[Xfce4-commits] <ristretto:master> l10n: Updated Lithuanian (lt) translation to 94%
Transifex
noreply at xfce.org
Thu Apr 12 17:24:01 CEST 2012
Updating branch refs/heads/master
to 2b92910b472d458e20e920c8ee56cd6ec0710303 (commit)
from c4927ca1eb91f479ef26f8cd127397878f75d165 (commit)
commit 2b92910b472d458e20e920c8ee56cd6ec0710303
Author: Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas at gmail.com>
Date: Thu Apr 12 17:22:58 2012 +0200
l10n: Updated Lithuanian (lt) translation to 94%
New status: 164 messages complete with 9 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/lt.po | 239 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 148 insertions(+), 91 deletions(-)
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 31bd1d0..2012050 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-03 04:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-28 18:13+0200\n"
"Last-Translator: Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas at gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <>\n"
@@ -52,310 +52,358 @@ msgid "Image Viewer"
msgstr "Paveikslėlių peržiūros programa"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:335
+#: ../src/main_window.c:350
msgid "_File"
msgstr "_Failas"
-#: ../src/main_window.c:336
+#: ../src/main_window.c:351
msgid "_Open"
msgstr "_Atverti"
-#: ../src/main_window.c:336
+#: ../src/main_window.c:351
msgid "Open an image"
msgstr "Atverti paveikslėlį"
-#: ../src/main_window.c:337
+#: ../src/main_window.c:352
msgid "_Save copy"
msgstr "_Išsaugoti kopiją"
-#: ../src/main_window.c:337
+#: ../src/main_window.c:352
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Išsaugoti paveikslėlio kopiją"
-#: ../src/main_window.c:338
+#: ../src/main_window.c:353
msgid "_Properties"
msgstr "_Savybės"
-#: ../src/main_window.c:338
+#: ../src/main_window.c:353
msgid "Show file properties"
msgstr "Rodyti paveikslėlio savybes"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:339 ../src/main_window.c:343
+#: ../src/main_window.c:354 ../src/main_window.c:358
msgid "_Edit"
msgstr "_Keisti"
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Edit this image"
msgstr "Redaguoti šį paveikslėlį"
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:355
msgid "_Close"
msgstr "_Užverti"
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:355
msgid "Close this image"
msgstr "Užverti šį paveikslėlį"
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:356
msgid "_Quit"
msgstr "I_šeiti"
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:356
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Išeiti Ristretto"
-#: ../src/main_window.c:344
+#: ../src/main_window.c:359
msgid "_Open with..."
msgstr "_Atverti su..."
-#: ../src/main_window.c:345
+#: ../src/main_window.c:360
msgid "_Sorting"
msgstr "_Rikiavimas"
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:361
msgid "_Delete"
msgstr "Išt_rinti"
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:361
msgid "Delete this image from disk"
msgstr "Ištrinti šį paveikslėlį iš disko"
-#: ../src/main_window.c:347
+#: ../src/main_window.c:362
msgid "_Clear private data"
msgstr "_Išvalyti duomenų saugyklą"
-#: ../src/main_window.c:348
+#: ../src/main_window.c:363
msgid "_Preferences"
msgstr "_Nustatymai"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:350
+#: ../src/main_window.c:365
msgid "_View"
msgstr "R_odymas"
-#: ../src/main_window.c:351
+#: ../src/main_window.c:366
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Visas ekranas"
-#: ../src/main_window.c:352
+#: ../src/main_window.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Switch to fullscreen"
+msgstr "Paleisti viso ekrano režimu"
+
+#: ../src/main_window.c:367
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Palikti viso ekrano režimą"
-#: ../src/main_window.c:353
+#: ../src/main_window.c:367
+#, fuzzy
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "_Palikti viso ekrano režimą"
+
+#: ../src/main_window.c:368
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "_Nustatyti kaip darbastalio foną"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:355
+#: ../src/main_window.c:370
msgid "_Zoom"
msgstr "Keisti _mastelį"
-#: ../src/main_window.c:356
+#: ../src/main_window.c:371
msgid "Zoom _In"
msgstr "Pa_didinti"
-#: ../src/main_window.c:357
+#: ../src/main_window.c:371
+#, fuzzy
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Pa_didinti"
+
+#: ../src/main_window.c:372
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Su_mažinti"
-#: ../src/main_window.c:358
+#: ../src/main_window.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Su_mažinti"
+
+#: ../src/main_window.c:373
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "_Priderinti prie lango"
-#: ../src/main_window.c:359
+#: ../src/main_window.c:373
+msgid "Zoom to fit window"
+msgstr "Keisti mastelį iki lango dydžio"
+
+#: ../src/main_window.c:374
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Tikras dydis"
+#: ../src/main_window.c:374
+msgid "Zoom to 100%"
+msgstr "Tikro dydžio"
+
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:361
+#: ../src/main_window.c:376
msgid "_Rotation"
msgstr "_Pasukimas"
-#: ../src/main_window.c:362
+#: ../src/main_window.c:377
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Pasukti _dešinėn"
-#: ../src/main_window.c:363
+#: ../src/main_window.c:378
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Pasukti _kairėn"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:365
+#: ../src/main_window.c:380
msgid "_Go"
msgstr "_Eiti"
-#: ../src/main_window.c:366
+#: ../src/main_window.c:381
msgid "_Forward"
msgstr "Pir_myn"
-#: ../src/main_window.c:367
+#: ../src/main_window.c:381
+#, fuzzy
+msgid "Next image"
+msgstr "Atverti paveikslėlį"
+
+#: ../src/main_window.c:382
msgid "_Back"
msgstr "A_tgal"
-#: ../src/main_window.c:368
+#: ../src/main_window.c:382
+#, fuzzy
+msgid "Previous image"
+msgstr "Užverti šį paveikslėlį"
+
+#: ../src/main_window.c:383
msgid "_First"
msgstr "_Pirmas"
-#: ../src/main_window.c:369
+#: ../src/main_window.c:383
+#, fuzzy
+msgid "First image"
+msgstr "Redaguoti šį paveikslėlį"
+
+#: ../src/main_window.c:384
msgid "_Last"
msgstr "Pa_skutinis"
+#: ../src/main_window.c:384
+#, fuzzy
+msgid "Last image"
+msgstr "Užverti šį paveikslėlį"
+
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:371
+#: ../src/main_window.c:386
msgid "_Help"
msgstr "_Žinynas"
-#: ../src/main_window.c:373
+#: ../src/main_window.c:388
msgid "_Contents"
msgstr "_Turinys"
-#: ../src/main_window.c:375
+#: ../src/main_window.c:390
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Rodyti ristretto naudotojo žinyną"
-#: ../src/main_window.c:378
+#: ../src/main_window.c:393
msgid "_About"
msgstr "_Apie"
-#: ../src/main_window.c:380
+#: ../src/main_window.c:395
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Rodyti informaciją apie ristretto"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:383
+#: ../src/main_window.c:398
msgid "_Position"
msgstr "_Pozicija"
-#: ../src/main_window.c:384
+#: ../src/main_window.c:399
msgid "_Size"
msgstr "_Dydis"
-#: ../src/main_window.c:385
+#: ../src/main_window.c:400
msgid "Thumbnail Bar _Position"
msgstr "_Miniatiūrų juostos pozicija"
-#: ../src/main_window.c:386
+#: ../src/main_window.c:401
msgid "Thumbnail _Size"
msgstr "Miniatiūros _dydis"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:388
+#: ../src/main_window.c:403
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Išjungti _viso ekrano veikseną"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:396
+#: ../src/main_window.c:411
msgid "_Show Toolbar"
msgstr "Rodyti į_rankių juostą"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:398
+#: ../src/main_window.c:413
msgid "Show _Thumbnail Bar"
msgstr "Rodyti _miniatiūrų juostą"
#. Toggle visibility of the statusbar
-#: ../src/main_window.c:400
+#: ../src/main_window.c:415
msgid "Show _Status Bar"
msgstr "Rodyti _būsenos juostą"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:407
+#: ../src/main_window.c:422
msgid "sort by filename"
msgstr "rikiuoti pagal failo vardą"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:409
+#: ../src/main_window.c:424
msgid "sort by date"
msgstr "rikiuoti pagal datą"
-#: ../src/main_window.c:415
+#: ../src/main_window.c:430
msgid "Left"
msgstr "Kairėje"
-#: ../src/main_window.c:416
+#: ../src/main_window.c:431
msgid "Right"
msgstr "Dešinėje"
-#: ../src/main_window.c:417
+#: ../src/main_window.c:432
msgid "Top"
msgstr "Viršuje"
-#: ../src/main_window.c:418
+#: ../src/main_window.c:433
msgid "Bottom"
msgstr "Apačioje"
-#: ../src/main_window.c:424
+#: ../src/main_window.c:439
msgid "Very Small"
msgstr "Labai mažas"
-#: ../src/main_window.c:425
+#: ../src/main_window.c:440
msgid "Smaller"
msgstr "Mažesnis"
-#: ../src/main_window.c:426
+#: ../src/main_window.c:441
msgid "Small"
msgstr "Mažas"
-#: ../src/main_window.c:427
+#: ../src/main_window.c:442
msgid "Normal"
msgstr "Normalus"
-#: ../src/main_window.c:428
+#: ../src/main_window.c:443
msgid "Large"
msgstr "Didelis"
-#: ../src/main_window.c:429
+#: ../src/main_window.c:444
msgid "Larger"
msgstr "Didesnis"
-#: ../src/main_window.c:430
+#: ../src/main_window.c:445
msgid "Very Large"
msgstr "Labai didelis"
#. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:587
+#: ../src/main_window.c:602
msgid "_Play"
msgstr "_Leisti"
-#: ../src/main_window.c:587
+#: ../src/main_window.c:602
msgid "Play slideshow"
msgstr "Paleisti skaidrių peržiūrą"
-#: ../src/main_window.c:588
+#: ../src/main_window.c:603
msgid "_Pause"
msgstr "_Pristabdyti"
-#: ../src/main_window.c:588
+#: ../src/main_window.c:603
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Pristabdyti skaidrių peržiūrą"
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:591
+#: ../src/main_window.c:606
msgid "_Recently used"
msgstr "_Neseniai naudoti"
-#: ../src/main_window.c:591
+#: ../src/main_window.c:606
msgid "Recently used"
msgstr "Neseniai naudoti"
-#: ../src/main_window.c:695 ../src/main_window.c:1202
+#: ../src/main_window.c:710 ../src/main_window.c:1217
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Paspauskite atverti norėdami pasirinkti paveikslėlį"
-#: ../src/main_window.c:1064 ../src/main_window.c:1068
+#: ../src/main_window.c:1079 ../src/main_window.c:1083
msgid "Open With Other _Application"
msgstr "Atverti su _kita programa"
-#: ../src/main_window.c:1089 ../src/main_window.c:1095
+#: ../src/main_window.c:1104 ../src/main_window.c:1110
msgid "Empty"
msgstr "Tuščia"
-#: ../src/main_window.c:1806
+#: ../src/main_window.c:1821
msgid "Choose 'set wallpaper' method"
msgstr "Pasirinkite „nustatyti kaip foną“ būdą"
-#: ../src/main_window.c:1821 ../src/preferences_dialog.c:329
+#: ../src/main_window.c:1836 ../src/preferences_dialog.c:329
msgid ""
"Configure which system is currently managing your desktop.\n"
"This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n"
@@ -365,79 +413,88 @@ msgstr ""
"Šis nustatymas nustato būdą kurį <i>Ristretto</i> naudos\n"
"sukonfigūruoti darbastalio foną."
-#: ../src/main_window.c:1846 ../src/preferences_dialog.c:353
+#: ../src/main_window.c:1861 ../src/preferences_dialog.c:353
msgid "None"
msgstr "Joks"
-#: ../src/main_window.c:1850 ../src/preferences_dialog.c:357
+#: ../src/main_window.c:1865 ../src/preferences_dialog.c:357
msgid "Xfce"
msgstr "Xfce"
-#: ../src/main_window.c:1854 ../src/preferences_dialog.c:361
+#: ../src/main_window.c:1869 ../src/preferences_dialog.c:361
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: ../src/main_window.c:2294
+#: ../src/main_window.c:2309
msgid "Developer:"
msgstr "Kūrėjas:"
-#: ../src/main_window.c:2303
+#: ../src/main_window.c:2318
msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment."
msgstr ""
"Ristretto yra paveikslėlių peržiūros programa skirta Xfce darbastalio "
"aplinkai."
-#: ../src/main_window.c:2311
+#: ../src/main_window.c:2326
msgid "translator-credits"
msgstr "Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas at gmail.com>"
-#: ../src/main_window.c:2613
+#: ../src/main_window.c:2628
msgid "Open image"
msgstr "Atverti paveikslėlį"
-#: ../src/main_window.c:2632
+#: ../src/main_window.c:2647
msgid "Images"
msgstr "Paveikslėliai"
-#: ../src/main_window.c:2637
+#: ../src/main_window.c:2652
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:2664 ../src/main_window.c:2766
+#: ../src/main_window.c:2679 ../src/main_window.c:2781
msgid "Could not open file"
msgstr "Nepavyko atverti failo"
-#: ../src/main_window.c:2799
+#: ../src/main_window.c:2814
msgid "Save copy"
msgstr "Išsaugoti kopiją"
-#: ../src/main_window.c:2825
+#: ../src/main_window.c:2840
msgid "Could not save file"
msgstr "Nepavyko išsaugoti failo"
-#: ../src/main_window.c:2991
+#: ../src/main_window.c:3006
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti paveikslėlį „%s“ iš disko?"
-#: ../src/main_window.c:3015
+#: ../src/main_window.c:3030
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send image '%s' to trash?"
msgstr "Ar tikrai norite nusiųsti paveikslėlį „%s“ į šiukšlinę?"
-#: ../src/main_window.c:3319
+#: ../src/main_window.c:3338
msgid "Edit with"
msgstr "Redaguoti su"
-#: ../src/main_window.c:3332
+#: ../src/main_window.c:3355
#, c-format
msgid "Open %s and other files of type %s with:"
msgstr "Atverti %s ir kitus failų tipus %s su:"
-#: ../src/main_window.c:3334
+#: ../src/main_window.c:3357
msgid "Use as _default for this kind of file"
msgstr "Šiai failų _rūšiai naudoti kaip numatytą"
+#: ../src/main_window.c:3431
+msgid "Recommended Applications"
+msgstr "Rekomenduojamos programos"
+
+#: ../src/main_window.c:3503
+#, fuzzy
+msgid "Other Applications"
+msgstr "Atverti su _kita programa"
+
#: ../src/icon_bar.c:345
msgid "Orientation"
msgstr "Pasukimas"
More information about the Xfce4-commits
mailing list