[Xfce4-commits] <ristretto:master> l10n: Updated Slovak (sk) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Wed Apr 11 17:26:01 CEST 2012
Updating branch refs/heads/master
to 80db07728615d89bc954d0fa556e7af23e2715f1 (commit)
from 83dbf248487e90e0d4b2210871c8cb6807c42d29 (commit)
commit 80db07728615d89bc954d0fa556e7af23e2715f1
Author: Tomáš Vadina <kyberdev at gmail.com>
Date: Wed Apr 11 17:25:26 2012 +0200
l10n: Updated Slovak (sk) translation to 100%
New status: 173 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/sk.po | 245 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 142 insertions(+), 103 deletions(-)
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index b46eb42..ab6f698 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -4,19 +4,19 @@
# <>, 2008.
# Robert Hartl <hartl.robert at gmail.com>, 2009.
# Tomáš Vadina <kyberdev at gmail.com>, 2011, 2012.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ristretto 0.0.20\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-05 02:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-03 08:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-11 14:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:24+0200\n"
"Last-Translator: Tomáš Vadina <kyberdev at gmail.com>\n"
"Language-Team: slovenčina <slovenska-lokalizacia-xfce at googlegroups.com>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
#: ../src/main.c:61
@@ -53,310 +53,350 @@ msgid "Image Viewer"
msgstr "Prehliadač obrázkov"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:335
+#: ../src/main_window.c:350
msgid "_File"
msgstr "_Súbor"
-#: ../src/main_window.c:336
+#: ../src/main_window.c:351
msgid "_Open"
msgstr "_Otvoriť"
-#: ../src/main_window.c:336
+#: ../src/main_window.c:351
msgid "Open an image"
msgstr "Otvoriť obrázok"
-#: ../src/main_window.c:337
+#: ../src/main_window.c:352
msgid "_Save copy"
msgstr "_Uložiť kópiu"
-#: ../src/main_window.c:337
+#: ../src/main_window.c:352
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Uložiť kópiu obrázku"
-#: ../src/main_window.c:338
+#: ../src/main_window.c:353
msgid "_Properties"
msgstr "_Vlastnosti"
-#: ../src/main_window.c:338
+#: ../src/main_window.c:353
msgid "Show file properties"
msgstr "Zobraziť vlastnosti súboru"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:339 ../src/main_window.c:343
+#: ../src/main_window.c:354 ../src/main_window.c:358
msgid "_Edit"
msgstr "_Upraviť"
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Edit this image"
msgstr "Upraviť tento obrázok"
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:355
msgid "_Close"
msgstr "_Zavrieť"
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:355
msgid "Close this image"
msgstr "Zavrieť tento obrázok"
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:356
msgid "_Quit"
msgstr "_Koniec"
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:356
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Ukončiť Ristretto"
-#: ../src/main_window.c:344
+#: ../src/main_window.c:359
msgid "_Open with..."
msgstr "_Otvoriť pomocou..."
-#: ../src/main_window.c:345
+#: ../src/main_window.c:360
msgid "_Sorting"
msgstr "_Radenie"
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:361
msgid "_Delete"
msgstr "_Zmazať"
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:361
msgid "Delete this image from disk"
msgstr "Zmazať tento obrázok z disku"
-#: ../src/main_window.c:347
+#: ../src/main_window.c:362
msgid "_Clear private data"
msgstr "_Vymazať súkromné dáta"
-#: ../src/main_window.c:348
+#: ../src/main_window.c:363
msgid "_Preferences"
msgstr "_Predvoľby"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:350
+#: ../src/main_window.c:365
msgid "_View"
msgstr "_Zobraziť"
-#: ../src/main_window.c:351
+#: ../src/main_window.c:366
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Celá obrazovka"
-#: ../src/main_window.c:352
+#: ../src/main_window.c:366
+msgid "Switch to fullscreen"
+msgstr "Prepnúť na celú obrazovku"
+
+#: ../src/main_window.c:367
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Opustiť celú obrazovku"
-#: ../src/main_window.c:353
+#: ../src/main_window.c:367
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "Opustiť celú obrazovku"
+
+#: ../src/main_window.c:368
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "Nastaviť ako _tapetu"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:355
+#: ../src/main_window.c:370
msgid "_Zoom"
msgstr "_Lupa"
-#: ../src/main_window.c:356
+#: ../src/main_window.c:371
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Priblížiť"
-#: ../src/main_window.c:357
+#: ../src/main_window.c:371
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Priblížiť"
+
+#: ../src/main_window.c:372
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Vzdialiť"
-#: ../src/main_window.c:358
+#: ../src/main_window.c:372
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Vzdialiť"
+
+#: ../src/main_window.c:373
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "_Prispôsobiť"
-#: ../src/main_window.c:359
+#: ../src/main_window.c:373
+msgid "Zoom to fit window"
+msgstr "Prispôsobiť oknu"
+
+#: ../src/main_window.c:374
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normálna veľkosť"
+#: ../src/main_window.c:374
+msgid "Zoom to 100%"
+msgstr "Priblížiť na 100%"
+
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:361
+#: ../src/main_window.c:376
msgid "_Rotation"
msgstr "_Otočenie"
-#: ../src/main_window.c:362
+#: ../src/main_window.c:377
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Otočiť v_pravo"
-#: ../src/main_window.c:363
+#: ../src/main_window.c:378
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Otočiť Vľa_vo"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:365
+#: ../src/main_window.c:380
msgid "_Go"
msgstr "_Prejsť"
-#: ../src/main_window.c:366
+#: ../src/main_window.c:381
msgid "_Forward"
msgstr "Ď_alej"
-#: ../src/main_window.c:367
+#: ../src/main_window.c:381
+msgid "Next image"
+msgstr "Ďalší obrázok"
+
+#: ../src/main_window.c:382
msgid "_Back"
msgstr "_Späť"
-#: ../src/main_window.c:368
+#: ../src/main_window.c:382
+msgid "Previous image"
+msgstr "Predchádzajúci obrázok"
+
+#: ../src/main_window.c:383
msgid "_First"
msgstr "_Prvý"
-#: ../src/main_window.c:369
+#: ../src/main_window.c:383
+msgid "First image"
+msgstr "Prvý obrázok"
+
+#: ../src/main_window.c:384
msgid "_Last"
msgstr "_Posledný"
+#: ../src/main_window.c:384
+msgid "Last image"
+msgstr "Posledný obrázok"
+
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:371
+#: ../src/main_window.c:386
msgid "_Help"
msgstr "P_omocník"
-#: ../src/main_window.c:373
+#: ../src/main_window.c:388
msgid "_Contents"
msgstr "_Obsah"
-#: ../src/main_window.c:375
+#: ../src/main_window.c:390
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Zobraziť užívateľský manuál ristretto"
-#: ../src/main_window.c:378
+#: ../src/main_window.c:393
msgid "_About"
msgstr "_O programe"
-#: ../src/main_window.c:380
+#: ../src/main_window.c:395
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Zobraziť informácie o programe ristretto"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:383
+#: ../src/main_window.c:398
msgid "_Position"
msgstr "_Umiestnenie"
-#: ../src/main_window.c:384
+#: ../src/main_window.c:399
msgid "_Size"
msgstr "_Veľkosť"
-#: ../src/main_window.c:385
+#: ../src/main_window.c:400
msgid "Thumbnail Bar _Position"
msgstr "_Pozícia panelu náhľadov"
-#: ../src/main_window.c:386
+#: ../src/main_window.c:401
msgid "Thumbnail _Size"
msgstr "_Veľkosť náhľadov"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:388
+#: ../src/main_window.c:403
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "_Opustiť zobrazenie na celú obrazovku"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:396
+#: ../src/main_window.c:411
msgid "_Show Toolbar"
msgstr "Zobraziť _panel nástrojov"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:398
+#: ../src/main_window.c:413
msgid "Show _Thumbnail Bar"
msgstr "Zobraziť panel náhľadov"
#. Toggle visibility of the statusbar
-#: ../src/main_window.c:400
+#: ../src/main_window.c:415
msgid "Show _Status Bar"
msgstr "Zobraziť panel _stavov"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:407
+#: ../src/main_window.c:422
msgid "sort by filename"
msgstr "usporiadať podľa názvu súboru"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:409
+#: ../src/main_window.c:424
msgid "sort by date"
msgstr "usporiadať podľa dátumu"
-#: ../src/main_window.c:415
+#: ../src/main_window.c:430
msgid "Left"
msgstr "Vľavo"
-#: ../src/main_window.c:416
+#: ../src/main_window.c:431
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
-#: ../src/main_window.c:417
+#: ../src/main_window.c:432
msgid "Top"
msgstr "Vrch"
-#: ../src/main_window.c:418
+#: ../src/main_window.c:433
msgid "Bottom"
msgstr "Spodok"
-#: ../src/main_window.c:424
+#: ../src/main_window.c:439
msgid "Very Small"
msgstr "Veľmi malá"
-#: ../src/main_window.c:425
+#: ../src/main_window.c:440
msgid "Smaller"
msgstr "Menšia"
-#: ../src/main_window.c:426
+#: ../src/main_window.c:441
msgid "Small"
msgstr "Malá"
-#: ../src/main_window.c:427
+#: ../src/main_window.c:442
msgid "Normal"
msgstr "Normálna"
-#: ../src/main_window.c:428
+#: ../src/main_window.c:443
msgid "Large"
msgstr "Veľká"
-#: ../src/main_window.c:429
+#: ../src/main_window.c:444
msgid "Larger"
msgstr "Väčšia"
-#: ../src/main_window.c:430
+#: ../src/main_window.c:445
msgid "Very Large"
msgstr "Veľmi veľká"
#. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:587
+#: ../src/main_window.c:602
msgid "_Play"
msgstr "_Spustiť"
-#: ../src/main_window.c:587
+#: ../src/main_window.c:602
msgid "Play slideshow"
msgstr "Spustiť prezentáciu "
-#: ../src/main_window.c:588
+#: ../src/main_window.c:603
msgid "_Pause"
msgstr "_Pozastaviť"
-#: ../src/main_window.c:588
+#: ../src/main_window.c:603
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Pozastaviť prezentáciu "
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:591
+#: ../src/main_window.c:606
msgid "_Recently used"
msgstr "_Nedávno použité"
-#: ../src/main_window.c:591
+#: ../src/main_window.c:606
msgid "Recently used"
msgstr "_Nedávno použité"
-#: ../src/main_window.c:695 ../src/main_window.c:1202
+#: ../src/main_window.c:710 ../src/main_window.c:1217
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Stlačte tlačidlo Otvoriť pre výber obrázka"
-#: ../src/main_window.c:1064 ../src/main_window.c:1068
+#: ../src/main_window.c:1079 ../src/main_window.c:1083
msgid "Open With Other _Application"
msgstr "Otvoriť s inou _aplikáciou"
-#: ../src/main_window.c:1089 ../src/main_window.c:1095
+#: ../src/main_window.c:1104 ../src/main_window.c:1110
msgid "Empty"
msgstr "Prázdne"
-#: ../src/main_window.c:1806
+#: ../src/main_window.c:1821
msgid "Choose 'set wallpaper' method"
msgstr "Zvoliť metódu 'nastaviť pozadie'"
-#: ../src/main_window.c:1821 ../src/preferences_dialog.c:329
+#: ../src/main_window.c:1836 ../src/preferences_dialog.c:329
msgid ""
"Configure which system is currently managing your desktop.\n"
"This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n"
@@ -366,80 +406,88 @@ msgstr ""
"Toto nastavenie určuje metódu, ktorú <i>Ristretto</i> použije \n"
"pre nastavenie pozadia pracovnej plochy."
-#: ../src/main_window.c:1846 ../src/preferences_dialog.c:353
+#: ../src/main_window.c:1861 ../src/preferences_dialog.c:353
msgid "None"
msgstr "Žiadne"
-#: ../src/main_window.c:1850 ../src/preferences_dialog.c:357
+#: ../src/main_window.c:1865 ../src/preferences_dialog.c:357
msgid "Xfce"
msgstr "Xfce"
-#: ../src/main_window.c:1854 ../src/preferences_dialog.c:361
+#: ../src/main_window.c:1869 ../src/preferences_dialog.c:361
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: ../src/main_window.c:2294
+#: ../src/main_window.c:2309
msgid "Developer:"
msgstr "Vývojár:"
-#: ../src/main_window.c:2303
+#: ../src/main_window.c:2318
msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto je prehliadač obrázkov pre pracovné prostredie Xfce."
-#: ../src/main_window.c:2311
+#: ../src/main_window.c:2326
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Štefan Miklošovič <miklosovic at gmail.com>\n"
"Robert Hartl <hartl.robert at gmail.com>, 2009\n"
"Tomáš Vadina <kyberdev at gmail.com>, 2011"
-#: ../src/main_window.c:2613
+#: ../src/main_window.c:2628
msgid "Open image"
msgstr "Otvoriť obrázok"
-#: ../src/main_window.c:2632
+#: ../src/main_window.c:2647
msgid "Images"
msgstr "Obrázky"
-#: ../src/main_window.c:2637
+#: ../src/main_window.c:2652
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:2664 ../src/main_window.c:2766
+#: ../src/main_window.c:2679 ../src/main_window.c:2781
msgid "Could not open file"
msgstr "Nemôžem otvoriť súbor"
-#: ../src/main_window.c:2799
+#: ../src/main_window.c:2814
msgid "Save copy"
msgstr "Uložiť kópiu"
-#: ../src/main_window.c:2825
+#: ../src/main_window.c:2840
msgid "Could not save file"
msgstr "Nie je možné uložiť súbor"
-#: ../src/main_window.c:2991
+#: ../src/main_window.c:3006
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Naozaj chcete zmazať obrázok '%s' z disku?"
-#: ../src/main_window.c:3015
+#: ../src/main_window.c:3030
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send image '%s' to trash?"
msgstr "Naozaj chcete odoslať obrázok '%s' do koša?"
-#: ../src/main_window.c:3319
+#: ../src/main_window.c:3338
msgid "Edit with"
msgstr "Upraviť s"
-#: ../src/main_window.c:3332
+#: ../src/main_window.c:3355
#, c-format
msgid "Open %s and other files of type %s with:"
msgstr "Otvoriť %s a ostatné súbory typu %s s:"
-#: ../src/main_window.c:3334
+#: ../src/main_window.c:3357
msgid "Use as _default for this kind of file"
msgstr "Použiť ako _predvolené pre tento typ súboru"
+#: ../src/main_window.c:3431
+msgid "Recommended Applications"
+msgstr "Odporúčané aplikácie"
+
+#: ../src/main_window.c:3503
+msgid "Other Applications"
+msgstr "Ostatné aplikácie"
+
#: ../src/icon_bar.c:345
msgid "Orientation"
msgstr "_Orientácia"
@@ -786,12 +834,6 @@ msgstr "Prehliadač obrázkov Ristretto"
#~ msgid "No action"
#~ msgstr "Žiadna akcia"
-#~ msgid "Zoom in and out"
-#~ msgstr "Priblížiť a oddialiť"
-
-#~ msgid "Switch images"
-#~ msgstr "Prepínať obrázky"
-
#~ msgid "Memory"
#~ msgstr "Pamäť"
@@ -837,9 +879,6 @@ msgstr "Prehliadač obrázkov Ristretto"
#~ msgid "Low"
#~ msgstr "Nízky"
-#~ msgid "Preload images"
-#~ msgstr "Prednačítať obrázky"
-
#~ msgid "Ristretto"
#~ msgstr "Ristretto"
More information about the Xfce4-commits
mailing list