[Xfce4-commits] <ristretto:master> l10n: Updated Chinese (China) (zh_CN) translation to 99%

Transifex noreply at xfce.org
Wed Apr 11 01:42:01 CEST 2012


Updating branch refs/heads/master
         to 33d54a16574ccf93681b44c148902c31614698fd (commit)
       from b2d91876525485c77b7d0fdba7a0d6bc26618602 (commit)

commit 33d54a16574ccf93681b44c148902c31614698fd
Author: Chipong Luo <chipong.luo at yahoo.com>
Date:   Wed Apr 11 01:41:17 2012 +0200

    l10n: Updated Chinese (China) (zh_CN) translation to 99%
    
    New status: 172 messages complete with 1 fuzzy and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/zh_CN.po |  231 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 140 insertions(+), 91 deletions(-)

diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 04877e9..36639bb 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ristretto\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-03 04:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-10 20:54+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-23 23:34+0800\n"
 "Last-Translator: Chipong Luo <chipong.luo at yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Simplified) <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -54,310 +54,351 @@ msgid "Image Viewer"
 msgstr "图片查看器"
 
 #. File Menu
-#: ../src/main_window.c:335
+#: ../src/main_window.c:350
 msgid "_File"
 msgstr "文件(_F)"
 
-#: ../src/main_window.c:336
+#: ../src/main_window.c:351
 msgid "_Open"
 msgstr "打开(_O)"
 
-#: ../src/main_window.c:336
+#: ../src/main_window.c:351
 msgid "Open an image"
 msgstr "打开图片"
 
-#: ../src/main_window.c:337
+#: ../src/main_window.c:352
 msgid "_Save copy"
 msgstr "保存副本(_S)"
 
-#: ../src/main_window.c:337
+#: ../src/main_window.c:352
 msgid "Save a copy of the image"
 msgstr "保存此图片的一份副本"
 
-#: ../src/main_window.c:338
+#: ../src/main_window.c:353
 msgid "_Properties"
 msgstr "属性(_P)"
 
-#: ../src/main_window.c:338
+#: ../src/main_window.c:353
 msgid "Show file properties"
 msgstr "显示文件属性"
 
 #. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:339 ../src/main_window.c:343
+#: ../src/main_window.c:354 ../src/main_window.c:358
 msgid "_Edit"
 msgstr "编辑(_E)"
 
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:354
 msgid "Edit this image"
 msgstr "编辑此图片"
 
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:355
 msgid "_Close"
 msgstr "关闭(_C)"
 
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:355
 msgid "Close this image"
 msgstr "关闭此图片"
 
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:356
 msgid "_Quit"
 msgstr "退出(_Q)"
 
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:356
 msgid "Quit Ristretto"
 msgstr "退出 Ristretto"
 
-#: ../src/main_window.c:344
+#: ../src/main_window.c:359
 msgid "_Open with..."
 msgstr "打开方式(_O)"
 
-#: ../src/main_window.c:345
+#: ../src/main_window.c:360
 msgid "_Sorting"
 msgstr "排列(_S)"
 
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:361
 msgid "_Delete"
 msgstr "删除(_D)"
 
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:361
 msgid "Delete this image from disk"
 msgstr "从磁盘中删除此图片"
 
-#: ../src/main_window.c:347
+#: ../src/main_window.c:362
 msgid "_Clear private data"
 msgstr "清除隐私数据(_C)"
 
-#: ../src/main_window.c:348
+#: ../src/main_window.c:363
 msgid "_Preferences"
 msgstr "首选项(_P)"
 
 #. View Menu
-#: ../src/main_window.c:350
+#: ../src/main_window.c:365
 msgid "_View"
 msgstr "视图(_V)"
 
-#: ../src/main_window.c:351
+#: ../src/main_window.c:366
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "全屏(_F)"
 
-#: ../src/main_window.c:352
+#: ../src/main_window.c:366
+msgid "Switch to fullscreen"
+msgstr "切换至全屏"
+
+#: ../src/main_window.c:367
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "离开全屏(_L)"
 
-#: ../src/main_window.c:353
+#: ../src/main_window.c:367
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "离开全屏"
+
+#: ../src/main_window.c:368
 msgid "_Set as Wallpaper"
 msgstr "设置为壁纸(_S)"
 
 #. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:355
+#: ../src/main_window.c:370
 msgid "_Zoom"
 msgstr "缩放(_Z)"
 
-#: ../src/main_window.c:356
+#: ../src/main_window.c:371
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "放大(_I)"
 
-#: ../src/main_window.c:357
+#: ../src/main_window.c:371
+msgid "Zoom in"
+msgstr "放大"
+
+#: ../src/main_window.c:372
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "缩小(_O)"
 
-#: ../src/main_window.c:358
+#: ../src/main_window.c:372
+msgid "Zoom out"
+msgstr "缩小"
+
+#: ../src/main_window.c:373
 msgid "Zoom _Fit"
 msgstr "合适大小(_F)"
 
-#: ../src/main_window.c:359
+#: ../src/main_window.c:373
+msgid "Zoom to fit window"
+msgstr "缩放至合适大小"
+
+#: ../src/main_window.c:374
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "正常大小(_N)"
 
+#: ../src/main_window.c:374
+msgid "Zoom to 100%"
+msgstr "缩放至 100%"
+
 #. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:361
+#: ../src/main_window.c:376
 msgid "_Rotation"
 msgstr "旋转(_R)"
 
-#: ../src/main_window.c:362
+#: ../src/main_window.c:377
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "顺时针旋转(_R)"
 
-#: ../src/main_window.c:363
+#: ../src/main_window.c:378
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "逆时针旋转(_L)"
 
 #. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:365
+#: ../src/main_window.c:380
 msgid "_Go"
 msgstr "转到(_G)"
 
-#: ../src/main_window.c:366
+#: ../src/main_window.c:381
 msgid "_Forward"
 msgstr "前进(_F)"
 
-#: ../src/main_window.c:367
+#: ../src/main_window.c:381
+#, fuzzy
+msgid "Next image"
+msgstr "打开图片"
+
+#: ../src/main_window.c:382
 msgid "_Back"
 msgstr "后退(_B)"
 
-#: ../src/main_window.c:368
+#: ../src/main_window.c:382
+msgid "Previous image"
+msgstr "前一个图片"
+
+#: ../src/main_window.c:383
 msgid "_First"
 msgstr "第一个(_F)"
 
-#: ../src/main_window.c:369
+#: ../src/main_window.c:383
+msgid "First image"
+msgstr "第一个图片"
+
+#: ../src/main_window.c:384
 msgid "_Last"
 msgstr "最后一个(_L)"
 
+#: ../src/main_window.c:384
+msgid "Last image"
+msgstr "最后一个图片"
+
 #. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:371
+#: ../src/main_window.c:386
 msgid "_Help"
 msgstr "帮助(_H)"
 
-#: ../src/main_window.c:373
+#: ../src/main_window.c:388
 msgid "_Contents"
 msgstr "内容(_C)"
 
-#: ../src/main_window.c:375
+#: ../src/main_window.c:390
 msgid "Display ristretto user manual"
 msgstr "显示 ristretto 用户手册"
 
-#: ../src/main_window.c:378
+#: ../src/main_window.c:393
 msgid "_About"
 msgstr "关于(_A)"
 
-#: ../src/main_window.c:380
+#: ../src/main_window.c:395
 msgid "Display information about ristretto"
 msgstr "显示 ristretto 的相关信息"
 
 #. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:383
+#: ../src/main_window.c:398
 msgid "_Position"
 msgstr "位置(_P)"
 
-#: ../src/main_window.c:384
+#: ../src/main_window.c:399
 msgid "_Size"
 msgstr "大小(_S)"
 
-#: ../src/main_window.c:385
+#: ../src/main_window.c:400
 msgid "Thumbnail Bar _Position"
 msgstr "缩略图栏位置(_P)"
 
-#: ../src/main_window.c:386
+#: ../src/main_window.c:401
 msgid "Thumbnail _Size"
 msgstr "缩略图大小(_S)"
 
 #. Misc
-#: ../src/main_window.c:388
+#: ../src/main_window.c:403
 msgid "Leave _Fullscreen"
 msgstr "离开全屏(_F)"
 
 #. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:396
+#: ../src/main_window.c:411
 msgid "_Show Toolbar"
 msgstr "显示工具栏(_S)"
 
 #. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:398
+#: ../src/main_window.c:413
 msgid "Show _Thumbnail Bar"
 msgstr "显示缩略图栏(_T)"
 
 #. Toggle visibility of the statusbar
-#: ../src/main_window.c:400
+#: ../src/main_window.c:415
 msgid "Show _Status Bar"
 msgstr "显示状态栏(_S)"
 
 #. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:407
+#: ../src/main_window.c:422
 msgid "sort by filename"
 msgstr "以文件名排列"
 
 #. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:409
+#: ../src/main_window.c:424
 msgid "sort by date"
 msgstr "以日期排列"
 
-#: ../src/main_window.c:415
+#: ../src/main_window.c:430
 msgid "Left"
 msgstr "左边"
 
-#: ../src/main_window.c:416
+#: ../src/main_window.c:431
 msgid "Right"
 msgstr "右边"
 
-#: ../src/main_window.c:417
+#: ../src/main_window.c:432
 msgid "Top"
 msgstr "顶部"
 
-#: ../src/main_window.c:418
+#: ../src/main_window.c:433
 msgid "Bottom"
 msgstr "底部"
 
-#: ../src/main_window.c:424
+#: ../src/main_window.c:439
 msgid "Very Small"
 msgstr "非常小"
 
-#: ../src/main_window.c:425
+#: ../src/main_window.c:440
 msgid "Smaller"
 msgstr "较小"
 
-#: ../src/main_window.c:426
+#: ../src/main_window.c:441
 msgid "Small"
 msgstr "小"
 
-#: ../src/main_window.c:427
+#: ../src/main_window.c:442
 msgid "Normal"
 msgstr "正常"
 
-#: ../src/main_window.c:428
+#: ../src/main_window.c:443
 msgid "Large"
 msgstr "大"
 
-#: ../src/main_window.c:429
+#: ../src/main_window.c:444
 msgid "Larger"
 msgstr "较大"
 
-#: ../src/main_window.c:430
+#: ../src/main_window.c:445
 msgid "Very Large"
 msgstr "非常大"
 
 #. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:587
+#: ../src/main_window.c:602
 msgid "_Play"
 msgstr "播放(_P)"
 
-#: ../src/main_window.c:587
+#: ../src/main_window.c:602
 msgid "Play slideshow"
 msgstr "播放幻灯片"
 
-#: ../src/main_window.c:588
+#: ../src/main_window.c:603
 msgid "_Pause"
 msgstr "暂停(_P)"
 
-#: ../src/main_window.c:588
+#: ../src/main_window.c:603
 msgid "Pause slideshow"
 msgstr "暂停幻灯片"
 
 #. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:591
+#: ../src/main_window.c:606
 msgid "_Recently used"
 msgstr "最近使用(_R)"
 
-#: ../src/main_window.c:591
+#: ../src/main_window.c:606
 msgid "Recently used"
 msgstr "最近使用"
 
-#: ../src/main_window.c:695 ../src/main_window.c:1202
+#: ../src/main_window.c:710 ../src/main_window.c:1217
 msgid "Press open to select an image"
 msgstr "按打开选择图片"
 
-#: ../src/main_window.c:1064 ../src/main_window.c:1068
+#: ../src/main_window.c:1079 ../src/main_window.c:1083
 msgid "Open With Other _Application"
 msgstr "用其它应用程序打开(_A)"
 
-#: ../src/main_window.c:1089 ../src/main_window.c:1095
+#: ../src/main_window.c:1104 ../src/main_window.c:1110
 msgid "Empty"
 msgstr "空"
 
-#: ../src/main_window.c:1806
+#: ../src/main_window.c:1821
 msgid "Choose 'set wallpaper' method"
 msgstr "选择 ‘设置壁纸’ 的方式"
 
-#: ../src/main_window.c:1821 ../src/preferences_dialog.c:329
+#: ../src/main_window.c:1836 ../src/preferences_dialog.c:329
 msgid ""
 "Configure which system is currently managing your desktop.\n"
 "This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n"
@@ -367,80 +408,88 @@ msgstr ""
 "此设置决定用于 <i>Ristretto</i>\n"
 "配置桌面壁纸的方式。"
 
-#: ../src/main_window.c:1846 ../src/preferences_dialog.c:353
+#: ../src/main_window.c:1861 ../src/preferences_dialog.c:353
 msgid "None"
 msgstr "无"
 
-#: ../src/main_window.c:1850 ../src/preferences_dialog.c:357
+#: ../src/main_window.c:1865 ../src/preferences_dialog.c:357
 msgid "Xfce"
 msgstr "Xfce"
 
-#: ../src/main_window.c:1854 ../src/preferences_dialog.c:361
+#: ../src/main_window.c:1869 ../src/preferences_dialog.c:361
 msgid "GNOME"
 msgstr "GNOME"
 
-#: ../src/main_window.c:2294
+#: ../src/main_window.c:2309
 msgid "Developer:"
 msgstr "开发者:"
 
-#: ../src/main_window.c:2303
+#: ../src/main_window.c:2318
 msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment."
 msgstr "Ristretto 是 Xfce 桌面环境下的图片查看器。"
 
-#: ../src/main_window.c:2311
+#: ../src/main_window.c:2326
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "WuLi <wurisky at gmail.com>, 2008.\n"
 "Hunt Xu <mhuntxu at gmail.com>, 2008, 2009, 2010.\n"
 "Chipong Luo <chipong.luo at yahoo.com>, 2011, 2012."
 
-#: ../src/main_window.c:2613
+#: ../src/main_window.c:2628
 msgid "Open image"
 msgstr "打开图片"
 
-#: ../src/main_window.c:2632
+#: ../src/main_window.c:2647
 msgid "Images"
 msgstr "图片"
 
-#: ../src/main_window.c:2637
+#: ../src/main_window.c:2652
 msgid ".jp(e)g"
 msgstr ".jp(e)g"
 
-#: ../src/main_window.c:2664 ../src/main_window.c:2766
+#: ../src/main_window.c:2679 ../src/main_window.c:2781
 msgid "Could not open file"
 msgstr "未能打开文件"
 
-#: ../src/main_window.c:2799
+#: ../src/main_window.c:2814
 msgid "Save copy"
 msgstr "保存副本"
 
-#: ../src/main_window.c:2825
+#: ../src/main_window.c:2840
 msgid "Could not save file"
 msgstr "未能保存文件"
 
-#: ../src/main_window.c:2991
+#: ../src/main_window.c:3006
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
 msgstr "您确定要从磁盘上删除图片 ‘%s’ 吗?"
 
-#: ../src/main_window.c:3015
+#: ../src/main_window.c:3030
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to send image '%s' to trash?"
 msgstr "您确定要将图片 ‘%s’ 发送至回收站吗?"
 
-#: ../src/main_window.c:3319
+#: ../src/main_window.c:3338
 msgid "Edit with"
 msgstr "编辑方式"
 
-#: ../src/main_window.c:3332
+#: ../src/main_window.c:3355
 #, c-format
 msgid "Open %s and other files of type %s with:"
 msgstr "打开 %s 和其它 %s 类型的文件用:"
 
-#: ../src/main_window.c:3334
+#: ../src/main_window.c:3357
 msgid "Use as _default for this kind of file"
 msgstr "用作此种类文件的默认(_D)"
 
+#: ../src/main_window.c:3431
+msgid "Recommended Applications"
+msgstr "推荐的应用程序"
+
+#: ../src/main_window.c:3503
+msgid "Other Applications"
+msgstr "其它应用程序"
+
 #: ../src/icon_bar.c:345
 msgid "Orientation"
 msgstr "方向"


More information about the Xfce4-commits mailing list