[Xfce4-commits] <libxfce4ui:master> l10n: Updated Greek (el) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Wed Apr 11 20:04:01 CEST 2012


Updating branch refs/heads/master
         to a69672821130954e4826a6990bf22bd804bc9d2f (commit)
       from d019a13804470038b06d7134b36048cf23571ecd (commit)

commit a69672821130954e4826a6990bf22bd804bc9d2f
Author: Efstathios Iosifidis <iefstathios at gmail.com>
Date:   Wed Apr 11 20:01:55 2012 +0200

    l10n: Updated Greek (el) translation to 100%
    
    New status: 90 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/el.po |  381 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----
 1 files changed, 352 insertions(+), 29 deletions(-)

diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index b26f5fc..bfb21b5 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -2,69 +2,103 @@
 # Copyright (C) 2008 THE libxfce4ui'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the libxfce package.
 # Evaggelos Balaskas <ebalaskas at ebalaskas.gr>, 2009.
+# Efstathios Iosifidis <iosifidis at opensuse.org>, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libxfce4ui git VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-16 16:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-30 20:14+0200\n"
-"Last-Translator: Evaggelos Balaskas <ebalaskas at ebalaskas.gr>\n"
-"Language-Team: Greek <nls at tux.hellug.gr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-08 16:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-11 21:01+0300\n"
+"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis at opensuse.org>\n"
+"Language-Team: Ελληνικά, Σύγχρονα <opensuse-translation-el at opensuse.org>\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:69
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:80
+msgid "Failed to open web browser for online documentation"
+msgstr "Αποτυχία ανοίγματος περιηγητή για προβολή τεκμηρίωσης στο διαδίκτυο"
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:195
+#, c-format
+msgid "Do you want to read the %s manual online?"
+msgstr "Θέλετε να διαβάσετε το εγχειρίδιο %s στο διαδίκτυο;"
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:197
+msgid "Do you want to read the manual online?"
+msgstr "Θέλετε να διαβάσετε το εγχειρίδιο στο διαδίκτυο;"
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:200
+msgid "Online Documentation"
+msgstr "Τεκμηρίωση στο Διαδίκτυο"
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:203
+msgid ""
+"You will be redirected to the documentation website where the help pages are "
+"maintained and translated."
+msgstr ""
+"Θα μετακινηθείτε στην ιστοσελίδα τεκμηρίωσης όπου οι σελίδες βοήθειας "
+"συντηρούνται και μεταφράζονται."
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:207
+msgid "_Read Online"
+msgstr "_Ανάγνωση στο διαδίκτυο"
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:219
+msgid "_Always go directly to the online documentation"
+msgstr "_Πάντα μετακίνηση στην τεκμηρίωση στο διαδίκτυο"
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:263
 msgid "Information"
 msgstr "Πληροφορία"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:102
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:296
 msgid "Warning"
 msgstr "Προειδοποίηση"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:136
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:330
 msgid "Error"
 msgstr "Σφάλμα"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:187
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:381
 msgid "Question"
 msgstr "Ερώτηση"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1401
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1402
 msgid "Session management client ID"
 msgstr "ID πελάτη του διαχειριστή συνεδρίας"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1401
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1402
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1402
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
 msgid "Disable session management"
 msgstr "Απενεργοποίηση του διαχειριστή συνεδρίας"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1412
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1413
 msgid "Session management options"
 msgstr "Επιλογές του διαχειριστή συνεδρίας"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1413
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1414
 msgid "Show session management options"
 msgstr "Εμφάνιση των επιλογών του διαχειριστή συνεδρίας"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1589
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1590
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to the session manager: %s"
 msgstr "Αποτυχία σύνδεσης με τον διαχειριστή συνεδρίας: %s"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1596
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1597
 #, c-format
 msgid "Session manager did not return a valid client id"
 msgstr "Ο διαχειριστής συνεδρίας επέστρεψε μη έγκυρο id πελάτη"
 
 #. print warning for user
-#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:407
+#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:406
 #, c-format
 msgid ""
 "Working directory \"%s\" does not exist. It won't be used when spawning \"%s"
@@ -130,32 +164,32 @@ msgstr "Συγκρουόμενες δράσεις για το %s"
 msgid "This shortcut is already being used for something else."
 msgstr "Αυτή η συντόμευση χρησιμοποιείται ήδη για κάτι άλλο."
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:207
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:204
 msgid "Window Manager Action Shortcut"
 msgstr "Συντόμευση δράσης διαχειριστή παραθύρων"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:208
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:218
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:205
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:215
 msgid "Action:"
 msgstr "Δράση:"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:212
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:209
 msgid "Command Shortcut"
 msgstr "Συντόμευση εντολής"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:213
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:210
 msgid "Command:"
 msgstr "Εντολή:"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:217
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:214
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Συντόμευση"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:258
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:255
 msgid "Shortcut:"
 msgstr "Συντόμευση:"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:303
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:300
 msgid "Could not grab the keyboard."
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η δέσμευση του πληκτρολογίου."
 
@@ -171,6 +205,298 @@ msgstr "Διάλογος με τίτλο"
 msgid "Xfce 4 Widgets"
 msgstr "Xfce4 Widgets"
 
+#: ../xfce4-about/main.c:52
+msgid "Version information"
+msgstr "Πληροφορίες Έκδοσης"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:70
+msgid "Window Manager"
+msgstr "Διαχειριστή Παραθύρων"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:71
+msgid "Handles the placement of windows on the screen."
+msgstr "Χειρισμός μετακίνησης παραθύρων στην οθόνη."
+
+#: ../xfce4-about/main.c:74
+msgid "Panel"
+msgstr "Πίνακας"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:75
+msgid ""
+"Program launchers, window buttons, applications menu, workspace switcher and "
+"more."
+msgstr ""
+"Εκκινητές προγραμμάτων, κουμπιά παραθύρων, μενού εφαρμογών, εναλλαγή χώρου "
+"εργασίας και άλλα."
+
+#: ../xfce4-about/main.c:79
+msgid "Desktop Manager"
+msgstr "Διαχειριστής Επιφάνειας Εεργασίας"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:80
+msgid ""
+"Sets the background color or image with optional application menu or icons "
+"for minimized applications or launchers, devices and folders."
+msgstr ""
+"Ορίζει το χρώμα φόντου ή την εικόνα με προαιρετικό μενού εφαρμογών ή "
+"εικονιδίων για τις ελαχιστοποιημένες εφαρμογές ή εκκινητές, συσκευές και "
+"φακέλους."
+
+#: ../xfce4-about/main.c:84
+msgid "File Manager "
+msgstr "Διαχειριστής Αρχείων"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:85
+msgid ""
+"A modern file manager for the Unix/Linux desktop, aiming to be easy-to-use "
+"and fast."
+msgstr ""
+"Ένας σύγχρονος διαχειριστής αρχείων για το Unix/Linux, που στοχεύει στην "
+"ευκολία χρήσης και στην ταχύτητα."
+
+#: ../xfce4-about/main.c:89
+msgid "Session Manager"
+msgstr "Διαχειριστής Συνεδρίας"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:90
+msgid ""
+"Restores your session on startup and allows you to shutdown the computer "
+"from Xfce."
+msgstr ""
+"Επαναφορά της συνεδρίας σας στην εκκίνηση που σας επιτρέπει να τερματίσετε "
+"τον υπολογιστή σας από το Xfce."
+
+#: ../xfce4-about/main.c:94
+msgid "Setting System"
+msgstr "Ρύθμιση Συστήματος"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:95
+msgid ""
+"Configuration system to control various aspects of the desktop like "
+"appearance, display, keyboard and mouse settings."
+msgstr ""
+"Σύστημα ρυθμίσεων για έλεγχο διαφόρων πτυχών της επιφάνειας εργασίας όπως "
+"ρυθμίσεις εμφάνισης, οθόνης, πληκτρολογίου και ποντικιού."
+
+#: ../xfce4-about/main.c:99
+msgid "Application Finder"
+msgstr "Εύρεση Εφαρμογών"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:100
+msgid ""
+"Shows the applications installed on your system in categories, so you can "
+"quickly find and launch them."
+msgstr ""
+"Εμφάνιση εγκατεστημένων εφαρμογών στο σύστημά σας σε κατηγορίες, ώστε να "
+"μπορείτε να τις βρείτε και να τις εκκινήσετε ταχύτατα."
+
+#: ../xfce4-about/main.c:104
+msgid "Settings Daemon"
+msgstr "Υπηρεσία Ρυθμίσεων"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:105
+msgid "D-Bus-based configuration storage system."
+msgstr "Ρυθμίσεις συστήματος αποθηκευτικού χώρου βασισμένου σε D-Bus."
+
+#: ../xfce4-about/main.c:112
+msgid ""
+"Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured "
+"desktop environment. The following programs are part of the Xfce core:"
+msgstr ""
+"Το Xfce είναι μια συλλογή από προγράμματα που μαζί προσφέρουν ένα πλήρες "
+"λειτουργικό περιβάλλον εργασίας. Τα παρακάτω προγράμματα είναι μέρος του "
+"πυρήνα Xfce:"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:136
+msgid ""
+"Xfce is also a development platform providing several libraries, that help "
+"programmers create applications that fit in well with the desktop "
+"environment."
+msgstr ""
+"Το Xfce είναι επίσης μια πλατφόρμα ανάπτυξης παρέχοντας πληθώρα βιβλιοθηκών, "
+"που βοηθούν τους προγραμματιστές να δημιουργήσουν εφαρμογές που ταιριάζουν "
+"στο περιβάλλον εργασίας."
+
+#: ../xfce4-about/main.c:142
+msgid ""
+"Xfce components are licensed under free or open source licences; GPL or BSDL "
+"for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation, "
+"the source code or the Xfce website (http://www.xfce.org) for more "
+"information."
+msgstr ""
+"Τα συστατικά του Xfce είναι υπό ελεύθερες ή ανοικτού κώδικα άδειες χρήσης, "
+"GPL ή BSDL για εφαρμογές και LGPL ή BSDL για βιβλιοθήκες. Για περισσότερες "
+"πληροφορίες ανατρέξτε στην τεκμηρίωση, τον πηγαίο κώδικα ή την ιστοσελίδα "
+"του Xfce (http://www.xfce.org)."
+
+#: ../xfce4-about/main.c:149
+msgid "Thank you for your interest in Xfce."
+msgstr "Ευχαριστούμε που ενδιαφέρεστε για το Xfce."
+
+#: ../xfce4-about/main.c:153
+msgid "The Xfce Development Team"
+msgstr "Η Ομάδα Ανάπτυξης του Xfce"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:262
+msgid ""
+"If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a bug "
+"on <http://bugzilla.xfce.org> ."
+msgstr ""
+"Εάν βλέπετε να λείπει κάποιος από την λίστα, μην διστάσετε να αναφέρετε "
+"σφάλμα στο <http://bugzilla.xfce.org> ."
+
+#: ../xfce4-about/main.c:266
+msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
+msgstr ""
+"Ευχαριστούμε όλους όσους βοήθησαν ώστε να είναι διαθέσιμο το λογισμικό αυτό!"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:283
+msgid ""
+"Xfce 4 is copyright Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). The different "
+"components are copyrighted by their respective authors."
+msgstr ""
+"Η πνευματική ιδιοκτησία του Xfce 4 ανήκει στον Olivier Fourdan (fourdan at xfce."
+"org). Τα διάφορα συστατικά είναι πνευματική ιδιοκτησία των αντίστοιχων "
+"συγγραφέων τους."
+
+#: ../xfce4-about/main.c:288
+msgid ""
+"The libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs and exo packages are "
+"distributed under the terms of the GNU Library General Public License as "
+"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, "
+"or (at your option) any later version."
+msgstr ""
+"Τα πακέτα libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs και exo "
+"διανέμονται υπό τους όρους GNU Library General Public License όπως "
+"δημοσιεύονται από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού, είτε στην έκδοση 2 της "
+"άδειας, είτε (κατ'επιλογή) σε τελευταία έκδοση."
+
+#: ../xfce4-about/main.c:295
+msgid ""
+"The packages thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-"
+"settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop and xfwm4 are distributed under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+msgstr ""
+"Τα πακέτα thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-"
+"settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop and xfwm4 διανέμονται υπό τους όρους "
+"GNU Library General Public License όπως δημοσιεύονται από το Ίδρυμα "
+"Ελεύθερου Λογισμικού, είτε στην έκδοση 2 της άδειας, είτε (κατ'επιλογή) σε "
+"τελευταία έκδοση."
+
+#: ../xfce4-about/main.c:442
+#, c-format
+msgid "Type '%s --help' for usage information."
+msgstr "Για πληροφορίες χρήσης πληκτρολογήστε '%s --help'."
+
+#: ../xfce4-about/main.c:448
+msgid "Unable to initialize GTK+."
+msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης GTK+."
+
+#: ../xfce4-about/main.c:457
+msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
+msgstr "Η ομάδα ανάπτυξης Xfce. Όλα τα δικαιώματα είναι κατοχυρωμένα."
+
+#: ../xfce4-about/main.c:458
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>."
+msgstr "Παρακαλώ αναφέρετε σφάλματα στο <%s>."
+
+#. I18N: date/time the translators list was updated
+#: ../xfce4-about/main.c:461
+#, c-format
+msgid "Translators list from %s."
+msgstr "Λίστα μεταφραστών από %s."
+
+#: ../xfce4-about/main.c:471
+msgid "Failed to load interface"
+msgstr "Αποτυχία φόρτωσης διεπαφής"
+
+#. I18N: first %s will be replaced by the version, second by
+#. * the name of the distribution (--with-vendor-info=NAME)
+#: ../xfce4-about/main.c:485
+#, c-format
+msgid "Version %s, distributed by %s"
+msgstr "Έκδοση %s, διανομή από %s"
+
+#. I18N: %s will be replaced by the Xfce version number
+#: ../xfce4-about/main.c:489
+#, c-format
+msgid "Version %s"
+msgstr "Έκδοση %s"
+
+#. { N_("Project Lead"),
+#. xfce_contributors_lead
+#. },
+#: ../xfce4-about/contributors.h:127
+msgid "Core developers"
+msgstr "Βασικοί προγραμματιστές"
+
+#: ../xfce4-about/contributors.h:130
+msgid "Active contributors"
+msgstr "Ενεργοί συνεισφέροντες"
+
+#: ../xfce4-about/contributors.h:133
+msgid "Servers maintained by"
+msgstr "Οι εξυπηρετητές συντηρούνται από"
+
+#: ../xfce4-about/contributors.h:136
+msgid "Goodies supervision"
+msgstr "Συντονισμός Goodies"
+
+#: ../xfce4-about/contributors.h:139
+msgid "Translations supervision"
+msgstr "Συντονισμός μεταφράσεων"
+
+#: ../xfce4-about/contributors.h:142
+msgid "Translators"
+msgstr "Μεταφραστές"
+
+#: ../xfce4-about/contributors.h:145
+msgid "Previous contributors"
+msgstr "Προηγούμενοι συνεισφέροντες"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:1
+msgid "About Xfce"
+msgstr "Περί Xfce"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:2
+msgid "Information about the Xfce Desktop Environment"
+msgstr "Πληροφορίες σχετικά με το περιβάλλον εργασίας Xfce"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:1
+msgid "About"
+msgstr "Περί"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
+msgid "About the Xfce Desktop Environment"
+msgstr "Περί του περιβάλλοντος εργασίας Xfce"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
+msgid "Copyright"
+msgstr "Πνευματικά δικαιώματα"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
+msgid "Credits"
+msgstr "Συντελεστές"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
+msgid "GPL"
+msgstr "GPL"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
+msgid "LGPL"
+msgstr "LGPL"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:8
+msgid "License"
+msgstr "Άδεια"
+
 #~ msgid "<span size='large'><b>%s</b></span>"
 #~ msgstr "<span size='large'><b>%s</b></span>"
 
@@ -180,9 +506,6 @@ msgstr "Xfce4 Widgets"
 #~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
 #~ msgstr "Άγνωστη έκδοση του αρχείου επιφάνειας '%s'"
 
-#~ msgid "Starting %s"
-#~ msgstr "Εκκινείται %s "
-
 #~ msgid "Application does not accept documents on command line"
 #~ msgstr "Η εφαρμογή δεν δέχεται έγγραφα στην γραμμή εντολών"
 


More information about the Xfce4-commits mailing list