appointment.c:739
+msgid "The appointment information has been modified."
+msgstr "약속 정보를 변경하였습니다."
+
+#: ../src/appointment.c:740
+#: ../src/appointment.c:1194
+#: ../src/event-list.c:919
+msgid "Do you want to continue?"
+msgstr "계속 진행하시렵니까?"
+
+#: ../src/appointment.c:767
+msgid "The end of this appointment is earlier than the beginning."
+msgstr "일정 말일이 시작보다 전입니다."
+
+#: ../src/appointment.c:1034
+#: ../src/appointment.c:1812
+msgid "Not set"
+msgstr "설정 안함"
+
+#: ../src/appointment.c:1193
+msgid "This appointment will be permanently removed."
+msgstr "이 약속을 완전히 제거할 것입니다."
+
+#: ../src/appointment.c:1692
+msgid "This appointment does not exist."
+msgstr "이 약속은 없습니다."
+
+#: ../src/appointment.c:1693
+msgid "It was probably removed, please refresh your screen."
+msgstr "아마도 지워진 것 같습니다. 화면을 새로고쳐 주시기 바랍니다."
+
+#: ../src/appointment.c:1995
+msgid "Current categories"
+msgstr "현재 분류"
+
+#: ../src/appointment.c:2010
+msgid "Add new category with color"
+msgstr "색을 지정해서 새로운 분류 더하기"
+
+#: ../src/appointment.c:2014
+msgid "Category:"
+msgstr "분류:"
+
+#: ../src/appointment.c:2045
+msgid "Colors of categories - Orage"
+msgstr "분류에 대한 색 - Orage"
+
+#: ../src/appointment.c:2092
+msgid " *** COPY ***"
+msgstr " *** 복사 ***"
+
+#: ../src/appointment.c:2353
+msgid "New appointment - Orage"
+msgstr "새 약속 - Orage"
+
+#. File menu stuff
+#. ********* File menu *********
+#. File menu
+#: ../src/appointment.c:2382
+#: ../src/day-view.c:254
+#: ../src/event-list.c:1021
+#: ../src/interface.c:767
+#: ../src/mainbox.c:279
+msgid "_File"
+msgstr "파일(_F)"
+
+#: ../src/appointment.c:2388
+msgid "Sav_e and close"
+msgstr "저장하고 종료(_E)"
+
+#: ../src/appointment.c:2401
+#: ../src/event-list.c:1027
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "복사(_U)"
+
+#: ../src/appointment.c:2589
+msgid "Save"
+msgstr "저장"
+
+#: ../src/appointment.c:2591
+msgid "Save and close"
+msgstr "저장하고 닫기"
+
+#: ../src/appointment.c:2596
+msgid "Revert"
+msgstr "되돌리기"
+
+#: ../src/appointment.c:2598
+#: ../src/event-list.c:1112
+msgid "Duplicate"
+msgstr "복사"
+
+#: ../src/appointment.c:2603
+#: ../src/event-list.c:1114
+msgid "Delete"
+msgstr "삭제"
+
+#: ../src/appointment.c:2621
+msgid "Free"
+msgstr "여유"
+
+#: ../src/appointment.c:2621
+msgid "Busy"
+msgstr "바쁨"
+
+#: ../src/appointment.c:2625
+msgid "General"
+msgstr "일반"
+
+#. type
+#: ../src/appointment.c:2631
+msgid "Type "
+msgstr "형태"
+
+#: ../src/appointment.c:2633
+#: ../src/event-list.c:1165
+msgid "Event"
+msgstr "이벤트"
+
+#: ../src/appointment.c:2636
 msgid ""
-"Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
+"Event that will happen sometime. For example:\n"
+"Meeting or birthday or TV show."
 msgstr ""
-"\"%s\" 그림을 불러오는데 실패했습니다: 이유를 알 수 없지만, 아마도 그"
-"림 파일이 깨진 것 같습니다"
+"가끔 일어나는 일. 예:\n"
+"모임, 생일, 또는 TV쇼."
 
-#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:227
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\"."
-msgstr "\"%s\"을(를) 여는데 실패했습니다."
-
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:277 ../exo/exo-icon-view.c:776
-msgid "Orientation"
-msgstr "방향"
-
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:278
-msgid "The orientation of the iconbar"
-msgstr "아이콘 바의 방향"
-
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:294 ../exo/exo-icon-view.c:793
-msgid "Pixbuf column"
-msgstr "픽셀버퍼 내용"
-
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:295 ../exo/exo-icon-view.c:794
-msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
-msgstr "아이콘 픽셀버퍼를 검색하는데 사용할 모델 내용"
-
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:310 ../exo/exo-icon-view.c:920
-msgid "Text column"
-msgstr "텍스트 내용"
-
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:311 ../exo/exo-icon-view.c:921
-msgid "Model column used to retrieve the text from"
-msgstr "텍스트를 검색하려 사용할 모델 내용 입니다"
-
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:323
-msgid "Icon Bar Model"
-msgstr "아이콘 바 모델"
-
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:324
-msgid "Model for the icon bar"
-msgstr "아이콘 바를 위한 모델"
-
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:340
-msgid "Active"
-msgstr "활성화"
-
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:341
-msgid "Active item index"
-msgstr "활성화된 항목 인덱스"
-
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:347 ../exo/exo-icon-bar.c:348
-msgid "Active item fill color"
-msgstr "활성화된 항목 채우기 색"
-
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:354 ../exo/exo-icon-bar.c:355
-msgid "Active item border color"
-msgstr "활성화된 항목 테두리 색"
-
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:361 ../exo/exo-icon-bar.c:362
-msgid "Active item text color"
-msgstr "활성화된 항목 글자 색"
-
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:368 ../exo/exo-icon-bar.c:369
-msgid "Cursor item fill color"
-msgstr "커서 항목 채우기 색"
-
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:375 ../exo/exo-icon-bar.c:376
-msgid "Cursor item border color"
-msgstr "커서 항목 테두리 색"
-
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:382 ../exo/exo-icon-bar.c:383
-msgid "Cursor item text color"
-msgstr "커서 항목 글자 색"
-
-#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ACTIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109
-msgid "Action Icons"
-msgstr "동작 아이콘"
-
-#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ANIMATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:111
-msgid "Animations"
-msgstr "애니메이션"
-
-#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_APPLICATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113
-msgid "Application Icons"
-msgstr "프로그램 아이콘"
-
-#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_CATEGORIES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:115
-msgid "Menu Icons"
-msgstr "메뉴 아이콘"
-
-#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_DEVICES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:117
-msgid "Device Icons"
-msgstr "장치 아이콘"
-
-#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMBLEMS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:119
-msgid "Emblems"
-msgstr "엠블럼"
-
-#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMOTES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:121
-msgid "Emoticons"
-msgstr "이모티콘"
-
-#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_INTERNATIONAL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:123
-msgid "International Denominations"
-msgstr "국제적 이모티콘"
-
-#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_MIME_TYPES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:125
-msgid "File Type Icons"
-msgstr "파일 유형 아이콘"
-
-#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_PLACES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:127
-msgid "Location Icons"
-msgstr "위치 아이콘"
-
-#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_STATUS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:129
-msgid "Status Icons"
-msgstr "상태 아이콘"
-
-#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_OTHER
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:131
-msgid "Uncategorized Icons"
-msgstr "미분류된 아이콘"
-
-#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ALL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:135
-msgid "All Icons"
-msgstr "전체 아이콘"
-
-#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_FILE
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:139 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:285
-msgid "Image Files"
-msgstr "그림 파일"
-
-#. setup the context combo box
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:210
-msgid "Select _icon from:"
-msgstr "다음으로 부터 아이콘 선택(_I):"
-
-#. search filter
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:225
-msgid "_Search icon:"
-msgstr "아이콘 검색(_S):"
-
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:236
-msgid "Clear search field"
-msgstr "검색 필드 지우기"
-
-#: ../exo/exo-icon-view.c:644
-msgid "Column Spacing"
-msgstr "내용 여백"
-
-#: ../exo/exo-icon-view.c:645
-msgid "Space which is inserted between grid column"
-msgstr "격자 내용 사이에 들어간 공간"
-
-#: ../exo/exo-icon-view.c:661
-msgid "Number of columns"
-msgstr "칸 수"
-
-#: ../exo/exo-icon-view.c:662
-msgid "Number of columns to display"
-msgstr "표시할 칸 수"
-
-#: ../exo/exo-icon-view.c:676
-msgid "Enable Search"
-msgstr "검색 활성화"
-
-#: ../exo/exo-icon-view.c:677
-msgid "View allows user to search through columns interactively"
-msgstr "사용자가 내용을 통해 상호적 검색을 할 수 있도록 하는 뷰"
-
-#: ../exo/exo-icon-view.c:694
-msgid "Width for each item"
-msgstr "각각의 항목에 대한 폭"
-
-#: ../exo/exo-icon-view.c:695
-msgid "The width used for each item"
-msgstr "각각의 항목이 사용하는 폭"
-
-#: ../exo/exo-icon-view.c:713
-msgid "Layout mode"
-msgstr "배치 모드"
-
-#: ../exo/exo-icon-view.c:714
-msgid "The layout mode"
-msgstr "배치 모드"
-
-#: ../exo/exo-icon-view.c:730
-msgid "Margin"
-msgstr "여백"
-
-#: ../exo/exo-icon-view.c:731
-msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
-msgstr "아이콘 보기의 모서리에 삽입된 공간"
-
-#: ../exo/exo-icon-view.c:747
-msgid "Markup column"
-msgstr "마크업 내용"
-
-#: ../exo/exo-icon-view.c:748
-msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
-msgstr "Pango 마크업을 사용할 때 텍스트를 검색하는데 사용할 모델 내용"
-
-#: ../exo/exo-icon-view.c:762
-msgid "Icon View Model"
-msgstr "아이콘 뷰 모델"
-
-#: ../exo/exo-icon-view.c:763
-msgid "The model for the icon view"
-msgstr "아이콘 뷰를 위한 모델"
-
-#: ../exo/exo-icon-view.c:777
+#: ../src/appointment.c:2639
+#: ../src/event-list.c:1185
+msgid "Todo"
+msgstr "할 일"
+
+#: ../src/appointment.c:2642
+msgid ""
+"Something that you should do sometime. For example:\n"
+"Wash your car or test new version of Orage."
+msgstr ""
+"가끔 해야할 일. 예:\n"
+"세차, Orage 새버전 테스트."
+
+#: ../src/appointment.c:2645
+#: ../src/event-list.c:1198
+msgid "Journal"
+msgstr "저널"
+
+#: ../src/appointment.c:2649
+msgid ""
+"Make a note that something happened. For example:\n"
+"Remark that your mother called or first snow came."
+msgstr ""
+"어떤 일에 대한 메모. 예:\n"
+"어머니께서 전화, 첫눈이 왔다."
+
+#. title
+#: ../src/appointment.c:2656
+msgid "Title "
+msgstr "제목"
+
+#: ../src/appointment.c:2671
+msgid "All day event"
+msgstr "하루 종일"
+
+#. start time
+#: ../src/appointment.c:2677
+#: ../src/appointment.c:3342
+#: ../src/day-view.c:697
+msgid "Start"
+msgstr "시작"
+
+#: ../src/appointment.c:2697
+msgid "Set      "
+msgstr "설정     "
+
+#: ../src/appointment.c:2718
+msgid "Duration"
+msgstr "주기"
+
+#: ../src/appointment.c:2722
+#: ../src/appointment.c:2912
+#: ../src/reminder.c:761
+msgid "days"
+msgstr "일"
+
+#: ../src/appointment.c:2724
+#: ../src/appointment.c:2914
+#: ../src/reminder.c:763
+msgid "hours"
+msgstr "시간"
+
+#: ../src/appointment.c:2726
+#: ../src/appointment.c:2916
+#: ../src/reminder.c:765
+msgid "mins"
+msgstr "분"
+
+#. Availability (only for EVENT)
+#: ../src/appointment.c:2738
+msgid "Availability"
+msgstr "가능성"
+
+#. completed (only for TODO)
+#: ../src/appointment.c:2746
+#: ../src/appointment.c:3348
+msgid "Completed"
+msgstr "완료"
+
+#: ../src/appointment.c:2749
+msgid "Done"
+msgstr "완료"
+
+#. categories
+#: ../src/appointment.c:2770
+msgid "Categories"
+msgstr "분류"
+
+#: ../src/appointment.c:2782
+msgid "This is special category, which can be used to color this appointment in list views."
+msgstr "특별한 분류항목이기 때문에, 리스트에 있는 약속을 표시하는 데 사용합니다."
+
+#: ../src/appointment.c:2787
+msgid "update colors for categories."
+msgstr "분류에 대한 색을 업데이트 합니다."
+
+#. priority
+#: ../src/appointment.c:2793
+msgid "Priority"
+msgstr "우선순위"
+
+#. note
+#: ../src/appointment.c:2803
+msgid "Note"
+msgstr "메모"
+
+#: ../src/appointment.c:2824
+msgid ""
+"These shorthand commands take effect immediately:\n"
+"    <D> inserts current date in local date format\n"
+"    <T> inserts time and\n"
+"    <DT> inserts date and time.\n"
+"\n"
+"These are converted only later when they are seen:\n"
+"    <&Ynnnn> is translated to current year minus nnnn.\n"
+"(This can be used for example in birthday reminders to tell how old the person will be.)"
+msgstr ""
+"이 짧은 명령들의 결과는 바로 나타날 것입니다:\n"
+"    <D> 지역 날짜 형식에 현재 날짜 삽입\n"
+"    <T> 시간 삽입 그리고\n"
+"    <DT> 날짜와 시간 삽입.\n"
+"\n"
+"이것은 이 요소들을 보이고 난 후에 바뀔 것입니다:\n"
+"    <&Ynnnn> 은 현재 연도에 nnnn을 뺀 값으로 해석됩니다.\n"
+"(사람의 나이가 어떻게 될 지 알려주는 생일 알림과 같은 경우에 사용할 수 있습니다.)"
+
+#: ../src/appointment.c:2895
+msgid "Before Start"
+msgstr "시작하기 전"
+
+#: ../src/appointment.c:2895
+msgid "Before End"
+msgstr "마치기 전"
+
+#: ../src/appointment.c:2896
+msgid "After Start"
+msgstr "시작한 후"
+
+#: ../src/appointment.c:2896
+msgid "After End"
+msgstr "마친 후"
+
+#: ../src/appointment.c:2903
+msgid "Alarm"
+msgstr "알림"
+
+#. **** ALARM TIME ****
+#: ../src/appointment.c:2909
+msgid "Alarm time"
+msgstr "알림 시간"
+
+#: ../src/appointment.c:2933
+msgid ""
+"Often you want to get alarm:\n"
+" 1) before Event start\n"
+" 2) before Todo end\n"
+" 3) after Todo start"
+msgstr ""
+"알림 설정:\n"
+" 1) 이벤트가 시작하기 전\n"
+" 2) 할 일이 끝나기 전\n"
+" 3) 할 일이 시작한 다음"
+
+#: ../src/appointment.c:2938
+msgid "Persistent alarm"
+msgstr "계속 사용하는 알림"
+
+#: ../src/appointment.c:2940
+msgid "Select this if you want Orage to remind you even if it has not been active when the alarm happened."
+msgstr "사용하지 않는 알림이더라도 생긴 것을 알고 싶으면 선택하십시오."
+
+#. **** Audio Alarm ****
+#: ../src/appointment.c:2949
+msgid "Sound"
+msgstr "소리"
+
+#: ../src/appointment.c:2953
+#: ../src/appointment.c:3074
+msgid "Use"
+msgstr "사용"
+
+#: ../src/appointment.c:2955
+msgid "Select this if you want audible alarm"
+msgstr "소리나는 알림을 사용하려면 선택하십시오."
+
+#: ../src/appointment.c:2972
+msgid "Repeat alarm sound"
+msgstr "알림 소리 반복"
+
+#: ../src/appointment.c:2988
+#: ../src/appointment.c:3290
+msgid "times"
+msgstr "번"
+
+#: ../src/appointment.c:3004
+msgid "sec interval"
+msgstr "초 간격"
+
+#. **** Display Alarm ****
+#: ../src/appointment.c:3014
+msgid "Visual"
+msgstr "눈에 보이는 알림"
+
+#: ../src/appointment.c:3018
+msgid "Use Orage window"
+msgstr "Orage 창 사용"
+
+#: ../src/appointment.c:3020
+msgid "Select this if you want Orage window alarm"
+msgstr "창 알림을 사용하시려면 선택하십시오."
+
+#: ../src/appointment.c:3032
+msgid "Use notification"
+msgstr "알림기능 사용"
+
+#: ../src/appointment.c:3034
+msgid "Select this if you want notification alarm"
+msgstr "알림기능을 사용하시려면 선택하십시오."
+
+#: ../src/appointment.c:3040
+msgid "Set timeout"
+msgstr "종료시간"
+
+#: ../src/appointment.c:3043
+msgid "Select this if you want notification to expire automatically"
+msgstr "선택하시면 알림가 자동으로 멈춥니다."
+
+#: ../src/appointment.c:3054
+msgid "0 = system default expiration time"
+msgstr "0 = 시스템 기본 종료시간"
+
+#: ../src/appointment.c:3059
+msgid "seconds"
+msgstr "초"
+
+#. **** Procedure Alarm ****
+#: ../src/appointment.c:3070
+msgid "Procedure"
+msgstr "외부기능"
+
+#: ../src/appointment.c:3076
+msgid "Select this if you want procedure or script alarm"
+msgstr "외부기능이나 스크립트를 알림으로 사용할 수 있습니다."
+
+#: ../src/appointment.c:3082
+msgid ""
+"You must enter all escape etc characters yourself.\n"
+"This string is just given to shell to process.\n"
+"The following special commands are replaced at run time:\n"
+"\t<&T>  appointment title\n"
+"\t<&D>  appointment description\n"
+"\t<&AT> alarm time\n"
+"\t<&ST> appointment start time\n"
+"\t<&ET> appointment end time"
+msgstr ""
+"모든 이스케이프 기타 문자를 알아서 입력해야 합니다.\n"
+"이 문자열은 처리할 쉘에만 주어집니다.\n"
+"다음 특별한 명령은 실행 중에 바꿀 수 있습니다:\n"
+"\t<&T>  약속 제목\n"
+"\t<&D>  약속 설명\n"
+"\t<&AT> 알림 시간\n"
+"\t<&ST> 약속 시작 시간\n"
+"\t<&ET> 약속 마침 시간"
+
+#: ../src/appointment.c:3094
+msgid "Test this alarm by raising it now"
+msgstr "이것을 지금 띄워서 알림을 시험하기"
+
+#: ../src/appointment.c:3101
+msgid "<b>Default alarm</b>"
+msgstr "<b>기본 알림</b>"
+
+#: ../src/appointment.c:3109
+msgid "Store current settings as default alarm"
+msgstr "현재 설정을 기본 알림으로 합니다."
+
+#: ../src/appointment.c:3114
+msgid "Set current settings from default alarm"
+msgstr "기본 알림를 현재 설정으로 합니다.f"
+
+#: ../src/appointment.c:3176
+msgid "None"
+msgstr "없음"
+
+#: ../src/appointment.c:3176
+msgid "Daily"
+msgstr "매일"
+
+#: ../src/appointment.c:3176
+msgid "Weekly"
+msgstr "매주"
+
+#: ../src/appointment.c:3176
+msgid "Monthly"
+msgstr "매달"
+
+#: ../src/appointment.c:3176
+msgid "Yearly"
+msgstr "매년"
+
+#: ../src/appointment.c:3176
+msgid "Hourly"
+msgstr "시간별"
+
+#: ../src/appointment.c:3178
+msgid "Mon"
+msgstr "월"
+
+#: ../src/appointment.c:3178
+msgid "Tue"
+msgstr "화"
+
+#: ../src/appointment.c:3178
+msgid "Wed"
+msgstr "수"
+
+#: ../src/appointment.c:3178
+msgid "Thu"
+msgstr "목"
+
+#: ../src/appointment.c:3178
+msgid "Fri"
+msgstr "금"
+
+#: ../src/appointment.c:3178
+msgid "Sat"
+msgstr "토"
+
+#: ../src/appointment.c:3178
+msgid "Sun"
+msgstr "일"
+
+#: ../src/appointment.c:3183
+msgid "Recurrence"
+msgstr "반복"
+
+#. complexity
+#: ../src/appointment.c:3189
+msgid "Complexity"
+msgstr "반복정도"
+
+#: ../src/appointment.c:3192
+msgid "Basic"
+msgstr "단순"
+
+#: ../src/appointment.c:3198
+msgid "Advanced"
+msgstr "복잡"
+
+#: ../src/appointment.c:3202
+msgid "Use this if you want regular repeating event"
+msgstr "주기적으로 반복하는 이벤트에 사용하십시오."
+
+#: ../src/appointment.c:3204
+msgid ""
+"Use this if you need complex times like:\n"
+" Every Saturday and Sunday or \n"
+" First Tuesday every month"
+msgstr ""
+"다음과 같이 반복 주기 설정이 복잡한 경우에 사용하십시오.\n"
+" 매주 토요일과 일요일 또는 \n"
+" 매월 첫번째 화요일"
+
+#. frequency
+#: ../src/appointment.c:3211
+msgid "Frequency"
+msgstr "주기"
+
+#: ../src/appointment.c:3217
+msgid "Each"
+msgstr "매"
+
+#: ../src/appointment.c:3224
+msgid "occurrence"
+msgstr "회"
+
+#: ../src/appointment.c:3228
 msgid ""
-"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
-msgstr "각각의 항목에 대한 텍스트와 아이콘을 서로 관계적으로 위치시키는 방법"
+"Limit frequency to certain interval.\n"
+" For example: Every third day:\n"
+" Frequency = Daily and Interval = 3"
+msgstr ""
+"주기를 특정간격으로 제한합니다. \n"
+"설정 예: 3일마다:\n"
+"주기 = 매일 그리고 기간 = 3"
+
+#: ../src/appointment.c:3274
+msgid "Limit"
+msgstr "제한"
+
+#: ../src/appointment.c:3276
+msgid "Repeat forever"
+msgstr "계속 반복"
+
+#: ../src/appointment.c:3282
+msgid "Repeat "
+msgstr "반복"
+
+#: ../src/appointment.c:3298
+msgid "Repeat until "
+msgstr "~까지 반복"
+
+#. weekdays (only for complex settings)
+#: ../src/appointment.c:3311
+msgid "Weekdays"
+msgstr "요일"
+
+#: ../src/appointment.c:3323
+msgid "Which day"
+msgstr "몇 번째"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:809
-msgid "Reorderable"
-msgstr "재정렬 가능"
+#: ../src/appointment.c:3331
+msgid ""
+"Specify which weekday for monthly and yearly events.\n"
+" For example:\n"
+" Second Wednesday each month:\n"
+"\tFrequency = Monthly,\n"
+"\tWeekdays = check only Wednesday,\n"
+"\tWhich day = select 2 from the number below Wednesday"
+msgstr ""
+"매년 매월 어느 요일인지를 설정하십시오.\n"
+" 설정 예:\n"
+" 매월 2번째 수요일:\n"
+"\t주기 = 매월,\n"
+"\t요일 = 수요일만 선택,\n"
+"\t몇 번째 = 수요일 아래의 숫자란에서 2를 선택합니다."
+
+#. TODO base (only for TODOs)
+#: ../src/appointment.c:3339
+msgid "TODO base"
+msgstr "할 일 기반"
+
+#: ../src/appointment.c:3352
+msgid "TODO reoccurs regularly starting on start time and repeating after each interval no matter when it was last completed"
+msgstr "할 일은 일반적으로 시작시간에 시작하게끔 다시 알리며 이미 마지막으로 마친 때의 여부와는 관계없이 각각의 시간 간격 이후에 반복합니다. "
+
+#: ../src/appointment.c:3354
+msgid ""
+"TODO reoccurrency is based on complete time and repeats after the interval counted from the last completed time.\n"
+"(Note that you can not tell anything about the history of the TODO since reoccurrence base changes after each completion.)"
+msgstr ""
+"할 일의 다시알림은 완료시간을 기반으로 하며 최종 완료시간으로부터 계산된 시간간격 이후로 반복합니다.\n"
+"(제각각의 완료상황 이후 다시알림 기반내용을 바꾸려면 TODO기록에 대해 어떤 것도 언급할 수 없음을 참고하기 바랍니다.)"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:810
-msgid "View is reorderable"
-msgstr "뷰는 재정렬가능합니다"
+#. exceptions
+#: ../src/appointment.c:3361
+msgid "Exceptions"
+msgstr "예외"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:825
-msgid "Row Spacing"
-msgstr "줄 공간"
+#: ../src/appointment.c:3374
+msgid ""
+"Add more exception dates by clicking the calendar days below.\n"
+"Exception is either exclusion(-) or inclusion(+) depending on the selection.\n"
+"Remove by clicking the data."
+msgstr ""
+"아래 달력의 날짜를 눌러 예외 날짜를 더합니다.\n"
+"예외는 선택 여부에 따라 제외(-) 또는 포함(+)입니다.\n"
+"데이터를 누르면 지워집니다."
+
+#: ../src/appointment.c:3379
+msgid "Add excluded date (-)"
+msgstr "제외할 날짜 더하기 (-)"
+
+#: ../src/appointment.c:3381
+msgid "Excluded days are full days where this appointment is not happening"
+msgstr "아무 약속이 없는 날은 제외된 날입니다"
+
+#: ../src/appointment.c:3387
+msgid "Add included time (+)"
+msgstr "포함할 시간 더하기 (+)"
+
+#: ../src/appointment.c:3389
+msgid "Included times have same timezone than start time, but they may have different time"
+msgstr "포함된 시간은 시작시간보다는 시간대를 포함하고 있는데, 제각기 다른 시간을 지니고 있을 것입니다"
+
+#. calendars showing the action days
+#: ../src/appointment.c:3406
+msgid "Action dates"
+msgstr "실행 일자"
+
+#. ********* View menu *********
+#. View menu
+#: ../src/day-view.c:264
+#: ../src/event-list.c:1044
+#: ../src/mainbox.c:305
+msgid "_View"
+msgstr "보기(_V)"
+
+#. ********* Go menu   *********
+#: ../src/day-view.c:278
+#: ../src/event-list.c:1063
+msgid "_Go"
+msgstr "이동(_G)"
+
+#: ../src/day-view.c:319
+#: ../src/event-list.c:1110
+msgid "New"
+msgstr "새로 만들기"
+
+#: ../src/day-view.c:324
+#: ../src/event-list.c:1119
+msgid "Back"
+msgstr "뒤로"
+
+#: ../src/day-view.c:326
+#: ../src/event-list.c:1121
+#: ../src/functions.c:143
+#: ../src/tray_icon.c:460
+msgid "Today"
+msgstr "오늘"
+
+#: ../src/day-view.c:328
+#: ../src/event-list.c:1123
+msgid "Forward"
+msgstr "앞으로"
+
+#: ../src/day-view.c:333
+#: ../src/event-list.c:1128
+msgid "Refresh"
+msgstr "새로 고침"
+
+#: ../src/day-view.c:338
+#: ../src/event-list.c:1135
+#: ../src/interface.c:809
+msgid "Close"
+msgstr "닫기"
+
+#: ../src/day-view.c:454
+msgid "Unknown"
+msgstr "모름"
+
+#: ../src/day-view.c:704
+msgid "       Number of days to show"
+msgstr "       보여줄 기간 수"
+
+#: ../src/day-view.c:935
+msgid "Orage - day view"
+msgstr "Orage - 날짜로 보기"
+
+#. date only appointment
+#: ../src/event-list.c:190
+msgid "All day"
+msgstr "하루 종일"
+
+#: ../src/event-list.c:580
+#: ../src/event-list.c:1281
+msgid "Time"
+msgstr "시간"
+
+#: ../src/event-list.c:748
+msgid "No rows have been selected."
+msgstr "뭘 좀 고르시지요."
+
+#: ../src/event-list.c:749
+msgid "Click a row to select it and after that you can copy it."
+msgstr "눌러서 줄을 선택하면 복사할 수 있습니다."
+
+#: ../src/event-list.c:918
+msgid ""
+"You will permanently remove all\n"
+"selected appointments."
+msgstr ""
+"션택한 모든 일정을 완전히\n"
+"제거합니다."
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:826
-msgid "Space which is inserted between grid rows"
-msgstr "줄 격자 사이에 삽입된 공간"
+#: ../src/event-list.c:1130
+msgid "Find"
+msgstr "찾기"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:840
-msgid "Search Column"
-msgstr "검색 내용"
+#: ../src/event-list.c:1137
+msgid "Dayview"
+msgstr "날짜별"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:841
-msgid "Model column to search through when searching through item"
-msgstr "항목을 검색할 때 검색할 모델 내용 입니다."
+#: ../src/event-list.c:1170
+msgid "Extra days to show "
+msgstr "이후 며칠까지"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:855
-msgid "Selection mode"
-msgstr "삽입 모드"
+#: ../src/event-list.c:1201
+msgid "Journal entries starting from:"
+msgstr "일지를 적기 시작한 날짜:"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:856
-msgid "The selection mode"
-msgstr "삽입 모드"
+#: ../src/event-list.c:1221
+msgid "Search"
+msgstr "검색"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:871 ../exo/exo-tree-view.c:154
-msgid "Single Click"
-msgstr "한 번 누르기"
+#: ../src/event-list.c:1224
+msgid "Search text "
+msgstr "문장 검색 "
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:872 ../exo/exo-tree-view.c:155
-msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks"
-msgstr "한 번 눌러서 보기의 항목을 활성화 할 수 있는지에 대한 여부입니다"
+#: ../src/event-list.c:1289
+msgid "Flags"
+msgstr "플래그"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:888 ../exo/exo-tree-view.c:171
-msgid "Single Click Timeout"
-msgstr "한 번 누르기 경과시간"
+#: ../src/event-list.c:1297
+msgid "Title"
+msgstr "제목"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:889 ../exo/exo-tree-view.c:172
+#: ../src/event-list.c:1323
 msgid ""
-"The amount of time after which the item under the mouse cursor will be "
-"selected automatically in single click mode"
+"Double click line to edit it.\n"
+"\n"
+"Flags in order:\n"
+"\t 1. Alarm: n=no alarm\n"
+"\t\t A=visual Alarm S=also Sound alarm\n"
+"\t 2. Recurrence: n=no recurrence\n"
+"\t\t D=Daily W=Weekly M=Monthly Y=Yearly\n"
+"\t 3. Type: f=free B=Busy\n"
+"\t 4. Located in file:\n"
+"\t\tO=Orage A=Archive F=Foreign\n"
+"\t 5. Appointment type:\n"
+"\t\tE=Event T=Todo J=Journal"
 msgstr ""
-"마우스 커서를 항목 위에 위치 시켰을 때 한 번 누르기 모드에서 자동으로 선택하는데 "
-"걸릴 시간입니다"
+"수정하려는 라인을 따닥 하십시오.\n"
+"\n"
+"Flags in order:\n"
+"\t 1. 알림: n=알림설정 없음\n"
+"\t\tA= 화면으로 알림  S= 소리로 알림\n"
+"\t 2. 반복: n=반복하지 않음\n"
+"\t\t D=매일 W=매주 M=매월 Y=매년\n"
+"\t 3. 형태: f=여유 B=바쁨\n"
+"\t 4. 위치:\n"
+"\t\tO=Orage A=보관파일 F=외부파일\n"
+"\t 5. 일정형태:\n"
+"\t\tE=이벤트 T=할 일 J=일지"
+
+#: ../src/functions.c:141
+msgid "Pick the date"
+msgstr "날짜 선택"
+
+#. remove since it has ended
+#: ../src/ical-archive.c:267
+msgid "\tRecur ended, moving to archive file."
+msgstr "\t반복이 끝나서, 보관파일로 이동합니다."
+
+#: ../src/ical-archive.c:329
+msgid "Archiving not enabled. Exiting"
+msgstr "보관기능을 활성화 하지 않았습니다. 끝냅니다"
+
+#: ../src/ical-archive.c:347
+#, c-format
+msgid "Archiving threshold: %d month(s)"
+msgstr "보관 주기: %d 개월"
+
+#. yy mon day
+#: ../src/ical-archive.c:350
+#, c-format
+msgid "\tArchiving events, which are older than: %04d-%02d-%02d"
+msgstr "\t %04d-%02d-%02d보다 오래된 이벤트를 보관합니다."
+
+#: ../src/ical-archive.c:377
+#, c-format
+msgid "Archiving uid: %s"
+msgstr "보관 uid: %s"
+
+#. VTODO not completed, do not archive
+#: ../src/ical-archive.c:383
+msgid "\tVTODO not complete; not archived"
+msgstr "\tVTOD 진행 중이므로 보관하지 않습니다"
+
+#. it is recurrent event
+#: ../src/ical-archive.c:388
+#, c-format
+msgid "\tRecurring. End year: %04d, month: %02d, day: %02d"
+msgstr "\t반복하기. 종료 연: %04d, 월: %02d, 일: %02d"
+
+#: ../src/ical-archive.c:405
+msgid "Archiving done\n"
+msgstr "보관처리 완료\n"
+
+#. PHASE 1: go through base orage file and remove "repeat" shortcuts
+#: ../src/ical-archive.c:421
+msgid "Starting archive removal."
+msgstr "보관내용 제거 시작중입니다."
+
+#: ../src/ical-archive.c:422
+msgid "\tPHASE 1: reset recurring appointments"
+msgstr "\t1단계: 반복일정 리셋"
+
+#. PHASE 2: go through archive file and add everything back to base orage.
+#. * After that delete the whole arch file
+#: ../src/ical-archive.c:444
+msgid "\tPHASE 2: return archived appointments"
+msgstr "\t2단계: 보관한 일정을 가져옴"
+
+#: ../src/ical-archive.c:470
+msgid "Archive removal done\n"
+msgstr "보관내용 제거 완료\n"
+
+#: ../src/ical-code.c:932
+msgid "Orage default alarm"
+msgstr "Orage 기본 알림"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:904
-msgid "Spacing"
-msgstr "공간"
+#: ../src/ical-code.c:3115
+#, c-format
+msgid "Build alarm list: Added %d alarms. Processed %d events."
+msgstr "알림 목록 만들기: 추가한 알림 %d개. 처리한 이벤트 %d개."
+
+#: ../src/ical-code.c:3117
+#, c-format
+msgid "\tFound %d alarms of which %d are active. (Searched %d recurring alarms.)"
+msgstr "\t알림 %d개 발견(동작중인 전체 알림  %d, 반복 알림  %d개 검색)"
+
+#: ../src/ical-expimp.c:123
+msgid "Starting import file preprocessing"
+msgstr "파일 가져오기 전처리 개시"
+
+#: ../src/ical-expimp.c:158
+msgid "... Patched DCREATED to be CREATED."
+msgstr "... 패치한 DCREATED는 CREATED가 됩니다."
+
+#: ../src/ical-expimp.c:197
+msgid "... Patched timezone to Orage format."
+msgstr "... 패치한 시간대는 Orage 형식이 됩니다."
+
+#: ../src/ical-expimp.c:206
+msgid "Import file preprocessing done"
+msgstr "파일 가져오기 완료"
+
+#: ../src/interface.c:284
+msgid "Calendar files"
+msgstr "달력 파일"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:905
-msgid "Space which is inserted between cells of an item"
-msgstr "항목의 칸 사이에 삽입된 공간"
+#: ../src/interface.c:631
+msgid "Current foreign files"
+msgstr "사용중인 외부 파일"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:928
-msgid "Selection Box Color"
-msgstr "선택 상자 색"
+#: ../src/interface.c:643
+msgid "READ ONLY"
+msgstr "읽기 전용"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:929
-msgid "Color of the selection box"
-msgstr "선택 상자의 색"
+#: ../src/interface.c:645
+msgid "READ WRITE"
+msgstr "읽고 쓰기 가능"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:935
-msgid "Selection Box Alpha"
-msgstr "선택 상자 알파 값"
+#: ../src/interface.c:663
+msgid "***** No foreign files *****"
+msgstr "***** 외부 파일 없음 *****"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:936
-msgid "Opacity of the selection box"
-msgstr "선택 상자의 투명도"
+#: ../src/interface.c:974
+msgid "Import/export"
+msgstr "가져오기/내보내기"
 
-#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:113
-msgid "Preview"
-msgstr "미리 보기"
+#: ../src/interface.c:981
+msgid "Import"
+msgstr "가져오기"
 
-#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:129 ../exo/exo-thumbnail-preview.c:271
-msgid "No file selected"
-msgstr "선택한 파일이 없습니다"
+#: ../src/interface.c:986
+msgid "Read from file:"
+msgstr "파일에서 읽기:"
 
-#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:289
-msgid "Block Device"
-msgstr "블록 장치"
+#: ../src/interface.c:1003
+msgid ""
+"Separate filenames with comma(,).\n"
+" NOTE: comma is not valid character in filenames for Orage."
+msgstr ""
+"쉼표(,)로 파일 이름을 분리하십시오.\n"
+" 알림:쉼표는 Orage의 파일 이름으로 사용할 수 없는 문자"
 
-#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:294
-msgid "Character Device"
-msgstr "문자 장치"
+#: ../src/interface.c:1008
+msgid "Export"
+msgstr "내보내기"
 
-#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:299
-msgid "Folder"
-msgstr "폴더"
+#: ../src/interface.c:1013
+msgid "Write to file:"
+msgstr "저장할 파일:"
 
-#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:304
-msgid "FIFO"
-msgstr "FIFO"
+#: ../src/interface.c:1034
+#: ../src/interface.c:1046
+msgid "Select"
+msgstr "선택"
 
-#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:309
-msgid "Socket"
-msgstr "소켓"
+#: ../src/interface.c:1037
+msgid "All appointments"
+msgstr "모든 일정"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:118
-msgid "_Add a new toolbar"
-msgstr "새로운 툴바 추가(_A)"
+#: ../src/interface.c:1050
+msgid "Named appointments: "
+msgstr "이름붙인 일정"
+
+#: ../src/interface.c:1062
+msgid ""
+"Note that only main file appointments are read.\n"
+"Archived and Foreign events are not exported."
+msgstr ""
+"메인 파일의 일정만 읽어 들입니다.\n"
+"보관한 이벤트와 외부 이벤트는 내보내지 않습니다."
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:221
+#: ../src/interface.c:1065
 msgid ""
-"Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
-"items table to remove it."
+"Note that only main file appointments are read.\n"
+"Foreign events are not exported."
 msgstr ""
-"추가하려면 항목을 끌어다 툴바 위로 놓고, 제거하려면 툴바로부터 항목 테이블로 "
-"가져다 놓습니다."
+"메인 파일의 일정만 읽어 들입니다.\n"
+"이벤트는 내보내지 않습니다."
+
+#: ../src/interface.c:1068
+msgid "You can easily drag these from event-list window."
+msgstr "그냥 이벤트 목록 창에 끌어다 놓을 수 있습니다."
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:538
-msgid "Separator"
-msgstr "구분선"
+#: ../src/interface.c:1070
+msgid "Orage appointment UIDs separated by commas."
+msgstr "쉼표로 분리된 Orage의 일정 UID입니다."
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:752
-msgid "Toolbar _Style"
-msgstr "툴바 형식(_S)"
+#: ../src/interface.c:1076
+msgid "Archive"
+msgstr "보관"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:759
-msgid "_Desktop Default"
-msgstr "데스크톱 기본(_D)"
+#: ../src/interface.c:1084
+#, c-format
+msgid "Archive now (threshold: %d months)"
+msgstr "현재 보관 기준( %d 개월)"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:768
-msgid "_Icons only"
-msgstr "아이콘만 표시(_I)"
+#: ../src/interface.c:1094
+msgid "You can change archive threshold in parameters"
+msgstr "매개변수로 보관 주기를 바꿀 수 있습니다."
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:777
-msgid "_Text only"
-msgstr "글자만 표시(_T)"
+#: ../src/interface.c:1101
+msgid "Revert archive now"
+msgstr "지금 보관내용 복귀"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:786
-msgid "Text for _All Icons"
-msgstr "모든 아이콘을 위해 텍스트 표시(_A)"
+#: ../src/interface.c:1107
+msgid ""
+"Return all archived events into main orage file and remove arch file.\n"
+"This is useful for example when doing export and moving orage\n"
+"appointments to another system."
+msgstr ""
+"보관된 모든 이벤트를 메인 orage에 돌려 주고 보관파일을 제거합니다.\n"
+"orage 일정을 내보내서 다른 시스템으로 이동하려는 경우에 \n"
+"상당히 편리한 기능입니다."
+
+#: ../src/interface.c:1118
+msgid "Orage files"
+msgstr "Orage 파일"
+
+#: ../src/interface.c:1125
+msgid "Orage main calendar file"
+msgstr "Orage 달력 파일"
+
+#: ../src/interface.c:1130
+#: ../src/interface.c:1195
+msgid "Current file"
+msgstr "현재 파일"
+
+#: ../src/interface.c:1137
+#: ../src/interface.c:1202
+msgid "New file"
+msgstr "새로운 파일"
+
+#: ../src/interface.c:1153
+#: ../src/interface.c:1219
+msgid "Action options"
+msgstr "적용 동작"
+
+#: ../src/interface.c:1156
+#: ../src/interface.c:1222
+msgid "Rename"
+msgstr "이름 변경"
+
+#: ../src/interface.c:1160
+msgid ""
+"Orage internal file rename only.\n"
+"Does not touch external filesystem at all.\n"
+"New file must exist."
+msgstr ""
+"Orage 내부 파일만 이름을 바꿉니다.\n"
+"외부 파일 시스템에 대해서는 아무 짓도 안합니다.\n"
+"새로운 파일이 있어야만 합니다."
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:795
-msgid "Text for I_mportant Icons"
-msgstr "중요한 아이콘을 위해 텍스트 표시(_M)"
+#: ../src/interface.c:1164
+#: ../src/interface.c:1227
+msgid "Copy"
+msgstr "복사"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:803
-msgid "_Remove Toolbar"
-msgstr "툴바 제거(_R)"
+#: ../src/interface.c:1168
+msgid "Current file is copied and stays unmodified in the old place."
+msgstr "현재의 파일을 복사하기 때문에 원본은 그대로 남아있습니다."
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:818
-msgid "Customize Toolbar..."
-msgstr "툴바 사용자 지정..."
+#: ../src/interface.c:1172
+#: ../src/interface.c:1232
+msgid "Move"
+msgstr "이동"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:148
-msgid "Column spacing"
-msgstr "칸 여백"
+#: ../src/interface.c:1176
+msgid "Current file is moved and vanishes from the old place."
+msgstr "현재의 파일을 다른 곳으로 옮깁니다."
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:149
-msgid "The amount of space between two consecutive columns"
-msgstr "두 개의 연속된 칸 사이의 공간"
+#: ../src/interface.c:1190
+msgid "Archive file"
+msgstr "보관파일"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:163
-msgid "Row spacing"
-msgstr "줄 여백"
+#: ../src/interface.c:1254
+msgid "Foreign files"
+msgstr "외부파일"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:164
-msgid "The amount of space between two consecutive rows"
-msgstr "두 개의 연속된 줄 사이의 공간"
+#: ../src/interface.c:1261
+msgid "Add new foreign file"
+msgstr "새로운 외부파일을 추가"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:178
-msgid "Homogeneous"
-msgstr "동종"
+#: ../src/interface.c:1266
+msgid "Foreign file:"
+msgstr "외부 파일:"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:179
-msgid "Whether the children should be all the same size"
-msgstr "자식요소가 모두 같은 사이즈인지에 대한 여부"
+#: ../src/interface.c:1284
+msgid "Options"
+msgstr "옵션"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:210
-msgid "Window group"
-msgstr "창 그룹"
+#: ../src/interface.c:1286
+msgid "Read only"
+msgstr "읽기 전용"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:211
-msgid "Window group leader"
-msgstr "창 그룹 리더"
+#: ../src/interface.c:1294
+msgid ""
+"Set this if you want to make sure that this file is never modified by Orage.\n"
+"Note that modifying foreign files may make them incompatible with the original tool, where they came from!"
+msgstr ""
+"Orage에서 이 파일을 절대로 변경하지 않기를 바라면 선택하십시오.\n"
+"외부파일을 수정하면, 원래 그 파일을 이용하던 프로그램과의 호환성을 읽을 지도 모름니다!"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:221
-msgid "Restart command"
-msgstr "명령 다시 시작"
+#: ../src/interface.c:1308
+msgid "Exchange data - Orage"
+msgstr "데이터 교환 - Orage"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:222
-msgid "Session restart command"
-msgstr "세션 다시 시작 명령"
+#: ../src/main.c:268
+#, c-format
+msgid ""
+"\tThis is %s version %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\t%s 버전 %s입니다\n"
+"\n"
 
-#: ../exo-csource/main.c:284
+#: ../src/main.c:270
 #, c-format
-msgid "Usage: %s [options] [file]\n"
-msgstr "Usage: %s [options] [file]\n"
+msgid "\tReleased under the terms of the GNU General Public License.\n"
+msgstr "GNU General Public License 조항에 따라 릴리즈했습니다.\n"
 
-#: ../exo-csource/main.c:285
+#: ../src/main.c:271
 #, c-format
-msgid "       %s [options] --build-list [[name file]...]\n"
-msgstr "       %s [options] --build-list [[name file]...]\n"
+msgid "\tCompiled against GTK+-%d.%d.%d, "
+msgstr "\tGTK+-%d.%d.%d(으)로 컴파일했고, "
 
-#: ../exo-csource/main.c:287
+#: ../src/main.c:273
 #, c-format
-msgid "  -h, --help        Print this help message and exit\n"
-msgstr "  -h, --help        이 도움말 메시지를 출력하고 끝냅니다\n"
+msgid "using GTK+-%d.%d.%d.\n"
+msgstr "GTK+-%d.%d.%d을(를) 사용합니다.\n"
 
-#: ../exo-csource/main.c:288
+#: ../src/main.c:276
 #, c-format
-msgid "  -V, --version     Print version information and exit\n"
-msgstr "  -V, --version     버전 정보를 출력하고 끝냅니다\n"
+msgid "\tUsing DBUS for import.\n"
+msgstr "\t가져오기위해 DBUS를 사용합니다.\n"
 
-#: ../exo-csource/main.c:289
+#: ../src/main.c:278
 #, c-format
-msgid "  --extern          Generate extern symbols\n"
-msgstr "  --extern          외부 심볼을 생성합니다\n"
+msgid "\tNot using DBUS. Import works only partially.\n"
+msgstr "\tDBUS를 이용하지 않음. 가져오기의 일부기능만 사용합니다.\n"
 
-#: ../exo-csource/main.c:290
+#: ../src/main.c:281
 #, c-format
-msgid "  --static          Generate static symbols\n"
-msgstr "  --static          정적 심볼을 생성합니다\n"
+msgid "\tUsing libnotify.\n"
+msgstr "\t libnotify를 사용합니다.\n"
 
-#: ../exo-csource/main.c:291
+#: ../src/main.c:283
 #, c-format
-msgid "  --name=identifier C macro/variable name\n"
-msgstr "  --name=identifier C 매크로/변수 이름\n"
+msgid "\tNot using libnotify.\n"
+msgstr "\tlibnotify를 사용하지 않습니다.\n"
 
-#: ../exo-csource/main.c:292
+#: ../src/main.c:286
 #, c-format
-msgid "  --build-list      Parse (name, file) pairs\n"
-msgstr "  --build-list      (이름, 파일)의 쌍을 해석합니다\n"
+msgid "\tUsing automatic archiving.\n"
+msgstr "\t자동 보관을 사용합니다.\n"
 
-#: ../exo-csource/main.c:293
+#: ../src/main.c:288
 #, c-format
-msgid "  --strip-comments  Remove comments from XML files\n"
-msgstr "  --strip-comments  XML 파일로부터 주석을 제거합니다\n"
+msgid "\tNot using archiving.\n"
+msgstr "\t보관기능 사용안함.\n"
 
-#: ../exo-csource/main.c:294
+#: ../src/main.c:291
 #, c-format
-msgid "  --strip-content   Remove node contents from XML files\n"
-msgstr "  --strip-content   XML 파일로부터 노드 내용을 제거합니다\n"
+msgid "\tUsing operating system package libical.\n"
+msgstr "\t운영체제 패키지 libical을 사용합니다.\n"
 
-#: ../exo-csource/main.c:304 ../exo-desktop-item-edit/main.c:193
-#: ../exo-open/main.c:483
+#: ../src/main.c:293
 #, c-format
-msgid ""
-"Copyright (c) %s\n"
-"        os-cillation e.K. All rights reserved.\n"
-"\n"
-"Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Copyright (c) %s\n"
-"        os-cillation e.K. All rights reserved.\n"
-"\n"
-"Benedikt Meurer<benny at xfce.org>가 작성하였습니다.\n"
-"\n"
+msgid "\tUsing Orage local version of libical.\n"
+msgstr "\tlibical의 Orage 지역 버전을 사용합니다.\n"
 
-#: ../exo-csource/main.c:308 ../exo-desktop-item-edit/main.c:197
-#: ../exo-open/main.c:487
+#: ../src/main.c:306
 #, c-format
 msgid ""
-"%s comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY,\n"
-"You may redistribute copies of %s under the terms of\n"
-"the GNU Lesser General Public License which can be found in the\n"
-"%s source package.\n"
+"Usage: orage [options] [files]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"%s에 대해 절대적인 보증이 없으며,\n"
-"%s 소스 패키지에 있는 GNU Lesser General Public License의\n"
-"조항에 따라 %s의 복사본을 재배포할 수 있습니다.\n"
+"사용법: orage [옵션] [파일]\n"
 "\n"
 
-#: ../exo-csource/main.c:312 ../exo-desktop-item-edit/main.c:201
-#: ../exo-open/main.c:491
+#: ../src/main.c:307
 #, c-format
-msgid "Please report bugs to <%s>.\n"
-msgstr "<%s>로 버그를 알려주시기 바랍니다.\n"
+msgid "Options:\n"
+msgstr "옵션:\n"
 
-#. allocate the file chooser
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:255
-msgid "Select an Application"
-msgstr "프로그램 선택"
-
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:264
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:398
-msgid "All Files"
-msgstr "모든 파일"
-
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:269
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:403
-msgid "Executable Files"
-msgstr "실행 가능한 파일"
+#: ../src/main.c:308
+#, c-format
+msgid "--version (-v) \t\tshow version of orage\n"
+msgstr "--version (-v) \t\torage의 버전을 보여줍니다.\n"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:284
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:418
-msgid "Perl Scripts"
-msgstr "펄 스크립트"
+#: ../src/main.c:309
+#, c-format
+msgid "--help (-h) \t\tprint this text\n"
+msgstr "--help (-h) \t\t지금 보고 있는 것을 보여줍니다.\n"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:290
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:424
-msgid "Python Scripts"
-msgstr "파이선 스크립트"
+#: ../src/main.c:310
+#, c-format
+msgid "--preferences (-p) \tshow preferences form\n"
+msgstr "--preferences (-p) \t속성 설정 창을 보여줍니다.\n"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:296
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:430
-msgid "Ruby Scripts"
-msgstr "루비 스크립트"
+#: ../src/main.c:311
+#, c-format
+msgid "--toggle (-t) \t\tmake orage visible/unvisible\n"
+msgstr "--toggle (-t) \t\torage를 보여주거나 감춤니다.\n"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:302
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:436
-msgid "Shell Scripts"
-msgstr "쉘 스크립트"
+#: ../src/main.c:312
+#, c-format
+msgid "--add-foreign (-a) file [RW] \tadd a foreign file\n"
+msgstr "--add-foreign (-a) 파일 [RW] \t외부파일을 추가합니다.\n"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-desktop-model.c:284
+#: ../src/main.c:313
 #, c-format
-msgid "Create Launcher <b>%s</b>"
-msgstr "실행 아이콘 <b>%s</b> 만들기"
-
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to
-#. avoid mnemonic conflicts
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:297
-msgid "_Name:"
-msgstr "이름(_N):"
-
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to
-#. avoid mnemonic conflicts
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:313
-msgid "C_omment:"
-msgstr "설명(_O):"
-
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic
-#. conflicts
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:329
-msgid "Comm_and:"
-msgstr "명령(_A):"
-
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic
-#. conflicts
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:344
-msgid "_URL:"
-msgstr "URL(_U):"
-
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic
-#. conflicts
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:360
-msgid "Working _Directory:"
-msgstr "작업 디렉터리(_D):"
-
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to
-#. avoid mnemonic conflicts
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:389
-msgid "_Icon:"
-msgstr "아이콘(_I):"
-
-#. TRANSLATORS: Label for the icon button in "Create Launcher"/"Create Link"
-#. dialog if no icon selected
-#. setup a label to tell that no icon was selected
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:406
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:1233
-msgid "No icon"
-msgstr "아이콘 없음"
-
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:412
-msgid "Options:"
-msgstr "옵션:"
-
-#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to
-#. avoid mnemonic conflicts
-#. *              and sync your translations with the translations in Thunar
-#. and xfce4-panel.
-#. 
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:421
-msgid "Use _startup notification"
-msgstr "시작시 알림 사용(_S)"
-
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:422
-msgid ""
-"Select this option to enable startup notification when the command is run "
-"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
-"notification."
-msgstr ""
-"파일 관리자나 메뉴로부터 명령을 실행할 때 시작 알리미를 활성화 하려면 이 옵션"
-"을 선택합니다. 모든 프로그램이 시작 알리미를 지원하는 것은 아닙니다."
-
-#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to
-#. avoid mnemonic conflicts
-#. *              and sync your translations with the translations in Thunar
-#. and xfce4-panel.
-#. 
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:434
-msgid "Run in _terminal"
-msgstr "터미널에서 실행(_T)"
-
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:435
-msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
-msgstr "터미널 창에서 명령을 실행하려면 이 옵션을 선택합니다."
-
-#. allocate the icon chooser dialog
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:590
-msgid "Select an icon"
-msgstr "아이콘 선택"
-
-#. allocate the file chooser dialog
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:637
-msgid "Select a working directory"
-msgstr "작업 디렉터리 선택"
-
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-utils.c:168
-msgid "File location is not a regular file or directory"
-msgstr "파일의 위치가 일반적인 파일이나 디렉터리가 아닙니다"
-
-#. --- constants ---
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:52
-msgid "Create Launcher"
-msgstr "실행 아이콘 만들기"
-
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:52
-msgid "Create Link"
-msgstr "링크 만들기"
-
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:52
-msgid "Create Directory"
-msgstr "디렉터리 만들기"
-
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:53
-msgid "Edit Launcher"
-msgstr "실행 아이콘 편집"
-
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:53
-msgid "Edit Link"
-msgstr "연결 편집"
-
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:53
-msgid "Edit Directory"
-msgstr "디렉터리 편집"
-
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:78
-msgid "Create a new desktop file in the given directory"
-msgstr "주어진 디렉터리에 새로운 데스크톱 파일을 만듭니다"
-
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:79
-msgid "Type of desktop file to create (Application or Link)"
-msgstr "만들 데스크팁 파일의 형식 (프로그램 또는 링크)"
-
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:80
-msgid "Preset name when creating a desktop file"
-msgstr "데스크톱 파일을 만들 때 미리 설정하는 이름"
-
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:81
-msgid "Preset comment when creating a desktop file"
-msgstr "데스크톱 파일을 만들 때 미리 설정하는 주석"
-
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:82
-msgid "Preset command when creating a launcher"
-msgstr "실행 아이콘을 만들 때 미리 설정하는 명령"
-
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:83
-msgid "Preset URL when creating a link"
-msgstr "연결을 만들 때 미리 설정하는 URL"
-
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:84
-msgid "Preset icon when creating a desktop file"
-msgstr "데스크톱 파일을 만들 때 미리 설정하는 아이콘"
-
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:85 ../exo-helper/main.c:69
-msgid "Print version information and exit"
-msgstr "버전 정보를 출력하고 끝냅니다"
-
-#. initialize Gtk+
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:169
-msgid "[FILE|FOLDER]"
-msgstr "[FILE|FOLDER]"
-
-#. no error message, the GUI initialization failed
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:181
-msgid "Failed to open display"
-msgstr "화면을 여는데 실패했습니다"
-
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:208
-msgid "No file/folder specified"
-msgstr "지정된 파일이나 폴더가 없습니다"
-
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:274
+msgid "--remove-foreign (-r) file \tremove a foreign file\n"
+msgstr "--remove-foreign (-r) 파일 \t외부파일을 제거합니다.\n"
+
+#: ../src/main.c:314
 #, c-format
-msgid "Failed to load contents from \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\"(으)로부터 내용을 불러오는데 실패했습니다: %s"
+msgid "--export (-e) file [appointment...] \texport appointments from Orage to file\n"
+msgstr "--export (-e) file [appointment...] \tOrage의 약속을 파일로 내보냅니다\n"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:279
+#: ../src/main.c:316
 #, c-format
-msgid "The file \"%s\" contains no data"
-msgstr "파일 \"%s\"에 데이터가 없습니다"
+msgid "files=ical files to load into orage\n"
+msgstr "파일=orage로 읽어들일 파일\n"
 
-#. failed to parse the file
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:292
+#: ../src/main.c:318
 #, c-format
-msgid "Failed to parse contents of \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\"의 내용을 해석하는데 실패했습니다: %s"
+msgid "\tdbus not included in orage. \n"
+msgstr "\torage에 dbus를 포함하지 않았습니다.\n"
 
-#. we cannot continue without a type
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:304
+#: ../src/main.c:319
 #, c-format
-msgid "File \"%s\" has no type key"
-msgstr "파일 \"%s\"에 키의 유형이 없습니다"
+msgid "\twithout dbus [files] and foreign file options(-a & -r) can only be used when starting orage \n"
+msgstr "\torage를 시작할 때만 dbus [파일]과 외부 파일 옵션(-a와 -r)을 사용할 수 있습니다.\n"
 
-#. tell the user that we don't support the type
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:314
+#: ../src/main.c:511
 #, c-format
-msgid "Unsupported desktop file type \"%s\""
-msgstr "지원하지 않는 데스크톱 파일 유형 \"%s\" 입니다"
+msgid ""
+"\n"
+"Unknown option %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"알 수 없는 옵션 %s\n"
+"\n"
 
-#. add the "Create"/"Save" button (as default)
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:338
-msgid "C_reate"
-msgstr "만들기(_R)"
+#: ../src/mainbox.c:287
+msgid "_Exchange data"
+msgstr "데이터 교환(_E)"
 
-#. create failed, ask the user to specify a file name
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:511
-msgid "Choose filename"
-msgstr "파일 이름 선택"
+#. Edit menu
+#: ../src/mainbox.c:298
+msgid "_Edit"
+msgstr "편집(_E)"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:617
-#, c-format
-msgid "Failed to create \"%s\"."
-msgstr "\"%s\"을(를) 만드는데 실패했습니다."
+#: ../src/mainbox.c:308
+msgid "View selected _date"
+msgstr "선택한 날짜 보기(_D)"
+
+#: ../src/mainbox.c:311
+msgid "View selected _week"
+msgstr "선택한 주 보기(_W)"
+
+#: ../src/mainbox.c:317
+msgid "Select _Today"
+msgstr "오늘 선택(_T)"
+
+#: ../src/mainbox.c:323
+msgid "Show _Globaltime"
+msgstr "세계시간 표시(_G)"
+
+#. Help menu
+#: ../src/mainbox.c:327
+msgid "_Help"
+msgstr "도움말(_H)"
+
+#: ../src/mainbox.c:448
+msgid "Never"
+msgstr "안함"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:617
+#: ../src/mainbox.c:453
 #, c-format
-msgid "Failed to save \"%s\"."
-msgstr "\"%s\"을(를) 저장하는데 실패했습니다."
-
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:102
-#: ../exo-helper/exo-preferred-applications.desktop.in.h:1
-msgid "Preferred Applications"
-msgstr "기본 프로그램"
-
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:103
-msgid "Select default applications for various services"
-msgstr "다양한 서비스를 위해 기본 프로그램을 선택합니다"
-
-#. Internet
-#. 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:132
-msgid "Internet"
-msgstr "인터넷"
-
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:145
-#: ../exo-open/exo-web-browser.desktop.in.h:2
-msgid "Web Browser"
-msgstr "웹 브라우저"
-
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:153
 msgid ""
-"The preferred Web Browser will be used to open\n"
-"hyperlinks and display help contents."
+"Title: %s\n"
+" Location: %s\n"
+" Start:\t%s\n"
+" Due:\t%s\n"
+" Done:\t%s\n"
+" Note:\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"기본 웹 브라우저는 하이퍼링크를 열거나\n"
-"도움말 내용을 보여줄 때 사용할 것입니다."
-
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:177
-#: ../exo-open/exo-mail-reader.desktop.in.h:1
-msgid "Mail Reader"
-msgstr "메일 리더"
-
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:185
+"제목: %s\n"
+" 위치: %s\n"
+" 시작:\t%s\n"
+" 기한:\t%s\n"
+" 완료:\t%s\n"
+" 참고:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/mainbox.c:460
+#, c-format
 msgid ""
-"The preferred Mail Reader will be used to compose\n"
-"emails when you click on email addresses."
+"Title: %s\n"
+" Location: %s\n"
+" Start:\t%s\n"
+" End:\t%s\n"
+" Note:\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"기본 메일 리더는 이메일 주소를 눌렀을 때\n"
-"이메일을 작성하는데 사용할 것입니다."
+"제목: %s\n"
+" 위치: %s\n"
+" 시작:\t%s\n"
+" 말일:\t%s\n"
+" 참고:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/mainbox.c:546
+msgid "<b>To do:</b>"
+msgstr "<b>할 일:</b>"
+
+#: ../src/mainbox.c:582
+#, c-format
+msgid "<b>Events for %s:</b>"
+msgstr "<b>%s에 대한 이벤트:</b>"
 
-#. Utilities
-#. 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:205
-msgid "Utilities"
-msgstr "유틸리티"
+#: ../src/mainbox.c:593
+#, c-format
+msgid "<b>Events for %s - %s:</b>"
+msgstr "<b>%s - %s에 대한 이벤트:</b>"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:218
-#: ../exo-open/exo-file-manager.desktop.in.h:2
-msgid "File Manager"
-msgstr "파일 관리자"
+#: ../src/parameters.c:522
+msgid "Main settings"
+msgstr "메인 설정"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:226
-msgid ""
-"The preferred File Manager will be used to\n"
-"browse the contents of folders."
-msgstr ""
-"기본 파일 관리자는 폴더의 내용을 탐색하는데\n"
-"사용할 것입니다."
+#: ../src/parameters.c:528
+msgid "Timezone"
+msgstr "시간대"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:250
-#: ../exo-open/exo-terminal-emulator.desktop.in.h:1
-msgid "Terminal Emulator"
-msgstr "터미널 에뮬레이터"
+#: ../src/parameters.c:543
+msgid "You should always define your local timezone."
+msgstr "지역 시간대를 항상 정의하셔야 합니다."
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:258
-msgid ""
-"The preferred Terminal Emulator will be used to\n"
-"run commands that require a CLI environment."
-msgstr ""
-"기본 터미널 에뮬레이터는 CLI 환경을 필요로 하는\n"
-"명령을 실행하는데 사용할 것입니다."
+#: ../src/parameters.c:552
+msgid "Archive threshold (months)"
+msgstr "보관 기준 (개월)"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:149
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:156
-msgid "Press left mouse button to change the selected application."
-msgstr "선택한 프로그램을 바꾸려면 왼쪽 마우스 단추를 누릅니다."
+#: ../src/parameters.c:562
+msgid "(0 = no archiving)"
+msgstr "(0 = 보관 안함)"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:155
-msgid "Application Chooser Button"
-msgstr "프로그램 선택 단추"
+#: ../src/parameters.c:565
+msgid "Archiving is used to save time and space when handling events."
+msgstr "보관기능을 이용해서 시간과 공간을 절약하십시오."
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:299
-msgid "No application selected"
-msgstr "선택한 프로그램이 없습니다"
+#: ../src/parameters.c:574
+msgid "Sound command"
+msgstr "소리 명령어"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:315
-msgid "Failed to set default Web Browser"
-msgstr "기본 웹 브라우저를 설정하는데 실패했습니다"
+#: ../src/parameters.c:589
+msgid "This command is given to shell to make sound in alarms."
+msgstr "알림 기능에서 소리를 내도록 쉘에 전달하는 명령어입니다."
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:316
-msgid "Failed to set default Mail Reader"
-msgstr "기본 메일 리더를 설정하는데 실패했습니다"
+#: ../src/parameters.c:605
+msgid "Display settings"
+msgstr "표시 설정"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:317
-msgid "Failed to set default File Manager"
-msgstr "기본 파일 관리자를 설정하는데 실패했습니다"
+#: ../src/parameters.c:613
+msgid "Calendar main window"
+msgstr "달력 메인 창"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:318
-msgid "Failed to set default Terminal Emulator"
-msgstr "기본 터미널 에뮬레이터를 설정하는데 실패했습니다"
+#: ../src/parameters.c:618
+msgid "Show borders"
+msgstr "틀 표시"
 
-#. allocate the chooser
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:388
-msgid "Select application"
-msgstr "프로그램 선택"
+#: ../src/parameters.c:625
+msgid "Show menu"
+msgstr "메뉴 표시"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:501
-msgid "Choose a custom Web Browser"
-msgstr "사용자 정의 웹 브라우저 선택"
+#: ../src/parameters.c:632
+msgid "Show month and year"
+msgstr "연 월 표시"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:502
-msgid "Choose a custom Mail Reader"
-msgstr "사용자 정의 메일 리더 선택"
+#: ../src/parameters.c:639
+msgid "Show day names"
+msgstr "요일 이름 표시"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:503
-msgid "Choose a custom File Manager"
-msgstr "사용자 정의 파일 관리자 선택"
+#: ../src/parameters.c:646
+msgid "Show week numbers"
+msgstr "몇번째 주인지 표시"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:504
-msgid "Choose a custom Terminal Emulator"
-msgstr "사용자 정의 터미널 에뮬레이터 선택"
+#: ../src/parameters.c:653
+msgid "Show todo list"
+msgstr "할 일 목록 표시"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:509
-msgid ""
-"Specify the application you want to use\n"
-"as default Web Browser for Xfce:"
-msgstr ""
-"Xfce 기본 웹 브라우저로 사용할 프로그램을\n"
-"지정합니다:"
+#: ../src/parameters.c:660
+msgid "Number of days to show in event window"
+msgstr "이벤트 창에 보여줄 날짜 수"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:510
-msgid ""
-"Specify the application you want to use\n"
-"as default Mail Reader for Xfce:"
-msgstr ""
-"Xfce 기본 메일 리더로 사용할 프로그램을\n"
-"지정합니다:"
+#: ../src/parameters.c:666
+msgid "0 = do not show event list at all"
+msgstr "0 = 모든 이벤트 리스트를 보이지 않습니다"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:511
-msgid ""
-"Specify the application you want to use\n"
-"as default File Manager for Xfce:"
-msgstr ""
-"Xfce 기본 파일 관리자로 사용할 프로그램을\n"
-"지정합니다:"
+#: ../src/parameters.c:676
+msgid "Show on all desktops"
+msgstr "모든 데스크톱에 표시"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:512
-msgid ""
-"Specify the application you want to use\n"
-"as default Terminal Emulator for Xfce:"
-msgstr ""
-"Xfce 기본 터미널 에뮬레이터로 사용할\n"
-"프로그램을 지정합니다:"
+#: ../src/parameters.c:683
+msgid "Keep on top"
+msgstr "맨 위에 유지"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:579
-msgid "Browse the file system to choose a custom command."
-msgstr "사용자 정의 명령을 선택하기 위해 파일 시스템을 탐색합니다."
+#: ../src/parameters.c:690
+msgid "Show in taskbar"
+msgstr "작업 표시줄에 표시"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:762
-msgid "_Other..."
-msgstr "기타(_O)..."
+#: ../src/parameters.c:697
+msgid "Show in pager"
+msgstr "페이저에 표시"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:763
-msgid "Use a custom application which is not included in the above list."
-msgstr "위 목록에 포함하지 않은 사용자 정의 프로그램을 사용합니다."
+#: ../src/parameters.c:704
+msgid "Show in systray"
+msgstr "트레이에 표시"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:113
-msgid "Choose Preferred Application"
-msgstr "기본 프로그램 선택"
+#: ../src/parameters.c:739
+msgid "Calendar start"
+msgstr "시작하면서 달력을"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:256
-msgid ""
-"Please choose your preferred Web\n"
-"Browser now and click OK to proceed."
-msgstr ""
-"기본 웹 브라우저를 선택하여 주시고\n"
-"실행을 위해 OK를 눌러주시기 바랍니다."
+#: ../src/parameters.c:744
+msgid "Show"
+msgstr "보이기"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:258
-msgid ""
-"Please choose your preferred Mail Reader\n"
-"now and click OK to proceed."
-msgstr ""
-"기본 메일 리더를 선택하여 주시고\n"
-"실행을 위해 OK를 눌러주시기 바랍니다."
+#: ../src/parameters.c:756
+msgid "Hide"
+msgstr "숨기기"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:260
-msgid ""
-"Please choose your preferred File Manager\n"
-"now and click OK to proceed."
-msgstr ""
-"기본 파일 매니저를 선택하여 주시고\n"
-"실행을 위해 OK를 눌러주시기 바랍니다."
+#: ../src/parameters.c:768
+msgid "Minimized"
+msgstr "최소화"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:262
-msgid ""
-"Please choose your preferred Terminal\n"
-"Emulator now and click OK to proceed."
-msgstr ""
-"기본 터미널 에뮬레이터를 선택하여 주시고\n"
-"실행을 위해 OK를 눌러주시기 바랍니다."
+#: ../src/parameters.c:793
+msgid "Extra settings"
+msgstr "추가 설정"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper.c:382
-#, c-format
-msgid "No command specified"
-msgstr "정의된 명령이 없습니다"
+#: ../src/parameters.c:801
+msgid "On Calendar Window Open"
+msgstr "달력 창 열 때"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper.c:688 ../exo-helper/exo-helper.c:722
-#, c-format
-msgid "Failed to open %s for writing"
-msgstr "기록을 위한 %s을(를) 여는데 실패했습니다"
+#: ../src/parameters.c:806
+msgid "Select Today's Date"
+msgstr "오늘 날짜를 선택하세요"
 
-#: ../exo-helper/exo-preferred-applications.desktop.in.h:2
-msgid "Preferred Applications (Web Browser, Mail Reader and Terminal Emulator)"
-msgstr "기본 프로그램 (웹 브라우저, 메일 리더 그리고 터미널 에뮬레이터)"
+#: ../src/parameters.c:819
+msgid "Select Previously Selected Date"
+msgstr "이전에 선택한 날짜 선택"
 
-#: ../exo-helper/main.c:41
-msgid "Failed to execute default Web Browser"
-msgstr "기본 웹 브라우저를 실행하는데 실패했습니다"
+#: ../src/parameters.c:836
+msgid "Use dynamic tray icon"
+msgstr "동적 표시줄 아이콘 사용"
 
-#: ../exo-helper/main.c:42
-msgid "Failed to execute default Mail Reader"
-msgstr "기본 메일 리더를 실행하는데 실패했습니다"
+#: ../src/parameters.c:841
+msgid "Use dynamic icon"
+msgstr "동적 아이콘 사용"
 
-#: ../exo-helper/main.c:43
-msgid "Failed to execute default File Manager"
-msgstr "기본 파일 관리자를 실행하는데 실패했습니다"
+#: ../src/parameters.c:847
+msgid "Dynamic icon shows current month and day of the month."
+msgstr "동적 이 달의 월, 일을 보여줍니다."
 
-#: ../exo-helper/main.c:44
-msgid "Failed to execute default Terminal Emulator"
-msgstr "기본 터미널 에뮬레이터를 실행하는데 실패했습니다"
+#: ../src/parameters.c:856
+msgid "Main Calendar double click shows"
+msgstr "메인 달력을 따닥하면 보입니다."
 
-#: ../exo-helper/main.c:70
-msgid ""
-"Open the Preferred Applications\n"
-"configuration dialog"
-msgstr ""
-"기본 프로그램 열기\n"
-"환경설정 대화상자"
+#: ../src/parameters.c:861
+msgid "Days view"
+msgstr "일 단위 보기"
 
-#: ../exo-helper/main.c:71
-msgid "Settings manager socket"
-msgstr "설정 관리자 소켓"
+#: ../src/parameters.c:873
+msgid "Event list"
+msgstr "이벤트 목록"
 
-#: ../exo-helper/main.c:71
-msgid "SOCKET ID"
-msgstr "SOCKET ID"
+#: ../src/parameters.c:890
+msgid "Eventlist window"
+msgstr "이벤트 목록 창"
 
-#: ../exo-helper/main.c:72
-msgid ""
-"Launch the default helper of TYPE with the optional PARAMETER, where TYPE is "
-"one of the following values."
-msgstr ""
-"선택적 PARAMETER을 이용하여 TYPE의 기본 도우미를 실행하며, TYPE의 자리에는 다"
-"음 값 중 하나가 위치합니다."
+#: ../src/parameters.c:894
+msgid "Number of extra days to show in event list"
+msgstr "이벤트 목록에 보여줄 추가 일 수"
 
-#: ../exo-helper/main.c:72
-msgid "TYPE [PARAMETER]"
-msgstr "TYPE [PARAMETER]"
+#: ../src/parameters.c:902
+msgid "This is just the default value, you can change it in the actual eventlist window."
+msgstr "단지 기본값일 뿐입니다. 이벤트 목록 창에서 바꿀 수 있습니다."
 
-#: ../exo-helper/main.c:96
-msgid ""
-"The following TYPEs are supported for the --launch command:\n"
-"\n"
-"  WebBrowser       - The preferred Web Browser.\n"
-"  MailReader       - The preferred Mail Reader.\n"
-"  FileManager      - The preferred File Manager.\n"
-"  TerminalEmulator - The preferred Terminal Emulator."
-msgstr ""
-"다음 유형이 --launch 명령을 위해 지원합니다:\n"
-"\n"
-"  WebBrowser       - 기본 웹 브라우저.\n"
-"  MailReader       - 기본 메일 리더.\n"
-"  FileManager      - 기본 파일 매니저.\n"
-"  TerminalEmulator - 기본 터미널 에뮬레이터."
+#: ../src/parameters.c:910
+#: ../src/parameters.c:915
+msgid "Use wakeup timer"
+msgstr "기상 시계 사용"
 
-#: ../exo-helper/main.c:106
-#, c-format
-msgid "Type '%s --help' for usage."
-msgstr "사용방법을 보시려면 '%s --help'를 입력하십시오."
+#: ../src/parameters.c:921
+msgid "Use this timer if Orage has problems waking up properly after suspend or hibernate. (For example tray icon not refreshed or alarms not firing.)"
+msgstr "대기 또는 최대 절전 이후에 적절하게 시스템 상태를 복귀하는데 Orage에 문제가 있다면 이 시계를 사용합니다. (예를 들어 표시줄 아이콘을 새로 고치지 않거나 알림을 시작하지 않는 경우.)"
 
-#: ../exo-helper/main.c:153
+#: ../src/parameters.c:938
+msgid "Orage Preferences"
+msgstr "Orage 기본 설정"
+
+#: ../src/parameters.c:1050
+msgid "First Orage start. Searching default timezone."
+msgstr "Orage를 처음 시작합니다. 기본 시간대를 검색중입니다."
+
+#: ../src/parameters.c:1069
 #, c-format
-msgid "Invalid helper type \"%s\""
-msgstr "도우미 유형 \"%s\"이(가) 잘못되었습니다"
+msgid "Default timezone set to %s."
+msgstr "기본 시간대를 %s(으)로 설정했습니다."
+
+#: ../src/parameters.c:1072
+msgid "Default timezone not found, please, set it manually."
+msgstr "기본 시간대가 없으니 직접 설정하여 주시기 바랍니다."
+
+#: ../src/reminder.c:562
+msgid "Reminder "
+msgstr "알리미"
 
-#: ../exo-helper/main.c:197
+#: ../src/reminder.c:591
+msgid "Open"
+msgstr "열기"
+
+#: ../src/reminder.c:722
+msgid "Reminder - Orage"
+msgstr "알리미 - Orage"
+
+#: ../src/reminder.c:808
+msgid "Remind me again after the specified time"
+msgstr "시간을 정하고 나면 다시 알려주기"
+
+#. Note that this goes to the main area. Temporary for the version
+#: ../src/reminder.c:811
+msgid "Press <Execute> to remind me again after the specified time:"
+msgstr "정해진 시간 이후에 다시 알리게 하려면 <실행>을 누릅니다:"
+
+#: ../src/reminder.c:1099
+msgid "Next active alarms:"
+msgstr "다음 활성 알림:"
+
+#: ../src/reminder.c:1152
+#: ../src/reminder.c:1157
 #, c-format
 msgid ""
-"%s (Xfce %s)\n"
-"\n"
-"Copyright (c) 2003-2006\n"
-"        os-cillation e.K. All rights reserved.\n"
-"\n"
-"Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n"
-"\n"
-"Built with Gtk+-%d.%d.%d, running Gtk+-%d.%d.%d.\n"
 "\n"
-"Please report bugs to <%s>.\n"
+"%02d d %02d h %02d min to: %s"
 msgstr ""
-"%s (Xfce %s)\n"
 "\n"
-"Copyright (c) 2003-2006\n"
-"        os-cillation e.K. All rights reserved.\n"
-"\n"
-"Benedikt Meurer가 작성함 <benny at xfce.org>.\n"
+"%02d 일 %02d 시간 %02d 분을: %s"
+
+#: ../src/reminder.c:1166
+#, c-format
+msgid ""
 "\n"
-"Gtk+-%d.%d.%d(으)로 빌드하였고, Gtk+-%d.%d.%d에서 실행중입니다.\n"
+"No active alarms found"
+msgstr ""
 "\n"
-"<%s>(으)로 버그를 알려주시기 바랍니다.\n"
+"활성화 한 알림이 없습니다"
 
-#: ../exo-helper/helpers/Terminal.desktop.in.in.h:1
-msgid "Xfce Terminal"
-msgstr "Xfce 터미널"
+#: ../src/timezone_names.c:36
+msgid "Africa"
+msgstr "아프리카"
 
-#: ../exo-helper/helpers/Thunar.desktop.in.in.h:1
-msgid "Thunar"
-msgstr "Thunar"
+#: ../src/timezone_names.c:37
+msgid "Africa/Abidjan"
+msgstr "아프리카/아비잔"
 
-#: ../exo-helper/helpers/aterm.desktop.in.in.h:1
-msgid "aterm"
-msgstr "aterm"
+#: ../src/timezone_names.c:38
+msgid "Africa/Accra"
+msgstr "아프리카/아크라"
 
-#: ../exo-helper/helpers/balsa.desktop.in.in.h:1
-msgid "Balsa"
-msgstr "Balsa"
+#: ../src/timezone_names.c:39
+msgid "Africa/Addis_Ababa"
+msgstr "아프리카/아디스아바바"
 
-#: ../exo-helper/helpers/chromium.desktop.in.in.h:1
-msgid "Chromium"
-msgstr "크로미움"
+#: ../src/timezone_names.c:40
+msgid "Africa/Algiers"
+msgstr "아프리카/알제"
 
-#: ../exo-helper/helpers/debian-sensible-browser.desktop.in.in.h:1
-msgid "Debian Sensible Browser"
-msgstr "데비안 센서블 브라우저"
+#: ../src/timezone_names.c:41
+msgid "Africa/Asmera"
+msgstr "아프리카/아스메라"
 
-#: ../exo-helper/helpers/debian-x-terminal-emulator.desktop.in.in.h:1
-msgid "Debian X Terminal Emulator"
-msgstr "데비안 X 터미널 에뮬레이터"
+#: ../src/timezone_names.c:42
+msgid "Africa/Bamako"
+msgstr "아프리카/바마코"
 
-#: ../exo-helper/helpers/encompass.desktop.in.in.h:1
-msgid "Encompass"
-msgstr "Encompass"
+#: ../src/timezone_names.c:43
+msgid "Africa/Bangui"
+msgstr "아프리카/방구이"
 
-#: ../exo-helper/helpers/epiphany.desktop.in.in.h:1
-msgid "Epiphany Web Browser"
-msgstr "에피파니 웹 브라우저"
+#: ../src/timezone_names.c:44
+msgid "Africa/Banjul"
+msgstr "아프리카/반줄"
 
-#: ../exo-helper/helpers/eterm.desktop.in.in.h:1
-msgid "Enlightened Terminal Emulator"
-msgstr "가벼워진 터미널 에뮬레이터"
+#: ../src/timezone_names.c:45
+msgid "Africa/Bissau"
+msgstr "아프리카/비사우"
 
-#: ../exo-helper/helpers/evolution.desktop.in.in.h:1
-msgid "Novell Evolution"
-msgstr "노벨 에볼루션"
+#: ../src/timezone_names.c:46
+msgid "Africa/Blantyre"
+msgstr "아프리카/블랜타이어"
 
-#: ../exo-helper/helpers/firefox.desktop.in.in.h:1
-msgid "Mozilla Firefox"
-msgstr "모질라 파이어폭스"
+#: ../src/timezone_names.c:47
+msgid "Africa/Brazzaville"
+msgstr "아프리카/브라자빌"
 
-#: ../exo-helper/helpers/galeon.desktop.in.in.h:1
-msgid "Galeon Web Browser"
-msgstr "갈레온 웹 브라우저"
+#: ../src/timezone_names.c:48
+msgid "Africa/Bujumbura"
+msgstr "아프리카/부줌부라"
 
-#: ../exo-helper/helpers/gnome-terminal.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME Terminal"
-msgstr "그놈 터미널"
+#: ../src/timezone_names.c:49
+msgid "Africa/Cairo"
+msgstr "아프리카/카이로"
 
-#: ../exo-helper/helpers/icedove.desktop.in.in.h:1
-msgid "Icedove"
-msgstr "Icedove"
+#: ../src/timezone_names.c:50
+msgid "Africa/Casablanca"
+msgstr "아프리카/카사블랑카"
 
-#: ../exo-helper/helpers/kmail.desktop.in.in.h:1
-msgid "KMail"
-msgstr "KMail"
+#: ../src/timezone_names.c:51
+msgid "Africa/Ceuta"
+msgstr "아프리카/세우타"
 
-#: ../exo-helper/helpers/konqueror.desktop.in.in.h:1
-msgid "Konqueror Web Browser"
-msgstr "컹커러 웹 브라우저"
+#: ../src/timezone_names.c:52
+msgid "Africa/Conakry"
+msgstr "아프리카/코아크리"
 
-#: ../exo-helper/helpers/links.desktop.in.in.h:1
-msgid "Links Text Browser"
-msgstr "Links 텍스트 브라우저"
+#: ../src/timezone_names.c:53
+msgid "Africa/Dakar"
+msgstr "아프리카/다카르"
 
-#: ../exo-helper/helpers/lynx.desktop.in.in.h:1
-msgid "Lynx Text Browser"
-msgstr "Lynx 텍스트 브라우저"
+#: ../src/timezone_names.c:54
+msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
+msgstr "아프리카/다르에스살람"
 
-#: ../exo-helper/helpers/midori.desktop.in.in.h:1
-msgid "Midori"
-msgstr "미도리"
+#: ../src/timezone_names.c:55
+msgid "Africa/Djibouti"
+msgstr "아프리카/지부티"
 
-#: ../exo-helper/helpers/mozilla-browser.desktop.in.in.h:1
-msgid "Mozilla Browser"
-msgstr "모질라 브라우저"
+#: ../src/timezone_names.c:56
+msgid "Africa/Douala"
+msgstr "아프리카/두알라"
 
-#: ../exo-helper/helpers/mozilla-mailer.desktop.in.in.h:1
-msgid "Mozilla Mail"
-msgstr "모질라 메일"
+#: ../src/timezone_names.c:57
+msgid "Africa/El_Aaiun"
+msgstr "아프리카/엘아이운"
 
-#: ../exo-helper/helpers/mutt.desktop.in.in.h:1
-msgid "Mutt"
-msgstr "Mutt"
+#: ../src/timezone_names.c:58
+msgid "Africa/Freetown"
+msgstr "아프리카/프리타운"
 
-#: ../exo-helper/helpers/nautilus.desktop.in.in.h:1
-msgid "Nautilus"
-msgstr "노틸러스"
+#: ../src/timezone_names.c:59
+msgid "Africa/Gaborone"
+msgstr "아프리카/가보로네"
 
-#: ../exo-helper/helpers/netscape-navigator.desktop.in.in.h:1
-msgid "Netscape Navigator"
-msgstr "넷스케이프 네비게이터"
+#: ../src/timezone_names.c:60
+msgid "Africa/Harare"
+msgstr "아프리카/하라레"
 
-#: ../exo-helper/helpers/nxterm.desktop.in.in.h:1
-msgid "NXterm"
-msgstr "NXTerm"
+#: ../src/timezone_names.c:61
+msgid "Africa/Johannesburg"
+msgstr "아프리카/요하네스버그"
 
-#: ../exo-helper/helpers/opera-browser.desktop.in.in.h:1
-msgid "Opera Browser"
-msgstr "Opera 브라우저"
+#: ../src/timezone_names.c:62
+msgid "Africa/Kampala"
+msgstr "아프리카/캄팔라"
 
-#: ../exo-helper/helpers/opera-mailer.desktop.in.in.h:1
-msgid "Opera Mail"
-msgstr "Opera 메일"
+#: ../src/timezone_names.c:63
+msgid "Africa/Khartoum"
+msgstr "아프리카/카르툼"
 
-#: ../exo-helper/helpers/pcmanfm.desktop.in.in.h:1
-msgid "PCMan File Manager"
-msgstr "PCMan 파일 관리자"
+#: ../src/timezone_names.c:64
+msgid "Africa/Kigali"
+msgstr "아프리카/키갈리"
 
-#: ../exo-helper/helpers/sylpheed-claws.desktop.in.in.h:1
-msgid "Claws Mail"
-msgstr "Claws 메일"
+#: ../src/timezone_names.c:65
+msgid "Africa/Kinshasa"
+msgstr "아프리카/킨샤사"
 
-#: ../exo-helper/helpers/sylpheed.desktop.in.in.h:1
-msgid "Sylpheed"
-msgstr "Sylpheed"
+#: ../src/timezone_names.c:66
+msgid "Africa/Lagos"
+msgstr "아프리카/라고스"
 
-#: ../exo-helper/helpers/thunderbird.desktop.in.in.h:1
-msgid "Mozilla Thunderbird"
-msgstr "모질라 선더버드"
+#: ../src/timezone_names.c:67
+msgid "Africa/Libreville"
+msgstr "아프리카/리브르빌"
 
-#: ../exo-helper/helpers/urxvt.desktop.in.in.h:1
-msgid "RXVT Unicode"
-msgstr "RXVT 유니코드"
+#: ../src/timezone_names.c:68
+msgid "Africa/Lome"
+msgstr "아프리카/로메"
 
-#: ../exo-helper/helpers/w3m.desktop.in.in.h:1
-msgid "W3M Text Browser"
-msgstr "W3M 텍스트 브라우저"
+#: ../src/timezone_names.c:69
+msgid "Africa/Luanda"
+msgstr "아프리카/르완다"
 
-#: ../exo-helper/helpers/xterm.desktop.in.in.h:1
-msgid "X Terminal"
-msgstr "X 터미널"
+#: ../src/timezone_names.c:70
+msgid "Africa/Lubumbashi"
+msgstr "아프리카/루붐바시"
 
-#: ../exo-open/main.c:107
-msgid "Usage: exo-open [URLs...]"
-msgstr "사용법: exo-open [URLs...]"
+#: ../src/timezone_names.c:71
+msgid "Africa/Lusaka"
+msgstr "아프리카/루사카"
 
-#: ../exo-open/main.c:108
-msgid "       exo-open --launch TYPE [PARAMETERs...]"
-msgstr "       exo-open --launch TYPE [PARAMETERs...]"
+#: ../src/timezone_names.c:72
+msgid "Africa/Malabo"
+msgstr "아프리카/말라보"
 
-#: ../exo-open/main.c:110
-msgid "  -?, --help                          Print this help message and exit"
-msgstr "  -?, --help                          이 도움말을 출력하고 끝냅니다"
+#: ../src/timezone_names.c:73
+msgid "Africa/Maputo"
+msgstr "아프리카/마푸투"
 
-#: ../exo-open/main.c:111
-msgid ""
-"  -V, --version                       Print version information and exit"
-msgstr "  -V, --version                       버전 정보를 출력하고 끝냅니다"
+#: ../src/timezone_names.c:74
+msgid "Africa/Maseru"
+msgstr "아프리카/마세루"
 
-#: ../exo-open/main.c:113
-msgid ""
-"  --launch TYPE [PARAMETERs...]       Launch the preferred application of\n"
-"                                      TYPE with the optional PARAMETERs, "
-"where\n"
-"                                      TYPE is one of the following values."
-msgstr ""
-"  --launch TYPE [PARAMETERs...]       선택적 PARAMETER을 이용하여 TYPE의 기"
-"본 \n"
-"                                      프로그램을 실행하며, TYPE의 자리에는 다"
-"음\n"
-"                                      값 중 하나가 위치합니다."
+#: ../src/timezone_names.c:75
+msgid "Africa/Mbabane"
+msgstr "아프리카/음바바네"
 
-#: ../exo-open/main.c:117
-msgid ""
-"  --working-directory DIRECTORY       Default working directory for "
-"applications\n"
-"                                      when using the --launch option."
-msgstr ""
-"  --working-directory DIRECTORY       --launch 옵션을 사용했을 때 프로그램을 "
-"위한\n"
-"                                      기본 작업 디렉터리"
-
-#: ../exo-open/main.c:120
-msgid "The following TYPEs are supported for the --launch command:"
-msgstr "다음 유형을 --launch 명령에 대해 지원합니다:"
-
-#. Note to Translators: Do not translate the TYPEs (WebBrowser, MailReader,
-#. TerminalEmulator),
-#. * since the exo-helper utility will not accept localized TYPEs.
-#. 
-#: ../exo-open/main.c:126
-msgid ""
-"  WebBrowser       - The preferred Web Browser.\n"
-"  MailReader       - The preferred Mail Reader.\n"
-"  FileManager      - The preferred File Manager.\n"
-"  TerminalEmulator - The preferred Terminal Emulator."
-msgstr ""
-"  WebBrowser       - 기본 웹 브라우저.\n"
-"  MailReader       - 기본 메일 리더.\n"
-"  FileManager      - 기본 파일 매니저.\n"
-"  TerminalEmulator - 기본 터미널 에뮬레이터."
+#: ../src/timezone_names.c:76
+msgid "Africa/Mogadishu"
+msgstr "아프리카/모가디슈"
 
-#: ../exo-open/main.c:131
-msgid ""
-"If you don't specify the --launch option, exo-open will open all specified\n"
-"URLs with their preferred URL handlers. Else, if you specify the --launch\n"
-"option, you can select which preferred application you want to run, and\n"
-"pass additional parameters to the application (i.e. for TerminalEmulator\n"
-"you can pass the command line that should be run in the terminal)."
-msgstr ""
-"--launch 옵션을 정의하지 않았다면, exo-open은 지정된 URL 핸들러에 따른 모든\n"
-"정의된 URL을 열 것입니다. 반면에 --launch 옵션을 정의하였다면, 실행을 원하"
-"는\n"
-"기본 프로그램을 선택할 수 있으며, 프로그램에 추가적 인자를 전달할 수 있습니"
-"다\n"
-"(예. 터미널 에뮬레이터에 대해 터미널에서 실행할 명령줄을 전달할 수 있습니"
-"다).\n"
-" "
-
-#: ../exo-open/main.c:193
-#, c-format
-msgid ""
-"Launching desktop files is not supported when %s is compiled without GIO-"
-"Unix features."
-msgstr ""
-"GIO-Unix 기능을 제외하고 %s을(를) 컴파일 했을 때 데스크톱 파일의 실행을 지"
-"원이 지원하지 않습니다."
+#: ../src/timezone_names.c:77
+msgid "Africa/Monrovia"
+msgstr "아프리카/먼로비아"
 
-#: ../exo-open/main.c:258
-#, c-format
-msgid "Failed to launch preferred application for category \"%s\"."
-msgstr "카테고리 \"%s\"을(를) 위한 기본 프로그램을 실행하는데 실패했습니다."
+#: ../src/timezone_names.c:78
+msgid "Africa/Nairobi"
+msgstr "아프리카/나이로비"
 
-#: ../exo-open/main.c:564
-#, c-format
-msgid "Unable to detect the URI-scheme of \"%s\"."
-msgstr "\"%s\"의 URI 스킴을 감지할 수 없습니다."
+#: ../src/timezone_names.c:79
+msgid "Africa/Ndjamena"
+msgstr "아프리카/언자메이너"
 
-#: ../exo-open/main.c:576
-#, c-format
-msgid "Failed to open URI \"%s\"."
-msgstr "URI \"%s\"을(를) 여는데 실패했습니다."
+#: ../src/timezone_names.c:80
+msgid "Africa/Niamey"
+msgstr "아프리카/니아메"
+
+#: ../src/timezone_names.c:81
+msgid "Africa/Nouakchott"
+msgstr "아프리카/누악쇼트"
+
+#: ../src/timezone_names.c:82
+msgid "Africa/Ouagadougou"
+msgstr "아프리카/와가두구"
+
+#: ../src/timezone_names.c:83
+msgid "Africa/Porto-Novo"
+msgstr "아프리카/포르토노보"
+
+#: ../src/timezone_names.c:84
+msgid "Africa/Sao_Tome"
+msgstr "아프리카/상투메"
+
+#: ../src/timezone_names.c:85
+msgid "Africa/Timbuktu"
+msgstr "아프리카/팀북투"
+
+#: ../src/timezone_names.c:86
+msgid "Africa/Tripoli"
+msgstr "아프리카/트리폴리"
+
+#: ../src/timezone_names.c:87
+msgid "Africa/Tunis"
+msgstr "아프리카/튀니스"
+
+#: ../src/timezone_names.c:88
+msgid "Africa/Windhoek"
+msgstr "아프리카/빈트후크"
+
+#: ../src/timezone_names.c:89
+msgid "America"
+msgstr "아메리카"
+
+#: ../src/timezone_names.c:90
+msgid "America/Adak"
+msgstr "아메리카"
+
+#: ../src/timezone_names.c:91
+msgid "America/Anchorage"
+msgstr "아메리카/앵커리지"
+
+#: ../src/timezone_names.c:92
+msgid "America/Anguilla"
+msgstr "아메리카/앵길라"
+
+#: ../src/timezone_names.c:93
+msgid "America/Antigua"
+msgstr "아메리카/안티구아"
+
+#: ../src/timezone_names.c:94
+msgid "America/Araguaina"
+msgstr "아메리카/아라과이나"
+
+#: ../src/timezone_names.c:95
+msgid "America/Argentina/Buenos_Aires"
+msgstr "아메리카/아르헨티나/부에노스아이레스"
+
+#: ../src/timezone_names.c:96
+msgid "America/Argentina/Catamarca"
+msgstr "아메리카/아르헨티나/카타마르카"
+
+#: ../src/timezone_names.c:97
+msgid "America/Argentina/Cordoba"
+msgstr "아메리카/아르헨티나/코르도바"
+
+#: ../src/timezone_names.c:98
+msgid "America/Argentina/Jujuy"
+msgstr "아메리카/아르헨티나/후후이"
+
+#: ../src/timezone_names.c:99
+msgid "America/Argentina/Mendoza"
+msgstr "아메리카/아르헨티나/멘도쟈"
+
+#: ../src/timezone_names.c:100
+msgid "America/Aruba"
+msgstr "아메리카/아루바"
+
+#: ../src/timezone_names.c:101
+msgid "America/Asuncion"
+msgstr "아메리카/아순시온"
+
+#: ../src/timezone_names.c:102
+msgid "America/Barbados"
+msgstr "아메리카/바베이도스"
+
+#: ../src/timezone_names.c:103
+msgid "America/Belem"
+msgstr "아메리카/벨렘"
+
+#: ../src/timezone_names.c:104
+msgid "America/Belize"
+msgstr "아메리카/벨리즈"
+
+#: ../src/timezone_names.c:105
+msgid "America/Boa_Vista"
+msgstr "아메리카/보아비스타"
+
+#: ../src/timezone_names.c:106
+msgid "America/Bogota"
+msgstr "아메리카/보고타"
+
+#: ../src/timezone_names.c:107
+msgid "America/Boise"
+msgstr "아메리카/보이시"
+
+#: ../src/timezone_names.c:108
+msgid "America/Buenos_Aires"
+msgstr "아메리카/부에노스아이레스"
+
+#: ../src/timezone_names.c:109
+msgid "America/Cambridge_Bay"
+msgstr "아메리카/케임브리지베이"
+
+#: ../src/timezone_names.c:110
+msgid "America/Cancun"
+msgstr "아메리카/칸쿤"
+
+#: ../src/timezone_names.c:111
+msgid "America/Caracas"
+msgstr "아메리카/카라카스"
+
+#: ../src/timezone_names.c:112
+msgid "America/Catamarca"
+msgstr "아메리카/카타마르카"
+
+#: ../src/timezone_names.c:113
+msgid "America/Cayenne"
+msgstr "아메리카/카옌"
+
+#: ../src/timezone_names.c:114
+msgid "America/Cayman"
+msgstr "아메리카/케이먼"
+
+#: ../src/timezone_names.c:115
+msgid "America/Chicago"
+msgstr "아메리카/시카고"
+
+#: ../src/timezone_names.c:116
+msgid "America/Chihuahua"
+msgstr "아메리카/치와와"
+
+#: ../src/timezone_names.c:117
+msgid "America/Cordoba"
+msgstr "아메리카/꼬르도바"
+
+#: ../src/timezone_names.c:118
+msgid "America/Costa_Rica"
+msgstr "아메리카/코스타리카"
+
+#: ../src/timezone_names.c:119
+msgid "America/Cuiaba"
+msgstr "아메리카/쿠이아바"
+
+#: ../src/timezone_names.c:120
+msgid "America/Curacao"
+msgstr "아메리카/쿠라카오"
+
+#: ../src/timezone_names.c:121
+msgid "America/Dawson"
+msgstr "아메리카/도슨"
+
+#: ../src/timezone_names.c:122
+msgid "America/Dawson_Creek"
+msgstr "아메리카/도슨크릭"
+
+#: ../src/timezone_names.c:123
+msgid "America/Denver"
+msgstr "아메리카/덴버"
+
+#: ../src/timezone_names.c:124
+msgid "America/Detroit"
+msgstr "아메리카/디트로이트"
+
+#: ../src/timezone_names.c:125
+msgid "America/Dominica"
+msgstr "아메리카/도미니카"
+
+#: ../src/timezone_names.c:126
+msgid "America/Edmonton"
+msgstr "아메리카/에드먼튼"
+
+#: ../src/timezone_names.c:127
+msgid "America/Eirunepe"
+msgstr "아메리카/에이루네페"
+
+#: ../src/timezone_names.c:128
+msgid "America/El_Salvador"
+msgstr "아메리카/엘살바도르"
+
+#: ../src/timezone_names.c:129
+msgid "America/Fortaleza"
+msgstr "아메리카/포르탈레자"
+
+#: ../src/timezone_names.c:130
+msgid "America/Glace_Bay"
+msgstr "아메리카/글레이스베이"
+
+#: ../src/timezone_names.c:131
+msgid "America/Godthab"
+msgstr "아메리카/고드호프"
+
+#: ../src/timezone_names.c:132
+msgid "America/Goose_Bay"
+msgstr "아메리카/구스베이"
+
+#: ../src/timezone_names.c:133
+msgid "America/Grand_Turk"
+msgstr "아메리카/그랜드터크"
+
+#: ../src/timezone_names.c:134
+msgid "America/Grenada"
+msgstr "아메리카/그레나다"
+
+#: ../src/timezone_names.c:135
+msgid "America/Guadeloupe"
+msgstr "아메리카/과들루프"
+
+#: ../src/timezone_names.c:136
+msgid "America/Guatemala"
+msgstr "아메리카/과테말라"
+
+#: ../src/timezone_names.c:137
+msgid "America/Guayaquil"
+msgstr "아메리카/과야킬"
+
+#: ../src/timezone_names.c:138
+msgid "America/Guyana"
+msgstr "아메리카/가이아나"
+
+#: ../src/timezone_names.c:139
+msgid "America/Halifax"
+msgstr "아메리카/핼리팩스"
+
+#: ../src/timezone_names.c:140
+msgid "America/Havana"
+msgstr "아메리카/아바나"
+
+#: ../src/timezone_names.c:141
+msgid "America/Hermosillo"
+msgstr "아메리카/에르모시요"
+
+#: ../src/timezone_names.c:142
+msgid "America/Indiana/Indianapolis"
+msgstr "아메리카/인디아나/인니아나폴리스"
+
+#: ../src/timezone_names.c:143
+msgid "America/Indiana/Knox"
+msgstr "아메리카/인디아나/녹스"
+
+#: ../src/timezone_names.c:144
+msgid "America/Indiana/Marengo"
+msgstr "아메리카/인디아나/마렝고"
+
+#: ../src/timezone_names.c:145
+msgid "America/Indiana/Vevay"
+msgstr "아메리카/인디아나/비베이"
+
+#: ../src/timezone_names.c:146
+msgid "America/Indianapolis"
+msgstr "아메리카/인디아나폴리스"
+
+#: ../src/timezone_names.c:147
+msgid "America/Inuvik"
+msgstr "아메리카/이누빅"
+
+#: ../src/timezone_names.c:148
+msgid "America/Iqaluit"
+msgstr "아메리카/이콸루이트"
+
+#: ../src/timezone_names.c:149
+msgid "America/Jamaica"
+msgstr "아메리카/자메이카"
+
+#: ../src/timezone_names.c:150
+msgid "America/Jujuy"
+msgstr "아메리카/후후이"
+
+#: ../src/timezone_names.c:151
+msgid "America/Juneau"
+msgstr "아메리카/주노"
+
+#: ../src/timezone_names.c:152
+msgid "America/Kentucky/Louisville"
+msgstr "아메리카/켄터키/루이빌"
+
+#: ../src/timezone_names.c:153
+msgid "America/Kentucky/Monticello"
+msgstr "아메리카/켄터키/몬티첼로"
+
+#: ../src/timezone_names.c:154
+msgid "America/La_Paz"
+msgstr "아메리카/라파스"
+
+#: ../src/timezone_names.c:155
+msgid "America/Lima"
+msgstr "아메리카/리마"
+
+#: ../src/timezone_names.c:156
+msgid "America/Los_Angeles"
+msgstr "아메리카/로스앤젤레스"
+
+#: ../src/timezone_names.c:157
+msgid "America/Louisville"
+msgstr "아메리카/루이빌"
+
+#: ../src/timezone_names.c:158
+msgid "America/Maceio"
+msgstr "아메리카/마세이오"
+
+#: ../src/timezone_names.c:159
+msgid "America/Managua"
+msgstr "아메리카/마나과"
+
+#: ../src/timezone_names.c:160
+msgid "America/Manaus"
+msgstr "아메리카/마나우스"
+
+#: ../src/timezone_names.c:161
+msgid "America/Martinique"
+msgstr "아메리카/마르티니끄"
+
+#: ../src/timezone_names.c:162
+msgid "America/Mazatlan"
+msgstr "아메리카/마사틀란"
+
+#: ../src/timezone_names.c:163
+msgid "America/Mendoza"
+msgstr "아메리카/멘도자"
+
+#: ../src/timezone_names.c:164
+msgid "America/Menominee"
+msgstr "아메리카/메노미니"
+
+#: ../src/timezone_names.c:165
+msgid "America/Merida"
+msgstr "아메리카/메리다"
+
+#: ../src/timezone_names.c:166
+msgid "America/Mexico_City"
+msgstr "아메리카/멕시코시티"
+
+#: ../src/timezone_names.c:167
+msgid "America/Miquelon"
+msgstr "아메리카/미클롱"
+
+#: ../src/timezone_names.c:168
+msgid "America/Monterrey"
+msgstr "아메리카/몬테레이"
+
+#: ../src/timezone_names.c:169
+msgid "America/Montevideo"
+msgstr "아메리카/몬테비데오"
+
+#: ../src/timezone_names.c:170
+msgid "America/Montreal"
+msgstr "아메리카/몬트리얼"
+
+#: ../src/timezone_names.c:171
+msgid "America/Montserrat"
+msgstr "아메리카/몬세라트"
+
+#: ../src/timezone_names.c:172
+msgid "America/Nassau"
+msgstr "아메리카/나소"
+
+#: ../src/timezone_names.c:173
+msgid "America/New_York"
+msgstr "아메리카/뉴욕"
+
+#: ../src/timezone_names.c:174
+msgid "America/Nipigon"
+msgstr "아메리카/니피곤"
+
+#: ../src/timezone_names.c:175
+msgid "America/Nome"
+msgstr "아메리카/놈"
+
+#: ../src/timezone_names.c:176
+msgid "America/Noronha"
+msgstr "아메리카/노로냐"
+
+#: ../src/timezone_names.c:177
+msgid "America/Panama"
+msgstr "아메리카/파나마"
+
+#: ../src/timezone_names.c:178
+msgid "America/Pangnirtung"
+msgstr "아메리카/팡니르퉁"
+
+#: ../src/timezone_names.c:179
+msgid "America/Paramaribo"
+msgstr "아메리카/팔라마리보"
+
+#: ../src/timezone_names.c:180
+msgid "America/Phoenix"
+msgstr "아메리카/피닉스"
+
+#: ../src/timezone_names.c:181
+msgid "America/Port-au-Prince"
+msgstr "아메리카/포르토프랭스"
+
+#: ../src/timezone_names.c:182
+msgid "America/Port_of_Spain"
+msgstr "아메리카/포트오브스페인"
+
+#: ../src/timezone_names.c:183
+msgid "America/Porto_Velho"
+msgstr "아메리카/포르토벨료"
+
+#: ../src/timezone_names.c:184
+msgid "America/Puerto_Rico"
+msgstr "아메리카/푸에르토리코"
+
+#: ../src/timezone_names.c:185
+msgid "America/Rainy_River"
+msgstr "아메리카/레이니강"
+
+#: ../src/timezone_names.c:186
+msgid "America/Rankin_Inlet"
+msgstr "아메리카/랑킨인렛"
+
+#: ../src/timezone_names.c:187
+msgid "America/Recife"
+msgstr "아메리카/헤시피"
+
+#: ../src/timezone_names.c:188
+msgid "America/Regina"
+msgstr "아메리카/레지나"
+
+#: ../src/timezone_names.c:189
+msgid "America/Rio_Branco"
+msgstr "아메리카/리우브랑코"
+
+#: ../src/timezone_names.c:190
+msgid "America/Rosario"
+msgstr "아메리카/로사리오"
+
+#: ../src/timezone_names.c:191
+msgid "America/Santiago"
+msgstr "아메리카/산티아고"
+
+#: ../src/timezone_names.c:192
+msgid "America/Santo_Domingo"
+msgstr "아메리카/산토도밍고"
+
+#: ../src/timezone_names.c:193
+msgid "America/Sao_Paulo"
+msgstr "아메리카/상파울로"
+
+#: ../src/timezone_names.c:194
+msgid "America/Scoresbysund"
+msgstr "아메리카/스코레스뷔슨"
+
+#: ../src/timezone_names.c:195
+msgid "America/Shiprock"
+msgstr "아메리카/쉽록"
+
+#: ../src/timezone_names.c:196
+msgid "America/St_Johns"
+msgstr "아메리카/세인트존"
+
+#: ../src/timezone_names.c:197
+msgid "America/St_Kitts"
+msgstr "아메리카/세인트키츠"
+
+#: ../src/timezone_names.c:198
+msgid "America/St_Lucia"
+msgstr "아메리카/세인트루시아"
+
+#: ../src/timezone_names.c:199
+msgid "America/St_Thomas"
+msgstr "아메리카/세인트토마스"
+
+#: ../src/timezone_names.c:200
+msgid "America/St_Vincent"
+msgstr "아메리카/세인트빈센트"
+
+#: ../src/timezone_names.c:201
+msgid "America/Swift_Current"
+msgstr "아메리카/스위프트커런트"
+
+#: ../src/timezone_names.c:202
+msgid "America/Tegucigalpa"
+msgstr "아메리카/테구시갈파"
+
+#: ../src/timezone_names.c:203
+msgid "America/Thule"
+msgstr "아메리카/툴레"
+
+#: ../src/timezone_names.c:204
+msgid "America/Thunder_Bay"
+msgstr "아메리카/선더베이"
+
+#: ../src/timezone_names.c:205
+msgid "America/Tijuana"
+msgstr "아메리카/티후아나"
+
+#: ../src/timezone_names.c:206
+msgid "America/Tortola"
+msgstr "아메리카/토르톨라"
+
+#: ../src/timezone_names.c:207
+msgid "America/Vancouver"
+msgstr "아메리카/밴쿠버"
+
+#: ../src/timezone_names.c:208
+msgid "America/Whitehorse"
+msgstr "아메리카/화이트호스"
+
+#: ../src/timezone_names.c:209
+msgid "America/Winnipeg"
+msgstr "아메리카/위니펙"
+
+#: ../src/timezone_names.c:210
+msgid "America/Yakutat"
+msgstr "아메리카/야쿠타트"
+
+#: ../src/timezone_names.c:211
+msgid "America/Yellowknife"
+msgstr "아메리카/옐로나이프"
+
+#: ../src/timezone_names.c:212
+msgid "Antarctica"
+msgstr "남극"
+
+#: ../src/timezone_names.c:213
+msgid "Antarctica/Casey"
+msgstr "남극/케이시"
+
+#: ../src/timezone_names.c:214
+msgid "Antarctica/Davis"
+msgstr "남극/데이비스"
+
+#: ../src/timezone_names.c:215
+msgid "Antarctica/DumontDUrville"
+msgstr "남극/뒤몽뒤르빌"
+
+#: ../src/timezone_names.c:216
+msgid "Antarctica/Mawson"
+msgstr "남극/모손"
+
+#: ../src/timezone_names.c:217
+msgid "Antarctica/McMurdo"
+msgstr "남극/맥머도"
+
+#: ../src/timezone_names.c:218
+msgid "Antarctica/Palmer"
+msgstr "남극/파머"
+
+#: ../src/timezone_names.c:219
+msgid "Antarctica/South_Pole"
+msgstr "남극/남극점"
+
+#: ../src/timezone_names.c:220
+msgid "Antarctica/Syowa"
+msgstr "남극/쇼와"
+
+#: ../src/timezone_names.c:221
+msgid "Antarctica/Vostok"
+msgstr "남극/보스토크"
+
+#: ../src/timezone_names.c:222
+msgid "Arctic"
+msgstr "북극"
+
+#: ../src/timezone_names.c:223
+msgid "Arctic/Longyearbyen"
+msgstr "북극/롱예르뷔엔"
+
+#: ../src/timezone_names.c:224
+msgid "Asia"
+msgstr "아시아"
+
+#: ../src/timezone_names.c:225
+msgid "Asia/Aden"
+msgstr "아시아/아덴"
+
+#: ../src/timezone_names.c:226
+msgid "Asia/Almaty"
+msgstr "아시아/알마티"
+
+#: ../src/timezone_names.c:227
+msgid "Asia/Amman"
+msgstr "아시아/암만"
+
+#: ../src/timezone_names.c:228
+msgid "Asia/Anadyr"
+msgstr "아시아/아나디르"
+
+#: ../src/timezone_names.c:229
+msgid "Asia/Aqtau"
+msgstr "아시아/악토"
+
+#: ../src/timezone_names.c:230
+msgid "Asia/Aqtobe"
+msgstr "아시아/악툐베"
+
+#: ../src/timezone_names.c:231
+msgid "Asia/Ashgabat"
+msgstr "아시아/아시가바트"
+
+#: ../src/timezone_names.c:232
+msgid "Asia/Baghdad"
+msgstr "아시아/바그다드"
+
+#: ../src/timezone_names.c:233
+msgid "Asia/Bahrain"
+msgstr "아시아/바레인"
+
+#: ../src/timezone_names.c:234
+msgid "Asia/Baku"
+msgstr "아시아/바쿠"
+
+#: ../src/timezone_names.c:235
+msgid "Asia/Bangkok"
+msgstr "아시아/방콕"
+
+#: ../src/timezone_names.c:236
+msgid "Asia/Beirut"
+msgstr "아시아/베이루트"
+
+#: ../src/timezone_names.c:237
+msgid "Asia/Bishkek"
+msgstr "아시아/비슈케크"
+
+#: ../src/timezone_names.c:238
+msgid "Asia/Brunei"
+msgstr "아시아/브루나이"
+
+#: ../src/timezone_names.c:239
+msgid "Asia/Calcutta"
+msgstr "아시아/캘커타"
+
+#: ../src/timezone_names.c:240
+msgid "Asia/Chungking"
+msgstr "아시아/충칭"
+
+#: ../src/timezone_names.c:241
+msgid "Asia/Colombo"
+msgstr "아시아/콜롬보"
+
+#: ../src/timezone_names.c:242
+msgid "Asia/Damascus"
+msgstr "아시아/다마스쿠스"
+
+#: ../src/timezone_names.c:243
+msgid "Asia/Dhaka"
+msgstr "아시아/다카"
+
+#: ../src/timezone_names.c:244
+msgid "Asia/Dili"
+msgstr "아시아/딜리"
+
+#: ../src/timezone_names.c:245
+msgid "Asia/Dubai"
+msgstr "아시아/두바이"
+
+#: ../src/timezone_names.c:246
+msgid "Asia/Dushanbe"
+msgstr "아시아/두샨베"
+
+#: ../src/timezone_names.c:247
+msgid "Asia/Gaza"
+msgstr "아시아/가자"
+
+#: ../src/timezone_names.c:248
+msgid "Asia/Harbin"
+msgstr "아시아/하얼빈"
+
+#: ../src/timezone_names.c:249
+msgid "Asia/Hong_Kong"
+msgstr "아시아/홍콩"
+
+#: ../src/timezone_names.c:250
+msgid "Asia/Hovd"
+msgstr "아시아/호브드"
+
+#: ../src/timezone_names.c:251
+msgid "Asia/Irkutsk"
+msgstr "아시아/이르쿠츠크"
+
+#: ../src/timezone_names.c:252
+msgid "Asia/Istanbul"
+msgstr "아시아/이스탄불"
+
+#: ../src/timezone_names.c:253
+msgid "Asia/Jakarta"
+msgstr "아시아/자카르타"
+
+#: ../src/timezone_names.c:254
+msgid "Asia/Jayapura"
+msgstr "아시아/자야푸라"
+
+#: ../src/timezone_names.c:255
+msgid "Asia/Jerusalem"
+msgstr "아시아/예루살렘"
+
+#: ../src/timezone_names.c:256
+msgid "Asia/Kabul"
+msgstr "아시아/카불"
+
+#: ../src/timezone_names.c:257
+msgid "Asia/Kamchatka"
+msgstr "아시아/캄차카"
+
+#: ../src/timezone_names.c:258
+msgid "Asia/Karachi"
+msgstr "아시아/카라치"
+
+#: ../src/timezone_names.c:259
+msgid "Asia/Kashgar"
+msgstr "아시아/카슈가르"
+
+#: ../src/timezone_names.c:260
+msgid "Asia/Katmandu"
+msgstr "아시아/카트만두"
+
+#: ../src/timezone_names.c:261
+msgid "Asia/Krasnoyarsk"
+msgstr "아시아/크라스노야르스크"
+
+#: ../src/timezone_names.c:262
+msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
+msgstr "아시아/콸라름푸르"
+
+#: ../src/timezone_names.c:263
+msgid "Asia/Kuching"
+msgstr "아시아/쿠칭"
+
+#: ../src/timezone_names.c:264
+msgid "Asia/Kuwait"
+msgstr "아시아/쿠웨이트"
+
+#: ../src/timezone_names.c:265
+msgid "Asia/Macao"
+msgstr "아시아/마카오"
+
+#: ../src/timezone_names.c:266
+msgid "Asia/Magadan"
+msgstr "아시아/마가단"
+
+#: ../src/timezone_names.c:267
+msgid "Asia/Manila"
+msgstr "아시아/마닐라"
+
+#: ../src/timezone_names.c:268
+msgid "Asia/Muscat"
+msgstr "아시아/무스카트"
+
+#: ../src/timezone_names.c:269
+msgid "Asia/Nicosia"
+msgstr "아시아/니코시아"
+
+#: ../src/timezone_names.c:270
+msgid "Asia/Novosibirsk"
+msgstr "아시아/노보시비르스크"
+
+#: ../src/timezone_names.c:271
+msgid "Asia/Omsk"
+msgstr "아시아/옴스크"
+
+#: ../src/timezone_names.c:272
+msgid "Asia/Phnom_Penh"
+msgstr "아시아/프놈펜"
+
+#: ../src/timezone_names.c:273
+msgid "Asia/Pontianak"
+msgstr "아시아/폰티아낙"
+
+#: ../src/timezone_names.c:274
+msgid "Asia/Pyongyang"
+msgstr "아시아/평양"
+
+#: ../src/timezone_names.c:275
+msgid "Asia/Qatar"
+msgstr "아시아/카타르"
+
+#: ../src/timezone_names.c:276
+msgid "Asia/Rangoon"
+msgstr "아시아/양곤"
+
+#: ../src/timezone_names.c:277
+msgid "Asia/Riyadh"
+msgstr "아시아/리야드"
+
+#: ../src/timezone_names.c:278
+msgid "Asia/Saigon"
+msgstr "아시아/사이공"
+
+#: ../src/timezone_names.c:279
+msgid "Asia/Samarkand"
+msgstr "아시아/사마르칸트"
+
+#: ../src/timezone_names.c:280
+msgid "Asia/Seoul"
+msgstr "아시아/서울"
+
+#: ../src/timezone_names.c:281
+msgid "Asia/Shanghai"
+msgstr "아시아/상하이"
+
+#: ../src/timezone_names.c:282
+msgid "Asia/Singapore"
+msgstr "아시아/싱가포르"
+
+#: ../src/timezone_names.c:283
+msgid "Asia/Taipei"
+msgstr "아시아/타이페이"
+
+#: ../src/timezone_names.c:284
+msgid "Asia/Tashkent"
+msgstr "아시아/타슈켄트"
+
+#: ../src/timezone_names.c:285
+msgid "Asia/Tbilisi"
+msgstr "아시아/트빌리시"
+
+#: ../src/timezone_names.c:286
+msgid "Asia/Tehran"
+msgstr "아시아/테헤란"
+
+#: ../src/timezone_names.c:287
+msgid "Asia/Thimphu"
+msgstr "아시아/팀부"
+
+#: ../src/timezone_names.c:288
+msgid "Asia/Tokyo"
+msgstr "아시아/도쿄"
+
+#: ../src/timezone_names.c:289
+msgid "Asia/Ujung_Pandang"
+msgstr "아시아/우중판당"
+
+#: ../src/timezone_names.c:290
+msgid "Asia/Ulaanbaatar"
+msgstr "아시아/울란바타르"
+
+#: ../src/timezone_names.c:291
+msgid "Asia/Urumqi"
+msgstr "아시아/우루무치"
+
+#: ../src/timezone_names.c:292
+msgid "Asia/Vientiane"
+msgstr "아시아/비엔티안"
+
+#: ../src/timezone_names.c:293
+msgid "Asia/Vladivostok"
+msgstr "아시아/블라디보스토크"
+
+#: ../src/timezone_names.c:294
+msgid "Asia/Yakutsk"
+msgstr "아시아/야쿠츠크"
+
+#: ../src/timezone_names.c:295
+msgid "Asia/Yekaterinburg"
+msgstr "아시아/예카테린부르크"
+
+#: ../src/timezone_names.c:296
+msgid "Asia/Yerevan"
+msgstr "아시아/예레반"
+
+#: ../src/timezone_names.c:297
+msgid "Atlantic"
+msgstr "대서양"
+
+#: ../src/timezone_names.c:298
+msgid "Atlantic/Azores"
+msgstr "대서양/아조레스"
+
+#: ../src/timezone_names.c:299
+msgid "Atlantic/Bermuda"
+msgstr "대서양/버뮤다"
+
+#: ../src/timezone_names.c:300
+msgid "Atlantic/Canary"
+msgstr "대서양/카나리아"
+
+#: ../src/timezone_names.c:301
+msgid "Atlantic/Cape_Verde"
+msgstr "대서양/카보베르데"
+
+#: ../src/timezone_names.c:302
+msgid "Atlantic/Faeroe"
+msgstr "대서양/페로"
+
+#: ../src/timezone_names.c:303
+msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
+msgstr "대서양/얀마이옌"
+
+#: ../src/timezone_names.c:304
+msgid "Atlantic/Madeira"
+msgstr "대서양/마데이라"
+
+#: ../src/timezone_names.c:305
+msgid "Atlantic/Reykjavik"
+msgstr "대서양/레이캬빅"
+
+#: ../src/timezone_names.c:306
+msgid "Atlantic/South_Georgia"
+msgstr "대서양/사우스조지아"
+
+#: ../src/timezone_names.c:307
+msgid "Atlantic/St_Helena"
+msgstr "대서양/세인트헬레나"
+
+#: ../src/timezone_names.c:308
+msgid "Atlantic/Stanley"
+msgstr "대서양/스탠리"
+
+#: ../src/timezone_names.c:309
+msgid "Australia"
+msgstr "오스트레일리아"
+
+#: ../src/timezone_names.c:310
+msgid "Australia/Adelaide"
+msgstr "오스트레일리아/애들레이드"
+
+#: ../src/timezone_names.c:311
+msgid "Australia/Brisbane"
+msgstr "오스트레일리아/브리즈번"
+
+#: ../src/timezone_names.c:312
+msgid "Australia/Broken_Hill"
+msgstr "오스트레일리아/브로큰힐"
+
+#: ../src/timezone_names.c:313
+msgid "Australia/Darwin"
+msgstr "오스트레일리아/다윈"
+
+#: ../src/timezone_names.c:314
+msgid "Australia/Hobart"
+msgstr "오스트레일리아/호바트"
+
+#: ../src/timezone_names.c:315
+msgid "Australia/Lindeman"
+msgstr "오스트레일리아/린데먼"
+
+#: ../src/timezone_names.c:316
+msgid "Australia/Lord_Howe"
+msgstr "오스트레일리아/로드하우"
+
+#: ../src/timezone_names.c:317
+msgid "Australia/Melbourne"
+msgstr "오스트레일리아/멜버른"
+
+#: ../src/timezone_names.c:318
+msgid "Australia/Perth"
+msgstr "오스트레일리아/퍼스"
+
+#: ../src/timezone_names.c:319
+msgid "Australia/Sydney"
+msgstr "오스트레일리아/시드니"
+
+#: ../src/timezone_names.c:320
+msgid "Europe"
+msgstr "유럽"
+
+#: ../src/timezone_names.c:321
+msgid "Europe/Amsterdam"
+msgstr "유럽/암스테르담"
+
+#: ../src/timezone_names.c:322
+msgid "Europe/Andorra"
+msgstr "유럽/안도라"
+
+#: ../src/timezone_names.c:323
+msgid "Europe/Athens"
+msgstr "유럽/아테네"
+
+#: ../src/timezone_names.c:324
+msgid "Europe/Belfast"
+msgstr "유럽/벨파스트"
+
+#: ../src/timezone_names.c:325
+msgid "Europe/Belgrade"
+msgstr "유럽/베오그라드"
+
+#: ../src/timezone_names.c:326
+msgid "Europe/Berlin"
+msgstr "유럽/베를린"
+
+#: ../src/timezone_names.c:327
+msgid "Europe/Bratislava"
+msgstr "유럽/브라티슬라바"
+
+#: ../src/timezone_names.c:328
+msgid "Europe/Brussels"
+msgstr "유럽/브뤼셀"
+
+#: ../src/timezone_names.c:329
+msgid "Europe/Bucharest"
+msgstr "유럽/부쿠레슈티"
+
+#: ../src/timezone_names.c:330
+msgid "Europe/Budapest"
+msgstr "유럽/부다페스트"
+
+#: ../src/timezone_names.c:331
+msgid "Europe/Chisinau"
+msgstr "유럽/키시나우"
+
+#: ../src/timezone_names.c:332
+msgid "Europe/Copenhagen"
+msgstr "유럽/코펜하겐"
+
+#: ../src/timezone_names.c:333
+msgid "Europe/Dublin"
+msgstr "유럽/더블린"
+
+#: ../src/timezone_names.c:334
+msgid "Europe/Gibraltar"
+msgstr "유럽/지브롤터"
+
+#: ../src/timezone_names.c:335
+msgid "Europe/Helsinki"
+msgstr "유럽/헬싱키"
+
+#: ../src/timezone_names.c:336
+msgid "Europe/Istanbul"
+msgstr "유럽/이스탄불"
+
+#: ../src/timezone_names.c:337
+msgid "Europe/Kaliningrad"
+msgstr "유럽/칼리닌그라드"
+
+#: ../src/timezone_names.c:338
+msgid "Europe/Kiev"
+msgstr "유럽/키예프"
+
+#: ../src/timezone_names.c:339
+msgid "Europe/Lisbon"
+msgstr "유럽/리스본"
+
+#: ../src/timezone_names.c:340
+msgid "Europe/Ljubljana"
+msgstr "유럽/류블랴나"
+
+#: ../src/timezone_names.c:341
+msgid "Europe/London"
+msgstr "유럽/런던"
+
+#: ../src/timezone_names.c:342
+msgid "Europe/Luxembourg"
+msgstr "유럽/룩셈부르크"
+
+#: ../src/timezone_names.c:343
+msgid "Europe/Madrid"
+msgstr "유럽/마드리드"
+
+#: ../src/timezone_names.c:344
+msgid "Europe/Malta"
+msgstr "유럽/몰타"
+
+#: ../src/timezone_names.c:345
+msgid "Europe/Minsk"
+msgstr "유럽/민스크"
+
+#: ../src/timezone_names.c:346
+msgid "Europe/Monaco"
+msgstr "유럽/모나코"
+
+#: ../src/timezone_names.c:347
+msgid "Europe/Moscow"
+msgstr "유럽/모스크바"
+
+#: ../src/timezone_names.c:348
+msgid "Europe/Nicosia"
+msgstr "유럽/니코시아"
+
+#: ../src/timezone_names.c:349
+msgid "Europe/Oslo"
+msgstr "유럽/오슬로"
+
+#: ../src/timezone_names.c:350
+msgid "Europe/Paris"
+msgstr "유럽/파리"
+
+#: ../src/timezone_names.c:351
+msgid "Europe/Prague"
+msgstr "유럽/프라하"
+
+#: ../src/timezone_names.c:352
+msgid "Europe/Riga"
+msgstr "유럽/리가"
+
+#: ../src/timezone_names.c:353
+msgid "Europe/Rome"
+msgstr "유럽/로마"
+
+#: ../src/timezone_names.c:354
+msgid "Europe/Samara"
+msgstr "유럽/사마라"
+
+#: ../src/timezone_names.c:355
+msgid "Europe/San_Marino"
+msgstr "유럽/산마리노"
+
+#: ../src/timezone_names.c:356
+msgid "Europe/Sarajevo"
+msgstr "유럽/사라예보"
+
+#: ../src/timezone_names.c:357
+msgid "Europe/Simferopol"
+msgstr "유럽/심페로폴"
+
+#: ../src/timezone_names.c:358
+msgid "Europe/Skopje"
+msgstr "유럽/스코페"
+
+#: ../src/timezone_names.c:359
+msgid "Europe/Sofia"
+msgstr "유럽/소피아"
+
+#: ../src/timezone_names.c:360
+msgid "Europe/Stockholm"
+msgstr "유럽/스톡홀름"
+
+#: ../src/timezone_names.c:361
+msgid "Europe/Tallinn"
+msgstr "유럽/탈린"
+
+#: ../src/timezone_names.c:362
+msgid "Europe/Tirane"
+msgstr "유럽/티라나"
+
+#: ../src/timezone_names.c:363
+msgid "Europe/Uzhgorod"
+msgstr "유럽/우즈고로트"
+
+#: ../src/timezone_names.c:364
+msgid "Europe/Vaduz"
+msgstr "유럽/바두츠"
+
+#: ../src/timezone_names.c:365
+msgid "Europe/Vatican"
+msgstr "유럽/바티칸"
+
+#: ../src/timezone_names.c:366
+msgid "Europe/Vienna"
+msgstr "유럽/비엔나"
+
+#: ../src/timezone_names.c:367
+msgid "Europe/Vilnius"
+msgstr "유럽/빌뉴스"
+
+#: ../src/timezone_names.c:368
+msgid "Europe/Warsaw"
+msgstr "유럽/바르샤바"
+
+#: ../src/timezone_names.c:369
+msgid "Europe/Zagreb"
+msgstr "유럽/자그레브"
+
+#: ../src/timezone_names.c:370
+msgid "Europe/Zaporozhye"
+msgstr "유럽/자포로제"
+
+#: ../src/timezone_names.c:371
+msgid "Europe/Zurich"
+msgstr "유럽/취리히"
+
+#: ../src/timezone_names.c:372
+msgid "Indian"
+msgstr "동인도"
+
+#: ../src/timezone_names.c:373
+msgid "Indian/Antananarivo"
+msgstr "동인도/안타나나리보"
+
+#: ../src/timezone_names.c:374
+msgid "Indian/Chagos"
+msgstr "동인도/차고스"
+
+#: ../src/timezone_names.c:375
+msgid "Indian/Christmas"
+msgstr "동인도/크리스마스"
+
+#: ../src/timezone_names.c:376
+msgid "Indian/Cocos"
+msgstr "동인도/코코스"
+
+#: ../src/timezone_names.c:377
+msgid "Indian/Comoro"
+msgstr "동인도/코모로"
+
+#: ../src/timezone_names.c:378
+msgid "Indian/Kerguelen"
+msgstr "동인도/케르구엘렌"
+
+#: ../src/timezone_names.c:379
+msgid "Indian/Mahe"
+msgstr "동인도/마헤"
+
+#: ../src/timezone_names.c:380
+msgid "Indian/Maldives"
+msgstr "동인도/몰디브"
+
+#: ../src/timezone_names.c:381
+msgid "Indian/Mauritius"
+msgstr "동인도/모리셔스"
+
+#: ../src/timezone_names.c:382
+msgid "Indian/Mayotte"
+msgstr "동인도/마요뜨"
+
+#: ../src/timezone_names.c:383
+msgid "Indian/Reunion"
+msgstr "동인도/레위니옹"
+
+#: ../src/timezone_names.c:384
+msgid "Pacific"
+msgstr "태평양"
+
+#: ../src/timezone_names.c:385
+msgid "Pacific/Apia"
+msgstr "태평양/아피아"
+
+#: ../src/timezone_names.c:386
+msgid "Pacific/Auckland"
+msgstr "태평양/오클랜드"
+
+#: ../src/timezone_names.c:387
+msgid "Pacific/Chatham"
+msgstr "태평양/채텀"
+
+#: ../src/timezone_names.c:388
+msgid "Pacific/Easter"
+msgstr "태평양/이스터"
+
+#: ../src/timezone_names.c:389
+msgid "Pacific/Efate"
+msgstr "태평양/에파테"
+
+#: ../src/timezone_names.c:390
+msgid "Pacific/Enderbury"
+msgstr "태평양/엔더베리"
+
+#: ../src/timezone_names.c:391
+msgid "Pacific/Fakaofo"
+msgstr "태평양/파카오포"
+
+#: ../src/timezone_names.c:392
+msgid "Pacific/Fiji"
+msgstr "태평양/피지"
+
+#: ../src/timezone_names.c:393
+msgid "Pacific/Funafuti"
+msgstr "태평양/푸나푸티"
+
+#: ../src/timezone_names.c:394
+msgid "Pacific/Galapagos"
+msgstr "태평양/갈라파고스"
+
+#: ../src/timezone_names.c:395
+msgid "Pacific/Gambier"
+msgstr "태평양/갬비어"
+
+#: ../src/timezone_names.c:396
+msgid "Pacific/Guadalcanal"
+msgstr "태평양/과달카날"
+
+#: ../src/timezone_names.c:397
+msgid "Pacific/Guam"
+msgstr "태평양/괌"
+
+#: ../src/timezone_names.c:398
+msgid "Pacific/Honolulu"
+msgstr "태평양/호놀룰루"
+
+#: ../src/timezone_names.c:399
+msgid "Pacific/Johnston"
+msgstr "태평양/존스턴"
+
+#: ../src/timezone_names.c:400
+msgid "Pacific/Kiritimati"
+msgstr "태평양/키리티마티"
+
+#: ../src/timezone_names.c:401
+msgid "Pacific/Kosrae"
+msgstr "태평양/코스라에"
+
+#: ../src/timezone_names.c:402
+msgid "Pacific/Kwajalein"
+msgstr "태평양/콰잘렌"
+
+#: ../src/timezone_names.c:403
+msgid "Pacific/Majuro"
+msgstr "태평양/마주로"
+
+#: ../src/timezone_names.c:404
+msgid "Pacific/Marquesas"
+msgstr "태평양/마르키즈"
+
+#: ../src/timezone_names.c:405
+msgid "Pacific/Midway"
+msgstr "태평양/미드웨이"
+
+#: ../src/timezone_names.c:406
+msgid "Pacific/Nauru"
+msgstr "태평양/나우루"
+
+#: ../src/timezone_names.c:407
+msgid "Pacific/Niue"
+msgstr "태평양/니우에"
+
+#: ../src/timezone_names.c:408
+msgid "Pacific/Norfolk"
+msgstr "태평양/노퍽"
+
+#: ../src/timezone_names.c:409
+msgid "Pacific/Noumea"
+msgstr "태평양/누메아"
+
+#: ../src/timezone_names.c:410
+msgid "Pacific/Pago_Pago"
+msgstr "태평양/파고_파고"
+
+#: ../src/timezone_names.c:411
+msgid "Pacific/Palau"
+msgstr "태평양/팔라우"
+
+#: ../src/timezone_names.c:412
+msgid "Pacific/Pitcairn"
+msgstr "태평양/핏케언"
+
+#: ../src/timezone_names.c:413
+msgid "Pacific/Ponape"
+msgstr "태평양/포나페"
+
+#: ../src/timezone_names.c:414
+msgid "Pacific/Port_Moresby"
+msgstr "태평양/포트모르즈비"
+
+#: ../src/timezone_names.c:415
+msgid "Pacific/Rarotonga"
+msgstr "태평양/라로통가"
+
+#: ../src/timezone_names.c:416
+msgid "Pacific/Saipan"
+msgstr "태평양/사이판"
+
+#: ../src/timezone_names.c:417
+msgid "Pacific/Tahiti"
+msgstr "태평양/타히티"
+
+#: ../src/timezone_names.c:418
+msgid "Pacific/Tarawa"
+msgstr "태평양/타라와"
+
+#: ../src/timezone_names.c:419
+msgid "Pacific/Tongatapu"
+msgstr "태평양/통가타푸"
+
+#: ../src/timezone_names.c:420
+msgid "Pacific/Truk"
+msgstr "태평양/트럭"
+
+#: ../src/timezone_names.c:421
+msgid "Pacific/Wake"
+msgstr "태평양/웨이크"
+
+#: ../src/timezone_names.c:422
+msgid "Pacific/Wallis"
+msgstr "태평양/왈리스"
+
+#: ../src/timezone_names.c:423
+msgid "Pacific/Yap"
+msgstr "태평양/야프"
+
+#: ../src/tray_icon.c:469
+msgid "New appointment"
+msgstr "새 약속"
+
+#: ../src/tray_icon.c:485
+msgid "About Orage"
+msgstr "Orage 정보..."
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-orageclock-plugin.desktop.in.in.h:1
+msgid "Orage Panel Clock"
+msgstr "Orage 패널 시계"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-orageclock-plugin.desktop.in.in.h:2
+msgid "Show time and date?"
+msgstr "시간과 날짜를 보여줄까요?"
+
+#: ../plugin/xfce-xfcalendar-settings.desktop.in.h:1
+#: ../xfcalendar.desktop.in.h:1
+msgid "Calendar"
+msgstr "달력"
+
+#: ../plugin/xfce-xfcalendar-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Orage Calendar Preferences"
+msgstr "Orage 달력 기본 설정"
 
-#: ../exo-open/exo-file-manager.desktop.in.h:1
-msgid "Browse the file system"
-msgstr "파일 시스템 탐색"
+#: ../plugin/xfce-xfcalendar-settings.desktop.in.h:3
+msgid "Orage preferences"
+msgstr "Orage 기본 설정"
 
-#: ../exo-open/exo-mail-reader.desktop.in.h:2
-msgid "Read your email"
-msgstr "이메일 읽기"
+#: ../plugin/xfce-xfcalendar-settings.desktop.in.h:4
+msgid "Settings for the Xfce 4 Calendar Application (Orage)"
+msgstr "Xfce 4 달력 프로그램(Orage)을 설정합니다"
 
-#: ../exo-open/exo-terminal-emulator.desktop.in.h:2
-msgid "Use the command line"
-msgstr "명령줄 사용"
+#: ../xfcalendar.desktop.in.h:2
+msgid "Desktop calendar"
+msgstr "데스크톱 달력"
 
-#: ../exo-open/exo-web-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Browse the web"
-msgstr "웹 탐색"
+#: ../xfcalendar.desktop.in.h:3
+msgid "Orage Calendar"
+msgstr "Orage 달력"
 
-#~ msgid "Failed to open the documentation browser."
-#~ msgstr "문서 브라우저를 여는데 실패했습니다."


More information about the Xfce4-commits mailing list