[Xfce4-commits] <xfce4-taskmanager:master> l10n: Hebrew translation
Transifex
noreply at xfce.org
Sun Apr 8 03:08:01 CEST 2012
Updating branch refs/heads/master
to aa311c2f7b47c0b98f40ab6254ed48acdd225ef4 (commit)
from 4ad8a3c5ac93a210e037c4ec500e5496e57c7fe1 (commit)
commit aa311c2f7b47c0b98f40ab6254ed48acdd225ef4
Author: GenghisKhan <genghiskhan at gmx.ca>
Date: Sun Apr 8 03:06:12 2012 +0200
l10n: Hebrew translation
New status: 75 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/{cs.po => he.po} | 227 ++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 109 insertions(+), 118 deletions(-)
diff --git a/po/cs.po b/po/he.po
similarity index 58%
copy from po/cs.po
copy to po/he.po
index fabbbb0..2ddec30 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/he.po
@@ -1,25 +1,25 @@
-# Czech translations for xfce4-taskmanager package.
-# Copyright (C) 2006 THE xfce4-taskmanager'S COPYRIGHT HOLDER
+# Hebrew translation of the xfce4-taskmanager.
+# Copyright (C) Johannes Zellner <webmaster at nebulon.de>, Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
# This file is distributed under the same license as the xfce4-taskmanager package.
-# Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>, 2006.
+# Isratine Citizen <genghiskhan at gmx.ca>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-taskmanager 0.4.0-rc2\n"
+"Project-Id-Version: xfce4-taskmanager 1.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-06 23:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-07 00:42+0100\n"
-"Last-Translator: Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Czech <translation-team-cs at lists.sourceforge.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-07 04:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-08 03:44+0200\n"
+"Last-Translator: my name <email at address.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <xfce-i18n at xfce.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1
#: ../src/process-window.c:309
msgid "Easy to use task manager"
-msgstr "Snadno použitelný správce úloh"
+msgstr "מנהל משימות ידידותי לשימוש"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2
#: ../src/exec-tool-button.c:89
@@ -31,39 +31,41 @@ msgstr "Snadno použitelný správce úloh"
#: ../src/process-window.c:304
#: ../src/process-window.ui.h:1
msgid "Task Manager"
-msgstr "Správce úloh"
+msgstr "מנהל משימות"
#: ../src/exec-tool-button.c:87
#: ../src/exec-tool-button.c:131
msgid "Execution error"
-msgstr "Chyba při spuštění"
+msgstr "שגיאת הרצה"
#: ../src/exec-tool-button.c:133
msgid "Couldn't find any default command to run."
-msgstr "Nelze najít výchozí příkaz pro spuštění."
+msgstr "לא ניתן היה למצוא פקודת ברירת מחדל להרצה."
+# Translated to: Run Task Manager as super-user
#: ../src/exec-tool-button.c:164
msgid "Run Task Manager as root"
-msgstr "Spustit Správce úloh jako root"
+msgstr "הרצת מנהל המשימות כמשתמש-על"
#: ../src/exec-tool-button.c:175
#: ../src/exec-tool-button.c:177
#: ../src/exec-tool-button.c:179
msgid "Run Program..."
-msgstr "Spustit program..."
+msgstr "הרצת תוכנית..."
#: ../src/exec-tool-button.c:182
msgid "Application Finder"
-msgstr "Vyhledávač aplikací"
+msgstr "מוצא היישומים"
#: ../src/exec-tool-button.c:185
msgid "Terminal emulator"
-msgstr "Emulátor terminálu"
+msgstr "מדמה מסוף"
#: ../src/exec-tool-button.c:187
msgid "XTerm"
msgstr "XTerm"
+# זיכרון חליף
#: ../src/main.c:100
#, c-format
msgid ""
@@ -72,11 +74,12 @@ msgid ""
"<b>Memory:</b> %.0f%%\n"
"<b>Swap:</b> %.0f%%"
msgstr ""
-"<b>Procesy:</b> %u\n"
-"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
-"<b>Paměť:</b> %.0f%%\n"
-"<b>Stránkovací soubor:</b> %.0f%%"
+"<b>תהליכים:</b> %u\n"
+"<b>י.ע.מ:</b> %.0f%%\n"
+"<b>זיכרון:</b> %.0f%%\n"
+"<b>החלפה:</b> %.0f%%"
+# זיכרון חליף
#: ../src/main.c:108
#, c-format
msgid ""
@@ -85,42 +88,47 @@ msgid ""
"Memory: %.0f%%\n"
"Swap: %.0f%%"
msgstr ""
-"Procesy: %u\n"
-"CPU: %.0f%%\n"
-"Paměť: %.0f%%\n"
-"Stránkovací soubor: %.0f%%"
+"תהליכים: %u\n"
+"י.ע.מ: %.0f%%\n"
+"זיכרון: %.0f%%\n"
+"החלפה: %.0f%%"
#: ../src/process-statusbar.c:148
#: ../src/process-window.c:374
#, c-format
msgid "CPU: %s%%"
-msgstr "CPU: %s%%"
+msgstr ": %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:157
#: ../src/process-window.c:379
#, c-format
msgid "Memory: %s%%"
-msgstr "Paměť: %s%%"
+msgstr "זיכרון: %s%%"
+# תחלופה
#: ../src/process-statusbar.c:166
#, c-format
msgid "Swap: %s%%"
-msgstr "Stránkovací soubor: %s%%"
+msgstr "החלפה: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:181
#, c-format
msgid "Processes: %d"
-msgstr "Procesy: %d"
+msgstr "תהליכים: %d"
#: ../src/process-tree-view.c:125
msgid "Task"
-msgstr "Úloha"
+msgstr "משימה"
+# ז.ת. זהות תהליך
+# Process Identification
#: ../src/process-tree-view.c:136
#: ../src/settings-tool-button.c:174
msgid "PID"
-msgstr "PID"
+msgstr "זהות תהליך (PID)"
+# זהות תהליך הורה
+# Parent Process Identification
#: ../src/process-tree-view.c:144
#: ../src/settings-tool-button.c:175
msgid "PPID"
@@ -129,274 +137,257 @@ msgstr "PPID"
#: ../src/process-tree-view.c:152
#: ../src/settings-tool-button.c:176
msgid "State"
-msgstr "Stav"
+msgstr "מצב"
#: ../src/process-tree-view.c:161
msgid "VSZ"
msgstr "VSZ"
+# Resident set size
#: ../src/process-tree-view.c:169
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
+# Translated to: User
+# יכול להיות שהמילה 'משתמש' ארוכה מידי
+# כדאי לנו להמציא ראשי-תיבות ^_^
+# ז.מ. זהות (ה)משתמש
#: ../src/process-tree-view.c:177
#: ../src/settings-tool-button.c:179
msgid "UID"
-msgstr "UID"
+msgstr "משתמש (UID)"
+# יחידת עיבוד מרכזית
#: ../src/process-tree-view.c:185
#: ../src/settings-tool-button.c:180
msgid "CPU"
-msgstr "CPU"
+msgstr "י.ע.מ"
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view header.
#: ../src/process-tree-view.c:194
msgid "Prio."
-msgstr "Prio."
+msgstr "עדיפ."
#: ../src/process-tree-view.c:352
msgid "Terminate task"
-msgstr "Ukončit úlohu"
+msgstr "סיום המשימה"
#: ../src/process-tree-view.c:352
msgid "Kill task"
-msgstr "Ukončit úlohu signálem KILL"
+msgstr "הריגת המשימה"
#: ../src/process-tree-view.c:354
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?"
-msgstr "Opravdu chcete odeslat signál procesu s identifikátorem PID %d?"
+msgstr "האם ברצונך לשלוח אות אל זהות תהליך (PID) מספר %d?"
#: ../src/process-tree-view.c:366
msgid "Error sending signal"
-msgstr "Chyba pri odesílání signálu"
+msgstr "שגיאה בעת שליחת האות"
+# כנראה ש, נראה ש, סביר ש, סביר להניח ש, likely
+# . כנראה שההרשאות המתאימות לא עומדות לרשותך.
+# . כנראה שאין ברשותך את ההרשאות המתאימות.
+# . כנראה שאין לך את ההרשאות המתאימות.
#: ../src/process-tree-view.c:368
#, c-format
msgid "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges."
-msgstr "Při odesílání signálu procesu s identifikátorem PID %d nastala chyba. Pravděpodobně nemáte potřebná oprávnění."
+msgstr "ארעה שגיאה בעת שליחת אות אל זהות תהליך (PID) מספר %d. כנראה שההרשאות המתאימות לא עומדות לרשותך."
#: ../src/process-tree-view.c:395
msgid "Error setting priority"
-msgstr "Chyba při nastavování priority"
+msgstr "שגיאה בהגדרת העדיפות"
#: ../src/process-tree-view.c:396
#, c-format
msgid "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges."
-msgstr "Při nastavování priority procesu s identifikátorem PID %d nastala chyba. Pravděpodobně nemáte potřebná oprávnění."
+msgstr "ארעה שגיאה בעת הגדרת עדיפות לזהות תהליך (PID) מספר %d. כנראה שההרשאות המתאימות לא עומדות לרשותך."
#: ../src/process-tree-view.c:412
msgid "Terminate"
-msgstr "Ukončit úlohu signálem TERM"
+msgstr "סיום"
#: ../src/process-tree-view.c:420
msgid "Stop"
-msgstr "Zastavit"
+msgstr "הפסקה"
#: ../src/process-tree-view.c:427
msgid "Continue"
-msgstr "Pokračovat"
+msgstr "המשכה"
#: ../src/process-tree-view.c:433
msgid "Kill"
-msgstr "Ukončit signálem KILL"
+msgstr "הריגה"
#: ../src/process-tree-view.c:440
msgid "Very low"
-msgstr "Velmi nízká"
+msgstr "מאוד נמוך"
#: ../src/process-tree-view.c:445
msgid "Low"
-msgstr "Nízká"
+msgstr "נמוך"
#: ../src/process-tree-view.c:450
msgid "Normal"
-msgstr "Běžná"
+msgstr "רגיל"
#: ../src/process-tree-view.c:455
msgid "High"
-msgstr "Vysoká"
+msgstr "גבוה"
#: ../src/process-tree-view.c:460
msgid "Very high"
-msgstr "Velmi vysoká"
+msgstr "מאוד גבוה"
#: ../src/process-tree-view.c:465
#: ../src/settings-tool-button.c:181
msgid "Priority"
-msgstr "Priorita"
+msgstr "עדיפות"
#: ../src/process-window.c:312
msgid "translator-credits"
-msgstr "Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>"
+msgstr "Isratine Citizen <genghiskhan at gmx.ca>"
+# <b>אזהרה</b>, הינך
#: ../src/process-window.ui.h:2
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
-msgstr "Varování: Používáte-li účet root, můžete poškodit systém."
+msgstr "אזהרה, הינך עושה שימוש בחשבון השורש (משתמש על), מערכתך עלולה להינזק על ידך."
#: ../src/settings.c:378
msgid "Default"
-msgstr "Výchozí"
+msgstr "ברירת מחדל"
#: ../src/settings.c:379
msgid "Small"
-msgstr "Malý"
+msgstr "קטן"
#: ../src/settings.c:380
msgid "Large"
-msgstr "Velký"
+msgstr "גדול"
+# תמליל
#: ../src/settings.c:381
msgid "Text"
-msgstr "Text"
+msgstr "טקסט"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Information</b>"
-msgstr "<b>Informace</b>"
+msgstr "<b>מידע</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:2
msgid "<b>Interface style</b>"
-msgstr "<b>Styl rozhraní</b>"
+msgstr "<b>סגנון ממשק</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:3
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
-msgstr "<b>Ostatní</b>"
+msgstr "<b>שונות</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:4
msgid "Columns:"
-msgstr "Sloupce:"
+msgstr "עמודות:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5
msgid "Draw borders around monitors"
-msgstr "Vykreslovat okraje kolem monitorů"
+msgstr "שרטוט גבולות מסביב לצגים"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6
msgid "Hide into the notification area"
-msgstr "Skrýt do oznamovací oblasti"
+msgstr "הסתרה לתוך אזור הדיווחים"
+# שאל עבור סיום משימות
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7
msgid "Prompt for terminating tasks"
-msgstr "Ptát se na ukončování úloh"
+msgstr "שאל לפני סיום משימה"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8
msgid "Refresh rate:"
-msgstr "Obnovovací frekvence:"
+msgstr "מהירות ריענון:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
msgid "Settings"
-msgstr "Nastavení"
+msgstr "הגדרות"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10
msgid "Settings for Task Manager"
-msgstr "Nastavení Správce úloh"
+msgstr "הגדרות עבור מנהל המשימות"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11
msgid "Show application icons"
-msgstr "Zobrazovat ikony aplikací"
+msgstr "הצגת צלמיות יישום"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12
msgid "Show full command lines"
-msgstr "Zobrazovat celé řádky příkazů"
+msgstr "הצגת שורות הפקודה במלואן"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13
msgid "Show values with more precision"
-msgstr "Zobrazovat hodnoty s větší přesností"
+msgstr "הצגת ערכים עם דיוק רב יותר"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14
msgid "Toolbar style:"
-msgstr "Styl panelu nástrojů:"
+msgstr "סגנון סרגל הכלים:"
+# חצי שניה
#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds
#: ../src/settings-tool-button.c:110
msgid "500ms"
-msgstr "500 ms"
+msgstr "500 אלפית-השנייה"
+# אלפיות-השנייה
#: ../src/settings-tool-button.c:111
msgid "750ms"
-msgstr "750 ms"
+msgstr "750 אלפית-השנייה"
#: ../src/settings-tool-button.c:112
msgid "1s"
-msgstr "1 s"
+msgstr "שניה אחת"
#: ../src/settings-tool-button.c:113
msgid "2s"
-msgstr "2 s"
+msgstr "שתי שניות"
#: ../src/settings-tool-button.c:114
msgid "5s"
-msgstr "5 s"
+msgstr "חמש שניות"
#: ../src/settings-tool-button.c:115
msgid "10s"
-msgstr "10 s"
+msgstr "עשר שניות"
#: ../src/settings-tool-button.c:164
msgid "Show all processes"
-msgstr "Zobrazit všechny procesy"
+msgstr "הצגת כל התהליכים"
#: ../src/settings-tool-button.c:167
msgid "Refresh rate"
-msgstr "Onnovovací frekvence"
+msgstr "מהירות ריענון"
+# וירטואלים
#: ../src/settings-tool-button.c:177
msgid "Virtual Bytes"
-msgstr "Virtuální bajty"
+msgstr "ביתים מדומים"
#: ../src/settings-tool-button.c:178
msgid "Private Bytes"
-msgstr "Privátní bajty"
+msgstr "ביתים פרטיים"
#: ../src/task-manager.c:229
#, c-format
msgid "%lu MiB"
-msgstr "%lu MiB"
+msgstr "%lu מ\"ב"
#: ../src/task-manager.c:236
#, c-format
msgid "%lu KiB"
-msgstr "%lu KiB"
+msgstr "%lu ק\"ב"
#: ../src/task-manager.c:240
#, c-format
msgid "%lu B"
-msgstr "%lu B"
+msgstr "%lu בית(ים)"
#: ../src/task-manager.c:263
#, c-format
msgid "%s%%"
msgstr "%s%%"
-#~ msgid "Control your processes"
-#~ msgstr "Ovládejte své procesy"
-#~ msgid "Process manager"
-#~ msgstr "Správce procesů"
-#~ msgid "Xfce4 Taskmanager"
-#~ msgstr "Správce úloh Xfce4"
-#~ msgid "Really kill the task?"
-#~ msgstr "Chcete opravdu vynutit ukončení této úlohy?"
-#~ msgid "%d MB of %d MB used"
-#~ msgstr "Využito %d MB z %d MB"
-#~ msgid "Cpu usage"
-#~ msgstr "Využití procesoru"
-#~ msgid "Command"
-#~ msgstr "Příkaz"
-#~ msgid "VM-Size"
-#~ msgstr "Velikost virtuální paměti"
-#~ msgid "User"
-#~ msgstr "Uživatel"
-#~ msgid "Show user tasks"
-#~ msgstr "Zobrazit úlohy uživatele"
-#~ msgid "Show root tasks"
-#~ msgstr "Zobrazit úlohy uživatele root"
-#~ msgid "Show other tasks"
-#~ msgstr "Zobrazit jiné úlohy"
-#~ msgid "Show memory used by cache as free"
-#~ msgstr "Zobrazit paměť použitou pro cache jako volnou"
-#~ msgid "Contributors:"
-#~ msgstr "Přispěvatelé:"
-#~ msgid "xfce4-taskmanager"
-#~ msgstr "xfce4-taskmanager"
-#~ msgid "more details"
-#~ msgstr "více podrobností"
-
More information about the Xfce4-commits
mailing list