[Xfce4-commits] <parole:master> l10n: Added Norwegian Nynorsk translation.

Transifex noreply at xfce.org
Thu Apr 12 17:28:03 CEST 2012


Updating branch refs/heads/master
         to b4bf998ad1e096e0977e94850ed8cedcb7a69cfb (commit)
       from bb3f812997c08dc633779b3713a834cff8ab9cea (commit)

commit b4bf998ad1e096e0977e94850ed8cedcb7a69cfb
Author: Eivind Ødegård <gingermig at yahoo.no>
Date:   Thu Apr 12 17:27:45 2012 +0200

    l10n: Added Norwegian Nynorsk translation.
    
    New status: 184 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/{zh_TW.po => nn.po} |  388 ++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 195 insertions(+), 193 deletions(-)

diff --git a/po/zh_TW.po b/po/nn.po
similarity index 72%
copy from po/zh_TW.po
copy to po/nn.po
index 6cd653c..d78fcda 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/nn.po
@@ -1,25 +1,27 @@
-# Traditional Chinese translation of Parole media player.
-# Copyright (C) 2011 THE parole'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the parole package.
-# Cheng-Chia Tseng <pswo10680 at gmail.com>, 2011.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: parole master\n"
+"Project-Id-Version: Parole\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-19 14:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-19 23:35+0800\n"
-"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 at gmail.com>\n"
-"Language-Team: chinese-l10n <chinese-l10n at googlegroups.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-09 20:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-12 17:26+0100\n"
+"Last-Translator: Eivind Ødegård <gingermi at yahoo.no>\n"
+"Language-Team: nn_NO <i18n-nn at lister.ping.uio.no>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
+"X-Poedit-Language: Norwegian Nynorsk\n"
+"X-Poedit-Country: NORWAY\n"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:1
 msgid "16:9 (Widescreen)"
-msgstr "16:9 (寬螢幕)"
+msgstr "16:9 (breiskjerm)"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:2
 msgid "20:9 (DVB)"
@@ -27,19 +29,19 @@ msgstr "20:9 (DVB)"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:3
 msgid "4:3 (TV)"
-msgstr "4:3 (TV)"
+msgstr "4:3 (fjernsyn)"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:4
 msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "長寬比"
+msgstr "Sideforhold"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:5
 msgid "Auto"
-msgstr "自動"
+msgstr "Auto"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:6
 msgid "Chapter Menu"
-msgstr "章選單"
+msgstr "Kapittelmeny"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:7
 msgid "DVD"
@@ -47,227 +49,227 @@ msgstr "DVD"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:8
 msgid "DVD Menu"
-msgstr "DVD 選單"
+msgstr "DVD-meny"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:9
 msgid "From ISO image"
-msgstr "從 ISO 映像檔"
+msgstr "Frå ISO-bilete"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:10
 msgid "Media player"
-msgstr "媒體播放器"
+msgstr "Mediaspelar"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:11
 msgid "Mute"
-msgstr "靜音"
+msgstr "Demp"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:12
 #: ../src/parole-player.c:1215
 #: ../src/parole-disc-menu.c:113
 msgid "Next Chapter"
-msgstr "下一章"
+msgstr "Neste kapitlet"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:13
 msgid "None"
-msgstr "無"
+msgstr "Ingen"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:14
 #: ../src/parole-about.c:74
 #: ../plugins/window-title/window-title-provider.c:58
 msgid "Parole Media Player"
-msgstr "Parole 媒體播放器"
+msgstr "Mediaspelaren Parole"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:15
 msgid "Plugins"
-msgstr "插件"
+msgstr "Programtillegg"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:16
 #: ../src/parole-player.c:1227
 #: ../src/parole-disc-menu.c:114
 msgid "Previous Chapter"
-msgstr "前一章"
+msgstr "Førre kapitlet"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:17
 #: ../src/parole-medialist.c:1264
 msgid "Repeat"
-msgstr "返復"
+msgstr "Gjenta"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:18
 msgid "Select Track"
-msgstr "選取軌道"
+msgstr "Vel spor"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:19
 #: ../src/parole-medialist.c:1280
 msgid "Shuffle"
-msgstr "隨機"
+msgstr "Stokk om"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:20
 msgid "Sound"
-msgstr "音效"
+msgstr "Lyd"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:21
 msgid "Square"
-msgstr "正方"
+msgstr "Firkanta"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:22
 msgid "Volume Down"
-msgstr "音量降低"
+msgstr "Lyd ned"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:23
 msgid "Volume Up"
-msgstr "音量提高"
+msgstr "Lyd opp"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:24
 msgid "_Edit"
-msgstr "編輯(_E)"
+msgstr "_Rediger"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:25
 msgid "_Help"
-msgstr "幫助(_H)"
+msgstr "_Hjelp"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:26
 msgid "_Media"
-msgstr "媒體(_M)"
+msgstr "_Media"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:27
 msgid "_Open location"
-msgstr "開啟位置(_O)"
+msgstr "_Opna plassering"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:28
 msgid "_View"
-msgstr "檢視(_V)"
+msgstr "_Vis"
 
 #: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:1
 msgid "Add"
-msgstr "加入"
+msgstr "Legg til"
 
 #: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:2
 msgid "Open media files"
-msgstr "開啟媒體檔案"
+msgstr "Opna mediafiler"
 
 #: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:3
 msgid "Parole Media Chooser"
-msgstr "Parole 媒體選擇器"
+msgstr "Parole mediaveljar"
 
 #: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:4
 msgid "Replace playlist with opened files"
-msgstr "重複開啟過檔案的播放清單"
+msgstr "Byt ut spelelista med opna filer"
 
 #: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:5
 msgid "Scan folders recursively"
-msgstr "遞迴掃描資料夾"
+msgstr "Leit gjennom mapper og undermapper"
 
 #: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:6
 msgid "Start playing opened files"
-msgstr "開始播放開啟的檔案"
+msgstr "Start å spela opna filer"
 
 #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:1
 msgid "<b>Author:</b>"
-msgstr "<b>作者:</b>"
+msgstr "<b>Forfattar:</b>"
 
 #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:2
 msgid "<b>Description:</b>"
-msgstr "<b>描述:</b>"
+msgstr "<b>Skildring:</b>"
 
 #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:3
 msgid "<b>Site:</b>"
-msgstr "<b>站臺:</b>"
+msgstr "<b>Nettstad:</b>"
 
 #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:4
 msgid "Media Player plugins"
-msgstr "媒體播放器插件"
+msgstr "Tillegg for mediaspelaren"
 
 #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:5
 msgid "Parole Plugins"
-msgstr "Parole 插件"
+msgstr "Parole-tillegg"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:1
 msgid "<b>Audio</b>"
-msgstr "<b>音訊</b>"
+msgstr "<b>Lyd</b>"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:2
 msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>顯示</b>"
+msgstr "<b>Skjerm</b>"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:3
 msgid "<b>Subtitles</b>"
-msgstr "<b>字幕</b>"
+msgstr "<b>Undertekstar</b>"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:4
 msgid "<b>Video</b>"
-msgstr "<b>視訊</b>"
+msgstr "<b>Video</b>"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:5
 msgid "Automatically load subtitles when playing movie file"
-msgstr "當播放電影檔時自動載入字幕"
+msgstr "Last teksting automatisk når du spelar videofiler"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:6
 msgid "Brightness:"
-msgstr "亮度:"
+msgstr "Lysstyrke:"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:7
 msgid "Contrast:"
-msgstr "對比:"
+msgstr "Kontrast:"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:8
 msgid "Disable screen saver while playing movies"
-msgstr "播放電影時停用螢幕保護程式"
+msgstr "Slå av skjermspararen når du spelar filmar"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:9
 msgid "Enable visualization when playing audio file"
-msgstr "播放音訊檔時啟用視覺化效果"
+msgstr "Slå på visuelle effektar når du spelar lydfiler"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:10
 msgid "Encoding: "
-msgstr "編碼:"
+msgstr "Koding:"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:11
 msgid "Font:"
-msgstr "字型:"
+msgstr "Skrifttype:"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:12
 msgid "Hue:"
-msgstr "色調:"
+msgstr "Fargetone:"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:13
 msgid "Media Player Settings"
-msgstr "媒體播放器設定值"
+msgstr "Innstillingar for mediaspelaren"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:14
 msgid "Parole Settings"
-msgstr "Parole 設定值"
+msgstr "Parole-innstillingar"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:15
 msgid "Reset To Defaults"
-msgstr "重設為預設值"
+msgstr "Tilbakestill"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:16
 msgid "Saturation:"
-msgstr "飽和度:"
+msgstr "Metning:"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:17
 msgid "Visualization type:"
-msgstr "視覺化類型:"
+msgstr "Visualiseringstype:"
 
 #: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:1
 msgid "By Extension"
-msgstr "依延伸檔名"
+msgstr "Etter filutvidinga"
 
 #: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:2
 msgid "Select File Types (By Extension)"
-msgstr "選取檔案類型 (依延伸)"
+msgstr "Vel filtypar (ved etternamn"
 
 #: ../data/interfaces/open-location.ui.h:1
 msgid "Clear history"
-msgstr "清除歷史"
+msgstr "Tøm loggen"
 
 #: ../data/interfaces/open-location.ui.h:2
 msgid "Enter the address of a location to open"
-msgstr "請輸入要開啟的位址"
+msgstr "Skriv inn adressa du vil opna"
 
 #: ../data/interfaces/open-location.ui.h:3
 msgid "Open location of media file or live stream"
-msgstr "開啟媒體檔或即時串流的位置"
+msgstr "Opna adressa til ei mediafil eller -straum"
 
 #: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:1
 msgid "Parole"
@@ -275,27 +277,27 @@ msgstr "Parole"
 
 #: ../common/parole-common.c:67
 msgid "Message"
-msgstr "訊息"
+msgstr "Melding"
 
 #: ../common/parole-common.c:72
 msgid "Error"
-msgstr "錯誤"
+msgstr "Feil"
 
 #: ../gst/parole-gst.c:1526
 msgid "The stream is taking too much time to load"
-msgstr "串流花費過多時間載入"
+msgstr "Straumen tek for lang tid å lasta"
 
 #: ../gst/parole-gst.c:1526
 msgid "Stop"
-msgstr "停止"
+msgstr "Stopp"
 
 #: ../gst/parole-gst.c:1715
 msgid "Unable to load playbin GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
-msgstr "無法載入 playbin GStreamer 插件,請檢查您的 GStreamer 安裝是否完整"
+msgstr "Klarer ikkje lasta GStreamer-tillegget playbin, sjekk GStreamer-installasjonen din"
 
 #: ../gst/parole-gst.c:1735
 msgid "Unable to load video GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
-msgstr "無法載入視訊 GStreamer 插件,請檢查您的 GStreamer 安裝是否完整"
+msgstr "Klarer ikkje lasta Gstreamer-tillegget video, sjekk GStreamer-installasjonen din"
 
 #: ../src/main.c:54
 #, c-format
@@ -310,102 +312,102 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Parole 媒體播放器 %s\n"
+"Parole mediaspelar %s\n"
 "\n"
-"Xfce 好物專案的一部分\n"
+"Ein del av Xfce-prosjektet\n"
 "http://goodies.xfce.org\n"
 "\n"
-"依照 GNU GPL 給予授權。\n"
+"Utgjeven under GNU GPL.\n"
 "\n"
 
 #: ../src/main.c:187
 msgid "Unknown argument "
-msgstr "未知引數"
+msgstr "Ukjent argument"
 
 #: ../src/main.c:225
 msgid "Open a new instance"
-msgstr "開啟新的實體"
+msgstr "Opna eit nytt vindauge"
 
 #: ../src/main.c:226
 msgid "Do not load plugins"
-msgstr "不要載入插件"
+msgstr "Ikkje last programtillegg"
 
 #: ../src/main.c:227
 msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path"
-msgstr "設定音訊 CD/VCD/DVD 裝置路徑"
+msgstr "Nemn stigen til lyd-CD/VCD/DVD-eininga"
 
 #: ../src/main.c:228
 msgid "Play or pause if already playing"
-msgstr "如果已經在播放中要播放或暫停"
+msgstr "Spel, eller pause viss han allereie spelar"
 
 #: ../src/main.c:229
 msgid "Stop playing"
-msgstr "停止播放"
+msgstr "Stopp å spela"
 
 #: ../src/main.c:230
 msgid "Next track"
-msgstr "下個軌道"
+msgstr "Neste spor"
 
 #: ../src/main.c:231
 msgid "Previous track"
-msgstr "上個軌道"
+msgstr "Førre spor"
 
 #: ../src/main.c:232
 msgid "Seek forward"
-msgstr "往前跳查"
+msgstr "Søk framover"
 
 #: ../src/main.c:233
 msgid "Seek Backward"
-msgstr "往後跳查"
+msgstr "Søk bakover"
 
 #: ../src/main.c:234
 msgid "Raise volume"
-msgstr "提高音量"
+msgstr "Auk lydstyrken"
 
 #: ../src/main.c:235
 msgid "Lower volume"
-msgstr "降低音量"
+msgstr "Senk lydstyrken"
 
 #: ../src/main.c:236
 msgid "Mute volume"
-msgstr "靜音"
+msgstr "Demp lyden"
 
 #: ../src/main.c:237
 msgid "Version information"
-msgstr "版本資訊"
+msgstr "Informasjon om denne utgåva"
 
 #: ../src/main.c:238
 msgid "Start in fullscreen mode"
-msgstr "以全螢幕模式啟動"
+msgstr "Start i fullskjerm"
 
 #: ../src/main.c:239
 msgid "Enabled/Disable XV support"
-msgstr "啟用/停用 XV 支援"
+msgstr "Slå på/av XV-støtte"
 
 #: ../src/main.c:241
 msgid "Media to play"
-msgstr "要播放的媒體"
+msgstr "Media å spela"
 
 #: ../src/main.c:278
 #, c-format
 msgid "Parole is already running, use -i to open a new instance\n"
-msgstr "Parole 已經在執行中,使用 -i 來開啟新的實體\n"
+msgstr "Parole køyrer allereie, bruk -i for å opna ei ny økt\n"
 
 #: ../src/parole-medialist.c:501
 msgid "Permission denied"
-msgstr "許可請求遭拒"
+msgstr "Tilgang nekta"
 
 #: ../src/parole-medialist.c:503
 msgid "Error saving playlist file"
-msgstr "儲存播放清單檔時發生錯誤"
+msgstr "Feil under lagringa av spelelistefila"
 
 #: ../src/parole-medialist.c:515
 msgid "Unknown playlist format"
-msgstr "未知的播放清單格式"
+msgstr "Ukjent spelelisteformat"
 
 #: ../src/parole-medialist.c:516
 msgid "Please chooser a supported playlist format"
-msgstr "請選擇支援的播放清單格式"
+msgstr "Vel eit gyldig spelelisteformat"
 
 #: ../src/parole-medialist.c:568
 #: ../src/parole-plugins-manager.c:377
@@ -414,77 +416,77 @@ msgstr "請選擇支援的播放清單格式"
 #: ../plugins/properties/stream-properties-provider.c:142
 #: ../plugins/properties/stream-properties-provider.c:143
 msgid "Unknown"
-msgstr "未知"
+msgstr "Ukjend"
 
 #: ../src/parole-medialist.c:642
 #: ../src/parole-player.c:1991
 msgid "Playlist"
-msgstr "播放清單"
+msgstr "Speleliste"
 
 #: ../src/parole-medialist.c:649
 msgid "M3U Playlists"
-msgstr "M3U 播放清單"
+msgstr "M3U-spelelister"
 
 #: ../src/parole-medialist.c:657
 msgid "PLS Playlists"
-msgstr "PLS 播放清單"
+msgstr "PLS-spelelister"
 
 #: ../src/parole-medialist.c:665
 msgid "Advanced Stream Redirector"
-msgstr "進階串流重導器"
+msgstr "Avansert straumvidaresendar"
 
 #: ../src/parole-medialist.c:673
 msgid "Shareable Playlist"
-msgstr "可分享的播放清單"
+msgstr "Delbar speleliste"
 
 #. Clear
 #: ../src/parole-medialist.c:1152
 msgid "Open Containing Folder"
-msgstr "開啟所在資料夾"
+msgstr "Opna opphavsmappa"
 
 #: ../src/parole-medialist.c:1303
 msgid "Replace playlist when opening files"
-msgstr "開啟檔案時替換播放清單"
+msgstr "Byt ut spelelista når du opnar filer"
 
 #: ../src/parole-medialist.c:1319
 msgid "Play opened files"
-msgstr "播放開啟的檔案"
+msgstr "Spel dei opna filene"
 
 #. *
 #. * Remember media list entries
 #. *
 #: ../src/parole-medialist.c:1331
 msgid "Remember playlist"
-msgstr "記住播放清單"
+msgstr "Hugs spelelista"
 
 #: ../src/parole-medialist.c:1502
 msgid "Media list"
-msgstr "媒體清單"
+msgstr "Medialiste"
 
 #: ../src/parole-player.c:336
 msgid "Hide playlist"
-msgstr "隱藏播放清單"
+msgstr "Gøym spelelista"
 
 #: ../src/parole-player.c:345
 msgid "Show playlist"
-msgstr "顯示播放清單"
+msgstr "Vis spelelista"
 
 #: ../src/parole-player.c:378
 msgid "Open ISO image"
-msgstr "開啟 ISO 映像"
+msgstr "Opna ei ISO-biletfil"
 
 #: ../src/parole-player.c:395
 msgid "CD image"
-msgstr "CD 映像"
+msgstr "CD-bilete"
 
 #: ../src/parole-player.c:395
 msgid "DVD image"
-msgstr "DVD 映像"
+msgstr "DVD-bilete"
 
 #: ../src/parole-player.c:551
 #: ../src/parole-player.c:659
 msgid "Media stream is not seekable"
-msgstr "媒體串流無法跳查"
+msgstr "Du kan ikkje søkja i mediastraumen"
 
 #.
 #. * Next chapter menu item
@@ -492,7 +494,7 @@ msgstr "媒體串流無法跳查"
 #: ../src/parole-player.c:1215
 #: ../src/parole-disc-menu.c:122
 msgid "Next Track"
-msgstr "下一軌道"
+msgstr "Neste spor"
 
 #.
 #. * Previous chapter menu item
@@ -500,95 +502,95 @@ msgstr "下一軌道"
 #: ../src/parole-player.c:1227
 #: ../src/parole-disc-menu.c:123
 msgid "Previous Track"
-msgstr "上一軌道"
+msgstr "Førre spor"
 
 #: ../src/parole-statusbar.c:61
 msgid "Buffering"
-msgstr "緩衝中"
+msgstr "Bufrar"
 
 #: ../src/parole-statusbar.c:100
 msgid "Stopped"
-msgstr "已停止"
+msgstr "Stoppa"
 
 #: ../src/parole-statusbar.c:104
 msgid "Finished"
-msgstr "已完成"
+msgstr "Fullført"
 
 #: ../src/parole-statusbar.c:114
 #: ../src/parole-statusbar.c:124
 msgid "Paused"
-msgstr "已暫停"
+msgstr "Pausa"
 
 #: ../src/parole-statusbar.c:114
 msgid "Playing"
-msgstr "播放中"
+msgstr "Spelar"
 
 #: ../src/parole-statusbar.c:170
 #: ../src/parole-statusbar.c:174
 msgid "Live stream:"
-msgstr "即時串流:"
+msgstr "Live-straum:"
 
 #: ../src/parole-about.c:79
 msgid "Author/Maintainer"
-msgstr "作者/維護者"
+msgstr "Forfattar/vedlikehaldar:"
 
 #: ../src/parole-about.c:85
 #, c-format
 msgid "Translator (%s)"
-msgstr "翻譯者 (%s)"
+msgstr "Omsetjar (%s)"
 
 #: ../src/parole-disc.c:227
 msgid "Play Disc"
-msgstr "播放光碟"
+msgstr "Spel  plata"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:165
 msgid "Current Locale"
-msgstr "目前的語言地區"
+msgstr "Noverande språkval"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:168
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:170
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:172
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:174
 msgid "Arabic"
-msgstr "阿拉伯文"
+msgstr "Arabisk"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:177
 msgid "Armenian"
-msgstr "亞美尼亞文"
+msgstr "Armensk"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:180
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:182
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:184
 msgid "Baltic"
-msgstr "波羅的海語言"
+msgstr "Baltisk"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:187
 msgid "Celtic"
-msgstr "塞爾特文"
+msgstr "Keltisk"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:190
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:192
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:194
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:196
 msgid "Central European"
-msgstr "中歐語言"
+msgstr "Sentraleuropeisk"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:199
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:201
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:203
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:205
 msgid "Chinese Simplified"
-msgstr "簡體中文"
+msgstr "Kinesisk – forenkla"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:208
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:210
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:212
 msgid "Chinese Traditional"
-msgstr "正體中文"
+msgstr "Kinesisk – tradisjonell"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:215
 msgid "Croatian"
-msgstr "克羅帝亞文"
+msgstr "Kroatisk"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:218
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:220
@@ -597,94 +599,94 @@ msgstr "克羅帝亞文"
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:226
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:228
 msgid "Cyrillic"
-msgstr "西里爾文"
+msgstr "Kyrillisk"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:231
 msgid "Cyrillic/Russian"
-msgstr "西里爾文/俄羅斯"
+msgstr "Kyrillisk/russisk"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:234
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:236
 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
-msgstr "西里爾文/烏克蘭"
+msgstr "Kyrillisk/ukrainsk"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:239
 msgid "Georgian"
-msgstr "喬治亞文"
+msgstr "Georgisk"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:242
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:244
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:246
 msgid "Greek"
-msgstr "希臘文"
+msgstr "Gresk"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:249
 msgid "Gujarati"
-msgstr "古吉拉特文"
+msgstr "Gujarati"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:252
 msgid "Gurmukhi"
-msgstr "古木基文"
+msgstr "Gurmukhi"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:255
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:257
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:259
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:261
 msgid "Hebrew"
-msgstr "希伯來文"
+msgstr "Hebraisk"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:264
 msgid "Hebrew Visual"
-msgstr "希伯來文 (左至右)"
+msgstr "Hebraisk – visuell"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:267
 msgid "Hindi"
-msgstr "印度語言"
+msgstr "Hindi"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:270
 msgid "Icelandic"
-msgstr "冰島文"
+msgstr "Islandsk"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:273
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:275
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:277
 msgid "Japanese"
-msgstr "日本語"
+msgstr "Japansk"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:280
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:282
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:284
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:286
 msgid "Korean"
-msgstr "韓國語"
+msgstr "Koreansk"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:289
 msgid "Nordic"
-msgstr "北歐語言"
+msgstr "Nordisk"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:292
 msgid "Persian"
-msgstr "波斯文"
+msgstr "Persisk"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:295
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:297
 msgid "Romanian"
-msgstr "羅馬尼亞文"
+msgstr "Rumensk"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:300
 msgid "South European"
-msgstr "南歐語言"
+msgstr "Søreuropeisk"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:303
 msgid "Thai"
-msgstr "泰文"
+msgstr "Thai"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:306
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:308
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:310
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:312
 msgid "Turkish"
-msgstr "土耳其文"
+msgstr "Tyrkisk"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:315
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:317
@@ -692,7 +694,7 @@ msgstr "土耳其文"
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:321
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:323
 msgid "Unicode"
-msgstr "統一碼"
+msgstr "Unicode"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:326
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:328
@@ -700,149 +702,149 @@ msgstr "統一碼"
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:332
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:334
 msgid "Western"
-msgstr "西方語言"
+msgstr "Vestleg"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:337
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:339
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:341
 msgid "Vietnamese"
-msgstr "越南文"
+msgstr "Vietnamesisk"
 
 #: ../src/parole-disc-menu.c:130
 msgid "Playing Track"
-msgstr "播放軌道中"
+msgstr "Spelar sporet"
 
 #: ../src/parole-disc-menu.c:194
 #, c-format
 msgid "Track %i"
-msgstr "軌道 %i"
+msgstr "Spor %i"
 
 #: ../src/parole-plugins-manager.c:301
 #: ../src/parole-plugins-manager.c:437
 msgid "Visit Website"
-msgstr "造訪網站"
+msgstr "Besøk nettstaden"
 
 #: ../src/parole-plugins-manager.c:416
 msgid "No installed plugins found on this system"
-msgstr "此系統找不到安裝的插件"
+msgstr "Ingen tillegg er installerte på denne maskina"
 
 #: ../parole/parole-filters.c:64
 msgid "Audio"
-msgstr "音訊"
+msgstr "Lyd"
 
 #: ../parole/parole-filters.c:90
 msgid "Video"
-msgstr "視訊"
+msgstr "Video"
 
 #: ../parole/parole-filters.c:115
 msgid "Audio and video"
-msgstr "音訊與視訊"
+msgstr "Lyd og video"
 
 #: ../parole/parole-filters.c:144
 msgid "All supported files"
-msgstr "所有支援的檔案"
+msgstr "Alle støtta filer"
 
 #: ../parole/parole-filters.c:171
 msgid "Playlist files"
-msgstr "播放清單檔案"
+msgstr "Spelelistefiler"
 
 #: ../plugins/properties/stream-properties-provider.c:254
 msgid "Title:"
-msgstr "標題:"
+msgstr "Tittel:"
 
 #: ../plugins/properties/stream-properties-provider.c:277
 msgid "Artist:"
-msgstr "演出者:"
+msgstr "Artist:"
 
 #: ../plugins/properties/stream-properties-provider.c:300
 msgid "Album:"
-msgstr "專輯:"
+msgstr "Album:"
 
 #: ../plugins/properties/stream-properties-provider.c:323
 msgid "Year:"
-msgstr "年份:"
+msgstr "År:"
 
 #: ../plugins/properties/stream-properties-provider.c:341
 msgid "General"
-msgstr "一般"
+msgstr "Generelt"
 
 #: ../plugins/properties/stream-properties-provider.c:392
 msgid "Stream doesn't support tags changes"
-msgstr "串流不支援標籤更動"
+msgstr "Straumen støttar ikkje merkelappendringar"
 
 #: ../plugins/properties/stream-properties-provider.c:399
 msgid "Save media tags changes"
-msgstr "儲存媒體標籤更動"
+msgstr "Lagra endringar i media-merkelappar"
 
 #: ../plugins/properties/stream-properties-provider.c:524
 msgid "Properties"
-msgstr "屬性"
+msgstr "Eigenskapar"
 
 #: ../plugins/properties/stream-properties.desktop.in.h:1
 msgid "Read media properties"
-msgstr "閱讀媒體屬性"
+msgstr "Les mediaeigenskapane"
 
 #: ../plugins/properties/stream-properties.desktop.in.h:2
 msgid "Stream Properties"
-msgstr "串流屬性"
+msgstr "Straumeigenskapar"
 
 #: ../plugins/tray/tray-provider.c:283
 msgid "<b>Playing:</b>"
-msgstr "<b>正在播放:</b>"
+msgstr "<b>Spelar:</b>"
 
 #: ../plugins/tray/tray-provider.c:283
 msgid "<b>Duration:</b>"
-msgstr "<b>時間長度:</b>"
+msgstr "<b>Varar:</b>"
 
 #: ../plugins/tray/tray-provider.c:419
 msgid "Tray icon plugin"
-msgstr "系統匣圖示插件"
+msgstr "Systemtrauikon"
 
 #: ../plugins/tray/tray-provider.c:429
 msgid "Enable notification"
-msgstr "啟用通知"
+msgstr "Slå på meldingar"
 
 #: ../plugins/tray/tray-provider.c:438
 msgid "Always minimize to tray when window is closed"
-msgstr "當視窗關閉時總是最小化至系統匣"
+msgstr "Minimer til systemtrauet når du lukkar vindauga"
 
 #: ../plugins/tray/tray-provider.c:477
 msgid "Minimize to tray?"
-msgstr "最小化至系統匣?"
+msgstr "Send til trauet?"
 
 #: ../plugins/tray/tray-provider.c:483
 msgid "Minimize to tray"
-msgstr "最小化至系統匣"
+msgstr "Send til trauet"
 
 #: ../plugins/tray/tray-provider.c:499
 msgid "Are you sure you want to quit Parole"
-msgstr "您確定要退出 Parole 嗎"
+msgstr "Er du sikker på at du vil avslutta Parole?"
 
 #: ../plugins/tray/tray-provider.c:503
 msgid "Remember my choice"
-msgstr "記住我的選擇"
+msgstr "Hugs kva eg valde"
 
 #: ../plugins/tray/system-tray.desktop.in.h:1
 msgid "Show icon in the system tray"
-msgstr "在系統匣內顯示圖示"
+msgstr "Vis ikonet i systemtrauet"
 
 #: ../plugins/tray/system-tray.desktop.in.h:2
 msgid "Tray icon"
-msgstr "系統匣圖示"
+msgstr "Trauikon"
 
 #: ../plugins/window-title/window-title.desktop.in.h:1
 msgid "Set the main window name to the current playing media name."
-msgstr "將主視窗名稱設定為目前播放中媒體的名稱。"
+msgstr "Gje hovudvindauga namn på fila som spelar no."
 
 #: ../plugins/window-title/window-title.desktop.in.h:2
 msgid "Window Title"
-msgstr "視窗標題"
+msgstr "Vindaugstittel"
 
 #: ../plugins/power-manager/power-manager.desktop.in.h:1
 msgid "Inhibit Power Manager from suspending the machine while playing DVD."
-msgstr "播放 DVD 時讓電源管理員不要暫停機器。"
+msgstr "Hindra at straumstyringa set maskina i dvalemodus når du spelar ein DVD."
 
 #: ../plugins/power-manager/power-manager.desktop.in.h:2
 msgid "Power Manager Plugin"
-msgstr "電源管理員插件"
+msgstr "Innstikk for straumstyring"
 


More information about the Xfce4-commits mailing list