[Xfce4-commits] <xfce4-taskmanager:master> l10n: Hebrew translation

Transifex noreply at xfce.org
Sun Apr 8 03:08:01 CEST 2012


Updating branch refs/heads/master
         to aa311c2f7b47c0b98f40ab6254ed48acdd225ef4 (commit)
       from 4ad8a3c5ac93a210e037c4ec500e5496e57c7fe1 (commit)

commit aa311c2f7b47c0b98f40ab6254ed48acdd225ef4
Author: GenghisKhan <genghiskhan at gmx.ca>
Date:   Sun Apr 8 03:06:12 2012 +0200

    l10n: Hebrew translation
    
    New status: 75 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/{cs.po => he.po} |  227 ++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 109 insertions(+), 118 deletions(-)

diff --git a/po/cs.po b/po/he.po
similarity index 58%
copy from po/cs.po
copy to po/he.po
index fabbbb0..2ddec30 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/he.po
@@ -1,25 +1,25 @@
-# Czech translations for xfce4-taskmanager package.
-# Copyright (C) 2006 THE xfce4-taskmanager'S COPYRIGHT HOLDER
+# Hebrew translation of the xfce4-taskmanager.
+# Copyright (C) Johannes Zellner <webmaster at nebulon.de>, Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
 # This file is distributed under the same license as the xfce4-taskmanager package.
-# Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>, 2006.
+# Isratine Citizen <genghiskhan at gmx.ca>, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-taskmanager 0.4.0-rc2\n"
+"Project-Id-Version: xfce4-taskmanager 1.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-06 23:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-07 00:42+0100\n"
-"Last-Translator: Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Czech <translation-team-cs at lists.sourceforge.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-07 04:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-08 03:44+0200\n"
+"Last-Translator: my name <email at address.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <xfce-i18n at xfce.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
 #: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1
 #: ../src/process-window.c:309
 msgid "Easy to use task manager"
-msgstr "Snadno použitelný správce úloh"
+msgstr "מנהל משימות ידידותי לשימוש"
 
 #: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2
 #: ../src/exec-tool-button.c:89
@@ -31,39 +31,41 @@ msgstr "Snadno použitelný správce úloh"
 #: ../src/process-window.c:304
 #: ../src/process-window.ui.h:1
 msgid "Task Manager"
-msgstr "Správce úloh"
+msgstr "מנהל משימות"
 
 #: ../src/exec-tool-button.c:87
 #: ../src/exec-tool-button.c:131
 msgid "Execution error"
-msgstr "Chyba při spuštění"
+msgstr "שגיאת הרצה"
 
 #: ../src/exec-tool-button.c:133
 msgid "Couldn't find any default command to run."
-msgstr "Nelze najít výchozí příkaz pro spuštění."
+msgstr "לא ניתן היה למצוא פקודת ברירת מחדל להרצה."
 
+# Translated to: Run Task Manager as super-user
 #: ../src/exec-tool-button.c:164
 msgid "Run Task Manager as root"
-msgstr "Spustit Správce úloh jako root"
+msgstr "הרצת מנהל המשימות כמשתמש-על"
 
 #: ../src/exec-tool-button.c:175
 #: ../src/exec-tool-button.c:177
 #: ../src/exec-tool-button.c:179
 msgid "Run Program..."
-msgstr "Spustit program..."
+msgstr "הרצת תוכנית..."
 
 #: ../src/exec-tool-button.c:182
 msgid "Application Finder"
-msgstr "Vyhledávač aplikací"
+msgstr "מוצא היישומים"
 
 #: ../src/exec-tool-button.c:185
 msgid "Terminal emulator"
-msgstr "Emulátor terminálu"
+msgstr "מדמה מסוף"
 
 #: ../src/exec-tool-button.c:187
 msgid "XTerm"
 msgstr "XTerm"
 
+# זיכרון חליף
 #: ../src/main.c:100
 #, c-format
 msgid ""
@@ -72,11 +74,12 @@ msgid ""
 "<b>Memory:</b> %.0f%%\n"
 "<b>Swap:</b> %.0f%%"
 msgstr ""
-"<b>Procesy:</b> %u\n"
-"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
-"<b>Paměť:</b> %.0f%%\n"
-"<b>Stránkovací soubor:</b> %.0f%%"
+"<b>תהליכים:</b> %u\n"
+"<b>י.ע.מ:</b> %.0f%%\n"
+"<b>זיכרון:</b> %.0f%%\n"
+"<b>החלפה:</b> %.0f%%"
 
+# זיכרון חליף
 #: ../src/main.c:108
 #, c-format
 msgid ""
@@ -85,42 +88,47 @@ msgid ""
 "Memory: %.0f%%\n"
 "Swap: %.0f%%"
 msgstr ""
-"Procesy: %u\n"
-"CPU: %.0f%%\n"
-"Paměť: %.0f%%\n"
-"Stránkovací soubor: %.0f%%"
+"תהליכים: %u\n"
+"י.ע.מ: %.0f%%\n"
+"זיכרון: %.0f%%\n"
+"החלפה: %.0f%%"
 
 #: ../src/process-statusbar.c:148
 #: ../src/process-window.c:374
 #, c-format
 msgid "CPU: %s%%"
-msgstr "CPU: %s%%"
+msgstr ": %s%%"
 
 #: ../src/process-statusbar.c:157
 #: ../src/process-window.c:379
 #, c-format
 msgid "Memory: %s%%"
-msgstr "Paměť: %s%%"
+msgstr "זיכרון: %s%%"
 
+# תחלופה
 #: ../src/process-statusbar.c:166
 #, c-format
 msgid "Swap: %s%%"
-msgstr "Stránkovací soubor: %s%%"
+msgstr "החלפה: %s%%"
 
 #: ../src/process-statusbar.c:181
 #, c-format
 msgid "Processes: %d"
-msgstr "Procesy: %d"
+msgstr "תהליכים: %d"
 
 #: ../src/process-tree-view.c:125
 msgid "Task"
-msgstr "Úloha"
+msgstr "משימה"
 
+# ז.ת. זהות תהליך
+# Process Identification
 #: ../src/process-tree-view.c:136
 #: ../src/settings-tool-button.c:174
 msgid "PID"
-msgstr "PID"
+msgstr "זהות תהליך (PID)"
 
+# זהות תהליך הורה
+# Parent Process Identification
 #: ../src/process-tree-view.c:144
 #: ../src/settings-tool-button.c:175
 msgid "PPID"
@@ -129,274 +137,257 @@ msgstr "PPID"
 #: ../src/process-tree-view.c:152
 #: ../src/settings-tool-button.c:176
 msgid "State"
-msgstr "Stav"
+msgstr "מצב"
 
 #: ../src/process-tree-view.c:161
 msgid "VSZ"
 msgstr "VSZ"
 
+# Resident set size
 #: ../src/process-tree-view.c:169
 msgid "RSS"
 msgstr "RSS"
 
+# Translated to: User
+# יכול להיות שהמילה 'משתמש' ארוכה מידי
+# כדאי לנו להמציא ראשי-תיבות ^_^
+# ז.מ. זהות (ה)משתמש
 #: ../src/process-tree-view.c:177
 #: ../src/settings-tool-button.c:179
 msgid "UID"
-msgstr "UID"
+msgstr "משתמש (UID)"
 
+# יחידת עיבוד מרכזית
 #: ../src/process-tree-view.c:185
 #: ../src/settings-tool-button.c:180
 msgid "CPU"
-msgstr "CPU"
+msgstr "י.ע.מ"
 
 #. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view header.
 #: ../src/process-tree-view.c:194
 msgid "Prio."
-msgstr "Prio."
+msgstr "עדיפ."
 
 #: ../src/process-tree-view.c:352
 msgid "Terminate task"
-msgstr "Ukončit úlohu"
+msgstr "סיום המשימה"
 
 #: ../src/process-tree-view.c:352
 msgid "Kill task"
-msgstr "Ukončit úlohu signálem KILL"
+msgstr "הריגת המשימה"
 
 #: ../src/process-tree-view.c:354
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?"
-msgstr "Opravdu chcete odeslat signál procesu s identifikátorem PID %d?"
+msgstr "האם ברצונך לשלוח אות אל זהות תהליך (PID) מספר %d?"
 
 #: ../src/process-tree-view.c:366
 msgid "Error sending signal"
-msgstr "Chyba pri odesílání signálu"
+msgstr "שגיאה בעת שליחת האות"
 
+# כנראה ש, נראה ש, סביר ש, סביר להניח ש, likely
+# . כנראה שההרשאות המתאימות לא עומדות לרשותך.
+# . כנראה שאין ברשותך את ההרשאות המתאימות.
+# . כנראה שאין לך את ההרשאות המתאימות.
 #: ../src/process-tree-view.c:368
 #, c-format
 msgid "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges."
-msgstr "Při odesílání signálu procesu s identifikátorem PID %d nastala chyba. Pravděpodobně nemáte potřebná oprávnění."
+msgstr "ארעה שגיאה בעת שליחת אות אל זהות תהליך (PID) מספר %d. כנראה שההרשאות המתאימות לא עומדות לרשותך."
 
 #: ../src/process-tree-view.c:395
 msgid "Error setting priority"
-msgstr "Chyba při nastavování priority"
+msgstr "שגיאה בהגדרת העדיפות"
 
 #: ../src/process-tree-view.c:396
 #, c-format
 msgid "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges."
-msgstr "Při nastavování priority procesu s identifikátorem PID %d nastala chyba. Pravděpodobně nemáte potřebná oprávnění."
+msgstr "ארעה שגיאה בעת הגדרת עדיפות לזהות תהליך (PID) מספר %d. כנראה שההרשאות המתאימות לא עומדות לרשותך."
 
 #: ../src/process-tree-view.c:412
 msgid "Terminate"
-msgstr "Ukončit úlohu signálem TERM"
+msgstr "סיום"
 
 #: ../src/process-tree-view.c:420
 msgid "Stop"
-msgstr "Zastavit"
+msgstr "הפסקה"
 
 #: ../src/process-tree-view.c:427
 msgid "Continue"
-msgstr "Pokračovat"
+msgstr "המשכה"
 
 #: ../src/process-tree-view.c:433
 msgid "Kill"
-msgstr "Ukončit signálem KILL"
+msgstr "הריגה"
 
 #: ../src/process-tree-view.c:440
 msgid "Very low"
-msgstr "Velmi nízká"
+msgstr "מאוד נמוך"
 
 #: ../src/process-tree-view.c:445
 msgid "Low"
-msgstr "Nízká"
+msgstr "נמוך"
 
 #: ../src/process-tree-view.c:450
 msgid "Normal"
-msgstr "Běžná"
+msgstr "רגיל"
 
 #: ../src/process-tree-view.c:455
 msgid "High"
-msgstr "Vysoká"
+msgstr "גבוה"
 
 #: ../src/process-tree-view.c:460
 msgid "Very high"
-msgstr "Velmi vysoká"
+msgstr "מאוד גבוה"
 
 #: ../src/process-tree-view.c:465
 #: ../src/settings-tool-button.c:181
 msgid "Priority"
-msgstr "Priorita"
+msgstr "עדיפות"
 
 #: ../src/process-window.c:312
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>"
+msgstr "Isratine Citizen <genghiskhan at gmx.ca>"
 
+# <b>אזהרה</b>, הינך
 #: ../src/process-window.ui.h:2
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
-msgstr "Varování: Používáte-li účet root, můžete poškodit systém."
+msgstr "אזהרה, הינך עושה שימוש בחשבון השורש (משתמש על), מערכתך עלולה להינזק על ידך."
 
 #: ../src/settings.c:378
 msgid "Default"
-msgstr "Výchozí"
+msgstr "ברירת מחדל"
 
 #: ../src/settings.c:379
 msgid "Small"
-msgstr "Malý"
+msgstr "קטן"
 
 #: ../src/settings.c:380
 msgid "Large"
-msgstr "Velký"
+msgstr "גדול"
 
+# תמליל
 #: ../src/settings.c:381
 msgid "Text"
-msgstr "Text"
+msgstr "טקסט"
 
 #: ../src/settings-dialog.ui.h:1
 msgid "<b>Information</b>"
-msgstr "<b>Informace</b>"
+msgstr "<b>מידע</b>"
 
 #: ../src/settings-dialog.ui.h:2
 msgid "<b>Interface style</b>"
-msgstr "<b>Styl rozhraní</b>"
+msgstr "<b>סגנון ממשק</b>"
 
 #: ../src/settings-dialog.ui.h:3
 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
-msgstr "<b>Ostatní</b>"
+msgstr "<b>שונות</b>"
 
 #: ../src/settings-dialog.ui.h:4
 msgid "Columns:"
-msgstr "Sloupce:"
+msgstr "עמודות:"
 
 #: ../src/settings-dialog.ui.h:5
 msgid "Draw borders around monitors"
-msgstr "Vykreslovat okraje kolem monitorů"
+msgstr "שרטוט גבולות מסביב לצגים"
 
 #: ../src/settings-dialog.ui.h:6
 msgid "Hide into the notification area"
-msgstr "Skrýt do oznamovací oblasti"
+msgstr "הסתרה לתוך אזור הדיווחים"
 
+# שאל עבור סיום משימות
 #: ../src/settings-dialog.ui.h:7
 msgid "Prompt for terminating tasks"
-msgstr "Ptát se na ukončování úloh"
+msgstr "שאל לפני סיום משימה"
 
 #: ../src/settings-dialog.ui.h:8
 msgid "Refresh rate:"
-msgstr "Obnovovací frekvence:"
+msgstr "מהירות ריענון:"
 
 #: ../src/settings-dialog.ui.h:9
 msgid "Settings"
-msgstr "Nastavení"
+msgstr "הגדרות"
 
 #: ../src/settings-dialog.ui.h:10
 msgid "Settings for Task Manager"
-msgstr "Nastavení Správce úloh"
+msgstr "הגדרות עבור מנהל המשימות"
 
 #: ../src/settings-dialog.ui.h:11
 msgid "Show application icons"
-msgstr "Zobrazovat ikony aplikací"
+msgstr "הצגת צלמיות יישום"
 
 #: ../src/settings-dialog.ui.h:12
 msgid "Show full command lines"
-msgstr "Zobrazovat celé řádky příkazů"
+msgstr "הצגת שורות הפקודה במלואן"
 
 #: ../src/settings-dialog.ui.h:13
 msgid "Show values with more precision"
-msgstr "Zobrazovat hodnoty s větší přesností"
+msgstr "הצגת ערכים עם דיוק רב יותר"
 
 #: ../src/settings-dialog.ui.h:14
 msgid "Toolbar style:"
-msgstr "Styl panelu nástrojů:"
+msgstr "סגנון סרגל הכלים:"
 
+# חצי שניה
 #. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds
 #: ../src/settings-tool-button.c:110
 msgid "500ms"
-msgstr "500 ms"
+msgstr "500 אלפית-השנייה"
 
+# אלפיות-השנייה
 #: ../src/settings-tool-button.c:111
 msgid "750ms"
-msgstr "750 ms"
+msgstr "750 אלפית-השנייה"
 
 #: ../src/settings-tool-button.c:112
 msgid "1s"
-msgstr "1 s"
+msgstr "שניה אחת"
 
 #: ../src/settings-tool-button.c:113
 msgid "2s"
-msgstr "2 s"
+msgstr "שתי שניות"
 
 #: ../src/settings-tool-button.c:114
 msgid "5s"
-msgstr "5 s"
+msgstr "חמש שניות"
 
 #: ../src/settings-tool-button.c:115
 msgid "10s"
-msgstr "10 s"
+msgstr "עשר שניות"
 
 #: ../src/settings-tool-button.c:164
 msgid "Show all processes"
-msgstr "Zobrazit všechny procesy"
+msgstr "הצגת כל התהליכים"
 
 #: ../src/settings-tool-button.c:167
 msgid "Refresh rate"
-msgstr "Onnovovací frekvence"
+msgstr "מהירות ריענון"
 
+# וירטואלים
 #: ../src/settings-tool-button.c:177
 msgid "Virtual Bytes"
-msgstr "Virtuální bajty"
+msgstr "ביתים מדומים"
 
 #: ../src/settings-tool-button.c:178
 msgid "Private Bytes"
-msgstr "Privátní bajty"
+msgstr "ביתים פרטיים"
 
 #: ../src/task-manager.c:229
 #, c-format
 msgid "%lu MiB"
-msgstr "%lu MiB"
+msgstr "%lu מ\"ב"
 
 #: ../src/task-manager.c:236
 #, c-format
 msgid "%lu KiB"
-msgstr "%lu KiB"
+msgstr "%lu ק\"ב"
 
 #: ../src/task-manager.c:240
 #, c-format
 msgid "%lu B"
-msgstr "%lu B"
+msgstr "%lu בית(ים)"
 
 #: ../src/task-manager.c:263
 #, c-format
 msgid "%s%%"
 msgstr "%s%%"
 
-#~ msgid "Control your processes"
-#~ msgstr "Ovládejte své procesy"
-#~ msgid "Process manager"
-#~ msgstr "Správce procesů"
-#~ msgid "Xfce4 Taskmanager"
-#~ msgstr "Správce úloh Xfce4"
-#~ msgid "Really kill the task?"
-#~ msgstr "Chcete opravdu vynutit ukončení této úlohy?"
-#~ msgid "%d MB of %d MB used"
-#~ msgstr "Využito %d MB z %d MB"
-#~ msgid "Cpu usage"
-#~ msgstr "Využití procesoru"
-#~ msgid "Command"
-#~ msgstr "Příkaz"
-#~ msgid "VM-Size"
-#~ msgstr "Velikost virtuální paměti"
-#~ msgid "User"
-#~ msgstr "Uživatel"
-#~ msgid "Show user tasks"
-#~ msgstr "Zobrazit úlohy uživatele"
-#~ msgid "Show root tasks"
-#~ msgstr "Zobrazit úlohy uživatele root"
-#~ msgid "Show other tasks"
-#~ msgstr "Zobrazit jiné úlohy"
-#~ msgid "Show memory used by cache as free"
-#~ msgstr "Zobrazit paměť použitou pro cache jako volnou"
-#~ msgid "Contributors:"
-#~ msgstr "Přispěvatelé:"
-#~ msgid "xfce4-taskmanager"
-#~ msgstr "xfce4-taskmanager"
-#~ msgid "more details"
-#~ msgstr "více podrobností"
-


More information about the Xfce4-commits mailing list